Slido. Montageanleitung Installation instructions Instructions d assemblage Instrucciones de montaje 1/20

Documents pareils
P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Quick start guide. HTL1170B

Mécanisme d'ouverture avec technique de coulissage éprouvé. Quadro avec push to open

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Rainshower System. Rainshower System

printed by

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

VKF Brandschutzanwendung Nr


Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

1. Raison de la modification

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?


FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

L'AFFICHAGE AFFICHES, PANNEAUX, ROLL-UP

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Réponses aux questions

Variotec 150/GV. La ferrure. Domaine d'utilisation. Données spécifiques HAWA-Variotec 150/GV. Exemples de construction. Entailles du verre.

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

Top. La vis adéquate pour chaque montage

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

4 Business Tower, Nürnberg Foto: Nürnberger Versicherungsgruppe

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Fabricant. 2 terminals

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Research/activity time (hours/month) / Temps consacré à la recherche/l'activité (heures/mois)

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

ETHERNET : Distance supportée sur fibre optique

BADKOMFORT FÜR ALLE GENERATIONEN SALLES DE BAINS TOUT CONFORT POUR TOUTES LES GENERATIONS

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Glissière linéaire à rouleaux

Français - Système électronique de mise à niveau Manuel de montage

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Catalogue Informatique - Clés USB Stylos

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC


Douche Couture :Xetis révolutionne l architecture de la salle de bains

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Synoptique. Instructions de service et de montage

Le vote électronique e-voting

Trim Kit Installation Instruction

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Utilisation des tabelles de dimensionnement

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Système de gaine DICTATOR

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Exemple PLS avec SAS

VKF Brandschutzanwendung Nr

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

Technologies quantiques & information quantique

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

Qy y a-t-il de nouveau? NetSupport ServiceDesk v3

R.V. Table Mounting Instructions

Transcription:

Montageanleitung Installation instructions Instructions d assemblage Instrucciones de montaje Slido gilt für Artikel: siehe Tabelle applies to Cat. No.: see table valable pour référence : voir table adecuado para N de ref.: ver table Classic 0-F Glas Variante A Version A Versión A 94.0.008 94.0.009 ohne Einzugsdämpfung without damping avec à amortissement con amortiguación Variante E Version E Versión E 94.0.08 ( 0kg) 94.0.08 ( 80kg) 94.0.080 ( 40kg) mit Einzugsdämpfung with damping sans à amortissement sin amortiguación 0 00 0 /0

Variante A Version A Versión A 50 5 5 Variante E Version E Versión E 60 5 5 /0

Variante A Version A Versión A 4x C B x L E 4x D K x I H x J P Laufschiene rail carril Bürstendichtung brush seal joint à brosse cepillo de sello A O x Q Variante E Version E Versión E M N H G F /0

PZ / A Ø 8 Q SW 4 Nm 8 mm 0 mm B Variante E Version E Versión E G Nm C F F.5.5.5.5 8 0 8 mm 0 mm 8 0 D 4/0

SW 4 +4 - +4 - E P 0,5 - mm 4 5/0

4 PZ A 8 0 H I J 4 4 B C D Ø 6 mm 6/0

5 SW / Variante A Version A Versión A K L 4 * * Tür in gewünschte Endposition schieben. * Slide door into the required end position. * Pousser la porte coulissante dans la position finale souhaitée. * Empujar la puerta corrediza en la posición final deseada. 6 Variante E Version E Versión E SW 7/0

7 SW Variante E Version E Versión E M * Nur leicht anziehen, der Dämpfer muss noch beweglich bleiben! * Only lightly tighten, the damper must still remain mobile! * Seulement serrer légèrement, l'amortisseur doit continuer d'avancer! * Sólo apriete ligeramente, el amortiguador tiene que mantenerse en movimiento! * 0 8/0

7 SW Variante E Version E Versión E 4* 4* Tür und Dämpfer in gewünschte Endposition schieben. 4* Slide door and damping into the required end position. 4* Pousser la porte et à amortissement coulissante dans la position finale souhaitée. 4* Empujar la puerta y amortiguación corrediza en la posición final deseada. 5 N 0,5 Nm 9/0

7 SW / Variante E Version E Versión E K L 4 8 Q O 0/0

Festelement fixed element élément vitré elemento de fijación /0

Festelement einseitig fixed element singled-side élément vitré sur un côté elemento de fijación en un lado min. LW + 50 TB 0 LW Festelement beidseitig fixed element both sides éléments vitrés sur deux côtés. elemento de fijación en dos lados min. LW + FGB + 50 FGB TB 0 LW 0 /0

Festelement einseitig fixed element singled-side élément vitré sur un côté elemento de fijación en un lado A B D F E C 4x Festelement beidseitig fixed element both sides éléments vitrés sur deux côtés. elemento de fijación en dos lados A B D x H x C 8x F E G /0

Achtung Attention Atención. Bei satinierten Glasscheiben die Gummidichtungen erst auf der satinierten Seite einpassen.. Achten Sie beim Befestigen der Bodenabschlußleisten darauf, dass eine evtl. installierte Fußbodenheizung nicht beschädigt wird.. In case of satined panes, fit the rubber seals on the satined side first.. When fastening the skirting boards avoid damaging underfloor heating, if installed.. En los vidrios satinados primero se adaptarán las jutas de goma al lado que esté satinado.. Al fijar los listones de acabado del suelo, fíjese en que no se dañe la calefacción de suelo que pueda haber instalada.. Pour les vitres de verre satinées, emboîter les joints en caoutchouc seulement sur le côté satiné.. Veiller lors de la fixation des baguettes de bord de sol à ne pas endommager un éventuel chauffage au sol. 4/0

SW 4 Ø 5,5 Ø 0,5 45 A PZ y y Ø 8 4 5/0

PZ y x x Ø 6 mm 4 y 5 90 6/0

4 4 7/0

5 SW B *Artikelnummer 00.04.0 *Catalog number 00.04.0 *Numéro d article 00.04.0 *Número de artículo 00.04.0 5 4* F 8/0

6 B LW D LW 9/0

8 Festelement beidseitig fixed element both sides élément vitré sur deux côtés elemento de fijación en dos lados FGB G H FGB 0/0 Subject to 0 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. D-70 Nagold www.hafele.com