Montageanleitung Installation instructions Instructions d assemblage Instrucciones de montaje Slido gilt für Artikel: siehe Tabelle applies to Cat. No.: see table valable pour référence : voir table adecuado para N de ref.: ver table Classic 0-F Glas Variante A Version A Versión A 94.0.008 94.0.009 ohne Einzugsdämpfung without damping avec à amortissement con amortiguación Variante E Version E Versión E 94.0.08 ( 0kg) 94.0.08 ( 80kg) 94.0.080 ( 40kg) mit Einzugsdämpfung with damping sans à amortissement sin amortiguación 0 00 0 /0
Variante A Version A Versión A 50 5 5 Variante E Version E Versión E 60 5 5 /0
Variante A Version A Versión A 4x C B x L E 4x D K x I H x J P Laufschiene rail carril Bürstendichtung brush seal joint à brosse cepillo de sello A O x Q Variante E Version E Versión E M N H G F /0
PZ / A Ø 8 Q SW 4 Nm 8 mm 0 mm B Variante E Version E Versión E G Nm C F F.5.5.5.5 8 0 8 mm 0 mm 8 0 D 4/0
SW 4 +4 - +4 - E P 0,5 - mm 4 5/0
4 PZ A 8 0 H I J 4 4 B C D Ø 6 mm 6/0
5 SW / Variante A Version A Versión A K L 4 * * Tür in gewünschte Endposition schieben. * Slide door into the required end position. * Pousser la porte coulissante dans la position finale souhaitée. * Empujar la puerta corrediza en la posición final deseada. 6 Variante E Version E Versión E SW 7/0
7 SW Variante E Version E Versión E M * Nur leicht anziehen, der Dämpfer muss noch beweglich bleiben! * Only lightly tighten, the damper must still remain mobile! * Seulement serrer légèrement, l'amortisseur doit continuer d'avancer! * Sólo apriete ligeramente, el amortiguador tiene que mantenerse en movimiento! * 0 8/0
7 SW Variante E Version E Versión E 4* 4* Tür und Dämpfer in gewünschte Endposition schieben. 4* Slide door and damping into the required end position. 4* Pousser la porte et à amortissement coulissante dans la position finale souhaitée. 4* Empujar la puerta y amortiguación corrediza en la posición final deseada. 5 N 0,5 Nm 9/0
7 SW / Variante E Version E Versión E K L 4 8 Q O 0/0
Festelement fixed element élément vitré elemento de fijación /0
Festelement einseitig fixed element singled-side élément vitré sur un côté elemento de fijación en un lado min. LW + 50 TB 0 LW Festelement beidseitig fixed element both sides éléments vitrés sur deux côtés. elemento de fijación en dos lados min. LW + FGB + 50 FGB TB 0 LW 0 /0
Festelement einseitig fixed element singled-side élément vitré sur un côté elemento de fijación en un lado A B D F E C 4x Festelement beidseitig fixed element both sides éléments vitrés sur deux côtés. elemento de fijación en dos lados A B D x H x C 8x F E G /0
Achtung Attention Atención. Bei satinierten Glasscheiben die Gummidichtungen erst auf der satinierten Seite einpassen.. Achten Sie beim Befestigen der Bodenabschlußleisten darauf, dass eine evtl. installierte Fußbodenheizung nicht beschädigt wird.. In case of satined panes, fit the rubber seals on the satined side first.. When fastening the skirting boards avoid damaging underfloor heating, if installed.. En los vidrios satinados primero se adaptarán las jutas de goma al lado que esté satinado.. Al fijar los listones de acabado del suelo, fíjese en que no se dañe la calefacción de suelo que pueda haber instalada.. Pour les vitres de verre satinées, emboîter les joints en caoutchouc seulement sur le côté satiné.. Veiller lors de la fixation des baguettes de bord de sol à ne pas endommager un éventuel chauffage au sol. 4/0
SW 4 Ø 5,5 Ø 0,5 45 A PZ y y Ø 8 4 5/0
PZ y x x Ø 6 mm 4 y 5 90 6/0
4 4 7/0
5 SW B *Artikelnummer 00.04.0 *Catalog number 00.04.0 *Numéro d article 00.04.0 *Número de artículo 00.04.0 5 4* F 8/0
6 B LW D LW 9/0
8 Festelement beidseitig fixed element both sides élément vitré sur deux côtés elemento de fijación en dos lados FGB G H FGB 0/0 Subject to 0 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. D-70 Nagold www.hafele.com