Lot 1 : construction d un mur de clôture, aménagement de l espace public Lot 2 : aménagement des aires de jeux et jardin



Documents pareils
Passation de Petits Marchés de Fournitures

Invitation à soumissionner (RFP) RFP 01/2012

APPEL A PROPOSITIONS DANS LE CADRE DE L ETABLISSEMENT D UN ACCORD A LONG TERME. N de référence : CAF

RÈGLEMENT DE CONSULTATION

DOSSIER TYPE D APPEL D OFFRES

REPUBLIQUE ISLAMIQUE DE MAURITANIE. Ministère de l Emploi de la Formation Professionnelle et des Technologies de l Information et de la Communication

pour la couverture des risques liés à l activité

Passation des Marchés de Travaux

Passation des Marchés de Travaux

Dossiers types d Appel d offres. Passation des Marchés de Travaux

DOSSIER D APPEL D OFFRES OUVERT INTERNATIONAL N DNCMP/03/F/2015 et CTB-BDI/ 760

DEMANDE DE PRIX. NOM ET ADRESSE DE L ENTREPRISE : DATE : 05/11/2013 REFERENCE: RFQ/004/2013 Appui Institutionnel à la DGPD (PAI2)

Invitation à Soumissionner (RFP)

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

CONDITIONS GENERALES D ACHAT

MARCHE DE PRESTATION DE SERVICES DE NETTOYAGE DES AUTORAILS CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES PARTICULIERES

Objet du marché : Audit et Conseil à la mise en place d un marché de services d assurances.

Format d Évaluation et Dossier Type. Évaluation des Propositions de Première Étape

CONDITIONS GENERALES DE MAINTENANCE DES LOGICIELS

DEMANDES TYPES DE PROPOSITIONS POUR DES SERVICES DE CONSULTANTS ET MODELES DE CONTRATS

Conditions d entreprise

Méthodologie d Ouverture, de Dépouillement et d Evaluation des Offres Relatives à la Consultation 09 S V.E.De.R

LETTRE DE CONSULTATION

CONDITIONS GENERALES D ACHATS FRANCE - ELEVATEUR

PRESTATIONS DE NETTOYAGE DES LOCAUX COMMUNAUX DE COUPVRAY CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES PARTICULIÈRES (C.C.A.P)

Conditions générales de maintenance des logiciels

Travaux de Serrurerie

Conditions d achat. 2. Commandes et confirmations de commande. 3. Délais et dates de livraison. Pour l entreprise: Schunk Electrographite S.A.S.

REGLEMENT DE CONSULTATION

directement ou indirectement, par le biais d une ou plusieurs applications de niveau intermédiaire et c) ajoute des fonctionnalités significatives et

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON

Règlement de la Consultation

REGLEMENT DE LA CONSULTATION

MARCHE PUBLIC DE TRAVAUX- REGLEMENT DE LA CONSULTATION ( RC)

Conditions générales de prestations de services

Contrat de creation de site web et de maintenance

Règlement de la consultation

Règlement de la consultation

Conditions générales de vente et de livraison 2014 Knapzak Benelux BV Kraaivenstraat AB Tilburg (Pays-Bas)

INVITATION A SOUMISSIONNER

Phase 1 Entre le 16 janvier et le 4 mars 2012

Identification : ERDF-FOR-CF_41E Version : V1 Nombre de pages : 8. Document(s) associé(s) et annexe(s)

Appel d Offres Ouvert

CAHIER DES GARANTIES ET ASSURANCES

Dossier Type de Demande de Propositions. Sélection de Consultants

Cahier des Clauses Particulières Valant Acte d Engagement CCP/AE

Conditions Générales de Vente

Lettre d invitation. Toute offre parvenue au-delà des date et heure limites ci-dessus indiquées ne sera pas acceptée.

ACCORD DE PRÊT. Membre ou Conseil de (ci-après appelé «l'emprunteur»)

REGLEMENT DU CONCOURS MACIF «PRIX MACIF DU FILM ECONOMIE SOCIALE»

CONDITIONS GENERALES DE VENTE DE PRODUITS ET SERVICES

Elaboration de tableaux de bord sur l emploi (éditions 2011, 2012 et 2013)

1.2 Les conditions standards de l Acheteur sont expressément exclues par les présentes conditions.

Marché public de services REGLEMENT DE CONSULTATION

CONDITIONS GENERALES

MARCHÉ PUBLIC DE PRESTATIONS INTELLECTUELLES RÈGLEMENT DE LA CONSULTATION

MARCHE PUBLIC DE TRAVAUX REGLEMENT DE CONSULTATION (RC) Maître d ouvrage

Appel d offres ouvert N 12/2013/D.A.L. CONFECTION DES IMPRIMES POUR LE COMPTE DE LA CAISSE MAROCAINE DES RETRAITES. Cahier des prescriptions spéciales

$ de rénos pour une maison intelligente! LE PRÉSENT CONCOURS S ADRESSE UNIQUEMENT AUX RÉSIDENTS DU CANADA ET IL EST RÉGI PAR LA LOI CANADIENNE

CONTRAT DE DOMICILIATION

Fourniture de repas en liaison froide pour le service de portage de RÉGLEMENT DE CONSULTATION (R.C.)

Contrat d agence commerciale

Dossier d appel d offres

Situation:

MARCHE PUBLIC DE TRAVAUX REGLEMENT DE LA CONSULTATION R.C. Mairie de FENOUILLET Département de la Haute Garonne

PROCÉDURE D'APPEL D'OFFRES ET D'OCTROI POUR LES ACHATS D'ÉLECTRICITÉ

MARCHES PUBLICS DE FOURNITURES COURANTES ET SERVICES. VILLE DE CAUDEBEC EN CAUX Avenue Winston Churchill CAUDEBEC EN CAUX

Conditions Générales pour le Commerce de Gros des Produits Floricoles.

Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement

AVIS D'APPEL PUBLIC À LA CONCURRENCE

Contrat Type DroitBelge.Net. Contrat de travail AVERTISSEMENT

MAPA N 2012/2 RÈGLEMENT DE CONSULTATION MARCHÉ PUBLIC MAITRISE D ŒUVRE POUR LA CONSTRUCTION D UNE SALLE COMMUNALE JUIN 2012

1 Avis d appels d Offres. 2 Règlement d appel d offres. 3 Attestation de visite des Lieux. 4 Modèle de cautionnement provisoire.

OTRT : Office Tchadien de Régulation des Télécommunications. Contrat de Bureau d enregistrement

Le 18/09/2015 à 12h00 à Pessac en Gironde (voir article 6 du présent règlement)

CONTRAT DE MAINTENANCE DE LOGICIEL

REGLEMENT DE LA CONSULTATION (RC)

REGLEMENT DE LA CCONSULTATION

2.3. Toute modification ou tout complément apporté au contrat nécessite impérativement un accord préalable écrit entre les deux parties.

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

REGLEMENT DE LA CONSULTATION. Procédure d appel d offres ouvert

LA CYBER COMPAGNIE 3 7 r u e g u i b a l M A R S E I L L E Tel : Site :

1.1 Les conditions suivantes s appliquent à l étendue de la prestation, sauf stipulation contraire, convenue par écrit.

ENTRETIEN DES ESPACES VERTS QUARTIER DU LEVANT (RENOUVELABLE 2 FOIS)

Royaume du Maroc REGLEMENT DE CONSULTATION DE L APPEL D OFFRES OUVERT SUR OFFRES DE PRIX N 01/CRM/09

MINISTERE DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION DIRECTION GENERALE DES PATRIMOINES

ENTRE LES SOUSSIGNÉS :

Marché : N DAF/AUDIT COMPT FINANCIER/18-08

CONTRAT D ASSURANCE PROSPECTION PREMIERS PAS (A3P)

Conditions générales de prestation de services, de vente et de location.

MARCHE A PROCEDURE ADAPTEE ART 28 DU CMP

CENTRE HOSPITALIER DU GERS 10 Rue Michelet BP AUCH Cédex 8 MARCHE PUBLIC DE TRAVAUX REGLEMENT DE LA CONSULTATION

REPUBLIQUE D HAITI COMMISSION NATIONALE DES MARCHES PUBLICS (CNMP) DOSSIER D APPEL D OFFRES POUR LA PRESTATION DE SERVICES

Ces conditions de vente prévaudront sur toutes autres conditions générales ou particulières non expressément agréées par SUD LOGICIEL GESTION.

Description du Service Service de suppression certifiée des données :

TABLE DES MATIERES. Section 1 : Retrait Section 2 : Renonciation Section 3 : Nullité

Règlement des prêts (Adopté par le Conseil d administration par la Résolution 1562, le 14 novembre 2013)

TERMES DE REFERENCE DE L AUDIT DU PROGRAMME DE VENTES ANTICIPEES A LA MOYENNE

concessionnaire, le permissionnaire ou l amodiataire déclare avoir produites au cours du mois précédent.

Conditions générales d achat du Groupe Carl Stahl

Transcription:

Réf. CAF ITB 2014 001 Date: 16/01/2015 Objet : Invitation à soumissionner pour des travaux de construction d un centre culturel et sportif dans le 4 e arrondissement de Bangui/RCA Madame/Monsieur, Nous vous remercions de bien vouloir nous faire parvenir votre meilleure offre de prix pour des travaux de construction d un centre culturel et sportif dans le 4 e arrondissement de Bangui/RCA décrits ci-après avant le lundi 02 Février 2015 à 15h00, heure locale : Lot 1 : construction d un mur de clôture, aménagement de l espace public Lot 2 : aménagement des aires de jeux et jardin Lot 3 : construction de la maison de jeune 1. Les documents qui suivent vous permettront de préparer votre proposition : Annexe I. Instructions aux Soumissionnaires et conditions générales Annexe II. Conditions générales du Contrat Annexe III. Conditions Spéciales Annexe IV. Formulaire de soumission de l offre Annexe V. Spécifications techniques et conditions de bonne exécution Annexe VI. Devis quantitatif 1. Cadre du bordereau des prix unitaires 2. Cadre des devis quantitatifs et estimatifs Annexe VII. Plans Annexe VIII. Formulaires de Garantie 1. Formulaire de Garantie de Soumission (Garantie bancaire) 2. Garantie bancaire de bonne exécution 3. Garantie bancaire d' Avance. Annexe IX. Formulaires de renseignement et de qualification 2. Les soumissionnaires peuvent soumissionner pour un (1) ou plusieurs lots. 3. Les offres, placées sous plis scellés, devront parvenir à l adresse suivante: PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT (PNUD) BP 872 - AVENUE DE L INDEPENDANCE A COTE DE L HOTEL LEDGER PLAZZA EN FACE DU MINIDTERE DES TRANSPORT BANGUI- RCA NB : les offres envoyées par email ne seront pas acceptées Page 1 of 86

4. Les offres devront parvenir à l adresse susmentionnée au plus tard le 02 Février 2015 à 15h00, heure locale Toutes les offres parvenant après cette date et heure seront purement et simplement rejetées. 5. Les offres seront dépouillées au bureau du PNUD, Avenue de l Indépendance, Salle de conférence, le mardi 03 Février 2015 à 10h 00 mn, heure locale. Cette session sera ouverte aux représentants des soumissionnaires désireux d y assister. 6. Toute demande d informations complémentaires sera adressée à l une des adresses suivantes : - par correspondance au PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT (PNUD) BP 872 AVENUE DE L INDEPENDANCE A COTE DE L HOTEL LEDGER PLAZA, BANGUI (RCA). - ou par e-mail à : registry.cf@undp.org Jusqu au Vendredi 26 janvier 2015. Cependant, tout retard dans la transmission de ces informations ne pourrait en aucun cas constituer un motif de report de la date de dépôt de votre proposition. CONDITIONS Conditions Générales Voir Annexe II applicables au contrat du PNUD Pièces à joindre à l offre Voir page 4 point 8 Réception des offres Par dépôt sous pli fermé : PNUD BP 872 Bangui- RCA Avenue de l Indépendance, à côté de l hôtel Ledger Plazza en face du Ministère des Transports. Le pli devra clairement indiquer la date de dépôt de l offre, la référence et doit être adressé à l attention du PNUD, Avenue de l Indépendance, Bangui-RCA Durée de validité de l offre 90 jours Attribution des lots Le PNUD se réserve le droit d attribuer pas plus d un lot par soumissionnaire. Eligibilité Toute entreprise n ayant pas eu à honorer précédemment ses contrats avec satisfaction, et dans les délais, verra son offre rejetée. Sincères salutations. Sevenais STERLING Directeur Pays Adjoint/Opérations Page 2 of 86

Annexe I. Instructions aux Soumissionnaires et conditions générales I. INTRODUCTION 1. Généralités Contexte : A. Contexte général: Le 4 e arrondissement de Bangui reste la plus peuplée après le 5 e. Au nombre de ses 120.000 habitants 80% sont constitués de jeunes hommes et jeunes femmes. Cette population particulière peut représenter un formidable potentiel de développement mais peut également être une source permanente d insécurité et d instabilité si ces énergies ne sont pas canalisées vers des actions de promotion de cohésion sociale et de résolution non violente et pacifique des conflits. Ainsi l initiative de construction et d équipement d un Centre Culturel et Sportif dans le 4e arrondissement apparait comme une initiative heureuse. En effet les travaux de construction de cet édifice sortira non seulement ces milliers de jeunes de l oisiveté en leur donnant la chance d un travail rémunéré mais aussi favorisera la dotation de la commune d une infrastructure de promotion d activités culturelles et sportives au service de la paix et de la sécurité de la ville de Bangui. B. Justification Les événements des 12 derniers mois ont aggravé le délabrement des derniers édifices encore fonctionnels puisqu ils ont été systématiquement pillés par différents groupes hors la loi. Cependant le processus de réconciliation et de pacification engagé par le Gouvernement de transition et soutenu par la communauté internationale peut offrir une chance réelle de reconstruction des édifices publics et particulièrement les édifices culturels qui offrent une chance de brassage des différentes communautés du pays accélérant et renforçant à l occasion la cohésion sociale et l unité nationale. Ce projet de construction d un centre culturel et sportif dans le 4e arrondissement de Bangui est en parfaite adéquation et cohérence avec la feuille de route du Gouvernement et son programme national d urgence. La construction du d un centre culturel aura une valeur symbolique majeure. En effet, il deviendra le point de rencontres de toutes les communautés de la ville de Bangui et permettra ainsi au travers de diverses activités culturelles et sportives, d information, de formation et de sensibilisation de renforcer l unité et la cohésion nationales. Il permettra de régler les conflits et de réconcilier les points de vue divergents. Entendu que le projet favorisera les travaux à fort coefficient de main d œuvre en offrant aux jeunes du 4 e arrondissement de Bangui des emplois d urgence et des ressources journalières comme dividende de la paix, il renforce les dispositions de la résilience des communautés et un cadre de travaux à haute intensité de main d œuvre au service d activités collectives visant le rapprochement des communautés dans le but de diminuer les fractures sociales créées par le conflit. Page 3 of 86

II - Objectif : a) Objectif général Ce projet a pour but de contribuer à la réconciliation, à la cohésion sociale et à la création d emplois d urgence au travers de la construction d un Centre culturel et Sportif dans le 4 e arrondissement de Bangui. B) Objectifs spécifiques Il s agira spécifiquement de : 1. Construire et équiper un Centre Culturel et Sportif ; 2. accompagner la création d emplois d urgence axée sur les travaux de construction d infrastructures de base ciblant les communautés vulnérables au travers de la modalité haute intensité de main d œuvre (HIMO) impliquant le maximum de jeunes de tout sexe. 3. organiser les jeunes en réseaux d action civiques pour le développement et pour la promotion la cohésion sociale et la coexistence pacifique la sante de la reproduction, le VIH/SIDA ; les violences sexuelles et liées au genre III - Méthodologie et stratégie Pour atteindre ces objectifs, le projet mettra en application les principes de la Politique des Nations Unies pour la création d emplois et de revenus, et la réintégration en situation de post-conflits. L approche utilisée dans le projet est élaborée ci-dessous. 1) Le recrutement de la main d œuvre qualifié et non qualifiée se fera localement en commun accord avec les autorités locales et la représentation de la jeunesse dans le 4 e arrondissement de Bangui suivant les grilles de l entreprise. 2) Pour étendre l impact du projet sur la communauté, l usage d un système rotatif de la main d œuvre journalière est souhaitée (une rotation tout les 10 jours) avec l implication des autorités locales et la représentation de la jeunesse dans le 4 e arrondissement de Bangui. 3) Générer des revenus rapides: Les participants reçoivent recevoir à la fin de leur rotation (dixième jour) un paiement de solde relatif à la période de travail qu ils ont effectivement exécuté, ce qui est un revenu individuel et un ajout au «nouveau capital» dans l économie locale. 4) Pour le respect du concept genre, le taux d implication des femmes dans la main d œuvre qualifiée et non qualifiée doit nécessairement être supérieur ou égal à 30%. 5) Le nombre des jeunes impliqués dans la mise en œuvre global du Centre Culturel et Sportif doit clairement être mentionné par l entreprise dans son offre (ex : rotation de 100 jeunes x10 jours = 300 jeunes / mois, soit 300 jeunes/mois et un total de 300 jeunes x 3 mois = 900 jeunes pour les 90 jours d exécution Page 4 of 86

6) Pour contribuer à la relance du tissu économique dans la ville de Bangui et plus particulièrement dans le 4 e arrondissement de Bangui, l achat local des matériaux et matériels est recommandé dans le 4 e arrondissement chez les fournisseurs agrées. IV - Produits et activités du projet Ce projet livrera deux produits majeurs dans l atteinte des résultats stratégiques du cadre d appui des Nations Unies à la transition. Produit 1: Le Complexe Culturel et Sportif est construit, équipé et fonctionnel Il s agira essentiellement d ériger sur un espace du domaine public et attribué par le Gouvernement d une superficie de 4900 m2 un complexe dit culturel et sportif. Le produit a pour objectif de recréer un environnement culturel, social, d expression et d`échanges capable de renforcer la nouvelle dynamique de paix et de cohésion sociale en commune 4 de Bangui et dans toute la ville et, en même temps, d engager les jeunes dans des activités d emploi d urgence. Il s agira de procéder à des travaux de construction lourde avec une utilisation extensive des activités à haute intensité de main d ouvre (HIMO) et l'inclusion des jeunes LOT 1 : la construction d un mur de clôture, aménagement de l espace public - Construction de mur de cloture de 320 ml sur une hateur de 2.00 m puis 2 portails avec portillon incorporé et un portillon de secours. - Ceinture vegétale à l interieure de la cloture 300 ml sur 2.00 m - Eclairages interieur et exterieur LOT 2 : aménagement des aires de jeux et jardin - La réfection du terrain de basket-ball (existant) et leurs équipements - L aménagement d un terrain de multi disciplinaires (handball, football et volleyball) avec des équipements appropriés ; - Plantinng d arbres, - Aménagement d un parvis pavé de pierres brutes et doté d un parking (Pierre taille de dimensión conséquente), - Aménagement d un jardín et espace vert pour la detente et convivialité du public, - Construction de deux puis améliorés, - Éclairage public (colonne lumineuse et appliques de jardins), - Création des points d eau pour arrosage. LOT 3 : construction de la maison de jeune - Une salle de spectacle et de réunion de 300 places assises, - Une salle V.I.P en étage (Mezzanine), Page 5 of 86

- Six (06) salles de formation équipées contenant chacune un magasin (IEC, multimédia ) ; - Une (1) salle équipée de bibliothèque, + un bureau et magasin ; - Eclairage et installation électriques. 2. Eligibilité Les soumissionnaires ne doivent pas avoir été associé ou avoir été en contact dans le passé, de manière directe ou indirecte, avec une société ou les filiales d une société qui aurait été engagée par l entité du PNUD pour offrir des services de consultance dans le cadre de la préparation des documents inhérents à cet appel d offre (spécifications technique, ou tout document utilisé pour les travaux de construction et de réhabilitation desdites locaux dans le cadre de cet appel d offre). 3. Coût de L offre Le Soumissionnaire assumera la totalité des coûts associés à la préparation et à la présentation de l offre. Le PNUD ne peut en aucun cas être tenu responsable ou redevable de ces dépenses, quel que soit le déroulement ou le résultat obtenu par l offre. 4. Visite de site Le Soumissionnaire, sous sa propre responsabilité et à ses propres risques, est encouragé à visiter et à examiner le Site des travaux ainsi que les environs et à réunir toutes les informations nécessaires à la préparation de son offre et à l exécution des travaux de construction ou de réhabilitation. Le Soumissionnaire assumera tous les frais relatifs à la visite du site. Elle sera organisé le vendredi 23 janvier 2015 à 10h00 une réunion d informations relatif au projet, dans les locaux du PNUD Centrafrique. B. DOCUMENTS D INVITATION A SOUMISSIONNER 5. Contenu des documents d invitation à soumissionner Le Soumissionnaire est tenu d examiner toutes les instructions, formulaires, conditions et spécifications techniques et conditions de bonne exécution des travaux figurant dans les documents d invitation à soumissionner. Tout non-respect de ces documents se fera au détriment du Soumissionnaire et sera susceptible d avoir un effet négatif sur l évaluation de l offre. 6. Clarification des Documents d invitation à soumissionner Tout Soumissionnaire qui aurait besoin de clarifications à propos des Documents d invitation à soumissionner peut le demander par écrit à l une des adresses indiquées à la page 2 du présent dossier d appel d offres. Le PNUD répondra à toute Page 6 of 86

demande de clarification qui lui parviendra jusqu à la date stipulée dans le présent dossier d appel d offre. 7. Modification des Documents d invitation à soumissionner Jusqu à trois (03) Jours avant la date limite de dépôt des offres, l entité du PNUD chargée des activités des travaux peut, pour quelque raison que ce soit, sur sa propre initiative ou en réponse à une demande de clarification faite par un Soumissionnaire éventuel, modifier les Documents d invitation à soumissionner en procédant à un amendement. Tous les Soumissionnaires éventuels qui auront reçu les Documents d invitation à soumissionner seront informés par écrit de tous les amendements apportés à ceux-ci. Afin de ménager aux Soumissionnaires suffisamment de temps pour prendre en compte les amendements dans la préparation de leurs offres, l entité du PNUD chargée des activités des travaux pourra, à sa propre discrétion, prolonger le délai de soumission des offres. C. PREPARATION DES OFFRES 8. Langue de l Offre Les offres préparées par le Soumissionnaire de même que toutes les correspondances et documents relatifs à l offre échangée entre le Soumissionnaire et l entité du PNUD chargée des activités des travaux devront être rédigées en français. 9. Documents constitutifs de l offre L offre comprendra les documents suivants : Le soumissionnaire devra joindre à son offre les autres documents suivants : a) une lettre de soumission datée, cachetée et signée ; b) un bordereau des prix unitaire et devis quantitatif et estimatif datés, cachetés et signés ; c) un récépissé d inscription au registre du commerce; d) Patente des deux dernières années (2013 et 2014); e) Les bilans comptables certifiés des deux dernières années de la société ; f) un quitus des administrations fiscales (quitus de régularité fiscale datant de moins de trois mois) ; g) un quitus de la Caisse Nationale de Sécurité Sociale(CNSS) datant de moins de trois mois; h) un quitus de l Agence Centrafricaine pour la Formation Professionnelle et l Emploi (ACFPE) ; i) une déclaration sur l honneur qu il n a pas fait l objet d une interdiction de concourir ; j) une liste nominative des matériels de l entreprise ; k) une liste nominative du personnel d encadrement et l organigramme fonctionnel de l entreprise; l) méthodologie et planning d exécution des travaux. Toute offre non accompagnée de l un des documents cités ci-dessus pourra faire l objet d un rejet pur et simple. Page 7 of 86

10. Documents établissant l éligibilité du soumissionnaire et ses qualifications Le soumissionnaire devra fournir la documentation confirmant son statut d offrant qualifié, capable de remplir le contrat en cas d attribution. Le soumissionnaire nous fournira tous les documents établissant ses qualifications à se conformer au contrat, dans la perspective où sa soumission est acceptée. Ces documents seront adressés pour acceptation à l acquéreur. a) Documentation certifiant que, dans le cas où le soumissionnaire propose des biens sous un contrat dans lequel il n est pas le fabricant ou le producteur, le soumissionnaire est bien autorisé par le fabricant ou le producteur de ce bien à vendre le bien concerné dans le pays de destination finale. b) Documentation démontrant que le soumissionnaire a la capacité financière, technique et productive de remplir le contrat en cas d attribution (joindre les attestations d exécution de contrats similaires). 11. Documents établissant la conformité des biens aux Documents d invitation à soumissionner Le soumissionnaire devra également fournir, comme partie de son offre, des documents établissant la conformité de l ensemble des biens et des services relatifs à son offre aux spécifications mentionnées dans les Documents d invitation à soumissionner. Cette documentation de conformité aux documents d invitation à soumissionner peut être présentée sous forme littéraire, de schémas ou de tableaux et doit consister en une description détaillée des caractéristiques techniques et des performances des biens. 12. Devises de l offre / Formulation des prix Tous les prix seront indiqués en dollars américains ou en toute autre devise convertible. Le soumissionnaire devra indiquer sur le tableau des coûts les prix unitaires (lorsque c est possible) et le montant total de l offre de biens proposés sous le contrat. 13. Période de validité de l offre Les offres resteront valides pendant les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date de soumission des offres arrêtée par l entité du PNUD chargée des travaux, conformément à la clause 16 de l annexe I (Instructions aux Soumissionnaires). Une offre dont la durée de validité est inférieure à ces 90 jours sera susceptible d être rejetée pour cause de non-conformité aux spécifications, conformément à la clause 20 de l annexe I. En cas de circonstances exceptionnelles, l entité du PNUD chargée des travaux pourra demander au soumissionnaire d accepter une prolongation de la période de validité de son offre. Cette requête et les réponses relatives doivent être formulées par écrit. Il ne sera pas demandé ni permis au Soumissionnaire acceptant cette requête de modifier son offre. Page 8 of 86

14. Garantie de l offre a) Le soumissionnaire devra fournir comme partie intégrante de son offre, une garantie de 5% du montant total de son offre. b) Cette garantie a pour but de protéger l entité du PNUD d un risque de nonrespect des conditions de l appel d offres, conformément à l article14(g) cidessous c) Cette garantie devra être établie dans la devise de l appel d offre ou en toute autre monnaie librement convertible et doit prendre la forme suivante : i. une garantie bancaire ou une lettre de crédit irrévocable, émise par une banque reconnue dans le pays de résidence de l entité du PNUD ou à l étranger, et dans la forme spécifiée dans les documents d invitation à soumissionner, ou ii. un chèque de banque ou un chèque certifié. d) Toute offre non garantie conformément aux clauses 13 a) et 13 c) mentionnées ci-dessus sera rejetée par l entité du PNUD pour non-conformité, selon la clause 20 spécifiée dans les Instructions aux soumissionnaires. e) La garantie versée par les soumissionnaires non retenus sera restituée le plus rapidement possible et ce dans un délai inférieur à trente (30) jours à compter de la date d expiration de la période de validité de l offre prescrite par l entité du PNUD, conformément à la clause 12 des Instructions aux Soumissionnaires. f) La garantie versée par le soumissionnaire retenu sera restituée au soumissionnaire signataire de la commande conformément à la clause 26 des Instructions aux Soumissionnaires et fournissant la garantie de réalisation, conformément à la clause 27 des Instructions aux Soumissionnaires. g) La garantie de l offre peut être confisquée dans le cas où : 1) le soumissionnaire retire son offre pendant la période de validité de l offre spécifiée par le soumissionnaire sur le Formulaire de Soumission de l offre. 2) s il s agit du soumissionnaire retenu, dans le cas où ce dernier : i. ne signe pas le contrat, conformément à la clause 26 des Instructions aux Soumissionnaires ii. ne fournit pas la garantie de réalisation, conformément à la clause 27 des Instructions aux Soumissionnaires. D. SOUMISSION DES OFFRES 15. Format et signatures des Offres Le Soumissionnaire doit préparer deux exemplaires de l offre, portant respectivement et distinctement la mention «Original» et «Copie de la Proposition». En cas de divergences entre les deux documents, l original fera autorité. Page 9 of 86

Les deux (02) exemplaires de l Offre doivent être dactylographiés ou écrits à l encre indélébile, et doivent être signés par le Soumissionnaire ou par la ou les personnes dûment autorisées à représenter le Soumissionnaire pour ce qui touche au présent Contrat. Une Offre ne doit comporter ni interligne, ni suppression, ni rature, à l exception de celles jugées nécessaires pour corriger des erreurs faites par le Soumissionnaire, auquel cas ces corrections doivent être paraphées par la ou les personnes signataires de l offre. 16. Scellage et marquage des Offres 16.1. Le Soumissionnaire devra sceller l original et chaque copie de l offre dans des enveloppes séparées, portant l inscription «ORIGINAL» et «COPIE». Les enveloppes doivent être ensuite scellées dans une enveloppe extérieure. 16.2. Les enveloppes intérieure et extérieure doivent être : (a) adressées à l entité du PNUD, à l adresse spécifiée dans la section des documents d Invitation à Soumissionner ; Porter la Mention : «CAF ITB 2014 001 PNUD «Travaux de construction d un centre culturel et sportif dans le 4 e arrondissement de Bangui/RCA», et indiquer le(s) lot(s) concerné(s). (b) conformément au sujet spécifié dans la section I des Documents d Invitation à Soumissionner. Elles devront également comporter la mention «à n ouvrir qu en séance de dépouillement». 16.3. Les enveloppes doivent porter le nom et l adresse du Soumissionnaire afin qu elles puissent être retournées scellées dans le cas où l offre ne nous serait pas parvenue dans les délais. 16.4. Il faut noter que si l enveloppe extérieure n est pas scellée et marquée comme exigée dans la clause 15.2 des Instructions aux Soumissionnaires, l entité du PNUD ne pourra être tenue pour responsable au cas où ces enveloppes seraient égarées ou ouvertes prématurément. 17. Délai de soumission des offres/ Offres déposées hors délai 17.1. L entité du PNUD chargée des travaux doit recevoir les offres à l adresse indiquée dans les Documents d Invitation à Soumissionner, au plus tard au jour et à heure stipulés dans la section I des documents d Invitation à Soumissionner. 17.2. L entité du PNUD chargée des travaux pourra, à sa propre discrétion, prolonger le délai de soumission des offres en modifiant les Documents d invitation à soumissionner conformément à la clause relative à la Modification des Documents d invitation à soumissionner (clause 6 des Instructions aux Soumissionnaires), auquel cas tous les droits et obligations de l entité du PNUD chargée des travaux et des Soumissionnaires précédemment soumis à l ancien délai seront alors soumis au nouveau délai tel que prorogé. Page 10 of 86

17.3. Toute proposition reçue par l entité du PNUD chargée des travaux après la date limite tel que spécifiée dans la clause relative au Délai de soumission des Offres sera rejetée et retournée scellée au soumissionnaire. 18. Modification et retrait des Offres Le Soumissionnaire peut retirer son offre après dépôt, à la condition qu une notification écrite soit reçue par l entité du PNUD chargée des travaux avant la date butoir de soumission des offres. Aucune offre ne peut être modifiée après le délai de soumission des offres. Aucune offre ne peut être retirée dans la période se situant entre la date butoir de soumission des offres et la date d expiration de la période de validité de l offre spécifiée par le Soumissionnaire dans le Formulaire de soumission de l offre. E. OUVERTURE ET EVALUATION DES OFFRES 19. Ouverture des Offres 19.1. L entité du PNUD chargée des travaux procèdera à l ouverture des offres à la date, l heure et le lieu spécifiés au point 5 de la lettre d Invitation à soumissionner. Les représentants des soumissionnaires qui seront présents seront invités à signer un registre, signifiant leur présence lors de la séance d ouverture. 19.2. Les noms des Soumissionnaires, les modifications apportées aux offres, les prix des offres, les remises, ainsi que la présence ou l absence de garantie de l offre et tout autre détail que l acheteur considèrera approprié, pourront, à la discrétion de l acheteur, être annoncés à l ouverture. Aucune offre ne sera rejetée durant la session d ouverture, excepté les offres déposées hors délai, qui seront retournées scellées au soumissionnaire, conformément à la clause 20 des Instructions aux Soumissionnaires. 19.3. Les offres (et les modifications envoyées conformément à la clause 17 des Instructions aux Soumissionnaires) qui ne seront pas ouvertes et lues à haute voix lors de la session d ouverture ne seront pas considérées durant la suite du processus d évaluation, indépendamment des circonstances. Les offres qui auront été retirées seront retournées scellées aux soumissionnaires. 19.4. L Acquéreur se chargera de la tenue des notes durant la session d ouverture. 20. Clarification des Offres Pour faciliter l examen, l évaluation et la comparaison des Offres, l Acquéreur peut, à sa discrétion, demander au Soumissionnaire de clarifier son offre. La demande de clarification et la réponse doivent être formulées par écrit, et aucun changement des coûts ou du contenu de l offre ne sera demandé, proposé, ni permis. 21. Examen préliminaire 21.1 Avant l examen détaillé, l Acquéreur évaluera le degré de réponse substantielle de chaque offre par rapport à l invitation à soumissionner (ITB). Aux fins de ces clauses, Page 11 of 86

une offre apportant une réponse substantielle est une offre qui se conforme à toutes les spécifications et conditions de l invitation à soumissionner sans déviation majeure. 21.2. L Acquéreur examinera les offres pour s assurer qu elles sont complètes, qu elles ne comportent aucune erreur de calcul, que les documents ont été dûment signés et que ces offres répondent globalement aux conditions stipulées. 21.3. Les erreurs arithmétiques seront rectifiées sur la base suivante : s il existe une divergence entre le prix unitaire et le prix total obtenu par multiplication du prix unitaire et de la quantité, le prix unitaire prévaudra, et le prix total sera corrigé en prenant celui-ci comme base. Si le Soumissionnaire n accepte pas la correction des erreurs, son offre sera rejetée. S il existe une divergence entre les montants en chiffres et en lettres, c est le montant en lettres qui prévaudra. 21.4 Une offre dont le degré de réponse substantielle est jugé insuffisant par l Acquéreur sera rejetée sans que le Soumissionnaire puisse la rendre a posteriori plus conforme en la corrigeant. 22. Conversion en une monnaie commune Dans l objectif de faciliter l évaluation et la comparaison des offres, l Acquéreur convertira l ensemble des prix des offres exprimés en différentes devises en un montant en dollars américains, suivant le taux de change officiel des Nations Unies fixé au jour de la date butoir. 23. Evaluation des offres L évaluation quant à la conformité avec les Documents d Invitation à Soumissionner est basée sur le contenu de l offre elle-même, sans considération de quelque raison extrinsèque que ce soit. 1 Seules les Soumissions déclarées conformes pour l essentiel seront examinées par l acquéreur. 2 Lors de l évaluation, l Employeur déterminera le prix de chaque Soumission en ajustant le prix comme suit: (a) en apportant les corrections des erreurs ; (b) (c) en excluant les sommes prévisionnelles et, le cas échéant, les provisions pour imprévus du Devis quantitatif, mais en incluant le Travail à la journée lorsque le prix en est compétitif; en apportant les ajustements appropriés pour prendre en compte les variations, différences ou offres variantes acceptables; et (d) en apportant les ajustements appropriés qui reflètent les rabais ou autres modifications de prix proposés. Page 12 of 86

Critères d évaluation 1.1 Conformité aux conditions de tarification établies dans l ITB. 1.2 Conformité aux exigences relatives aux capacités techniques 1.3 Conformité aux conditions générales ou spécifiques mentionnées dans les Documents d Invitation à Soumissionner. 1.4 Conformité aux délais de lancement et de livraisons établis par l acquéreur. 1.5 Capacité démontrée de se conformer aux provisions critiques telles que l exécution de la commande en honorant le statut d exonération d impôts directs des Nations Unies. 1.6 Capacité démontrée d honorer les responsabilités importantes attitrées au soumissionnaire dans le cadre de cet ITB (par ex. garanties de performance, garantie, couverture d assurance, etc ). F. Attribution du Contrat 24. Critères d attribution du Contrat L entité du PNUD chargée des travaux attribuera le marché au soumissionnaire techniquement conforme dont l offre financière présente le prix le plus bas. L acquéreur se réserve le droit d accepter ou de rejeter toute offre, ainsi que d annuler le processus d invitation à soumissionner et de rejeter toutes les offres à quelque moment que ce soit préalablement à l attribution du marché, sans encourir de ce fait aucune pénalité vis-à-vis du Soumissionnaire concerné et sans avoir aucune obligation d informer le ou les soumissionnaires des raisons qui ont motivé l action de l acquéreur. 25. Droit de l acquéreur à modifier ses exigences au moment de l attribution L acquéreur se réserve le droit, au moment de l attribution du contrat, d augmenter ou de réduire la quantité de biens spécifiée dans le Détail de la Demande (Annexe V) d un taux pouvant aller jusqu à 15%, sans modification des prix unitaires ou des autres spécifications technique et conditions d exécution. 26. Avis Avant l expiration de la période de validité de l offre, l acquéreur enverra au soumissionnaire retenu le contrat. Le contrat ne peut être accepté que par le biais de la signature par l adjudicateur du contrat ainsi que son renvoi. Le contrat entre en effet entre les deux parties par l acceptation du contrat. Les droits et obligations de chacune des parties seront gouvernés par les seuls termes et conditions de ce contrat. 27. Signature du Contrat Le soumissionnaire retenu doit signer, dater et renvoyer le contrat à l acquéreur dans un délai de 10 jours à compter de la réception du contrat. 28. Garantie de réalisation Dans un délai de 10 jours après réception du Contrat, le soumissionnaire retenu fournira la garantie de réalisation sur le Formulaire de garantie de réalisation figurant Page 13 of 86

au nombre des Documents d invitation à soumissionner, et ce, conformément aux Conditions particulières du Contrat. G. Fiche des Données de l Appel d Offres IAS 1.1 A. GENERALITE Les activités sont relatives aux travaux des travaux de construction d un centre culturel et sportif dans le 4 e arrondissement de Bangui/RCA Numéro d identification du Contrat : CI N. /2015 Nom du contrat : travaux de construction d un centre culturel et sportif dans le 4 e arrondissement de Bangui/RCA LOT 1 : la construction d un mur de clôture, aménagement de l espace public LOT 2 : aménagement des aires de jeux et jardin Lot 3 : construction de la maison de jeune IAS 1.2 IAS 1.3 IAS 1.4 La durée prévue pour l achèvement des travaux est : 90 jours calendaires à compter de la date prescrite par l Ordre de Service de démarrage des travaux. Le soumissionnaire peut soumissionner pour un (01) lot ou plusieurs lots. Les équipements nécessaires que doit fournir le soumissionnaire sélectionné pour l exécution du marché sont : Un camion benne de capacité 8 à 10 m3 Un véhicule de liaison Pick up ; Un marteau piqueur d une grande puissance ; Un(1) Poste à souder ; Un (1) ensemble de petit outillage de chantier de génie civil ; Echafaudages Le personnel minimum que doit proposer le soumissionnaire pour être sélectionné pour l exécution d un marché est : Personnel technique : un conducteur de travaux de niveau «Ingénieur des travaux de Génie Civil» (niveau bac+3 au moins) et ayant au moins Cinq (05) années d expérience (joindre CV actualisé de moins 3 mois, Diplôme légalisé et attestation de disponibilité) dans des travaux de volume et de complexité similaires aux travaux objet du marché ; un chef de chantier de niveau «Technicien Supérieur en Génie Civil» (niveau bac+2 au moins) et ayant au moins Quatre (04) années d expérience (joindre CV actualisé de moins 3 mois, Diplôme légalisé et attestation de disponibilité) dans des travaux similaires ; un gestionnaire de niveau «Technicien Supérieur» (niveau BTS au moins) ayant au moins deux (02) années d expérience (joindre CV et Diplôme légalisé et attestation de disponibilité) dans la gestion financière de travaux de génie civil. Page 14 of 86

IAS 1.5 Le montant minimum de ligne de liquidités et/ou de facilités de crédit net d autres engagements contractuels dont doit disposer le soumissionnaire sélectionné est : F CFA 10.000.000. B. DOSSIER D APPEL D OFFRE IAS 2.1 L adresse à laquelle s adressent les demandes d éclaircissement est : REPRESENTATION DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT (PNUD) Avenue de l Indépendance, en face du Ministère des Transports à côté de l Hôtel Ledger Plazza B.P. 872 Bangui (CENTRAFRIQUE) Email : registry.cf@undp.org Tel (236) 21 61 19 77 Fax (236) 21 61 17 32 C. PREPARATION DE LA SOUMISSION IAS 3.1 IAS 3.2 La langue des soumissions est : Français Documents supplémentaires devant être remplis et présentés par le Soumissionnaire : i) une note descriptive de l organisation et du planning des travaux et des services qui lui sont liés (ces pièces doivent être datées et signées) ; ii) la provenance des matériaux et produits manufacturés que le soumissionnaire se propose d utiliser pour la réalisation des travaux ; IAS 3.3 IAS 3.4 iii) le plan de charge du soumissionnaire sur les prochains trois (3) mois ; Les Soumissionnaires ne doivent pas justifier les prix unitaires et forfaitaires Les Soumissions resteront valables pendant quatre-vingt-dix (90) jours calendaires. IAS 3.5 Les Soumissions seront accompagnées d une Garantie de Soumission délivrée par une banque ou par un garant et en utilisant le formulaire (garantie bancaire ou cautionnement) figurant à la Section «Formulaires de garantie IAS 3.6 Le montant de la Garantie de Soumission sera de : LOT 1 : 5 % du montant de l offre LOT 2 : 5 % du montant de l offre LOT 3 : 5 % du montant de l offre ou d un montant équivalent en devise librement convertible. IAS 3.7 IAS 3.8 Des Soumissions de variantes ne seront pas prises en compte. Le Soumissionnaire préparera un (1) original des documents constitutifs de l offre en un volume contenant la soumission, portant clairement l indication ORIGINAL. De plus, le Soumissionnaire soumettra trois (3) copies de son Page 15 of 86

offre, portant l indication COPIE. En cas de divergence entre l original et les copies, l original fera foi. D. DEPOT DES SOUMISSIONS IAS 4.1 Les Soumissionnaires peuvent présenter leur Soumission électroniquement : NON IAS 4.2 L adresse de l acquéreur à laquelle envoyer les Soumissions est : Destinataire : PNUD Programme des Nations Unies pour le Développement BP 872 - Avenue de l Indépendance, à côté de l Hôtel LEDGER PLAZZA Bangui RCA IAS 4.3 Numéro d identification du Contrat : CI N. /2015 Nom du contrat : travaux de construction d un centre culturel et sportif dans le 4 e arrondissement de Bangui/RCA LOT 1 : la construction d un mur de clôture, aménagement de l espace public LOT 2 : aménagement des aires de jeux et jardin Lot 3 : construction de la maison de jeune IAS 4.4 L avertissement suivant doit figurer sur l enveloppe : A N OUVRIR QU EN SEANCE PUBLIQUE. IAS 4.5 La date limite de dépôt des Soumissions est : Le lundi 30 janvier 2015 à 15 h 00, heure locale. Les offres seront remises au service du Registry du PNUD, Bâtiment de la Représentation et de l Unité de Programme, Avenue de l Indépendance à côté de l hôtel LEDGER PLAZZA E. Ouverture et évaluation des soumissions IAS 5.1 La séance d ouverture des plis aura lieu à : Représentation du Programme des Nations Unies pour de Développement (PNUD) B.P. 872 Bangui (CENTRAFRIQUE) Email : Registry.cf@undp.org Tel (236) 21 61 19 77 Fax (236) 21 61 17 32 Date: lundi 02 février 2015 ; 10 heures, heure locale Page 16 of 86

IAS 5.2 Le service des achats (PNUD) attribuera le(s) Contrat(s) au Soumissionnaire ayant présenté une Soumission conforme pour l essentiel au Dossier d appel. Toutefois, les comités d évaluations se réservent le droit d écarter toutes offres jugées sous-évaluées ou déséquilibrées F. ATTRIBUTION DU CONTRAT IAS 6.1 IAS 6.2 Le Formulaire type de Garantie de bonne exécution acceptable par l acheteur sera une Garantie bancaire. Le montant maximum des avances sera limité à : Trente Cinq (30%) du montant du Marché. Page 17 of 86

ANNEXE II. CONDITIONS GENERALES DU CONTRAT A. Acceptation du contrat Pour accepter le présent contrat, l adjudicateur doit en signer et retourner l'exemplaire d'acceptation, ou l exécution des travaux conformément aux termes du contrat tels qu'ils y sont spécifiés. L'acceptation du présent contrat forme entre les parties un contrat dans le cadre duquel les droits et obligations des parties sont régis exclusivement par les clauses du présent contrat, y compris les présentes conditions générales. Le PNUD ne sera lié par aucune clause additionnelle ou incompatible proposée par l adjudicateur, sauf si une telle clause a été acceptée par écrit par un fonctionnaire du PNUD dûment habilité à cet effet. B. Paiement 1. Lorsque les conditions d exécution du contrat sont satisfaites, le PNUD effectue le paiement, sauf stipulation contraire du présent contrat, dans les 30 jours suivants la réception de la facture de l adjudicateur et de la copie des documents d'expédition spécifiés dans le présent contrat, et/ou de la réception et inspection des travaux. 2. Si le paiement de la facture est effectué dans les délais requis dans les conditions de paiement spécifiées dans le présent contrat, il tiendra compte de toute remise prévue dans lesdites conditions de paiement. 3. Sauf dérogation autorisée par le PNUD, l adjudicateur doit présenter une seule facture au titre du présent contrat, et cette facture doit indiquer le numéro du contrat. 4. Les prix indiqués dans le présent contrat ne peuvent être majorés qu'avec l'accord exprès et écrit du PNUD. C. Exonération Fiscale 1. La section 7 de la Convention sur les privilèges et immunités de l'organisation des Nations Unies dispose entre autres que l'organisation des Nations Unies (y compris ses organes subsidiaires), est exonérée de tout impôt direct, à l'exception de la rémunération de services d'utilité publique, et de tous droits de douane ou redevances de nature similaire à l'égard d'objets importés ou exportés pour son usage officiel. En cas de refus des autorités fiscales de reconnaître l'exonération dont bénéficie le PNUD en ce qui concerne lesdits impôts et droits, l adjudicateur consultera immédiatement le PNUD en vue de déterminer une procédure mutuellement acceptable. 2. En conséquence, l adjudicateur autorise le PNUD à déduire de ses factures les montants correspondant à de tels impôts, droits ou redevances qu'il aura facturés, à Page 18 of 86

moins qu'il n'ait consulté le PNUD avant de les payer et que le PNUD l'ait, dans chaque cas, expressément autorisé à payer sous réserve de tels impôts, droits ou redevances. Dans un tel cas, l adjudicateur remettra au PNUD une preuve écrite attestant que ces impôts ou droits ont été payés et que leur paiement a été dûment autorisé. D. Risque de perte Les risques de perte, d'avaries ou de destruction des marchandises seront régis conformément au DDU INCOTERM 2000, sauf accord contraire des parties spécifié au recto du présent bon de commande. E. Licences d'exportation Nonobstant tout INCOTERM figurant dans le présent contrat, l adjudicateur devra obtenir toute licence nécessaire á l'exportation des matériaux. F. Conformité des matériaux L adjudicateur garantit que les matériaux, sont conformes aux spécifications du présent contrat sont propres aux usages qui en sont ordinairement faits et à ceux que le PNUD lui a expressément indiqués, et qu'elles ne comportent aucun défaut de fabrication ou autre défaut concernant les matériaux qui les composent. L adjudicateur garantit aussi que les matériaux sont conditionnés d une manière propre à assurer leur protection. G. Inspection 1. Le PNUD doit disposer d'un délai raisonnable à compter de la livraison des travaux pour les inspecter et pour rejeter ou refuser d'accepter les parties des travaux qui ne sont pas réalisés conformément au présent contrat; le paiement des travaux au titre du présent contrat ne vaut pas acceptation desdits travaux. 2. L'inspection des travaux avant leur paiement ne libère l adjudicateur d'aucune de ses obligations contractuelles. H. Propriété Intellectuelle L adjudicateur garantit que l'utilisation de ces biens par le PNUD des travaux exécutés au titre du présent contrat ne viole aucun brevet, modèle, nom commercial ou marque de fabrique. En outre, en application de la présente garantie, l adjudicateur se porte garant de le PNUD et de l'organisation des Nations Unies et s'engage à prendre fait et cause pour eux et les défendre à ses propres frais si une action est intentée ou une réclamation formulée contre eux au motif qu'un brevet, modèle, nom commercial, ou marque de fabrique, aurait été violé relativement aux marchandises vendues au titre du présent bon de commande. Page 19 of 86

I. Droits du PNUD En cas de non-exécution par l adjudicateur de ses obligations au titre du présent contrat, y compris au cas où il n'obtiendrait pas les qualités des travaux recommandés nécessaires ou n exécute pas les travaux désignés à la date ou aux dates d exécution des travaux convenues, le PNUD, après avoir adressé à l adjudicateur une mise en demeure raisonnable d'exécuter ses obligations et sans préjudice de tous autres droits ou recours, peut exercer un ou plusieurs des droits suivants : A. Acquérir tout ou partie des travaux auprès d'autres entreprise, auquel cas il aura le droit de tenir l adjudicateur responsable de toute dépense supplémentaire qui lui aurait été ainsi occasionnée; B. Refuser d'accepter l exécution d un ou partie des travaux; C. Résilier le présent contrat sans être redevable d'aucune pénalité au titre d'une telle résiliation et sans que sa responsabilité puisse être engagée d'aucune autre manière. J. Retard dans la l exécution des travaux Sans préjudice des autres droits ou obligations des parties au titre des présentes, si le soumissionnaire est incapable de finir les travaux à la date ou aux dates stipulées dans le présent contrat, il doit i) consulter immédiatement le PNUD pour déterminer le moyen le plus rapide de finir les travaux et ii) utiliser un moyen et méthode de travail adapté, à ses frais (sauf si le retard est imputable à un cas de force majeure), si le PNUD lui en fait demande raisonnable. K. Cession et Insolvabilité 1. Sauf s'il obtient au préalable l'autorisation écrite du PNUD, le soumissionnaire ne peut céder, transférer, donner en gage ou autrement disposer du présent contrat, même en partie, ni d'aucun de ses droits ou obligations au titre du présent contrat. 2. En cas d'insolvabilité d adjudicateur ou de changement dans le contrôle de son entreprise pour cause d'insolvabilité, le PNUD pourra, sans préjudice de tous autres droits ou recours, résilier immédiatement le présent contrat par notification écrite à l adjudicateur. L. Utilisation du nom et de l'emblème du PNUD ou de l'organisation des Nations Unies Le soumissionnaire ne pourra utiliser pour quelque fin que ce soit le nom, l'emblème ou le sceau officiel du PNUD ou de l'organisation des Nations Unies. Page 20 of 86

M. Interdiction de toute publicité Le soumissionnaire ne rendra pas public, par voie publicitaire ou autre, le fait qu'il fournit des biens ou des services au PNUD sans y avoir été, dans chaque cas, expressément autorisé par le PNUD. N. Travail des enfants 1. Le soumissionnaire déclare et garantit que ni lui ni aucune de ses filiales n'est engagé dans aucune pratique incompatible avec les droits énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, notamment à l'article 32 de celle-ci qui dispose, entre autres, que tout enfant doit être protégé contre l'accomplissement de tout travail comportant des risques ou susceptible de compromettre son éducation ou de nuire à sa santé ou à son développement physique, mental, spirituel, moral ou social. 2. Tout manquement á cette déclaration et garantie donne au PNUD le droit de résilier immédiatement le présent bon de commande, sans être redevable d'aucune pénalité au titre d'une telle résiliation et sans que sa responsabilité soit engagée d'aucune autre manière. O. Mines 1. Le soumissionnaire déclare et garantit que ni lui ni aucune de ses filiales n'est directement et activement impliquée dans des brevets, développement, assemblage, production, commerce ou manufacture de mines ou de composants fondamentalement entrant dans la fabrication de mines. Le terme "mine" se réfère aux engins définis à l'article 2, paragraphes 1, 4 et 5 du Protocole II additionnel à la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discriminations. 2. Tout manquement á cette déclaration et garantie donne au PNUD le droit de résilier immédiatement le présent contrat, sans être redevable d'aucune pénalité au titre d'une telle résiliation et sans que sa responsabilité soit engagée d'aucune autre manière. P. Règlement des différends 1. Règlement amiable Les parties feront de leur mieux pour régler à l'amiable tout différend, litige ou réclamation découlant du présent contrat, de sa violation, sa résiliation ou sa nullité. Si les parties souhaitent rechercher un tel règlement amiable par voie de conciliation, la conciliation doit être conduite conformément au Règlement de conciliation de la Page 21 of 86

Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) alors en vigueur, ou à telle autre procédure dont les parties pourront convenir. 2. Arbitrage Si un différend, un litige ou une réclamation découlant du présent contrat, ou de sa violation, sa résiliation ou sa nullité, ou qui y est relatif, n'est pas réglé à l'amiable, conformément au paragraphe précédent de la présente section, dans les soixante (60) jours de la réception par une partie de la demande de règlement amiable faite par l'autre partie, le différend, litige ou réclamation doit être soumis par l'une ou l'autre partie à arbitrage conformément au Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) alors en vigueur, y compris les dispositions sur la loi applicable. Le tribunal arbitral n'a pas le pouvoir d'accorder des dommages intérêts à titre de sanction. En outre, à moins que cela ait expressément convenu par le présent contrat, le tribunal arbitral n a pas le pouvoir d accorder des intérêts. Les parties sont liées par la sentence rendue au terme dudit arbitrage comme valant règlement final et définitif du différend, litige ou réclamation. Q. Privilèges et immunités Aucune disposition des présentes conditions générales ou du présent contrat ou y relative ne peut être interprétée comme une renonciation à l'un quelconque des privilèges et immunités de l'organisation des Nations Unies, y compris ses organes subsidiaires. Page 22 of 86

ANNEXE III. CONDITIONS SPECIALES Les conditions spéciales visent à compléter, ou amender les Conditions générales. Dans le cas de données contradictoires, les conditions spécifiées dans cette annexe prévaudront sur celles spécifiées dans les Conditions Générales. Garantie OUI S applique NON Dans le cas où, dans les 6 mois suivant la mise en service des biens, un défaut est découvert ou apparaît dans le cours normal de l utilisation, l adjudicateur devra y remédier soit par le biais d un remplacement soit par le biais d une réparation. Dommages et intérêts S applique NON OUI X Dans le cas où le fournisseur ne délivrait pas les biens spécifiés dans le délai stipulé dans le contrat, l acquéreur sera en droit, outre les autres dommages éventuels, de déduire du prix du contrat, à titre de dommages et intérêts, une somme équivalent à 0.5% du prix de livraison des biens retardés et cette chaque semaine, jusqu à ce que les biens soient livrés, avec une déduction maximum de 10 % du prix des biens retardés stipulé sur le contrat. Une fois que ce taux maximum est atteint, le PNUD se réserve le droit de résilier le contrat. Garantie de bonne exécution a) Dans un délai de 5 jours après réception du contrat, le soumissionnaire retenu fournira à l acquéreur une garantie de réalisation s élevant à 10% de la valeur du contrat. S applique NON OUI X b) La garantie restera en vigueur jusqu à trente (30) jours après la délivrance d un certificat d inspection et de vérification satisfaisant par l entité du PNUD chargée des travaux. c) Les montants de la garantie de réalisation doivent être payables à l acquéreur comme une compensation pour toute perte qui pourrait résulter d un manquement du soumissionnaire aux obligations stipulées dans le contrat. d) La garantie de réalisation devra être formulée dans la devise utilisée dans le contrat. Elle devra prendre la forme d une garantie bancaire ou Page 23 of 86