TC.EVO 1.1 GENERALITA.



Documents pareils
Vannes à boisseau sphérique Ball valves

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

Fabricant. 2 terminals

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

Cucina a legna aria. Gaia

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Quick start guide. HTL1170B

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Italiano - English - Français

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

This is a preview - click here to buy the full publication NORME CEI INTERNATIONALE IEC INTERNATIONAL STANDARD

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Activity Space: acrobatica a squadre

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

L azienda The firm L entreprise

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

HEAD DEPTH

SERIE S Technologie Mouvex

FOR YOUR AIR FILTRATION NEEDS

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

L industrie pharmaceutique et la grippe aviaire

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Pompes Pomac. Les processus hygiéniquement parfaits exigent des solutions optimisées

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Stérilisation / Sterilization

Exercices sur SQL server 2000

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

ANDRITZ Atro Vis hydrodynamique

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

ETHERNET : Distance supportée sur fibre optique

Friulsider KEM chemical fixings KEM Fixations chimiques Friulsider

Trim Kit Installation Instruction

Folio Case User s Guide

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Notice Technique / Technical Manual

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Product Information. Air Angle Grinder. Save These Instructions. Model 422G Edition 2 September 2009

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

Gain Temps -Gain Energie Gain Espace Gain Argent

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

THE TIP OF THE ICEBERG LA PUNTA DELL ICEBERG LA POINTE DE L ICEBERG

Condition Monitoring pour une gestion efficace du coût de possession.

SERIE C Technologie Mouvex

eat recovery system Metos Traitement de Déchets Solus Eco Flex Waste La solution compacte à vos dechets!

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Consultants en coûts - Cost Consultants

Data Center Rittal: standard ou sur mesure? Rittal Yverdon IT

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

Contents Windows

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

VANNES À PASSAGE DIRECT GATE VALVES

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

CROSS-FLOW FILTERS WITH CERAMIC MEMBRANES FILTRES TANGENTIELS À MEMBRANES CÉRAMIQUES FILTROS TANGENCIALES CON MEMBRANAS CERÁMICAS

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.


Exemple PLS avec SAS

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Monitor LRD. Table des matières

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

Information Equipment

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES



PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

Transcription:

CAMPO D IMPIEGO. Portata fino a 130 m 3 /h. Prevalenza totale fino a circa 75 metri di colonna d acqua. Altezza d aspirazione fino a 6 metri in funzione del modello. Temperatura da +3 a +120 C. Pressione massima rete 10 bar (compreso battente idrostatico). Viscosità massima fluido da trattare 1000 cp. Solidi in sospensione di dimensione massima Ø8mm. EMPLOYMENT FIELD. Capacity up to 130 m 3 /h. Total head up to 75 meters of water column. Suction head up to 6 meters depending on/according to the model. Temperature from +3 up to 120 C. Max. plant pressure 10 bar (including hydrostatic head). Max. fluid viscosity 1000 cp. Solids on suspension max Ø8mm. CAMPO DE EMPLEO. Caudal hasta 130 m 3 /h. Altura manométrica total hasta 75 metros de columna de agua. Carga de aspiración hasta 6 metros en función del modelo. Temperatura de +3 a +120ºC. Presión máxima red 10 bar (incluído la presión hidrostática). Viscosidad máxima fluido a tratar 1000cP. Sólidos en suspensión de dimensión máxima Ø8mm. CHAMP D APPLICATION. Débit jusqu à 130 m 3 /h. Prévalence totale jusqu à 75 mètres de colonne d eau. Capacité d aspiration jusqu à 6 mètres en fonction du modèle. Température de +3 à +120 C. Pression maximale de réseau 10 bar (charge d eau inclus). Viscosité max fluide à traiter 1000 cp. Matériaux en suspension max Ø8mm. GENERALITA. Le pompe del tipo sono centrifughe sanitarie che si adattano a vari settori alimentari: lattiero-caseario, enologico, chimico, farmaceutico e trattamento acque: - Separatori centrifughi; - Cicli di lavaggio CIP; - Impianti: di concentrazione, di saturazione; - Scambiatori a piastre. Realizzate in un unico corpo e dotate di accessori per una totale modularità del prodotto. GENERAL CHARACTERISTICS. The pumps type are suitable for the following industries: dairy, wine, chemical, pharmaceutical and water treatment: - Centrifugal Separators; - CIP washing cycles; - Plants: concentration, saturation plants; - Plate exchangers; Manufactured in a unique block (body) and equipped with different accessories which allow a complete modularity of the pump. CARACTERISTICAS GENERALES. Las bomba tipo son centrífugas sanitarias y se adaptan a varios sectores alimentarios: lácteos, enologicos, químicos, faramacéuticos y tratamiento de aguas: -Separadores, Centrifugas; -Ciclos de lavado CIP; -Instalaciones: de concentración, de saturación; -Intercambiadores de placas. Realizadas en un cuerpo único y dotadas de accesorios para una total modularidad del producto. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES. Les pompes du type sont des pompes centrifuges qui s adaptent à différents secteurs alimentaires: laitier, œnologique, chimique, pharmaceutique et traitement de l eau: - Séparateurs centrifuges; - Systèmes de lavage CIP; - Unités de concentration, de saturation; - Échangeurs spiralés; Elles sont toutes realisées dans un seul corps et elles sont équipées d accessoires pour une totale modularité du produit. CARATTERISTICHE TECNICHE. Materiale: AISI 316/304. Girante: Aperta 2/4 pale, Semi-Aperta 8 pale Ømax 230mm. Attacchi: DIN11851, Clamp, GAS-BSP, DIN11864, ecc. Motore: 2-4 poli, IEC flangia B5, Alluminio. Tenute: Interna o doppia flussata. TECHNICAL CHARACTERISTICS. Materialss: AISI 316/304. Impeller: Open 2/4 blades, Semi-Open 8 blades Ø max 230mm. Connection: DIN11851, Clamp, GAS-BSP, DIN11864, ETC. Motor: 2-4 poles, IEC flange B5, Aluminium. Mech. Seal: Internal or double flushed. CARACTERISTICAS TÉCNICAS. Material: AISI 316/304. Impulsor: Abierta 2/4 palas, Semi-Abierta 8 palas Ømax 230mm. Conexiones: DIN11851, Clamp, GAS-BSP, DIN11864, etc. Motor: 2-4 polos, IEC Brida B5, Aluminio. Cierre mec.: Interno o doble refrigerado. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Matériel: AISI 316/304. Roue: Ouverte 2/4 aubes, Semi-Ouverte 8 aubes Ø max 230mm. Prises DIN11851, Clamp, GAS-BSP, DIN11864, etc. Moteur 2-4 pôles, IEC bride B5, Aluminium. Garn. Mécanique: Interne ou double fluxée. 1.1

SUPPORTO MOTORE. Elemento di collegamento tra il corpo pompa ed il motore. Consente di installare motori a norma IEC con flangia B5. Materiale: AISI304. MOTOR SUPPORT. It functions as a connection between the pump and the motor. It allows the installation of an IEC motor with B5 flange. Materialss: AISI304. CORPO POMPA. Consente di alloggiare la tenuta, di supportare il coperchio e fissare il supporto motore. Nuovo disegno con viti senza la clamp. Microfusione in AISI 316. PUMP BODY. It contains the mechanical seal and allows to support the front cover and fix the motor support. New design with screws and without clamp. Precision-casting in AISI 316. COPERCHIO. Fabricato attraverso Microfusione in AISI 316 e rinforzato per maggiori pressioni di esercizio. Fissato mediante viti può essere smontato facilmente con l aiuto della speciale chiave TECHin. FRONT COVER. Precision-casted, made of SS AISI 316, reinforced to resist to high pressures. It is fixed with screws and can be easley disassembled with a special TECHin key. GIRANTE. Semi aperta a pale rivolte all indietro. Realizzata in AISI 316 mediante fusione a cera persa ed equilibrata una ad una in modo da ottenere le migliori condizioni di flusso con la minima rumorosità. IMPELLER. Semi-open impeller with blades turned inside. Manufactured in SS AISI 316 by means of precision casting and balanced one by one in order to obtain the best conditions of flow and the minimum noise. SOPORTE MOTOR. Es el elemento de conexión entre el cuerpo de la bomba y el motor. Permite instalar motores norma IEC con brida B5. Material AISI304.. SUPPORT MOTEUR. Il fonctionne comme une connexion entre le corps de la pompe et le moteur. Il permet d installer des moteurs selon la norme IEC avec la bride B5. Matériel: AISI 304. CUERPO BOMBA. Permite el alojamiento del cierre mecánico, el soporte de la tapa frontal y fijar el soporte motor. Nuevo diseño con tornillos y sin abrazadera. Microfusion en AISI 316. CORPS DE POMPE. Il contient la garniture mécanique, il support le capot et fixe le support moteur. Nouveau design avec vis et sans la clamp. Microfusion en AISI 316. TAPA FRONTAL. Fabricada en micro-fundición en AISI 316 y reforzado para obtener mayores presiones de trabajo. Fijado mediante tornillos puede ser desmontado facilmente con la ayuda de la llave TECHin. CAPOT. En microfusion en AISI 316 et renforcé pour plus grandes pressions de service. Fixé par des vis, il peut être démonté facilement en utilisant une spécial clé TECHin. IMPULSOR. Semi abierta a palas curvadas hacia atras. Construida en AISI 316 mediante fundición a cera perdida y equilibrada una por una de tal manera que se obtienen las mejores condiciones de flujo con el mínimo ruido. ROUE. Semi-ouverte à adressées à l intérieur. Réalisé en AISI 316 avec fusion à cire perdue et équilibrée au fin d obtenir les meilleures conditionnes de flux avec le minimum bruit. 1.2

TENUTA INTERNA SINGOLA. CIERRE MECANICO SIMPLE. E alloggiata nella camera dietro la girante. La versione standard è con molla aperta ed è bagnata direttamente dal fluido trattato. Sono disponibili molteplici materiali in funzione del prodotto trattato. Está alojada en la camara detrás de la turbina. La versión standard el muelle está bañado por el fluido de bombeo. Hay una amplia gama de materiales en función al producto tratado. SINGLE INTERNAL MECHANICAL SEAL. GARNITURE MÉCANIQUE INTERNE UNIQUE. It is placed in the chamber behind the impeller. The standard version has an open spring and it is directly washed by the liquid pumped. Different types of materials can be assembled according to the product being pumped. Elle est placée dans la chambre derrière la roue. La version standard est avec ressort ouverte qui est directement mouillée par le fluide traité. Différents matériaux sont disponibles en fonction du produit pompé. TENUTA DOPPIA FLUSSATA COMPATTA. TENUTA DOPPIA FLUSSATA COMPATTA. Impiegata per prodotti abrasivi che tendono ad indurire, cristallizzare ed incollare. Il flussaggio consente la lubrificazione e il raffreddamento della tenuta garantendo una maggiore durata. Empleada para productos abrasivos que tienden a endurecerse, cristalizarse o pegarse. Permite la lubricación y la eventual refrigeración, garantizando la durabilidad del cierre mecánico. DOUBLE FLUSHED MECHANICAL SEAL. GARNITURE MÉCANIQUE DOUBLE FLUXÉE COMPACTE. It is suitable for abrasive products or products that can get hard or sticky, or for high-temperature products. The flushing system allows the lubrication and the cooling of the mechanical seal granting a longer duration. Elle est indiquée pour produits abrasifs qui ont tendance à durcir, à cristalliser et coller et pour produits avec températures élevées. Le fluxage permet la lubrification et le refroidissement de la garniture mécanique en assurant une plus longue durée. 1.3 Tutti i dati sono indicativi e possono subire variazioni senza preavviso. All the data are indicative and there can be modifications without prior notice. Tous les données vous sont indiqué et peuvent subir des variations sans préavis. Todos los datos son indicativos y pueden sufrir variaciones sin preaviso

ELETTROPOMPA CENTRIFUGA Centrifugal Electro-Pump TYPE Pompe Pumps 15R Dimensioni indicative d ingombro con raccordi DIN 11851 e motore B3-B5. Approximate overall dimensions with DIN 11851 nipples and motor B3-B5 Dimension d'encombrement indicatif avec raccords DIN 11851 et moteur B3-B5 Gesamtabmessungen mit DIN 11851 Anschlüssen und motor B3-B5 Dimensiones totales indicativas con conexiones DIN 11851 y motor B3-B5 Poli Poles kw (hp) IEC D1 D2 A B C E F G H I L M 2 0.75 80 DN32 DN32 223 490 55 35 130 225 220 380 40 392 23 15 2 1,1 80 DN32 DN32 223 490 55 35 130 225 220 380 40 392 23 20 2 1,5 90S DN50 DN40 223 545 70 63 180 235 240 390 79 400 30 20 2 2,2 90L DN50 DN40 223 545 70 63 180 235 240 390 79 400 30 30 2 1,5 90S DN50 DN40 223 545 70 63 180 235 240 390 79 400 33 30 2 2,2 90L DN50 DN40 223 545 70 63 180 235 240 390 79 400 33 40 2 3 100L DN50 DN40 263 615 70 74 195 250 290 430 118 438 45 40 2 4 112 DN50 DN40 263 615 70 74 195 250 290 430 118 438 45 55 2 4 / 5,5R 112 DN50 DN40 263 615 70 74 195 262 315 440 108 450 50 75/1 75/2 100S 2 5,5R 112 DN65 DN40 263 615 70 74 195 262 315 440 110 450 55 2 5,5/7,5 132S DN 65 DN 50 355 715 70 90 215 285 335 460 170 490 72 2 5,5-9,2 132S DN 65 DN 50 355 715 85 90 215 285 335 460 170 490 80 2 9,2 132S DN 65 DN 50 355 715 85 90 215 285 335 460 170 490 80 2 11 160M DN65 DN50 405 950 85 90 215 305 335 594 240 590 82 2 11 /18,5 160 M/L DN80 DN 65 405 950 95 90 215 305 335 594 240 590 82 PESO [Kg] Rev. 02 del 03/2013 LAZZ By 1.4 www.tecnicapompe.com info@techin-opera.it tel. +39 0445 873358 fax +39 0445 873866 1.4

ELETTROPOMPA CENTRIFUGA Centrifugal Electro-Pump TYPE Pompe Pumps 15R Poli Poles kw (hp) IEC D1 D2 AØ B C E F G H I LØ M N o P 2 0.75 80 DN32 DN32 200 390 55 35 130 100 80 130 10 125 200 160 8 13 15 2 1,1 80 DN32 DN32 200 390 55 35 130 100 80 130 10 125 200 160 8 15 20 2 1,5 90S DN50 DN40 200 460 70 63 180 100 90 130 10 140 240 175 10 22 20 2 2,2 90L DN50 DN40 200 485 70 63 180 125 90 130 10 140 240 175 10 24 30 2 1,5 90S DN50 DN40 200 460 70 63 180 100 90 130 10 140 240 175 10 22 30 2 2,2 90L DN50 DN40 200 485 70 63 180 100 90 155 10 140 240 175 10 24 40 2 3 100L DN50 DN40 250 555 70 74 195 140 100 180 12 160 275 196 12 34 40 2 4 112 DN50 DN40 250 565 70 74 195 140 112 180 12 190 280 220 12 38 55 2 4 112 DN50 DN40 250 565 70 74 195 140 112 180 12 190 280 220 12 38 75/1 75/2 100S Dimensioni indicative d ingombro con raccordi DIN 11851 e motore B3-B5. Approximate overall dimensions with DIN 11851 nipples and motor B3-B5 Dimension d'encombrement indicatif avec raccords DIN 11851 et moteur B3-B5 Gesamtabmessungen mit DIN 11851 Anschlüssen und motor B3-B5 Dimensiones totales indicativas con conexiones DIN 11851 y motor B3-B5 2 5,5R 112 DN65 DN40 250 565 70 74 195 140 112 180 12 190 280 220 12 38 2 5,5/7,5 112 DN 65 DN 50 250 610 70 90 215 140 112 180 12 190 340 220 12 64 2 7,5/9,2 132 DN 65 DN 50 300 625 85 90 215 178 132 230 12 216 335 252 16 75 2 9,2 132 DN 65 DN 50 300 670 85 90 215 178 132 230 14 216 335 252 16 83 2 11 160M DN65 DN50 350 840 85 90 215 254 160 260 14 254 375 320 16 87 2 15 160M DN 80 DN 65 350 865 95 90 215 254 160 300 14 254 385 320 16 90\ 2 18,5 160L DN 80 DN 65 350 885 95 90 215 254 160 300 14 254 385 320 16 93 PES O [Kg] Rev. 02 del 03/2013 LAZZ By 1.5 www.tecnicapompe.com info@techin-opera.it tel. +39 0445 873358 fax +39 0445 873866 1.5