BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 1
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 2
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 3
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 4
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 5
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 6 Le pouvoir d achat Consumer Behaviour Les consommateurs en chef Consumers Call The Shots Les consommateurs font appel à leur Smartphone pour rechercher et comparer un produit ou un service avant de l acheter. À la suite de la récession, le comportement des consommateurs a évolué pour favoriser qualité et valeur plutôt que volume, comme le principal facteur à l exercice de leur pouvoir d achat. Les consommateurs font aujourd hui des achats judicieux, plutôt qu impulsifs. Ils réfléchissent avant de passer la carte. Des études récentes ont montré que les acheteurs veulent prendre des décisions éclairées au sujet des produits ou services auxquels ils songent. Que ça soit pour des achats en ligne, ou en magasin traditionnel, les consommateurs font appel à leur Smartphone pour rechercher et comparer un produit ou un service avant de l acheter. La rapidité et l'accessibilité de la recherche en ligne a fait accroître l importance de cette étape. Le facteur «informations en temps réel» est aujourd hui incontournable et influe sur les stratégies de marketing gagnantes pour atteindre les consommateurs. Cette nouvelle réalité signifie que tant les détaillants que les grossistes se doivent de revoir leurs stratégies de marketing actuelles. La commercialisation d'une marque de «Lifestyle» s'est révélée efficace pour assurer la fidélisation des consommateurs, de même que le rapport valeur et qualité dans un produit ou un service. La combinaison des deux est la clé pour un avenir prometteur pour la vente au détail! Consumers increasingly turn to their Smartphone s to research and compare a product or service before buying. Post-recession, consumer behaviour patterns have evolved to favour quality and value over volume, as the primary driver of today s economy. Consumers are shopping judiciously, rather than impulsively. They think before they swipe. Recent studies have shown that shoppers want to make informed decisions about their prospective purchases. Whether shopping online or from a brick and mortar store, consumers increasingly turn to their Smartphone s to research and compare a product or service before buying. The speed and accessibility of online research has made this pre-purchase step significantly more important. The real-time knowledge factor is here to stay, influencing marketing strategies to successfully reach out to consumers. This new reality means that both retailers and wholesalers need to revisit their current strategies to connect with consumers. The marketing of a Lifestyle brand has proven successful in garnering consumer loyalty, as has the age-old combination of value and quality in a product or service. Combining the two is key to a bright future for retail! 6 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 7
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 8 Le commerce électronique ECommerce An inevitable trend Une tendance incontournable Le magasinage en ligne est en pleine croissance. Que ça soit pour un service ou un produit, B2B ou B2C, si votre entreprise n'est pas sur le web, vous êtes, à toutes fins utiles, inexistant. D'après les prévisions courantes, le chiffre de commerce électronique devrait, d ici 2017, atteindre 370 milliards de dollars, soit un dixième de toutes les ventes de détail aux États-Unis. Ainsi, il est inconcevable aujourd hui de rentabiliser votre marque ou votre commerce sans avoir une présence sur internet. Les options pour se faire sont nombreuses- sites web traditionnels, applications tablettes et mobiles, plateformes de médias sociaux et blogs et la perspective peut sembler écrasante. Une entrée progressive et contrôlée dans le monde virtuel est la clé et avec les outils appropriés et des compétences, une transition réussie est garantie! Traduire votre image de marque existante à une présence en ligne peut être tâche délicate. Il est important d'être cohérent avec vos stratégies de marketing hors ligne, et en même temps, de vous assurer que l image de votre marque soit pertinente dans le monde en ligne. Les consommateurs d'aujourd'hui sont plus exigeants que jamais. Ils s attendent à une expérience de magasinage holistique, combinant l utile à l agréable. Heureusement, le web vous offre un excellent moyen de réaliser cet objectif. Aujourd hui les sites peuvent être conçus avec des fonctions interactives qui permettent du storytelling branding, pour divertir vos consommateurs tout en leur offrant une expérience plus intime, conduisant en bout de ligne à la fidélité à la marque. Il est important de bien cerner votre public et puis de créer du contenu et des communautés qui les intéressent. Cela signifie une mise à jour continuelle de votre site avec des contenus attrayants qui engagent le visiteur. Établir une présence en ligne tout en demeurant fidèle aux valeurs de la marque vous permet de pousser vers l'avant, et de lancer votre marque ou commerce dans le marché digital et en même temps, d'attirer une toute nouvelle génération de consommateurs! Up, up and away is where online shopping is headed. Whether for a service or a product, B2B or B2C, if your business is not on the web, you may as well be invisible. By 2017 ecommerce is expected, at 370 billion dollars, to account for a full tenth of all retail sales in the U.S. Hence, if you are looking to grow your brand or company into a profitable one, online is where you want to be. With options running the gamut from traditional web sites, tablet and mobile apps to social media platforms and blogging the prospect can seem overwhelming. A gradual and controlled entry into the virtual world is key and with the proper tools and skills, a successful transition is guaranteed! Translating your existing brand image to an online presence can be tricky. While it is important to be consistent with your offline marketing strategies, at the same time, your brand s image needs to be relevant in the online world. Today s internet savvy consumers are more demanding than ever. They expect you to offer a holistic shopping experience, providing entertainment while catering to their needs. A great thing about the web is the way content has the ability to make your brand come to life like no other platform. Today s sites can be designed with interactive features that allow storytelling branding, entertaining your consumer and giving them a more intimate experience, which ultimately leads to brand loyalty. Know your audience and then create content and communities especially for them. This means continually updating and refreshing your site with compelling content that engages the visitor. Establishing an online presence that remains true to the brand values allows you to push the brand forward into the digital market, and also to attract a new generation of digital-savvy shoppers. 8 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 9
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 10 Éditorial Editorial UNE RÉFÉRENCE DE CHOIX THE LEADING AUTHORITY Nous sommes heureux de vous présenter la nouvelle édition du Magazine de l Acheteur 2014. À l image d une industrie en constante évolution, le Centre Internationnal de Mode de Montréal est plus que jamais la référence en matière de regroupement de ressources mode en Amérique du Nord. We are happy to present to you the new edition of our Buyer s Magazine 2014. Reflecting an industry in constant evolution, the Centre International de Mode de Montréal is more than ever the one reference where all fashion resources can be found in North America. Eyal Cohen Directeur général CEO À nos acheteurs et professionnels de l industrie: l équipe du CIMM vous accueille chaleureusement et vous souhaite la bienvenue! To our buyers and professionals of the fashion industry: the CIMM team warmly welcomes you! 10 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 11 Sommaire Contents 19 ANNUAIRE LOCATAIRES Découvrez plus de 90 agences TENANT S DIRECTORY Discover more than 90 agencies 51 SERVICES SUR PLACE Une variété de services disponible SERVICES ON THE PREMISES A variety of available services 59 GRIFFES Plus de 200 griffes BRANDS Over 200 brands LE POUVOIR D ACHAT À la suite de la récession, le comportement des consommateurs a évolué pour favoriser qualité et valeur plutôt que volume. CONSUMER BEHAVIOUR Post-recession, consumer behaviour patterns have evolved to favour quality and value over volume. COMMERCE ÉLECTRONIQUE - PARTIE I Il est inconcevable aujourd hui de rentabiliser votre marque ou votre commerce sans avoir une présence sur internet. ECOMMERCE - PART I If you are looking to grow your brand or company into a profitable one, online is where you want to be. 12 COMMERCE ÉLECTRONIQUE - PARTIE II Un des plus grands attraits d un site de commerce électronique est sa capacité de donner aux consommateurs ce qu'ils veulent, quand ils le veulent, ce qui entraîne un taux de rétention plus élevé. ECOMMERCE - PART II A major attraction of an ecommerce site is its ability to empower consumers by giving them what they want, when they want it, resulting in a greater retention rate. 14 L AVENIR DU COMMERCE DE DÉTAIL Les anciennes stratégies de marketing dans l'industrie ont fait place à une approche par laquelle on fait appel aux sentiments des consommateurs et à leurs espérances de mode de vie. THE FUTURE OF RETAIL The old marketing strategies in the industry have given way to an approach in which we appealed to the feelings of consumers and their expectations of lifestyle. LES MÉDIAS SOCIAUX 7 étapes pour réussir. SOCIAL MEDIA 7 steps for success. 06 18 08 69 CALENDRIER Les dates à retenir CALENDAR Dates to remember 68 SUIVEZ-NOUS SUR... FOLLOW US ON... 2014 BUYER S MAGAZINE 11
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 12 Le commerce électronique ECommerce Bâtir votre commerce électronique Building your online presence Un des plus grands attraits d un site de commerce électronique est sa capacité de donner aux consommateurs ce qu'ils veulent, quand ils le veulent, ce qui entraîne un taux de rétention plus élevé. L'essor du commerce électronique a changé à toujours le magasinage. Offrant aux consommateurs une gratification instantanée, un produit sur mesure, aise, confort et (la plus part du temps) une expérience sans tracas, les achats sur internet est le moyen favorisé par des millions de consommateurs tous les jours, si ce n'est toutes les heures. On peut affirmer avec certitude que le commerce électronique est l'un des plus importants aspects de la vente au détail et en gros des entreprises aujourd'hui et sa croissance ne fait qu augmenter leur chiffre d affaires. Bien que le saut dans ce monde virtuel puisse sembler intimidant, une approche progressive est essentielle pour apaiser ses craintes. L'élément le plus important pour bâtir une présence en ligne est le lancement du site web. Une fois votre site web développé avec un contenu attrayant et engageant, à l'image de votre marque, vous pouvez par la suite développer des outils pour personnaliser votre produit et l expérience du consommateur. A major attraction of an ecommerce site is its ability to empower consumers by giving them what they want, when they want it, resulting in a greater retention rate. The rise of ecommerce has changed the way people shop: instant gratification, customization, easy, comfortable and (mostly) hassle free, shopping online has millions logging on and checking out daily, if not hourly. It is safe to say that Ecommerce is one of the most important facets of retail and wholesale businesses today and growing internet sales will continue to bump up the bottom line. While taking the digital leap may seem intimidating, a gradual approach is essential to allaying any fears. The most important element in building an online presence is the website. Once you ve developed your website, injecting it with compelling content and engaging branding, you can then expand to customization of product and individualization of customer service. POINTS CLÉS À RETENIR Respectez les valeurs caractéristiques de votre marque et déterminez comment l interpréter en ligne. Assurez-vous que le message est fort et convaincant. Contenu : donnez à vos utilisateurs toute l'information nécessaire pour effectuer un achat Réseaux sociaux : votre site Web ne peut pas tout faire, les médias sociaux s'occupent du reste Suivez les constantes des achats: les analyses en ligne sont beaucoup plus représentatives et plus précises que ceux du commerce de détail traditionnel. Saisissez : les présences sur votre site, les conversions, les achats, clics, taux de rebond, clics publicitaires, etc. Toutes ces informations sont clés pour vous guider dans le développement de votre commerce. KEY POINTS TO RETAIN Respect the core values representative of your brand, and determine a way to translate it online. Make sure the message is strong and compelling. Content: Give your users the information they need to make a purchase. Social networking : your website can only do so much, social media does the rest. Track shopping patterns: Online analytics are much more representative and precise than those of traditional retail. Look at: traffic, conversions, purchases, clicks, bounce rates, click-throughs, etc. All this insight is key when making future business decisions. 12 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 13
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 14 L'avenir du commerce de détail The Future of Retail Cibler vos consommateurs Targeting your consumer For decades, the business model for most retailers and wholesalers has been the same: seek out new fashion trends around the globe, design based on consumer trends, invest large sums to produce and let the sales measure your success. Today, this formula has changed due to the rise of lifestyle branding and a change in consumer behaviour. Depuis des décennies, le modèle d'affaires pour la plupart des détaillants et des grossistes a été le même : rechercher de nouvelles tendances de la mode à travers le monde, créer des modèles basés sur les tendances de consommation, investir de grosses sommes pour la production et miser sur les ventes pour assurer votre succès. Aujourd'hui, cette formule a changé en raison de la montée de la marque mode de vie ou lifestyle branding et un changement de comportement chez les consommateurs. Les anciennes stratégies de marketing dans l'industrie ont fait place à une approche par laquelle on fait appel aux sentiments des consommateurs et à leurs espérances de mode de vie. Les manufacturiers d automobiles vous vendent une image de vie de luxe; l industrie de la technologie vous vend une image d un consommateur averti et branché; l industrie de la mode vous communique une image d une personne au fût des tendances, et les entreprises alimentaires et des boissons vous vendent l espoir d atteindre votre potentiel physique. C'est à travers l'image projetée de votre marque que vous pouvez bâtir une fidélité du consommateur et par conséquent, d importantes retombées économiques. Marketing trends in the industry have shifted into a lifestyle approach where car manufacturers want you to feel like you deserve luxury, tech brands want you to feel like you re in the know and hip, clothing and fashion labels want you to feel attractive and stylish and food and beverage companies are selling you an image of what you want to be. Hence, it is the image your brand conveys or is selling that puts you on the map. HOW TO MAKE IT WORK Go gradually. Learn from the competition. With advertisements that feature a variety of different demographics, you can start to get a feel for how to showcase your own brand. What does your brand do for its users? Does it satisfy a desire? What image is your brand trying to portray? Know your target market and appeal to their emotions: how do you want them to feel about your brand? What do you think they are looking for in a product like yours? Pinpoint what lifestyle aspirations your brand would fulfill, and market accordingly. Your branding should communicate to a customer who and what they want to be, and how your product will help them get there. COMMENT S Y PRENDRE Allez-y progressivement. Inspirez vous de la concurrence. Faites-vous une idée de comment mettre en valeur votre propre marque en étudiant les différentes publicités sur le marché qui ciblent une variété de caractéristiques démographiques. Demandez-vous : quel est le bénéfice de votre produit pour ses utilisateurs? Est-ce que votre produit satisfait à un désir? Quelle est l image évoquée par votre marque? Connaissez votre marché cible et faire appel à leurs émotions : Quels sont les sentiments que vous voulez évoquer au sujet de votre marque? Que pensez-vous que le consommateur recherche dans un produit comme le vôtre? Identifiez les envies que votre marque cherche à satisfaire et les évoquer dans votre publicité. L image projetée de votre marque doit inspirer chez le consommateur la confiance qu il pourra y arriver à travers votre produit. 14 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 15
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:26 PM Page 16
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 17
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 18 Les médias sociaux Social Media Steps for success Les étapes pour réussir 1 2 3 4 5 6 7 Identifiez vos buts et objectifs: bien cerner quels sont les buts et objectifs que vous voulez atteindre par le biais des médias sociaux et les lier aux résultats recherchés pour votre entreprise. Toujours et encore des recherches! Identifiez les sites de médias sociaux qui vous permettront de rejoindre du monde. Puis assurez vous qu ils soient pertinents en y effectuant une recherche de votre marque, de celles de vos compétiteurs et des mots clés ciblés. Développez un contenu et des contacts: lorsque géré correctement, les relations à travers les médias sociaux devraient se développer naturellement. Suivez les discours en vous souscrivant aux blogs de votre industrie et identifiez les personnes à influence pertinente à votre entreprise. Participez au discours et développez des rapports: participez au discours en ajoutant des commentaires aux blogs et forums. Cultivez des rapports en suivant des personnes à influence et celles dans votre industrie. Vous serez étonné de l apport que peut vous procurer une personne avec quelques centaines seulement! Renforcez vos rapports: participez aux événements réels, mais vous aurez également l opportunité de renforcer vos rapports avec des personnes jusqu à là connus que par l entremise des médias sociaux. Mesurez vos résultats: augmentez la visibilité de votre marque à travers les réseaux sociaux. Augmentez la réaction positive à votre marque et la croissance de visiteurs à votre site web. Analysez, changez et améliorez: bien qu il existe un grand nombre de sites sur les réseaux sociaux, vous serez rapidement en mesure de déterminer lesquels répondent le mieux à vos besoins. Sans doute, vous ferez de quelques uns vos favoris, pour ensuite réaliser que certains jours et certaines heures procurent des meilleurs retombés, pour enfin conclure que vous en avez encore beaucoup à apprendre! 18 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 1 2 3 4 5 6 7 Determine Your Goals and Objectives: understand what your social media goals and objectives are and how they tie into your overall company goals. Again and again research! Develop a list of social media sites where you can potentially engage with people. Check out each of the social media sites on your list and do additional research to determine relevancy by searching for your brand name, your competitors, and your target keywords. Create Digital s and Content: when social media is done correctly, relationships will build naturally. Begin making connections by following the conversation. You can do this by subscribing to blogs in your industry and by making a list of influencers who are relevant to your business. Join the Conversation to Develop Relationships: you can start joining the conversation by posting comments on blogs and forums. Begin developing relationships by following and friending influencers and those in your industry. Don t just look for people with thousands of followers; you ll be surprised by the value that someone with only a couple of hundred followers provides. Strengthen Relationships: attend offline events related to your industry not only to strengthen your knowledge base but also to network and strengthen relationships with those you might have conversed with via social media but never met in person. Measure your results: improve brand presence across social channels. Increase positive sentiment about your brand and traffic to your website. Analyze, Adapt, and Improve: testing and experimenting will perfect your social media efforts. As you dive deeper into the never-ending pool of social media, you ll quickly understand what works and what doesn t. More specifically, you ll develop favorite tools to use, realize that there are certain days and times where it doesn t pay to be active in social media, and come to the conclusion that you still have lots to learn.
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 19
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 20 Annuaire locataires Tenants directory ACCESSOIRES CLÉOPÂTRE Accessoires de mode et vêtements pour femmes. Women s fashion accessories and apparel. Cléopâtre Accessoires Suite R.09 T 514.904.2267 F 514.387.1124 E acccleopatre@hotmail.com PJ Bitu Jason Ravneet 2, 3, 4, 5 Pt, Rg Yf, Cl, Co, Av ADORN FASHIONS ADORN FASHIONS Vêtements pour femmes Vêtements d extérieur et adaptés. Women s apparel Outdoor apparel and adapted wear. Baccini Mynt 1792 Suite M.35 T 514.999.0987 E Karen@adornfashions.com W adornfashions.com Karen Greenstein Ricky Zinn Morris Zinn 2, 3, 4, 5 Rg, Pt, Ta, F Yf, Cl, Av AGENCE ALISON Vêtements et accessoires pour femmes. Women s apparel and accessories. Parkhurst headwear and accessories Holy Hanna handbangs Suite M.29 T 514.381.1300 F 514.381.5007 E zukow@total.net Betsy Zukow 3, 4 Rg Yf, Cl, Co, Av ACCESSOIRES CLÉOPÂTRE AGENCE ALISON 20 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 21 AGENCE DE VENTE CHAFIK FRANCIS Agence de vente. Sales agency. Artex Red Coral Green Jeans Oreya AGENCE CAROLINE SICOTTE AGENCE CAROLINE SICOTTE Manteaux pour hommes et femmes. Men and women s coats Women s apparel. Concept K Dresses Unlimited par Concept K Color Story Flash Géo Foxcroft Nobel Pauporte S &L Designs (fait au Canada) Ubu Suite M.54 T 514.387.6541 F 514.387.8339 E agencecarolinesicotte@hotmail.ca Caroline Sicotte 1, 2, 3, 4, 5 Pt, Pg, Ta, F Cl, Co, Av AGENCE DE VENTE CHAFIK FRANCIS Suite M.27 T 514.381.6161 F 514.381.3837 Chafik Francis AGENCE CHAMPOUX-CÔTÉ AGENCE CHAMPOUX-CÔTÉ Agence de vente de vêtements et accessoires pour enfants. Sales agency for children s apparel and accessories. Desigual Appaman Point Zero Mijn Sozo Do-Gree Suite 1507 Montréal, QC H2N 2J2 T 514.941.8113 E simonchampoux@gmail.com Suzanne Côté Simon Champoux 2014 BUYER S MAGAZINE 21
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 22 Annuaire locataires Tenants directory AGENCE CHRISTIAN ST-JEAN AGENCE CHRISTIAN ST-JEAN Jeans et manteaux sport pour hommes et femmes. Sportwear pour jeune homme, chemises sport pour homme, tricots et complets pour homme et jeune homme. Men and women s jeans & Winter jackets, young men s sportswear, men and young men s sport shirts, knit wear & suits. Gold Platinum Jeans Wild Horses Jeans Blossom Jeans Noize Jeune Homme Five Star Groupe Suite M.50 T 514.383.6000 T 514.893.6025 F 514.383.4014 Christian St-Jean Suzanne Bougie 22 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 Berkham Shirt S. Cohen Suits Comme les Copains M. Benisti AGENCE DELL ZIDEL INC. AGENCE DELL ZIDEL INC. Manteaux et vêtements pour femmes, robe de mariées et d occasions. Women s apparel and coats, bridal and special occasion dresses. Claudine Bridals by Alyce Callista Brides Alyce Paris Elegance Bridals Kalla Collection Malia Fashions Martine & Bonal Fourrures Sunrise Furs Suite M.51 T 514.382.8522 F 514.382.8523 E dellzidel@hotmail.com Jack Dell (Zidel) Melina Mormina Richard Zidel 3, 4, 5 Pt, Rg, F Yf, Cl, Co AGENCE DENIS LEMIEUX AGENCE DENIS LEMIEUX Jeanswear et vêtements de sport pour femmes et hommes. Jeanswear and sportwear for men and women. Belgo Lux Blue Skins Fashion Dickies Girl Lady Dutch Lois Jeans Suite M.49A T 514.388.5828 T 418.554.8003 F 514.388.4675 F 418.849.0571 E lemieux-denis@videotron.ca Vicky Jobin Denis Lemieux 3 Rg Yf, Cl, Co
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 23 AGENCE HENRY O. INC. Vêtements pour femmes et hommes et accessoires. Women and men s apparel and accessories. AGENCE GLEASON VIENS LTÉE AGENCE GLEASON VIENS LTÉE Vêtements pour dames. Women s apparel. Tricotto Jane & John Les Nana Lulu Love Fashion Suite M.56B & M.58 T 514.388.9000 F 514.388.9214 Jacynthe B José Viens Lisa Lamoureux Sylvain Chabot 1, 2, 3, 4, 5 Rg, Pt, F Yf, Cl, Co, Av AGENCE HENRY O. INC. Desigual hommes et femmes Desigual par Christian Lacroix Desigual inspiré par Cirque du Soleil Bia Boro Vince Camuto Paul Black Eucalyptus Lili Bleu & Quick Reflex Suite 1515,1518B & 1520 Montréal, QC H2N 2J2 T 514.382.4282 F 514.382.7341 E henryouaknine@henryo.com Henry Ouaknine Caroline Arvisais Roxane Brault 3, 4 Rg Av AGENCE JAC-OSH INC. AGENCE JAC-OSH INC. Vêtements pour femmes (sport, extérieur, accessoires). Women s apparel (active wear, outdoor, accessories). Spanner Picadilly Louben City Girl *lignes européennes Suite M.07A T 514.387.2221 F 514.387.4442 E jacosh@bellnet.ca Oshrat Nissan Rosanne Tuzi 3 Pt, Rg, F, Ta Ft, Av 2014 BUYER S MAGAZINE 23
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 24 Annuaire locataires Tenants directory AGENCE JACQUELINE SALAMA ET CHANTALE BLANCHETTE INC. AGENCE JACQUELINE SALAMA ET CHANTALE BLANCHETTE INC. Vêtements pour femmes. Women s apparel. Sympli Tara Vao Lily Moss Leo Guy Booradley Chalet Suite M.19A T 514.387.3919 F 514.387.9425 E jackie.chantale@videotron.ca Jacqueline Salama Chantale Blanchette Stella Carakasi Maloka Icelandic Urban Down Thalassa Rg, F 24 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 AGENCE KEN RUDINSKY AGENCE KEN RUDINSKY Vêtements pour femmes, tricots et manteaux. Women s apparel and coats. Novelti par Adorable Parkhurst Tricot Arvanti Imports- Marc.A.Dolci-Leathers Coastline Imports Suite M.45 T 514.389.1838 F 514.389.7432 E krudinsky@sympatico.ca Ken Rudinsky Barbara Rudinsky 2, 3, 4 Pt, Rg, F Yf, Cl, Co AGENCE LAJEUNESSE INC. AGENCE LAJEUNESSE INC. Vêtements pour femmes. Women s apparel. Bali Louida International La Milano Simon Chang Plus Simon Chang Denim Tricots Nader Crystal Fashions Miko Suite M.21A T 514.381.0030 F 514.510.4281 E lajeunesse.sylvie@videotron.ca Sylvie Lajeunesse Ghislaine Legros Robert Quevillon 2, 3 Pt, Rg, Ta, F, M Cl
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 25 AGENCE LESLIE FYFE Vêtements pour femmes. Women s apparel. Belamie Betsey Johnson Boross Entrata Fresh FX Heteroclite Hilary Radley Laundry North American Parsley & Sage Ronen Chen Suxes Uptown Girl AGENCE LES 2 L INC. / L UNIK AGENCE LES 2 L INC. / L UNIK Agence de vente. Sales agency. Sly & co L Unik Rümor Suite M.47 T 514.388.2376 F 514.388.4675 E les2linc@hotmail.com Marie Claude Lévesque Gérald Lajoie 1, 2, 3 Rg Rg AGENCE LESLIE FYFE Suite M.61A & B T 514.383.5544 F 514.387.9484 E fyfe_leslie@hotmail.com Leslie Fyfe 1, 2, 3, 4 Rg, F Yf, Cl, Co, Av AGENCE MANON CARDINAL AGENCE MANON CARDINAL Vêtements pour femmes. Women s apparel. Bandolera Zaffiri Discovering AnotherWoman On Stage Lolitas & Lolos Blaest Suite 1516 Montréal, QC H2N 2J2 T 514.389.0297 F 514.389.8803 E agmanoncardinal@hotmail.com Manon Cardinal Louise Fréchette Marie-Claude Cardinal Claire Courtois 2, 3, 4, 5 Pt, Rg, Ta Cl, Co, Av 2014 BUYER S MAGAZINE 25
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 26 Annuaire locataires Tenants directory AGENCE MARIE-CLAUDE TRUDEL INC. Vêtements pour dames, coordonnés et robes. Women s apparel, sportswear and dresses. Proportion Petite de Conrad C Michael Tyler Suite M.56A T 514.384.2417 F 514.384.3319 E agence.mctrudel@hotmail.fr Marie-Claude Trudel 4 Pt, Rg, Ta, F Cl, Co AGENCE MARISSA G. AGENCE MARISSA G. Chaussures et accessoires. Footwear and accessories. Sanita Sergio Tomani Natural Step Vita Unica Vionic Olang Johnson Murphy Suite M.18 T 514.699.7170 E agence.marissag@gmail.com E philippe@philas.ca W globalshoeconnection.ca Marissa Guerriero Philippe Asselin AGENCE MICHEL TREMPE Agence de vente. Sales agency. Dolcezza Robes Simon Chang French Dressing Jeans Renuar Collection Savage Culture Moffi-Goa Lisette Pants Kooi-Mansted Suite M.38B T 514.388.3636 F 514.388.3637 Michel Trempe 1, 2, 3, 4, 5 Pt, Rg, Ta, F Yf, Cl, Co, Av AGENCE MARIE-CLAUDE TRUDEL INC. AGENCE MICHEL TREMPE 26 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 27 AGENCE ROBERTO Vêtements pour femmes, robes, manteaux, tricots, chemisiers, pantalons, jeans et coordonnés. Women s apparel, dresses, coats, knits, blouses, pants, jeans and coordinates. Animale ADC Collection TT BLUES Jeans AGENCE MIREILLE AUBIN AGENCE MIREILLE AUBIN Agence de vente. Sales Agency. CYC-CYC Week-end Ardoise Ellabee Cream Suite 604 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.3131 F 514.382.3939 E aubinmireille@gmail.com Mireille Aubin 2, 3 Rg, F Yf, Co AGENCE ROBERTO Suite M.59B T 514.381.4500 T 1.877.381.4500 F 514.381.4508 E r.mervicini@bellnet.ca Roberto Mervicini 2, 3, 4 Rg Co, Av AGENCE SAMIA OUCHAREF ENR. AGENCE SAMIA OUCHAREF ENR. Vêtements pour femmes, ceintures et accessoires de cuir pour hommes et femmes. Women s apparel, belts and leather accessories for men and women. Brave Belts Geox Line-Knitwear Ted Baker Ladies Uttam London Yumi London Suite 1544 Montréal, QC H2N 2J2 T 514.789.0806 F 514.789.0807 E samiaagency@videotron.ca E samia@agencesamia.com Samia Oucharef 4 Rg Co, Av 2014 BUYER S MAGAZINE 27
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 28 Annuaire locataires Tenants directory AGENCE SANDRA DUGUET Vêtements pour femmes. Women s apparel. Collection Conrad C Funsport Cativa Suite M.23B T 514.389.3339 F 514.389.8209 E sandraduguet@yahoo.fr Sandra Duguet 3 Rg, F AGENCE SUZANNE BOUGIE ET DENIS LEMIEUX AGENCE SUZANNE BOUGIE ET DENIS LEMIEUX Vêtements pour femmes. Importations d Espagne, Denmark, Italie, etc. & créations québécoises confectionnées au Québec. Women s apparel.imports from Spain, Denmark, Italy and more. Quebec creations, made in Quebec. AGENCE DE VENTE WANDA SALES AGENCY INC. Vêtements et maillots de bain pour femmes. Women s apparel and swimwear. Angel Adam Jacobs Junge Kamuflage Lebek Maryan Mehlhorn Valzère Suite M.41 T 514.382.4050 T 800.363.3419 F 514.382.7768 E wandamit@hotmail.com Eddy Mitkiewicz Wanda Mitkiewicz 2, 3, 4, 5 Pt, Rg, F Cl, Av Smash Soya Concept Judy Design Elena Wang Angela Mara Signature Bobi AGENCE SANDRA DUGUET 28 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 Suite M.48A T 514.571.9704 E agencesuzannebougie@bellnet.net Suzanne Bougie Denis Lemieux AGENCE DE VENTE WANDA SALES AGENCY INC.
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 29 ALICE ARTHUR Vêtements en cuir d agneau de luxe et chevreau pour femmes. Manteaux en cuir d agneau pour hommes. Luxury lamb leather and kid apparel for women. Men s lamb leather coats. Alice Arthur ALADIN 1 ALADIN 1 Vêtements pour femmes. Women s apparel. Aladin Suite R.05 T 514.383.5505 F 514.383.5669 Rubin 2, 3, 4 Rg Yf, Co Suite M.48B T 514.834.1520 E carmelle@alice-arthur.com W alice-arthur.com Lydie Vialette 5 Pt, Rg, F Co, Av ALISON SHERI/ ES SPORTS ALISON SHERI/ ES SPORTS Vêtements et lingerie pour femmes. Women s apparel and lingerie. Alison Sheri Elena Wang Body Hush Lindi Suite 707 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.7066 F 514.382.7735 E info@alisonsheri.com Sheldon Mazoff Alison Sheri Mazoff ALICE ARTHUR 2, 3, 4 Pt, Rg, F Yf, Cl, Co 2014 BUYER S MAGAZINE 29
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 30 Annuaire locataires Tenants directory ALMA IMPORT Vêtements de sport et décontractés pour femmes. Women s casual wear and sportswear. Alma Import Island Design Suite 1102 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.389.0565 T 888.256.2467 F 514.389.8947 F 800.783.4868 E info@almaimport.com Daher Kobaisi 2, 3 Rg, F Yf, Co AMO MODE AMO MODE Vêtements pour femmes. Women s apparel. Amo Suite M.28 T 514.500.1236 T 877.732.9580 F 514.500.1236 E amocanada@rogers.com 2, 3, 4 Rg Yf, Co A.M.S. DIFFUSION/KEN ÄAN Vêtements pour femmes et hommes. Women and men s apparel. AMS (femmes) Ken Äan (hommes) Suite M.30 T 514.904.0550 F 514.908.0830 E info@amsdiffusion.com Ray Medalsy Anna Medalsy Catena Santoro 3, 4 Rg Yf, Co, Av ALMA IMPORT A.M.S. DIFFUSION/KEN ÄAN 30 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 31 AMSEL DESIGN INC. AMSEL DESIGN INC. Fourrures en gros, accessoires de fourrures. Wholesale furs, fur accessories. Amsel Design SSuite M.32 T 514.844.8618 T 514.824.0107 F 514.844.1362 E fur-fun@hotmail.com Lydie Vialette Suzie Jalbert Jerry Jacob 2, 3, 4 Pt, Rg Yf, Av ANGELA MARA Vêtements et accessoires pour dames. Women s apparel and accessories. Di Firenzé Suite M.02 T 514.389.3474 F 514.389.3348 E info@difirenze.com Guy Derhy Lisa Lamoureux 3 Rg Yf, Co AXARA Vêtements pour femmes. Women s apparel. AXARA Axara M Bolide Josh Suite 309 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.389.0002 F 514.389.4445 E info@axaracanada.com W axaracanada.com Mike Bouganim Marco Zohar ANGELA MARA 3 Rg Yf, Av 2014 BUYER S MAGAZINE 31
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 32 Annuaire locataires Tenants directory AXELLE ACCESSOIRES Les dernières tendances en accessoires de mode. Cash and carry of latest fashion accessories for women. Axelle Accessoires Suite M.46 T 514.850.0444 F 514.850.0771 E info@axelle.ca W axelle.ca Guylaine Renaud Annie St-Jean Henriette Lussier 2, 3, 4 Yf, Cl, Co, Av COCO & TASHI COCO & TASHI Vêtements contemporains pour femmes. Women s contemporary fashion. Coco & Tashi Suite 704 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.448.9688 T 877.448.9688 F 514.448.9689 E info@cocotashi.com Abel Medalsy 3 Rg Av COCO Y CLUB INC. Vêtements pour femmes. Women s apparel. Coco Y Club Frilli Exchange Jeans 109 by CYC Jac Dale Suite 700 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.0410 F 514.382.4938 E cycjd@yahoo.com W cocoyclub.com Noémie Rosenfeld Léon Azoulay Diane Cloutier Jolene Jolicoeur 1, 2, 3 Pt, Rg, F Co AXELLE ACCESSOIRES COCO Y CLUB INC. 32 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 33 COLLECTION M.A.T. Chandails et t-shirts pour femmes et hommes. Women and men s sweaters and t- shirts. Exist G.A.M. Get Control Lena M.A.T. COLLECTION JODABE COLLECTION JODABE Vêtements pour femmes, manteaux et sacs à main. Women s apparel, coats & bags. Jana Eva Yarro Yest D.S. Design Damee Soïa & Kyo Pink Martini Suite M.14B T 514.382.0013 F 514.382.6270 E sallyd@jodabe.com Ben, Hezy, Laura, Mai-Linh, Mélissa Purple Jam Fidelity Dish Jeans Liverpool Bolide Khujo Nally & Millie Margaret M. 2, 3, 4 Pt, Rg, F Yf, Cl, Co COLLECTION M.A.T. Suite 1207 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.8580 F 514.382.9981 E info@matcollection.com Carmen C. De Gryse Asher Omer Steve Omer 1, 2, 3, 4 Rg, F Yf, Cl, Mo COMME LES COPAINS BY MAESTRO COMME LES COPAINS BY MAESTRO Vêtements et accessoires pour hommes. Men s apparel and accessories. B.E.K. Camicia-Italie Suits by Camicia Europe Carlo Monza Comme les copains Maestro Suite 302 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.383.1227 F 514.383.4783 E armando@commelescopains.com W commelescopains.com Armand Autmezguine Linda Autmezguine Daniella 1, 2, 3, 4 Rg, F Yf, Cl, Mo 2014 BUYER S MAGAZINE 33
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 34 Annuaire locataires Tenants directory CORANIT CANADA (1981) INC. CORANIT CANADA (1981) INC. Importateur de vêtements pour femmes. Importer of women s apparel. Delmod Faber Lisa Campione Master s Sound One Suite 1512 Montréal, QC H2N 2J2 T 514.849.7905 T 418.653.5216 F 418.653.0161 Sylvie Dallaire 4 Rg, Ta Cl, Co 34 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 CORRANDO FUR & LEATHER CORRANDO FUR & LEATHER Vêtements de cuir et d agneau pour hommes et femmes, manteaux de laine et cachemire. Leather and shearling for men and women, baby mink-sheared mink, wool and cashmere coats. Fulmine Suite M.25 T 514.389.0231 F 514.389.2110 E massamo@total.net Aiman El Noury Samia Chehade 4 Pt, Rg, Ta, F Co, Cl DDL GROUP DDL GROUP Vêtements pour femmes et hommes. Women and men s apparel. Humör Nümph Suite 807 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.387.4238 F 514.387.3788 E info@ddlinternational.com Louis Daigle 3 Rg Yf, Av
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 35 EUROPEL RÉJEAN CYR Vêtements pour hommes et femmes, vêtements d extérieur et accessoires. Men and women s apparel, outerwear and accessories. Transmission Mission Bleu ED BATTAH & CO. ED BATTAH & CO. Importateur de vêtements pour femmes. Importer of women s apparel. Elisa Cavaletti Evalinka Lucky Lu Modea Collection Em-Ella Blubianco Zöwy Suite 1405 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.844.8885 T 800.463.8885 F 514.844.0529 E info@edbattah.com Julie Battah Elyse Demers Martine Giroux Moria Hayworth 3, 4 Rg Cl EUROPEL RÉJEAN CYR Suite M.21B T 514.231.6622 F 450.473.1599 E rejean.cyr@hotmail.com Réjean Cyr 3 Rg Yf, Av EVCANA CLOTHING / VÊTEMENTS EVCANA EVCANA CLOTHING / VÊTEMENTS EVCANA Vêtements pour femmes. Robes, chandails, pantalons et jupes. Women s ready-towear. Dresses, sweaters, pants & skirts. Eva Varro Odermaï Tricots Jean Marc Suite M.57 T 514.384.9898 F 514.221.3353 E info@evcana.com W evcana.com Joseph Weiner Christine Gagnon 2, 3, 4 Rg Co 2014 BUYER S MAGAZINE 35
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 36 Annuaire locataires Tenants directory FRANK LYMAN DESIGN INC. FRANK LYMAN DESIGN INC. Vêtements pour femmes. Women s apparel. Frank Lyman Design Suite 1100 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.385.9696 F 514.385.9004 E Johanne@franklyman.com W franklyman.com Andrée Arsenault Candice Modugno Karina Rodriguez Rita DiBella Samuel Beauchamp 3 Rg, Pt, F Co, Cl, Av 36 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 FREDERICK IAN INC. FREDERICK IAN INC. Prêt à porter : Italie, France et Espagne pour jeune femme. Ready-to-wear: Italy, France & Spain for young women. Siste s Silolona Sunlight Absolut Nona King Kong Suite M.10 T 514.382.9464 F 514.383.7620 E frederick@frederickian.com W frederickian.com Frederick Parseghian Richère Morneau Mylene Carrier Beatrice Cornet 2, 3, 4 Rg Yf, Co, Av GILREZ IMPORTS GILREZ IMPORTS Vêtements pour femmes. Women s apparel. européennes Suite M.01 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.858.0820 F 514.858.1519 Paulette Perez 4 Rg, F Yf, Cl, Av
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 37 GROUPE IMPERIAL SKY Vêtements pour femmes. Women s apparel. Imperial Northland Rinascimento Maska GITANE PRÊT À PORTER INC. GITANE PRÊT À PORTER INC. Vêtements contemporains pour femmes. Women s contemporary apparel. Actuelle Prêt-à-porter Gitane Prêt-à-porter Suite 1003 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.389.9738 T 514.389.5545 F 514.389.2255 W modesgitane.com André Edery Liette Mesa 1, 2, 3 Rg, Ta, F Co GROUPE IMPERIAL SKY Suite 1402 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.384.1152 F 514.384.1153 E info@imperialfashion.ca Sam Cohen Sue Pelosi 4 Rg Co GROUPE SUZANNE AZOULAY INC. GROUPE SUZANNE AZOULAY INC. Vêtements pour dames. Women s apparel. M.I.K.O. Collection M.I.K.O. Carriere M.I.K.O. Plus M.I.K.O. Petite Mythique Mythique Collection Mythique Plus Suite 1203 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.383.1540 F 514.383.4026 E elie@mikocanada.com E anne@mikocanada.com W mikocanada.com W mythiquecanada.com Agence Sylvie Lajeunesse Anne Azoulay 3, 5 3, 5 Yf, Co 2014 BUYER S MAGAZINE 37
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 38 Annuaire locataires Tenants directory ICER 18 CANADA ULC Importateur, distributeur de lingerie, denim et vêtements de sport pour femmes. Importer, distributor of lady intimates, denim and sportswear. Apple Bottoms Industrial Revolution Legends Crocs Medical Scrubs Pure intimate lingerie Suite 809 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.687.4244 F 514.687.4246 E dabitan@icebrands.com Dan Abitan 3 Rg Yf INDUSTRY MARKETING & AGENCE ZOE INDUSTRY MARKETING & AGENCE ZOE Vêtements pour femmes. Chaussures pour femmes et hommes. Sac à mains et montres. Women s apparel. Footwear for women and men. Handbags and watches. JACKIE & BRUNO AMIEL Vêtements pour femmes (extérieur, accessoires). Women s apparel (outdoor, accessories). Vex Collection ByLyse de Lyse Spenard Katherine Barclay Mado et les autres Suite M.15A T 514.382.9400 F 514.382.9008 E jackieamiel@videotron.ca Jackie Amiel Bruno Amiel Tobelem 2, 3, 4 Rg Cl, Mo Kensie Rut & Circle TFNC BB Dakota Jack Mia Melon Miz Mooz Palladium Desigual Mel Redwing Co-Lab ICER 18 CANADA ULC 38 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 Suite 310B Montréal, QC H2N 2H8 T 514.507.5252 F 514.221.4743 Gen Duchesne, Olivier Haggiag, Sarah Galipeau 2, 3, 4 Rg JACKIE & BRUNO AMIEL
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 39 LASANIA SPORTSWEAR Prêt-à-porter pour femmes. Women s ready-to-wear. Lasania Lasania Petite Maggie Plus Solar Travel Wear LAPIERRE & MARCHANDS INC. LAPIERRE & MARCHANDS INC. Vêtements pour femmes. Women s apparel. Lucia Rabe Suite M.60 & M.62 T 514.382.5011 F 514.382.5663 E lapmar01@videotron.ca Monique Lapierre Lyse Duval Danielle Coendron 3, 5 Rg Yf, Cl Suite 709 Montréal, QC H2N 2H8 T 514-387-0111 F 514.387-5551 E lasania@lasania.com W lasania.com Abba Lsania Fatima Lasania Hanif Lasania 3 Pt, Rg, F Cl LAUREN PERRE DESIGN LAUREN PERRE DESIGN Vêtements pour femmes/occasions spéciales. Women s apparel/special occasions. Scapa by Lauren Perre Suite M.09A T 514.657.3740 F 514.657.3741 E info@laurenperre.com W laurenperre.com Laurent Perez LASANIA SPORTSWEAR 3, 4 Pt, Rg, F Mo 2014 BUYER S MAGAZINE 39
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 40 Annuaire locataires Tenants directory L ÉQUIPE DAIGLE & LAROUCHE Vêtements pour femmes et hommes. Women and men s apparel. Bench Knitted Dove Lola Jeans Nick & Mo Sixty Nine Jeans Suite R.03 T 514.387.7323 F 514.387.5528 E lequipe@lequipedl.com Alain Larouche Melanie Marotte Jenny Bolduc 2, 3 Rg Yf, Av LES FOURRURES NOBEL INT L INC. LES FOURRURES NOBEL INT L INC. Fourrures; participant de Naffem. Furs; Naffem participant. Nobel Furs Suite 1000 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.843.8670 T 514.843.5245 F 514.843.5245 E nobelfurs@hotmail.com W nobelfurs.com 4 Rg, pt, Ta, F Cl, Co, Av LES NANA Importateur d accessoires pour femmes. Women s accessories importer. Les Nana Suite M.24 T 514.388.2999 F 514.388.9409 E info@les-nana.com W les-nana.com José Viens Jacynthe B Lise Brais Manon Lesage Alexandre Viens 2, 3, 4, 5 Rg, Ta, F, M Cl, Co, Av L ÉQUIPE DAIGLE & LAROUCHE LES NANA 40 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 41 LIGHT SPORTSWEAR LIGHT SPORTSWEAR Vêtements prêt-à-porter pour femmes et jeunes. Junior and women s sportwear. Light Multi.Cartes Suite R.11 T 514.991.3811 F 514.858.1525 Claude 4 Rg Av LILY MOSS Blouses, hauts et blazers pour femmes. Women s blouses, tops and blazers. Lily Moss Suite 1517 Montréal, QC H2N 2J2 T 514.388.5509 T 438.381.1842 F 514.388.5509 Jackie Salama Chantale Blanchette (suite M.19) 2, 3, 4 Rg, Pt, F Co, Cl LINEA DOMANI FASHIONS Vêtements pour femmes. Women s apparel. LINEA DOMANI FASHIONS Linea Domani Suite 1106 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.384.7720 F 514.384.3681 E mark@lineadomanifashions.com W lineadomanifashions.com Mark Azeff Linda Azeff Nina Martone LILY MOSS 3 Rg Cl, Co 2014 BUYER S MAGAZINE 41
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 42 Annuaire locataires Tenants directory MING FASHION ACCESSORIES Accessoires de modes et bijoux pour femmes. Fashion jewelry and accessories for women. Suite M.34 T 514.508.1551 E info@mingfashion.com Mingyuan Hao 2 Yf, Cl M & M STUDIO SERGE NANCEL M & M STUDIO SERGE NANCEL Vêtements pour femmes. Women s apparel. Caty Lesca Frank Anna FA Concept Kokomarina Mado et les Autres Paul Brial Serge Nancel M elle M Mia Soana Maloka MAT fashion Myrine Antwep Eva Tralala Pause Café MOD-ATOUT INC. Fabricant, importateur et exportateur d accessoires de mode. Gamme complète de foulards, chapeaux, bas, bijoux, gants et mitaines. Manufacturer, wholesaler and importer of fashion accessories. Complete line of scarves, hats, socks, jewelry, gloves and mittens. Embellie Mod-Atout Soxtasia Paul Saché Diamond Trail Suite M.05 & 303 T 514.383.0549 F 1.888.722.7119 E info@modatout.com W modatout.com 1, 2, 3, 4 Rg Yf, Cl, Co, Av MING FASHION ACCESSORIES 42 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 Suite 1107 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.4626 F 514.382.3392 E info@mmstud.com W mmstudio.ca Armand Sabbag Sylvie Cayer 4 Rf, F Yf, Cl, Co, Av MOD-ATOUT INC.
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 43 MODE MAGICUT Lingerie, vêtements, leggings et bas pour femmes. Women s intimates, apparel, leggings et legwear. Mode Magicut Suite M.33 T 514.889.1107 E modemagicut@gmail.com MODE BLUE SKINS LTÉE. MODE BLUE SKINS LTÉE. Vêtements pour femmes et hommes. Vêtements de sports, d extérieur et accessoires. Women & men s apparel. Sportswear, outerwear and accessories. Mode Blue Skins 2 DM Industries Suite M.07B T 514.226.4245 E m.a.lemieux@hotmail.com 2, 3, 4 Rg Yf, Av Dorothy Hou Louis Liu MODES OROCO INC. 1, 2, 3, 4 Rg, F Cl MODES OROCO INC. Vêtements pour femmes. Women s apparel. Importations de la France Importations d Italie Suite M.26 T 514.383.8223 T 514.708.1955 F 514.383.8223 Sylvie Mizrahi MODE MAGICUT 4 Rg Yf, Av 2014 BUYER S MAGAZINE 43
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 44 Annuaire locataires Tenants directory MODE TRICOTTO Vêtements pour femmes. Women s apparel. Tricotto Jane & John Les Nana Lulu Love Fashion Suite 1103 &1202 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.384.8456 F 514.384.6055 E info@tricotto.com W tricotto.com José Viens Jacynthe B Lisa Lamoureux Sylvain Chabot 2, 3, 4 Pt, Rg, Ta Yf, Cl, Av MODIUM INTERNATIONAL MODIUM INTERNATIONAL Vêtements pour femmes. Women s apparel. Ciel et Neige Lily Moss Ness Ness Coat Soya Concept Suite 1201 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.4373 F 514.382.8458 E modium@modium-international.com Michel Azoulay Michelle Richard Magda Russo Corinne Sabah 3, 4 Pt, Rd, F ORAZON INC. Grossiste en bas de nylon et collants. Wholesaler for panty hose and tights. Bellafonte Controlbody Ibici Levante Suite M.65 T 514.449.9949 E vasken@vasken.com E sales@orazon.com W blacktights.com Vasken Derboghossian 1, 5 Rg Yf, Av MODE TRICOTTO ORAZON INC. 44 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 45 POSSIBILITIES TRADING CORP. Vêtements pour femmes, marque de distributeur, collections, design et imprimés exclusifs. Women s apparel, private labelling, exclusive prints, designs & collections. Lynn Cantin Possibilities Poems Esteem POLARIS FASHION INC. POLARIS FASHION INC. Vêtements pour femmes. Women s apparel. Stylefax Suite M.22 B & 1204 T 514.383.6696 F 514.383.8688 E polarisfashion@videotron.ca Brian Yang 2, 3 Rg Yf, Av Suite 1408 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.383.0705 F 514.383.7614 E allan@ptcfashions.com Allan Szynkarsky Lynn Cantin 1, 2, 3 Pt, Rg, F Yf, Av, Co RENÉ DERHY CANADA INC. RENÉ DERHY CANADA INC. Vêtements pour femmes. Women apparel. Derhy Suite M.19C T 514.382.7577 T 514.744.0094 B 514.744.9222 E vimile@bellnet.ca E vimile@sympatico.ca Emile Bensabat POSSIBILITIES TRADING CORP. 4 Rg Yf 2014 BUYER S MAGAZINE 45
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 46 Annuaire locataires Tenants directory RINO ROSSI CANADA INC. Vêtements pour femmes. Women s apparel. Ginger Lonia Rino Rossi Suite 710 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.288.4290 F 514.288.4304 E jack@rinorossi.com Jack Cohen 4 Pt, Rg, Ta, F Yf, Cl, Co SAMUEL DONG INC. SAMUEL DONG INC. Blouses élégantes et stylisées, vestes, manteaux, pantalons, jupes et robes. Stylish and elegant blouses, jackets, coats, pants, skirts and dresses. Samuel Dong Suite 301 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.2569 T 877.382.2569 F 514.382.2838 F 877.382.2838 E canadasales@samueldong.com W samueldong.com Samuel Dong 4 Rg Co SANIBEL ACCESSOIRES DE MODE INC. Manufacturier de chapeaux et accessoires de mode. Hat manufacturer and fashion accessories. Sanibel Suite M.37 T 514.387.3687 T 888.987.3687 F 514.387.5095 E sanibelhats@hotmail.com Ginette Barbe Catherine Duplessis Marc-André Duplessis 1, 2, 3, 4 Yf, Cl, Co, Av RINO ROSSI CANADA INC. SANIBEL ACCESSOIRES DE MODE INC. 46 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 47 SKECHERS FOOTWEAR Chaussures pour hommes, femmes et enfants. Men, women and children s footwear. 310 Monitoring Kitson Mark Nason Michelle K. Sport Skechers Soho Lab Fashion SIMON CHANG CONCEPTS SIMON CHANG CONCEPTS Vêtements pour femmes et accessoires de mode. Women s apparel and fashion accessories. Simon Chang Suite 1407 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.384.9203 T 800.465.9203 F 514.382.6157 E simonoffice@simonchang.com W simonchang.com Claude Gagné 4 Pt, Rg, F Co Suite 1206 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.389.9191 F 514.389.2020 E stephanf@skechers.com E sylvainb@skechers.com Sylvain Bouchard Stephan Frisko 1, 3, 4 Rg Yf S.M.D. IMPORTATIONS, LES S.M.D. IMPORTATIONS, LES Accessoires de mode et articles promotionnels. Fashion accessories and promotional items. Alyce Myg D. Firenze Firenze La Fibia Suite M.52 & 803 T 514.389.3474 T 800.563.2547 F 514.389.3348 F 514.389.5896 E info@difirenze.com Guy Derhy Moise Derhy Lisa Lamoureaux SKECHERS FOOTWEAR 1, 2, 4 Yf, Cl, Co, Av 2014 BUYER S MAGAZINE 47
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 48 Annuaire locataires Tenants directory SUXES IMPORT SUXES IMPORT Vêtements pour femmes et hommes. Women and men s apparel. Bendini Boruoss Ladies Outerwear De la rue K-Sport Mankind Suxes Suite 1005A Montréal, QC H2N 2H8 T 514.383.0414 F 514.383.7641 E michel@suxesimport.com Charles Dahan Michel Heim Éric Ludwick Leslie Fyfe 1, 2, 3 Rg Yf, Co 48 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014 TEXAN EYEWEAR TEXAN EYEWEAR Accessoires de mode, lunettes de soleil, lunettes de lectures et sacs à main. Fashion accessories, sunglasses, reading glasses and handbags. Dino vardi Kyara Nuwave Simon B. Texan Eyewear Suite 308 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.383.2343 F 514.383.2768 E info@texaneyewear.com W texaneyewear.com Gad Benchimol Simon Benchimol Stephanie Benchimol 3 Yf, Av TLW GROUP INC. TLW GROUP INC. Vêtements décontractés. Casual wear. T.L.W. Suite 1209 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.388.7887 F 514.388.5882 E info@tlwgroupinc.com Julie J. Sunny 2, 3 Pt, Rg, Ta, F Yf, Cl, Co, Av
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 49 Y2-BLU INC. Jeunes, femmes et hommes, importateur de mode jeunesse. Junior girls & boys, ladies and men s importer of young fashion. Y2- Blu Collection Y2-Blu Jeans TRIPLE 5 INC. TRIPLE 5 INC. Vêtements pour femmes, hommes et enfants. Women, men and children s apparel. Coupé Coupé Cutie Folia NÖH Wear Pro(d)ux Triple 5 Soul Suite 805 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.3555 F 514.384.1568 E sales@triple5.com W triple5.com Sameer Soni Vinit soni 1, 2, 3, 4 Pt, Rg, Ta, F Yf, Cl, Co Suite 703 Montréal, QC H2N 2H8 T 514.382.0288 T 514.382.0287 F 514.382.4393 E info@y2blu.com W y2blu.com Brigitte Bonami Dino Galante Elena Galante Filomena Galante Leonardo Galante 1, 2, 3 Rg, F Yf Y5 IMPORT-EXPORT INC. Y5 IMPORT-EXPORT INC. Manufacturier de sacs-à-main et de valises pour femmes et hommes. Handbag and luggage manufacturer for women and men. Y5 sac-à-mains Y5 handbags Suite M.19B T 514.507.9886 F 438.380.3792 E wu.sabrina@hotmail.com Sabrina Wu Colin Yang Y2-BLU INC. 2, 3, 4 Rg Cl, Yf 2014 BUYER S MAGAZINE 49
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 50
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 51
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 52 Services sur place Services on the permises ADMINISTRATION- MARCARKO LTÉE S 1508 T 514.381.5921 F 514.381.9641 W 555chabanel.com E cohen@555chabanel.com C Eyal Cohen H 9h00 à 17h00 Bureau chef du CIMM/555 Chabanel. Services administratifs, location, marketing et promotions. Head office of the CIMM/ 555 Chabanel. Administration, leasing, marketing and promotions. AGENCE FITZ S M49B T 514.384.9797 F 514.384.5656 W www.fashionfitz.ca E info@fashionfitz.ca C Maria Kefsisoff Service de placement de mannequins d essayage à temps plein ou temps partiel. Afin de répondre à la demande, notre équipe est composée d une vingtaine de mannequins d essayage féminins et masculins de taille très petit, petit, moyen, large, extra-large et taille plus. Fit model agency placement for full time or part time. We currently have twenty male and female fit models in our team in size extra small, small, medium, large, extra large and plus sizes. AGENCES MARITIMES SCANDIA INC. S 1514 T 514.879.9222 F 514.879.9260 W www.scandia.ca E operations@scandia.ca Agents maritimes et courtiers d affrètement Maritime agents and ship brokers ARRONDISSEMENT D AHUNTSIC-CARTIERVILLE VILLE DE MONTRÉAL S 600 W ville.montreal.qc.ca/ahuntsic-cartierville.com H Lundi au vendredi: 9h00 à 17h00 (Accès Montréal) L arrondissement d Ahuntsic- Cartierville est l un des 19 arrondissements qui composent la ville de Montréal. Son bureau de la rue Chabanel comprend le bureau Accès Montréal, le bureau des permis, le bureau des élus ainsi que l ensemble des services administratifs. The district of Ahuntsic-Cartierville is one of the 19 districts which compose the city of Montreal. The office, on Chabanel street, includes Accès Montreal office permits department, office of the elected officials as well as all the administration departments. 52 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 53 BANQUE LAURENTIENNE S 500 T 514.252.1846 W banquelaurentienne.ca La Banque Laurentienne est une institution bancaire québécoise œuvrant au Canada, vouée à répondre aux besoins financiers de ses clients par l excellence de son service, sa simplicité et sa proximité. Ce qui fait notre force; quelque 3700 employés voués à répondre avec efficacité et intégrité aux besoins financiers de ses clients. Laurentien Bank is a Quebec banking institution operating across canada, dedicated to meeting the financial needs of its clients through the excellence of its service, its simplicity and its proximity. What makes up our strength: some 3700 dedicated employees eager to respond to the financial and banking needs of their clients, with efficiency and integrity. BANQUE NATIONALE S R12 T 514.381.9991 F 514.381.4097 W www.bnc.ca E Succursale.10801@bnc.ca H Lundi au vendredi: 10h00 à 16h00 Banque Nationale est un groupe intégré qui fournit des services financiers complets à sa clientèle de particuliers, de PME et de grandes entreprises. Veuillez vous référer à notre succursale pour bénéficier de conseils bancaires répondant à vos besoins. National Bank is in integrated group that provides comprehensive financial services to consumers, small and medium-sized enterprises and large corporations. In order to benefit from our banking advisory services, we invite you to come visit our branch. CANLIN IMPORT-EXPORT INC. S 1518A T 514.382.0040 F 514.221.2095 E sales@canlin.com C Barry Rapkowski Agence de textile Textile Agency CREDITFAX RISK MANAGEMENT S 1009 T 514.850.0646 F 514.850.0656 W www.creditfax.ca E hlebovits@creditfax.xa C Vince Sansotta C Sion Amar C Harold Lebovits H Lundi au vendredi: 8h30 à 17h00 Agence de crédit et recouvrement qui se spécialise dans le domaine des enquêtes approfondies, la gestion du risque, ainsi que la gestion des comptes à recevoir en ligne. Nous desservons les compagnies à travers le Canada, l Europe et les États-Unis. Nous minimiserons vos mauvaises créances et maximiserons vos profits. Visitez notre site Web pour obtenir des informations détaillées afin de satisfaire à tous vos besoins. Credit and collection agency, specialists in investigative credit reports, credit risk management reports and account monitoring. Online collection services, receivable management. Servicing companies throughout Canada, Europe and the U.S. We will minimize your bad debts and maximize your profits. Visit our Web site to obtain detailed information to satisfy your needs. 2014 BUYER S MAGAZINE 53
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 54 Services sur place Services on the permises ÉNERGIE CARDIO S 310 T 514.383.1888 T 1.877.ENERGIE W energiecardio.com Élaboration d un programme d exercices personnalisé, appareils pour le «musculaire» et le «cardiovasculaire», poids libres, cours en groupe en salle privée (danse aérobique), accès à tous les centres du réseau, certains centres pour femmes seulement, forfaits de séances d entrainement privées, évaluation et réévaluation Fit Test, EquiliForme et programme Kilo Cardio Silhouette. Development of a customized exercise program, Strenght-training equipment, free weights, cardio equipement, group classes in private room (aerobic dance), access to all centres in the network, some centres for women only, private training session packages, Fit Tet evaluation and reevaluation, Kilo Cardio Silhouette program. EVOLCAN S 1211 T 514.295.9022 W evolcan.ca E m.bedard@evolcan.ca C Mario Bédard H 9h00 à1700 Gestion de projets et de construction commerciale, industrielle et institutionnelle Étude préliminaire, plans directeurs et programmation fonctionnelle Conception Architecturale Gestion des installations et entretiens préventifs Projets énergétiques et développement durable Développement immobilier Project management and construction Preliminary study plans and functional programming Architectural design Facilities management and preventive maintenance Energy projects and sustainable development Real estate development IHSAAN LAVE-AUTO S B100 T 514.219.6732 H À compter de 8h00 Situé au garage du 555 Lave-auto à la main Nettoyage intérieur Cirage Contrat au mois disponible Located in 555 parking Hand wash Interior cleaning Waxing Monthly contract available L AGORA S R07 T 514.383.2111 H 7h00 à 16h00 Bistro Commande à emporter Service au comptoir Livraison Traiteur Bistro Take-out Counter service Delivery Catering 54 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 55 LYRECO S 910 T 1.877.597.3261 F 1.866.399.9990 W lyreco.ca E customer.support@lyreco.com H 8h30 à 17h00 Distribution de fournitures de bureau. Votre représentant Lyreco vous conseille pour sélectionner au sein de multiples gammes (plus de 5400 produits dont 1250 produits verts). Office supplies distributor. Your Lyreco representative will you choose amongst multiples brand (more than 5400 products which 1250 are green). ME RIKA BOHBOT, AVOCATE/ATTORNEY S 1511 T 514.385.3000 F 514.385.6625 H 9H00 à 17H00 Droit commercial, marque de commerce et droit immobilier. Commercial law, trademarks and real estate law. MLC ASSOCIÉS INC. S 1509B T 514.948.6105 F 514.948.6104 W mlcpolytech.com E info@mlcpolytech.com C Hamid Belhadfa, ing. MBA H Lundi au vendredi de 8h30 à 12h00 et de 13h00 à 17h00 MLC Associés Inc. est une firme d ingénieurs-conseils multidisciplinaires œuvrant dans tous les domaines de la construction, dont chaque projet est piloté personnellement par un ingénieur associé appuyé par une équipe compétente, qui s assure du respect des besoins du client, du budget et de l échéancier, dans une approche qualité totale. MLC Associés Inc. is an engineering firm that offers a comprehensive range of services in civil engineering, mechanical engineering, electrical engineering and structural engineering. Thanks to an attentive team, MLC Associés Inc. makes sure each project is completed with innovation and rigour, while respecting budgets, deadlines and the environment. STUDIO 3 /HAUTE COIFFURE S R01 T 514.385.0452 T 514.384.7215 H 9h00 à 17h00 (hommes/men) H 9h00 à 18h00 (femmes/women) Pour hommes et femmes Coiffure Esthétique Manucure Pédicure For men and women Hair styling Beauty treatments Manicure Pedicure 2014 BUYER S MAGAZINE 55
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 56 Services sur place Services on the permises TABAGIE N.M.G. S R06 T 514.388.3432 H 7h00 à 17h30 Parution de nouvelles et de mode Collations Breuvages Cigarettes Loto-Québec Timbres Fournitures de bureau de base Mini pharmacie Comptoir de messagerie Canpar Service de nettoyage à sec Fashion and news publications Snack foods Soft drinks/fruit juice Cigarettes Loto-Quebec Stamps Basic office supplies Mini pharmacy Canpar shipping counter Dry cleaning service TIGRE GÉANT/GIANT TIGER S 1551 T 514.385.4447 F 514.385.4707 C Brian Hesson Bureau d achat Buying office VOYAGES INTERSKY INC. S R13 T 514.389.7070 F 514.389.6362 W interskytravel.com E maninder@interskytravel.com E tariq@inetrskytravel.com C Maninder Singh (Manny) C Tariq Mansoor Agence de voyages Travel Agency 56 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 57
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 58
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 59
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 60 Griffes Brands ABSOLUT M.10 Frederick Ian Inc. ACTUELLE PRÊT-À-PORTER 1003 Gitane Prêt À Porter Inc. ADAM JACOBS M.41 Agence de vente WANDA Sales Agency Inc ADC COLLECTION Agence Roberto M.59B ALADIN R.05 Aladin 1 ALICE ARTHUR Alice Arthur A M.48B ALISON SHERI 707 Alison Sheri/ ES Sports ALMA IMPORT 1102 Alma Import ALYCE MYG M.52 & 803 S.M.D. Importations, Les ALYCE PARIS M.51 Agence Dell Zidel Inc. AMO M.28 Amo AMS (FEMMES) M.30 A.M.S.Diffusion/Ken Äan AMSEL DESIGN M.32 Amsel Design Inc. ANGEL M.41 Agence de Vente Wanda Sales Agency Inc. ANGELA MARA SIGNATURE Agence Suzanne Bougie et Denis Lemieux ANIMALE Agence Roberto M.48A M.59B ANOTHERWOMAN 1516 Agence Manon Cardinal APPAMAN 1507 Agence Champoux-Côté APPLE BOTTOMS 809 Icer 18 Canada ULC ARDOISE 604 Agence Mireille Aubin ARTEX M.27 Agence de Vente Chafik Francis ARVANTI IMPORTS - M.45 MARC. A. DOLCI-LEATHERS Agence Ken Rudinsky AXARA 309 Axara AXELLE ACCESSOIRES M.46 Axelle Accessoires BACCINI M.35 Adorn Fashions BALI Agence Lajeunesse M.21A BANDOLERA 1516 Agence Manon Cardinal BB DAKOTA Industry Marketing & Agence Zoe 310B B.E.K. 302 Comme Les Copains By Maestro BELAMIE BETSEY JOHNSON Agence Leslie Fyfe BELGO LUX Agence Denis Lemieux M.61A/B M.49A BELLAFONTE M.65 Orazon Inc. BENCH R.03 L équipe Daigle & Larouche BENDINI Suxes Import B1005A BERKHAM SHIRT M.50 Agence Christian St-Jean BIA BORO 1515, 1518B Agence Henry O. Inc. 1520 BLAEST 1516 Agence Manon Cardinal BLOSSOM JEANS M.50 Agence Christian St-Jean BLUBIANCO 1405 Ed Battah & Co. BLUE SKINS FASHION Agence Denis Lemieux BOBI Agence Suzanne Bougie Et Denis Lemieux M.49A M.48A BODY HUSH 707 Alison Sheri/ Es Sports BOLIDE 309 Axara BOLIDE Collection Jodabe BOORADLEY Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette BOROSS ENTRATA Agence Leslie Fyfe BORUOSS LADIES OUTERWEAR Suxes Import M.14B M.19A M.61A & B 1005A BRAVE BELTS 1544 Agence Samia Oucharef BYLYSE DE LYSE SPENARD Jackie & Bruno Amiel M.15A 60 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 61 CALLISTA BRIDES M.51 Agence Dell Zidel Inc. CAMICIA-ITALIE 302 Comme Les Copains By Maestro CARLO MONZA 302 Comme Les Copains By Maestro CATIVA Agence Sandra Duguet M.23B CATY LESCA 1107 M & M Studio Serge Nancel CHALET Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette M.19A CIEL ET NEIGE 1201 Modium International CITY GIRL Agence Jac-Osh Inc. C M.07A CLAUDINE BRIDALS BY ALYCE M.51 Agence Dell Zidel Inc. CLÉOPÂTRE ACCESSOIRES R.09 Accessoires Cléopâtre COASTLINE IMPORTS M.45 Agence Ken Rudinsky COCO & TASHI 704 Coco & Tashi COCO Y CLUB 700 Coco Y Club Inc. CO-LAB Industry Marketing & Agence Zoe COLLECTION CONRAD C Agence Sandra Duguet 310B M.23B COLLECTIONS EUROPÉENNES M.01 Gilrez Imports COLOR STORY M.54 Agence Caroline Sicotte COMME LES COPAINS M.50 Agence Christian St-Jean COMME LES COPAINS 302 Comme Les Copains By Maestro CONCEPT K M.54 Agence Caroline Sicotte CONTROLBODY M.65 Orazon Inc. COUPÉ 805 Triple 5 Inc. COUPÉ CUTIE 805 Triple 5 Inc. CREAM 604 Agence Mireille Aubin CROCS MEDICAL SCRUBS 809 Icer 18 Canada Ulc CRYSTAL FASHIONS Agence Lajeunesse M.21A CYC-CYC WEEK-END 604 Agence Mireille Aubin DAMEE Collection Jodabe DE LA RUE Suxes Import M.14B 1005A DELMOD 1512 Coranit Canada (1981) Inc. DERHY René Derhy Canada Inc. DESIGUAL Industry Marketing & Agence Zoe M.19C 310B DESIGUAL (ENFANTS) 1507 Agence Champoux-Côté DESIGUAL (HOMMES ET FEMMES) 1515, 1518B Agence Henry O. Inc. 1520 DESIGUAL INSPIRÉ 1515, 1518B PAR CIRQUE DU SOLEIL 1520 Agence Henry O. Inc. DESIGUAL PAR CHRISTIAN LACROIX 1515, 1518B Agence Henry O. Inc. 1520 D. FIRENZE M.52 & 803 S.M.D. Importations, Les DIAMOND TRAIL M.05 & 303 Mod-Atout Inc. DICKIES GIRL Agence Denis Lemieux D M.49A DI FIRENZÉ M.02 Angela Mara DINO VARDI 308 Texan Eyewear DISCOVERING 1516 Agence Manon Cardinal DISH JEANS Collection Jodabe M.14B DO-GREE 1507 Agence Champoux-Côté DOLCEZZA Agence Michel Trempe M.38B DRESSES UNLIMITED M.54 PAR CONCEPT K Agence Caroline Sicotte D.S. DESIGN Collection Jodabe M.14B 2014 BUYER S MAGAZINE 61
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 62 Griffes Brands ELEGANCE BRIDALS M.51 Agence Dell Zidel Inc. ELENA WANG Agence Suzanne Bougie Et Denis Lemieux E M.48A ELENA WANG 707 Alison Sheri/ Es Sports ELISA CAVALETTI 1405 Ed Battah & Co. ELLABEE 604 Agence Mireille Aubin EMBELLIE M.05 & 303 Mod-Atout Inc. EM-ELLA 1405 Ed Battah & Co. ESTEEM 1408 Possibilities Trading Corp. EUCALYPTUS 1515, 1518B Agence Henry O. Inc. 1520 EVA Collection Jodabe M.14B EVALINKA 1405 Ed Battah & Co. EVA TRALALA 1107 M & M Studio Serge Nancel EVA VARRO M.57 Evcana Clothing / Vêtements Evcana EXIST 1207 Collection M.A.T. F FABER 1512 Coranit Canada (1981) Inc. FIDELITY Collection Jodabe M.14B FIRENZE M.52 & 803 S.M.D. Importations, Les FIVE STAR GROUPE M.50 Agence Christian St-Jean FLASH GÉO M.54 Agence Caroline Sicotte FOLIA 805 Triple 5 Inc. FOURRURES SUNRISE FURS M.51 Agence Dell Zidel Inc. FOXCROFT M.54 Agence Caroline Sicotte FRANK ANNA FA CONCEPT 1107 M & M Studio Serge Nancel FRANK LYMAN DESIGN 1100 Frank Lyman Design Inc. FRENCH DRESSING JEANS Agence Michel Trempe FRESH FX Agence Leslie Fyfe M.38B M.61A & B FRILLI EXCHANGE JEANS 700 Coco Y Club Inc. FULMINE M.25 Corrando Fur & Leather FUNSPORT Agence Sandra Duguet M.23B G.A.M. 1207 Collection M.A.T. GEOX 1544 Agence Samia Oucharef GET CONTROL 1207 Collection M.A.T. G GINGER 710 Rino Rossi Canada Inc. GITANE PRÊT-À-PORTER 1003 Gitane Prêt À Porter Inc. GOLD PLATINUM JEANS M.50 Agence Christian St-Jean GREEN JEANS M.27 Agence De Vente Chafik Francis HETEROCLITE Agence Leslie Fyfe HILARY RADLEY Agence Leslie Fyfe H M.61A & B IBICI M.65 Orazon Inc. M.61A & B HOLY HANNA HANDBANGS M.29 Agence Alison HUMÖR 807 Ddl Group ICELANDIC Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette M.19A IMPERIAL 1402 Groupe Imperial Sky IMPORTATIONS DE LA FRANCE M.26 Modes Oroco Inc. IMPORTATIONS D ITALIE M.26 Modes Oroco Inc. INDUSTRIAL REVOLUTION 809 Icer 18 Canada Ulc ISLAND DESIGN 1102 Alma Import I 62 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 63 JAC DALE 700 Coco Y Club Inc. JACK Industry Marketing & Agence Zoe JANA Collection Jodabe J 310B M.14B JANE & JOHN M.56B & M.58 Agence Gleason Viens JANE & JOHN 1103 & 1202 Mode Tricotto JOHNSON MURPHY M.18 Agence Marissa G. JOSH 309 Axara JUDY DESIGN Agence Suzanne Bougie Et Denis Lemieux M.48A JUNGE M.41 Agence De Vente Wanda Sales Agency Inc. KALLA COLLECTION M.51 Agence Dell Zidel Inc. KAMUFLAGE M.41 Agence De Vente Wanda Sales Agency Inc. KATHERINE BARCLAY Jackie & Bruno Amiel M.15A KEN ÄAN (HOMMES) M.30 A.M.S.Diffusion/Ken Äan KENSIE Industry Marketing & Agence Zoe 310A KHUJO Collection Jodabe KM.14A KING KONG M.10 Frederick Ian Inc. KITSON 1206 Sketchers Footwear KNITTED DOVE R.03 L équipe Daigle & Larouche KOKOMARINA 1107 M & M Studio Serge Nancel KOOI-MANSTED Agence Michel Trempe K-SPORT Suxes Import M.38A 1005A KYARA 308 Texan Eyewear LADY DUTCH Agence Denis Lemieux M.49A LA FIBIA M.52 & 803 S.M.D. Importations, Les LASANIA 709 Lasania LASANIA PETITE 709 Lasania LAUNDRY Agence Leslie Fyfe M.61A & B LEBEK M.41 Agence De Vente Wanda Sales Agency Inc. LEGENDS 809 Icer 18 Canada Ulc LENA 1207 Collection M.A.T. LEO GUY Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette M.19A LES NANA M.56A & M.58 Agence Gleason Viens LES NANA M.24 Les Nana LES NANA 1103 & 1202 Mode Tricotto LEVANTE M.65 Orazon Inc. LIGHT R.11 Light Sportswear LIGNES EUROPÉENNES Agence Jac-Osh Inc. M.07A LILI BLEU & QUICK REFLEX 1515, 1518B Agence Henry O. Inc. & 1520 LILY MOSS Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette L M.19A LILY MOSS 1517 Lily Moss LILY MOSS 1201 Modium International LINDI 707 Alison Sheri/ Es Sports LINE-KNITWEAR 1544 Agence Samia Oucharef LINEA DOMANI 1106 Linea Domani Fashions LISA CAMPIONE 1512 Coranit Canada (1981) Inc. LISETTE PANTS Agence Michel Trempe M.38A 2014 BUYER S MAGAZINE 63
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 64 Griffes Brands LIVERPOOL Collection Jodabe LOIS JEANS Agence Denis Lemieux L M.14A M.49A LOLA JEANS R.03 L équipe Daigle & Larouche LOLITAS & LOLOS 1516 Agence Manon Cardinal LONIA 710 Rino Rossi Canada Inc. LOUBEN Agence Jac-Osh Inc. LOUIDA INTERNATIONAL LA MILANO Agence Lajeunesse M.07A M.21A LUCIA M.60 & M.62 Lapierre & Marchands Inc. LUCKY LU 1405 Ed Battah & Co. LULU LOVE FASHION M.56B & M.58 Agence Gleason Viens LULU LOVE FASHION 1103 & 1202 Mode Tricotto L UNIK M.47 Agence Les 2 L Inc./L unik LYNN CANTIN 1408 Possibilities Trading Corp. M 309 Axara MADO ET LES AUTRES Jackie & Bruno Amiel M.15A MADO ET LES AUTRES 1107 M & M Studio Serge Nancel MAESTRO 302 Comme Les Copains By Maestro MAGGIE PLUS 709 Lasania MALIA FASHIONS M.51 Agence Dell Zidel Inc. MALOKA Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette M.19A MALOKA 1107 M & M Studio Serge Nancel MANKIND Suxes Import MARGARET M. Collection Jodabe 1005A M.14B MARK NASON 1206 Sketchers Footwear MARTINE & BONAL M.51 Agence Dell Zidel Inc. MARYAN MEHLHORN M.41 Agence De Vente Wanda Sales Agency Inc. MASKA 1402 Groupe Imperial Sky MASTER S SOUND ONE 1512 Coranit Canada (1981) Inc. M.A.T. 1207 Collection M.A.T. MAT FASHION 1107 M & M Studio Serge Nancel M. BENISTI M.50 Agence Christian St-Jean MEL Industry Marketing & Agence Zoe 310B M ELLE M 1107 M & M Studio Serge Nancel MIA MELON Industry Marketing & Agence Zoe 310B MIA SOANA 1107 M & M Studio Serge Nancel MICHAEL TYLER Agence Marie-Claude Trudel Inc. M.56A MICHELLE K. SPORT 1206 Sketchers Footwear MIJN 1507 Agence Champoux-Côté MIKO Agence Lajeunesse M M.21A M.I.K.O. CARRIERE 1203 Groupe Suzanne Azoulay Inc. M.I.K.O. COLLECTION 1203 Groupe Suzanne Azoulay Inc. M.I.K.O. PETITE 1203 Groupe Suzanne Azoulay Inc. M.I.K.O. PLUS 1203 Groupe Suzanne Azoulay Inc. MISSION BLEU Europel Réjean Cyr MIZ MOOZ Industry Marketing & Agence Zoe M.21B 310B MOD-ATOUT M.05 & 303 Mod-Atout Inc. MODEA COLLECTION 1405 Ed Battah & Co. MODE BLUE SKINS Mode Blue Skins Ltée. M.07B MODE MAGICUT M.33 Mode Magicut MOFFI-GOA Agence Michel Trempe M.38B MULTI.CARTES R.11 Light Sportswear MYNT 1792 M.35 Adorn Fashions MYRINE ANTWEP 1107 M & M Studio Serge Nancel MYTHIQUE 1203 Groupe Suzanne Azoulay Inc. MYTHIQUE COLLECTION 1203 Groupe Suzanne Azoulay Inc. MYTHIQUE PLUS 1203 Groupe Suzanne Azoulay Inc. 64 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 65 NALLY & MILLIE Collection Jodabe NM.14B NATURAL STEP M.18 Agence Marissa G. NESS 1201 Modium International NESS COAT 1201 Modium International NICK & MO R.03 L équipe Daigle & Larouche ODERMAÏ M.57 Evcana Clothing / Vêtements Evcana OLANG M.18 Agence Marissa G. NOBEL M.54 Agence Caroline Sicotte NOBEL FURS 1000 Les Fourrures Nobel Int l Inc. NÖH WEAR 805 Triple 5 Inc. NOIZE JEUNE HOMME M.50 Agence Christian St-Jean NONA M.10 Frederick Ian Inc. O ON STAGE 1516 Agence Manon Cardinal NORTH AMERICAN Agence Leslie Fyfe M.61A& B NORTHLAND 1402 Groupe Imperial Sky NOVELTI PAR ADORABLE M.45 Agence Ken Rudinsky NÜMPH 807 Ddl Group NUWAVE 308 Texan Eyewear OREYA M.27 Agence De Vente Chafik Francis PALLADIUM Industry Marketing & Agence Zoe 310B PARKHURST HEADWEAR M.29 AND ACCESSORIES Agence Alison PARKHURST TRICOT M.45 Agence Ken Rudinsky PARSLEY & SAGE Agence Leslie Fyfe M.61A & B PAUL BLACK 1515, 1518B Agence Henry O. Inc. 1520 PAUL BRIAL 1107 M & M Studio Serge Nancel PAUL SACHÉ M.05 & 303 Mod-Atout Inc. PAUPORTE M.54 Agence Caroline Sicotte PAUSE CAFÉ 1107 M & M Studio Serge Nancel PICADILLY Agence Jac-Osh Inc. PINK MARTINI Collection Jodabe M.07A M.14B POEMS 1408 Possibilities Trading Corp. POINT ZERO 1507 Agence Champoux-Côté POSSIBILITIES 1408 Possibilities Trading Corp. PRO(D)UX 805 Triple 5 Inc. PROPORTION PETITE DE CONRAD C Agence Marie-Claude Trudel Inc. M.56A PURE INTIMATE LINGERIE 809 Icer 18 Canada Ulc PURPLE JAM Collection Jodabe P M.14B R RABE M.60 & M.62 Lapierre & Marchands Inc. RED CORAL M.27 Agence De Vente Chafik Francis REDWING Industry Marketing & Agence Zoe RENUAR COLLECTION Agence Michel Trempe 310B M.38B RINASCIMENTO 1402 Groupe Imperial Sky RINO ROSSI 710 Rino Rossi Canada Inc. ROBES SIMON CHANG Agence Michel Trempe RONEN CHEN Agence Leslie Fyfe M.38B M.61A & B RÜMOR M.47 Agence Les 2 L Inc./L unik RUT & CIRCLE Industry Marketing & Agence Zoe 310B 2014 BUYER S MAGAZINE 65
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 66 Griffes Brands SAMUEL DONG 301 Samuel Dong Inc. SANIBEL M.37 Sanibel Accessoires De Mode Inc. SANITA M.18 Agence Marissa G. SAVAGE CULTURE Agence Michel Trempe SCAPA BY LAUREN PERRE Lauren Perre Design M.38B M.09A S. COHEN SUITS M.50 Agence Christian St-Jean SERGE NANCEL 1107 M & M Studio Serge Nancel SERGIO TOMANI M.18 Agence Marissa G. SILOLONA M.10 Frederick Ian Inc. SIMON CHANG 1407 Simon Chang Concepts SIMON CHANG DENIM Agence Lajeunesse SIMON CHANG PLUS Agence Lajeunesse S M.21A M.21A SIMON B. 308 Texan Eyewear SISTE S M.10 Frederick Ian Inc. SIXTY NINE JEANS R.03 L équipe Daigle & Larouche SKETCHERS 1206 Sketchers Footwear S &L DESIGNS (FAIT AU CANADA) M.54 Agence Caroline Sicotte SLY & CO M.47 Agence Les 2 L Inc./L unik SMASH Agence Suzanne Bougie Et Denis Lemieux M.48A SOHO LAB FASHION 1206 Sketchers Footwear SOÏA & KYO Collection Jodabe M.14A SOLAR TRAVEL WEAR 709 Lasania SOXTASIA M.05 & 303 Mod-Atout Inc. SOYA CONCEPT Agence Suzanne Bougie Et Denis Lemieux M.48A SOYA CONCEPT 1201 Modium International SOZO 1507 Agence Champoux-Côté SPANNER Agence Jac-Osh Inc. STELLA CARAKASI Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette M.07A M.19A STYLEFAX M.22 & 1204 Polaris Fashion Inc. SUITS BY CAMICIA EUROPE 302 Comme Les Copains By Maestro SUNLIGHT M.10 Frederick Ian Inc. SUXES Suxes Import SUXES UPTOWN GIRL Agence Leslie Fyfe SYMPLI Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette 1005A M.61A & B M.19A TARA VAO M.19A Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette TED BAKER LADIES 1544 Agence Samia Oucharef TEXAN EYEWEAR 308 Texan Eyewear TFNC Industry Marketing & Agence Zoe 310B THALASSA M.19A Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette T.L.W. 1209 Tlw Group Inc. TRANSMISSION Europel Réjean Cyr T M.21B TRICOTS JEAN MARC M.57 Evcana Clothing / Vêtements Evcana TRICOTS NADER Agence Lajeunesse M.21A TRICOTTO M.56B & M.58 Agence Gleason Viens TRICOTTO 1103 & 1202 Mode Tricotto TRIPLE 5 SOUL 805 Triple 5 Inc. TT BLUES JEANS Agence Roberto M.59A 66 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 67 U UBU M.54 Agence Caroline Sicotte URBAN DOWN Agence Jacqueline Salama Et Chantale Blanchette M.19A UTTAM LONDON 1544 Agence Samia Oucharef VALZÈRE M.41 Agence De Vente Wanda Sales Agency Inc. VEX COLLECTION Jackie & Bruno Amiel M.15A V VINCE CAMUTO 1515, 1518B Agence Henry O. Inc. 1520 VIONIC M.18 Agence Marissa G. VITA UNICA M.18 Agence Marissa G. W WILD HORSES JEANS M.50 Agence Christian St-Jean ZAFFIRI 1516 Agence Manon Cardinal Z ZÖWY 1405 Ed Battah & Co. 109 BY CYC 700 Coco Y Club Inc. # 2 DM INDUSTRIES M.07B Mode Blue Skins Ltée. 310 MONITORING 1206 Sketchers Footwear 2014 BUYER S MAGAZINE 67
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 68
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 69
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 70 Calendrier Calendar
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 71 2014 BUYER S MAGAZINE 71
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 72 Calendrier Calendar
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 73 2014 BUYER S MAGAZINE 73
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 74 Exposition mode Mode Exhibition LANCEMENT DE L EXPOSITION DE MODE LORS DE LA SEMAINE DE LA MODE COLLECTION AUTOMNE-HIVER 2013 LAUNCH OF FASHION EXHIBITION DURING MONTREAL FASHION WEEK 2013 AUTUMN-FALL COLLECTION 74 MAGAZINE DE L ACHETEUR 2014
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 75
BG14_027_Layout 1 19/01/2014 2:27 PM Page 76