Gläser- und Geschirrspülmaschinen Glass and Dishwashers Machines à laver la vaiselle et les verres ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES Ab Serien-Nummer: Starting from Serial No.: A partir du no. de série: 8663 4000 REV. 23.03.2016
Bei nicht aufgeführten Anschlußspannungen bitte den, der Maschine beigelegten, Schaltplan beachten. For non listed voltages, refer to the wiring diagram shipped with the machine. Pour d autres tensions, se référer au schéma électrique envoyé avec la machine. Bei nicht aufgeführten elektrischen Komponenten bitte den, der Maschine beigelegten, Schaltplan beachten. For non listed electrical parts, refer to the wiring diagram shipped with the machine. Pour les composants électriques non émunérés, se référer au schéma électrique envoyé avec la machine. 2 21722-E-03-16
Inhalt Gehäuse... 4 Verkleidungen... 8 Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Druckboiler (ohne Enthärter)... 10 Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Druckboiler (ohne Enthärter)... 14 Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Spülpumpe (mit Enthärter)... 18 Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (mit Enthärter)... 24 Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (ohne Enthärter)... 30 Wasch- und Klarspülsystem (mit Druckboiler)... 36 Wasch- und Klarspülsystem (mit Spülpumpe)... 40 Reiniger / Klarspüler... 44 Steuerung... 46 Contents Housing... 4 Panels... 8 Fill, drain, without drain pump with pressure boiler (without softener)... 10 Fill, drain, with drain pump & pressure boiler (without softener)... 14 Fill, drain, without drain pump with rinse pump (with softener)... 18 Fill, drain, with drain pump & rinse pump (with softener)... 24 Fill, drain, with drain pump & rinse pump (without softener)... 30 Wash and rinse system (with pressure boiler)... 36 Wash and rinse system (with rinse pump)... 40 Detergent / Rinse aid... 44 Control... 46 Sommaire Châssis...4 Panneaux...8 Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec chauffe-eau...10 de pression (sans adoucisseur)...10 Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & chauffe-eau...14 de pression (sans adoucisseur)...14 Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec pompe de rinçage...18 (avec adoucisseur)...18 Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage...24 (avec adoucisseur)...24 Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage...30 (sans adoucisseur)...30 Système de lavage et de rinçage (avec le chauffe-eau de pression)...36 Système de lavage et de rinçage (avec pompe de rinçage)...40 Détergent / Produit de rinçage...44 Commande...46 21722-E-03-16 3
Gehäuse Housing Châssis 5 9 8 22 6 16 4 10 13 22 2 12 14 7 3 9 8 18 20 21 15 19 17 1 1 1 1 7 001-ECOMAX502 4 21722-E-03-16
Gehäuse Housing Châssis 01 01-294066-001 Verstellfuss Adjustable feet Pied adjustable 02 01-240372-001 Luftkammer, kpl. Air chamber, cpl. Cloche d air, cpl. 03 00-276903-056 O-Ring 25 x 2.5 O-ring 25 x 2.5 Joint torique 25 x 2,5 04 00-324402-005 Schlauch 05 00-775866-002 Drucktransmitter Pressure transmitter Transmetteur de pression 06 01-240738-001 Haltewinkel Bracket Support 07 01-297500-001 Abdeckung Plug Bouchon 08 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 09 00-324384-000 Mutter Nut Ecrou 10 01-240288-001 Magnetschalter Reed switch Contact magnétique 00-883838-001 Halter Magnetschalter Holder reed switch Appui contact magnétique 12 01-240763-001 Türverschluß Door latch Serrure 13 01-240764-001 Federblech Spring plate Tether 14 01-240620-001 Korbführung Basket frame Cadre de panier 15 01-240621-001 Korbführung Basket frame Cadre de panier 16 00-886756-003 Isolierdurchführung Cable duct Passe fil 17 00-886756-004 Isolierdurchführung Socket Douille 21722-E-03-16 5
Gehäuse Housing Châssis 18 01-240421-001 Verschraubung Screwing Vissage 19 01-240766-001 Heizkörper Heating element Thermoplongeur 20 00-695661-004 Kabelverschraubung Cable duct Passe fil 21 00-695664-004 Mutter Nut Ecrou 22 00-324510-081 Schlauchklemme 6 21722-D-03-16
21722-D-06-13 7
Verkleidungen Panels Panneaux 1 4 8 6 12 5 7 2 8 10 10 3 7 6 9 12 002-ECOMAX502 8 21722-E-03-16
Verkleidungen Panels Panneaux 01 01-240667-001 Verkleidung Deckel Top Cover Panneau haut 02 01-240685-001 Rückseitenverkleidung Rear side cover Panneau arriére 03 01-240770-0 Bodenplatte Base cover Couvercle de base 04 01-240747-001 Tür, kpl. Door, cpl. Porte, cpl. 05 01-240709-002 Scharnier, rechts Hinge, right Charnière, droite 06 01-240176-001 Gleitlager Slide bearing Pallier de glissement 07 01-240151-001 Türbolzen Hinge pin Goujon de charnière 08 01-240741-001 Anschlagdämpfer Tür Doorstop damper Amortisseur 09 01-240709-001 Scharnier, links Hinge, left Charnière, gauche 10 01-294108-001 Scharnierblock Hinge block Bloc de caharnière 01-240823-001 Frontverkleidung Front panel Panneau avant 12 01-240789-001 Scheibe Washer Rondelle 13 01-240825-001 Folie Protection foil Plastron de protection 21722-E-03-16 9
Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Druckboiler (ohne Enthärter) Fill, drain, without drain pump with pressure boiler (without softener) Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec chauffe-eau de pression (sans adoucisseur) 9 8 10 12 13 15 25 30 28 14 17 31 31 19 27 26 24 23 30 33 32 16 18 1 2 3 20 21 20 22 29 4 5 7 003-ECOMAX502 10 21722-E-03-16 6
Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Druckboiler (ohne Enthärter) Fill, drain, without drain pump with pressure boiler (without softener) Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec chauffe-eau de pression (sans adoucisseur) 01 01-240791-001 Boiler, kpl. Rinse booster, cpl. Chaudière, cpl. 02 01-240135-0 O-Ring 46,99 x 5,33 O-ring 46,99 x 5,33 Joint torique 46,99 x 5,33 03 01-240761-001 Boilerheizung Heating element - booster Thermoplongeur - chaudière 04 01-294062-001 Schutzabdeckung Heizkörper Protective cover heating element Ècran chaudière 05 00-774080-001 Schlauch 06 00-165128-001 Kabelbinder Binder Collier 07 00-774512-001 Stopfen Plug Bouchon 08 00-775759-001 Rücksaugverhinderer Backflow preventer Brise vide 09 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 10 00-324384-000 Mutter Nut Ecrou 00-323945-021 Schlauchlemme 12 01-240722-001 Schlauch 13 01-240723-001 Schlauch 14 00-883658-002 Einlaßventil Solenoid valve Electrovanne 15 01-240316-001 Zulaufschlauch Fill hose d remplissage 16 01-240783-001 Waschpumpe, kpl. siehe Schaltplan Wash pump, cpl. see wiring diagram Pompe de lavage, cpl. voir schèma de câblage 17 01-240635-001 Haltewinkel Bracket Support 21722-E-03-16
Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Druckboiler (ohne Enthärter) Fill, drain, without drain pump with pressure boiler (without softener) Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec chauffe-eau de pression (sans adoucisseur) 18 00-323945-040 Schlauchklemme 19 01-240706-001 Schlauch - Waschpumpe -Steigleitung - wash pump -mainfold - pompe de lavage - colonne 20 00-323945-056 Schlauchklemme 21 01-240643-001 Schlauch - Ansaugstück - pump intake - orifice d aspiration 22 00-323802-001 Ansaugstück Pump intake orifice d aspiration 23 00-324056-000 Dichtung Gasket Joint 24 00-324053-000 Flanschring Flange ring Bride 25 01-240744-002 Standrohr Overflow pipe Tube trop-plein 26 00-323801-001 Ablaufschlauch Drain hose 27 00-886756-003 Isolierdurchführung Cable duct Passe fil 28 01-240630-002 Sieb Strainer Tamis 29 00-323945-015 Schlauchklemme 30 00-323945-018 Schlauchklemme 31 00-323945-053 Schlauchklemme 32 01-297510-002 Kondensator Capacitor Condensateur 33 01-240458-001 Gewindenippel Klarspüler - Ersatzteilkit Fitting - Replacement kit Raccord fileté - Ens. de pièces détachées 12 21722-D-03-16
21722-D-06-13 13
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Druckboiler (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & pressure boiler (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & chauffe-eau de pression (sans adoucisseur) 8 9 39 40 33 10 41 34 35 36 37 38 41 30 12 13 32 15 31 42 40 14 28 40 17 43 43 44 19 27 24 23 26 45 16 42 1 2 3 20 20 22 18 21 29 5 4 7 6 004-ECOMAX502 14 21722-E-03-16
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Druckboiler (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & pressure boiler (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & chauffe-eau de pression (sans adoucisseur) 01 01-240791-001 Boiler, kpl. Rinse booster, cpl. Chaudière, cpl. 02 01-240135-0 O-Ring 46,99 x 5,33 O-ring 46,99 x 5,33 Joint torique 46,99 x 5,33 03 01-240761-001 Boilerheizung Heating element - booster Thermoplongeur - chaudière 04 01-294062-001 Schutzabdeckung Heizkörper Protective cover heating element Ècran chaudière 05 00-774080-001 Schlauch 06 00-165128-001 Kabelbinder Binder Collier 07 00-774512-001 Stopfen Plug Bouchon 08 00-775759-001 Rücksaugverhinderer Backflow preventer Brise vide 09 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 10 00-324384-000 Mutter Nut Ecrou 00-323945-021 Schlauchklemme 12 01-240722-001 Schlauch 13 01-240723-001 Schlauch 14 00-883658-002 Einlaßventil Solenoid valve Electrovanne 15 01-240316-001 Zulaufschlauch Fill hose d remplissage 16 01-240783-001 Waschpumpe, kpl. siehe Schaltplan Wash pump, cpl. see wiring diagram Pompe de lavage, cpl. voir schèma de câblage 17 01-240635-001 Haltewinkel Bracket Support 21722-E-03-16 15
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Druckboiler (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & pressure boiler (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & chauffe-eau de pression (sans adoucisseur) 18 00-323945-037 Schlauchklemme 19 01-240706-001 Schlauch - Waschpumpe -Steigleitung - wash pump -mainfold - pompe de lavage - colonne 20 00-323945-056 Schlauchklemme 21 01-240643-001 Schlauch - Ansaugstück - pump intake - orifice d aspiration 22 00-323802-001 Ansaugstück Pump intake Orifice d aspiration 23 00-324056-000 Dichtung Gasket Joint 24 00-324053-000 Flanschring Flange ring Bride 26 01240642-001 Ablaufschlauch Drain hose 27 00-886756-003 Isolierdurchführung Cable duct Passe fil 28 01-240630-003 Sieb Strainer Tamis 29 00-323945-015 Schlauchklemme 30 01-240647-001 Schlauch 31 00-883993-012 Ablaufpumpe siehe Schaltplan Drain pump see wiring diagram Pompe de vidange voir schèma de câblage 32 00-324045-000 Schlauch 33 01-240142-001 Belüftungsventil, kpl. Ventilation valve, cpl. Vanne de ventilation, cpl. 34 00-276903-052 O-Ring 14,5 x 1,5 O-ring 14,5 x 1,5 Joint torique 14,5 x 1,5 35 00-323313-002 Kugel Ball Bille 16 21722-D-03-16
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Druckboiler (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & pressure boiler (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & chauffe-eau de pression (sans adoucisseur) 36 01-240145-001 Belüftungsventil Ventilation valve Vanne de ventilation 37 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 38 01-240144-000 Mutter Nut Ecrou 39 00-775531-001 Kappe Cap Capuchon 40 00-323945-018 Schlauchklemme 41 00-323945-025 Schlauchklemme 42 00-323945-033 Schlauchklemme 43 00-323945-053 Schlauchklemme 44 01-297510-002 Kondensator Capacitor Condensateur 45 01-240458-001 Gewindenippel Klarspüler - Ersatzteilkit Fitting - Replacement kit Raccord fileté - Ens. de pièces détachées 21722-D-03-16 17
Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, without drain pump with rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec pompe de rinçage (avec adoucisseur) 8 43 9 54 44 10 42 47 31 30 12 54 13 32 41 53 40 14 38 33 18 15 25 46 39 6 36 9 A 10 18 45 35 48 37 27 19 47 26 50 28 24 23 56 17 48 55 A 16 52 49 34 51 1 18 22 29 5 2 3 20 21 20 7 6 4 005a-ECOMAX502 18 21722-E-03-16
Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, without drain pump with rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec pompe de rinçage (avec adoucisseur) 01 01-240791-002 Boiler, kpl. Rinse booster, cpl. Chaudière, cpl. 02 01-240135-0 O-Ring 46,99 x 5,33 O-ring 46,99 x 5,33 Joint torique 46,99 x 5,33 03 01-240761-001 Boilerheizung Heating element - booster Thermoplongeur - chaudière 04 01-294062-001 Schutzabdeckung Heizkörper Protective cover heating element Ècran chaudière 05 00-774080-001 Schlauch 06 00-165128-001 Kabelbinder Binder Collier 07 00-774512-001 Stopfen Plug Bouchon 08 01-297510-002 Wassereinlauf Waterbreak Brise vide 09 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 10 00-324384-000 Mutter Nut Ecrou 00-323945-018 Schlauchklemme 12 00-775559-024 Schlauch L = 560 mm 13 00-7756-004 Schlauch L = 00 mm 14 00-883658-001 Einlaßventil Solenoid valve Electrovanne 15 01-240316-001 Zulaufschlauch Fill hose d remplissage 16 01-240783-001 Waschpumpe, kpl. siehe Schaltplan Wash pump, cpl. see wiring diagram Pompe de lavage, cpl. voir schèma de câblage 17 01-240635-001 Haltewinkel Bracket Support 21722-E-03-16 19
Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, without drain pump with rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec pompe de rinçage (avec adoucisseur) 18 00-323945-037 Schlauchklemme 19 01-240706-001 Schlauch - Waschpumpe -Steigleitung - wash pump -mainfold - pompe de lavage - colonne 20 00-323945-056 Schlauchklemme 21 01-240643-001 Schlauch - Ansaugstück - pump intake - orifice d aspiration 22 00-323802-001 Ansaugstück Pump intake Orifice d aspiration 23 00-324056-000 Dichtung Gasket Joint 24 00-324053-000 Flanschring Flange ring Bride 25 01-240744-002 Standrohr Overflow pipe Tube trop-plein 26 00-323801-001 Ablaufschlauch Drain hose 27 00-886756-003 Isolierdurchführung Cable duct Passe fil 28 01-240630-002 Sieb Strainer Tamis 29 00-323945-015 Schlauchklemme 30 01-240700-001 Schlauch 31 00-775918-050 Ersatzteilpaket (Deckel) Replacement kit (Cap) Ens. de pièces détchèes (couvercle) 32 00-775918-001 Enthärter Softener Adoucisseur 33 00-775854-001 Spülpumpe, kpl. siehe Schaltplan Rinse pump, cpl. see wiring diagram Pompe de rinçage, cpl. voir schèma de câblage 34 00-323945-033 Schlauchklemme 20 21722-D-03-16
Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, without drain pump with rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec pompe de rinçage (avec adoucisseur) 35 01-240646-001 Schlauch 36 01-240696-001 Schlauch 37 01-240697-001 Schlauch 38 01-240637-001 Schlauch 39 00-324097-001 Füllstück Fill piece Coude 40 01-240372-001 Luftkammer, kpl. Air champer, cpl. Cloche d air, cpl. 41 00-276903-050 O-Ring 25 x 2,5 O-ring 25 x 2,5 Joint torique 25 x 2,5 42 00-324402-016 Schlauch L = 660 mm 43 00-775866-002 Drucktransmitter Pressure transmitter Transmetteur de pression 44 01-240738-001 Haltewinkel Bracket Support 45 00-775897-001 Umschaltventil Valve Vanne 46 00-323945-025 Schlauchklemme 47 00-323945-016 Schlauchklemme 48 00-323945-053 Schlauchklemme 49 01-240788-001 T-Stück Tee Té 50 01-240705-001 Schlauch 51 01-240642-003 Schlauch 21722-D-03-16 21
Füllung, Ablauf, ohne Ablaufpumpe mit Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, without drain pump with rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, sans pompe de vidange avec pompe de rinçage (avec adoucisseur) 52 00-323945-035 Schlauchklemme 53 00-226568-002 Kondensator Capacitor Condensateur 54 00-324510-081 Schlauchklemme 55 01-297510-002 Kondensator Capacitor Condensateur 56 01-240458-001 Gewindenippel Klarspüler - Ersatzteilkit Fitting - Replacement kit Raccord fileté - Ens. de pièces détachées 22 21722-D-03-16
21722-D-06-13 23
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (avec adoucisseur) 43 52 55 51 50 49 8 9 61 53 54 44 55 60 10 61 42 40 48 47 12 13 31 30 41 27 32 15 38 33 56 34 14 60 46 39 6 9 10 36 45 34 35 37 57 19 58 59 28 24 23 63 17 57 62 26 1 16 59 18 22 29 5 2 3 20 21 20 7 6 4 006a-ECOMAX502 24 21722-E-03-16
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (avec adoucisseur) 01 01-240791-002 Boiler, kpl. Rinse booster, cpl. Chaudière, cpl. 02 01-240135-0 O-Ring 46,99 x 5,33 O-ring 46,99 x 5,33 Joint torique 46,99 x 5,33 03 01-240761-001 Boilerheizung Heating element - booster Thermoplongeur - chaudière 04 01-294062-001 Schutzabdeckung Heizkörper Protective cover heating element Ècran chaudière 05 00-774080-001 Schlauch 06 00-165128-001 Kabelbinder Binder Collier 07 00-774512-001 Stopfen Plug Bouchon 08 01-297510-002 Wassereinlauf Waterbreak Brise vide 09 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 10 00-324384-000 Mutter Nut Ecrou 00-323945-018 Schlauchklemme 12 00-775559-024 Schlauch 13 00-7756-004 Schlauch 14 00-883658-001 Einlaßventil Solenoid valve Electrovanne 15 01-240316-001 Zulaufschlauch Fill hose d remplissage 16 01-240783-001 Waschpumpe, kpl. siehe Schaltplan Wash pump, cpl. see wiring diagram Pompe de lavage, cpl. voir schèma de câblage 17 01-240635-001 Haltewinkel Bracket Support 21722-E-03-16 25
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (avec adoucisseur) 18 00-323945-037 Schlauchklemme 19 01-240706-001 Schlauch - Waschpumpe -Steigleitung - wash pump -mainfold - pompe de lavage - colonne 20 00-323945-056 Schlauchklemme 21 01-240643-001 Schlauch - Ansaugstück - pump intake - orifice d aspiration 22 00-323802-001 Ansaugstück Pump intake Orifice d aspiration 23 00-324056-000 Dichtung Gasket Joint 24 00-324053-000 Flanschring Flange ring Bride 26 01-240642-001 Ablaufschlauch Drain hose 27 00-886756-003 Isolierdurchführung Cable duct Passe fil 28 01-240630-003 Sieb Strainer Tamis 29 00-323945-015 Schlauchklemme 30 01-240700-001 Schlauch 31 00-775918-050 Ersatzteilpaket (Deckel) Replacement kit (Cap) Ens. de pièces détchèes (couvercle) 32 00-775918-001 Enthärter Softener Adoucisseur 33 00-775854-001 Spülpumpe, kpl. siehe Schaltplan Rinse pump, cpl. see wiring diagram Pompe de rinçage, cpl. voir schèma de câblage 34 00-323945-037 Schlauchklemme 35 01-240646-001 Schlauch 26 21722-D-03-16
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (avec adoucisseur) 36 01-240696-001 Schlauch 37 01-240697-001 Schlauch 38 01-240637-001 Schlauch 39 00-324097-001 Füllstück Fill piece Coude 40 01-240372-001 Luftkammer, kpl. Air champer, cpl. Cloche d air, cpl. 41 00-276903-050 O-Ring 25 x 2,5 O-ring 25 x 2,5 Joint torique 25 x 2,5 42 00-324402-005 Schlauch 43 00-775866-002 Drucktransmitter Pressure transmitter Transmetteur de pression 44 01-240738-001 Haltewinkel Bracket Support 45 00-775897-001 Umschaltventil Valve Vanne 46 00-323945-025 Schlauchklemme 47 01-240647-001 Schlauch 48 00-324045-000 Schlauch 49 01-240142-001 Belüftungsventil, kpl. Ventilation valve, cpl. Vanne de ventilation, cpl. 50 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 51 01-240145-001 Belüftungsventil Ventilation valve Vanne de ventilation 52 00-276903-052 O-Ring 14,5 x 1,5 O-ring 14,5 x 1,5 Joint torique 14,5 x 1,5 21722-D-03-16 27
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (mit Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (with softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (avec adoucisseur) 53 00-324313-002 Kugel Ball Bille 54 01-240144-000 Mutter Nut Ecrou 55 00-323945-025 Schlauchklemme 56 01-240695-001 Schlauch 57 00-323945-053 Schlauchklemme 58 00-883993-012 Ablaufpumpe siehe Schaltplan Drain pump see wiring diagram Pompe de vidange voir schèma de câblage 59 00-323945-033 Schlauchklemme 60 00-323945-016 Schlauchklemme 61 00-324510-081 Schlauchklemme 62 01-297510-002 Kondensator Capacitor Condensateur 63 01-240458-001 Gewindenippel Klarspüler - Ersatzteilkit Fitting - Replacement kit Raccord fileté - Ens. de pièces détachées 28 21722-D-03-16
21722-D-06-13 29
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (sans adoucisseur) 54 38 46 49 45 44 43 8 9 55 47 48 39 49 53 54 10 55 37 35 42 41 12 13 36 15 27 33 30 31 14 6 32 34 9 31 51 52 28 40 10 50 19 24 23 57 17 50 56 26 1 16 52 18 22 29 5 2 3 20 21 20 7 6 4 0-ECOMAX502 30 21722-E-03-16
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (sans adoucisseur) 01 01-240791-002 Boiler, kpl. Rinse booster, cpl. Chaudière, cpl. 02 01-240135-0 O-Ring 46,99 x 5,33 O-ring 46,99 x 5,33 Joint torique 46,99 x 5,33 03 01-240761-001 Boilerheizung Heating element - booster Thermoplongeur - chaudière 04 01-294062-001 Schutzabdeckung Heizkörper Protective cover heating element Ècran chaudière 05 00-774080-001 Schlauch 06 00-165128-001 Kabelbinder Binder Collier 07 00-774512-001 Stopfen Plug Bouchon 08 01-297510-001 Wassereinlauf Waterbreak Brise vide 09 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 10 00-324384-000 Mutter Nut Ecrou 00-323945-018 Schlauchklemme 12 00-775559-024 Schlauch 13 00-7756-004 Schlauch 14 00-883658-001 Einlaßventil Solenoid valve Electrovanne 15 01-240316-001 Zulaufschlauch Fill hose d remplissage 16 01-240783-001 Waschpumpe, kpl. siehe Schaltplan Wash pump, cpl. see wiring diagram Pompe de lavage, cpl. voir schèma de câblage 17 01-240635-001 Haltewinkel Bracket Support 21722-E-03-16 31
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (sans adoucisseur) 18 00-323945-037 Schlauchklemme 19 01-240706-001 Schlauch - Waschpumpe -Steigleitung - wash pump -mainfold - pompe de lavage - colonne 20 00-323945-056 Schlauchklemme 21 01-240643-001 Schlauch - Ansaugstück - pump intake - orifice d aspiration 22 00-323802-001 Ansaugstück Pump intake Orifice d aspiration 23 00-324056-000 Dichtung Gasket Joint 24 00-324053-000 Flanschring Flange ring Bride 26 01-240642-001 Ablaufschlauch Drain hose 27 00-886756-003 Isolierdurchführung Cable duct Passe fil 28 01-240630-003 Sieb Strainer Tamis 29 00-323945-015 Schlauchklemme 30 00-775854-001 Spülpumpe, kpl. siehe Schaltplan Rinse pump, cpl. see wiring diagram Pompe de rinçage, cpl. voir schèma de câblage 31 00-323945-037 Schlauchklemme 32 01-240646-001 Schlauch 33 01-240637-001 Schlauch 34 00-324097-001 Füllstück Fill piece Coude 35 01-240372-001 Luftkammer, kpl. Air champer, cpl. Cloche d air, cpl. 32 21722-D-03-16
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (sans adoucisseur) 36 00-276903-050 O-Ring 25 x 2,5 O-ring 25 x 2,5 Joint torique 25 x 2,5 37 00-324402-005 Schlauch 38 00-775866-002 Drucktransmitter Pressure transmitter Transmetteur de pression 39 01-240738-001 Haltewinkel Bracket Support 40 00-323945-025 Schlauchklemme 41 01-240647-001 Schlauch 42 00-324045-000 Schlauch 43 01-240142-001 Belüftungsventil, kpl. Ventilation valve, cpl. Vanne de ventilation, cpl. 44 00-775305-001 Dichtung Gasket Joint 45 01-240145-001 Belüftungsventil Ventilation valve Vanne de ventilation 46 00-276903-052 O-Ring 14,5 x 1,5 O-ring 14,5 x 1,5 Joint torique 14,5 x 1,5 47 00-324313-002 Kugel Ball Bille 48 01-240144-000 Mutter Nut Ecrou 49 00-323945-025 Schlauchklemme 50 00-323945-053 Schlauchklemme 51 00-883993-012 Ablaufpumpe siehe Schaltplan Drain pump see wiring diagram Pompe de vidange voir schèma de câblage 52 00-323945-033 Schlauchklemme 21722-D-03-16 33
Füllung, Ablauf, mit Ablaufpumpe & Spülpumpe (ohne Enthärter) Fill, drain, with drain pump & rinse pump (without softener) Remplissage, vidange, avec pompe de vidange & pompe de rinçage (sans adoucisseur) 53 00-323945-016 Schlauchklemme 54 00-775531-001 Kappe Cap Capuchon 55 00-324510-091 Schlauchklemme 56 01-297510-002 Kondensator Capacitor Condensateur 57 01-240458-001 Gewindenippel Klarspüler - Ersatzteilkit Fitting - Replacement kit Raccord fileté - Ens. de pièces détachées 34 21722-D-03-16
21722-D-06-13 35
Wasch- und Klarspülsystem (mit Druckboiler) Wash and rinse system (with pressure boiler) Système de lavage et de rinçage (avec le chauffe-eau de pression) 17 18 12 16 10 15 1 21 21 2 2 20 24 22 21 3 4 6 5 7 8 19 23 8 7 26 3 6 4 5 21 2 25 2 23 27 12 13 9 10 1 14 007-36 21722-E-03-16
Wasch- und Klarspülsystem (mit Druckboiler) Wash and rinse system (with pressure boiler) Système de lavage et de rinçage (avec le chauffe-eau de pression) 01 01-240050-001 Wascharm, kpl. Wash arm, cpl. Bras de lavage, cpl. 02 01-240028-001 Stopfen Plug Bouchon 03 01-240096-003 Spülarm, kpl. Rinse arm, cpl. Bras de rinçage, cpl. 04 00-774072-007 Teflonscheibe Teflon washer Rondelle de Téflon 05 01-240205-001 Rändelmutter Milled nut Ecrou moleté 06 00-774072-001 Teflonscheibe Teflon washer Rondelle de Téflon 07 00-774072-002 Teflonscheibe Teflon washer Rondelle de Téflon 08 01-240095-001 Achse Spülarm Rinse arm axle Axe du bras de rinçage 09 01-240644-001 Wascharmachse Axle Axe 10 00-775933-003 Dichtring Sliding ring Bague de glissement 01-240631-002 Trennmutter Nut Ecrou 12 00-172986-019 Dichtung 60 x 47 x 1 Gasket 60 x 47 x 1 Joint 60 x 47 x 1 13 01-240648-001 Drosselscheibe Diaphragm Disque de réduction 14 01-240641-001 Untere Wascharmlagerung Lower wash arm bearing Bas du bras de lavage inférieur 15 01-240097-001 Welle Axle Axe 16 01-240021-001 Trennmutter Nut Ecrou 17 01-294038-001 Obere Wascharmlagerung Upper wash arm bearing Bas du bras de lavage supérier 21722-E-03-16 37
Wasch- und Klarspülsystem (mit Druckboiler) Wash and rinse system (with pressure boiler) Système de lavage et de rinçage (avec le chauffe-eau de pression) 18 00-775774-010 Schlauch (O-Lager/T-Stück) L = 370 mm 19 01-240645-001 Steigleitung Waschung Wash manifold de lavage 20 01-240699-001 Schlauch (Boiler/T-Stück) 21 00-324510-202 Schlauchklemme 22 00-324071-000 T-Stück Tee Tè 23 00-323945-035 Schlauchklemme 24 00-324510-242 Schlauchklemme 25 00-323945-025 Schlauchklemme 26 00-898247-009 Schlauch (U-Lager/T-Stück) 27 01-240458-001 Gewindenippel Reiniger - Ersatzteilkit Fitting - Replacement kit Raccord fileté - Ens. de pièces détachées 38 21722-D-03-16
21722-D-06-13 39
Wasch- und Klarspülsystem (mit Spülpumpe) Wash and rinse system (with rinse pump) Système de lavage et de rinçage (avec pompe de rinçage) 17 18 12 16 10 15 1 20 24 21 22 21 21 3 2 2 4 5 6 7 8 19 23 8 7 26 3 6 4 5 21 2 2 23 25 12 13 9 10 1 14 008-40 21722-E-03-16
Wasch- und Klarspülsystem (mit Spülpumpe) Wash and rinse system (with rinse pump) Système de lavage et de rinçage (avec pompe de rinçage) 01 01-240050-001 Wascharm, kpl. Wash arm, cpl. Bras de lavage, cpl. 02 01-240028-001 Stopfen Plug Bouchon 03 01-240096-003 Spülarm, kpl. Rinse arm, cpl. Bras de rinçage, cpl. 04 00-774072-007 Teflonscheibe Teflon washer Rondelle de Téflon 05 01-240205-001 Rändelmutter Milled nut Ecrou moleté 06 00-774072-001 Teflonscheibe Teflon washer Rondelle de Téflon 07 00-774072-002 Teflonscheibe Teflon washer Rondelle de Téflon 08 01-240095-001 Achse Spülarm Rinse arm axle Axe du bras de rinçage 09 01-240644-001 Wascharmachse Axle Axe 10 00-775933-003 Dichtring Sliding ring Bague de glissement 01-240631-002 Trennmutter Nut Ecrou 12 00-172986-019 Dichtung 60 x 47 x 1 Gasket 60 x 47 x 1 Joint 60 x 47 x 1 13 01-240648-001 Drosselscheibe Diaphragm Disque de réduction 14 01-240641-001 Untere Wascharmlagerung Lower wash arm bearing Bas du bras de lavage inférieur 15 01-240097-001 Welle Axle Axe 16 01-240021-001 Trennmutter Nut Ecrou 17 01-294038-001 Obere Wascharmlagerung Upper wash arm bearing Bas du bras de lavage supérier 21722-E-03-16 41
Wasch- und Klarspülsystem (mit Spülpumpe) Wash and rinse system (with rinse pump) Système de lavage et de rinçage (avec pompe de rinçage) 18 00-775774-010 Schlauch (O-Lager/T-Stück) L = 370 mm 19 01-240645-001 Steigleitung Waschung Wash manifold de lavage 20 01-240681-001 Schlauch (Spülpumpe/T-Stück) 21 00-324510-202 Schlauchklemme 22 00-324071-001 T-Stück Tee Tè 23 00-323945-035 Schlauchklemme 24 00-324510-242 Schlauchklemme 25 00-324510-327 Schlauchklemme 26 00-898247-009 Schlauch (U-Lager/T-Stück) Schlauch 42 21722-D-03-16
21722-D-06-13 43
Reiniger / Klarspüler Detergent / Rinse aid Détergent / Produit de rinçage 10 9 1 3 2 6 7 6 4 5 8 7 5 009-44 21722-E-03-16
Reiniger / Klarspüler Detergent / Rinse aid Détergent / Produit de rinçage 01 00-775556-0 Klarspüler Dosierpumpe Rinse aid dispenser Dossier de produit de rinçage 02 00-775556-012 Reiniger Dosierpumpe Detergent dispenser Doseur de détergent 03 00-775608-001 Klarspülschlauch mit Schlauchhalter (rinse aid) (produit de rinçage) 04 00-775608-002 Reinigerschlauch mit Schlauchhalter (detergent) (détergent) 05 00-775239-001 Ansaugstück Suction piece Pièce de aspiration 06 01-246301-001 Schlauch 07 01-246301-010 Schlauch 08 01-246210-001 PE-Schlauch (blau) (blue) (bleu) 09 00-775507-001 Verschraubung Screwed connection Raccord 10 00-883676-001 Dossiernippel (Reiniger) - Ersatzteilkit Injector (detergent) - Replcemant kit Injecteur (détergent) - Ens. de pièces détacheés 00-301074-013 Feder Spring Ressort 21722-E-03-16 45
Steuerung Control Commande 1 2 5 3 7 4 6 010-46 21722-E-03-16
Steuerung Control Commande 01 00-897560-002 Bedienteil, kpl. Operation unit, cpl. Modul de service, cpl. 02 01-297749-001 Bedienfolie Keyboard foil Plastron de command 03 01-240666-001 Trägerblech, kpl. Mounting plate, cpl. Support de montage, cpl. 04 00-775548-001 Sicherungsklemme Clip Clip 05 00-897545-005 Steuerung Control unit Unité de commande 06 00-695521-062 Schütz Contacter Contacteur 07 00-374339-003 Kabel 3P/N/PE (H07RN-F 5G 2,5 mm 2 ) alle Varianten Cable 3P/N/PE (H07RN-F 5G 2,5 mm 2 ) all variations Câble 3P/N/PE (H07RN-F 5G 2,5 mm 2 ) toutes les variantes 00-374343-003 Kabel 1P/N/PE (H07RN-F 3G 2,5 mm 2 ) alle Varianten Cable 1P/N/PE (H07RN-F 3G 2,5 mm 2 ) all variations Câble 1P/N/PE (H07RN-F 3G 2,5 mm 2 ) toutes les variantes 21722-E-03-16 47
HOBART GmbH ecomax by HOBART Robert-Bosch-Str. 17 77656 Offenburg Telefon +49(0)1803 66 29 Fax +49(0)1803 63 29 E-Mail: info@ecomaxbyhobart.de Internet: www.ecomaxbyhobart.de HOBART behält sich das Recht vor, an allen Produkten Änderungen oder Verbesserungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Ausführliche Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler, oder unter: Internet: www.ecomaxbyhobart.de E-Mail: info@ecomaxbyhobart.de Printed in Germany 23.03.2016 SPC-21722-E-03-16