Manuel d installation et de maintenance Installation and maintenance sheet - Installations- und Wartungs-Anleitung

Documents pareils
Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

ACTUATORLINE - TH Serie

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Rainshower System. Rainshower System

1. Raison de la modification

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

SERRURES À CONTACT ET DIVERSES SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Fabricant. 2 terminals

FRANCE NOTICE DE FONCTIONNEMENT ET DE MONTAGE CREATIONS D.GUIDOTTI S.A.

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Sommaire Table des matières

Serveur de Communications Modulaire

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : Français p 1. English p 3.

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm

FERMOD FERMETURES AUTOMATIQUES À 1 POINT ı#3. Mécanisme: acier zingué bichromaté Finition: composite Interchangeable gauche/droite

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?


Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Richtpreisliste 2015 Liste des prix de référence 2015

printed by

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

SYSTÈMES DE Verrouillage

2/ Configurer la serrure :

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

(51) Int Cl.: A47B 5/00 ( ) A47B 31/00 ( ) E05C 17/28 ( )

Anmeldung / Inscription

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

Garage Door Monitor Model 829LM

Parts Manual. Log loader M115. Chargeuse à bois M115. Livre de pièces

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Stérilisation / Sterilization

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

(51) Int Cl.: G06K 19/07 ( ) G06K 19/073 ( )

ACTIV ANKLE FIBULA DISTALE ET DIAPHYSAIRE INNOVATION MEANS MOTION

Le SL1000. Communication intelligente pour les petites entreprises. ed.com. Leader Mondial des Standards Téléphoniques

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

PRESS RELEASE

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Elektrisk kontakt System P8 supportsystem Electrical connection System P8 Support system Système de connexion électrique Système de support P8

Restoring people s trust in their government by making governments more open and transparent

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

L.T.Mohammedia CHAINE D ENERGIE - DESSIN TECHNIQUE S.CHARI

Jouve, 18, rue St-Denis, Paris, France

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Les cellules. Il existe différentes familles de cellules : à aimant mobile, à bobine mobile, à aimant induit, à réluctance variable

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

Informatique pour Scientifiques I

NÜVOMC SERRURES MEUBLES ET ARMOIRES POUR LA MAISON ET LE BUREAU

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Recherche et gestion de l Information

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

Durée estimée :1 journée Date de la réalisation : Description Fournisseur Référence Nombre PU HT LM35CZ, LM35AZ LM35DZ

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Practice Direction. Class Proceedings

Réponses aux questions

Transcription:

Manuel d installation et de maintenance Installation and maintenance sheet - Installations- und Wartungs-Anleitung (serrures SPX4 / locks SPX4 / Schlösser SPX4) Manuel comprenant : SPX4-S - Position du support shunt sur la porte - Réglage du percuteur :................... page 2 SPX4-K - Position du support shunt sur la porte - Réglage du percuteur :................... page 3 SPX4-T - Position du support shunt sur la porte - Réglage du percuteur :................... page 4 SPX4-O - Position du support shunt sur la porte - Réglage du percuteur :.................. page 5 Position et réglage du levier de déverrouillage - Leviers+ Galets :......................... page 6 Serrures SPX4 (Utilisation - Etanchéité - Maintenance) :................................. page 6 Les différentes types de fixations - Dimensions :........................................ page 6 Notice d installation - Raccordement des contacts (précablage) :.......................... page 7 Die Gebrauchsanweisung enthält : SPX4-S - Position der Türrkontaktbasis - Einstellung der Fehlschliessung :.................... page 2 SPX4-K - Position der Türkontaktbasis - Einstellung der Fehlschliessung :.................... page 3 SPX4-T - Position der Türkontaktbasis - Einstellung der Fehlschliessung :.................... page 4 SPX4-O - Position der Türkontaktbasis - Einstellung der Fehlschliessung :.................... page 5 Position und Einstellung des Entriegelungshebels - Hebel und Gummirolle :.................. page 6 Schlösser SPX4 (Gebrauch, Dichtigkeit, Wartung) :....................................... page 6 Die verschiedenen Befestigungsarten - Dimensionen :.................................... page 6 Installation-Notize - Anschliessung der Kontakte (Vorverkabelung) :........................ page 7 Including : SPX4-S - The position of the shunt support on the door frame - Adjustment of the pin :........ page 2 SPX4-K - The position of the shunt support on the door frame - Adjustment of the pin :........ page 3 SPX4-T - The position of the shunt support on the door frame - Adjustment of the pin :........ page 4 SPX4-O - The position of the shunt support on the door frame - Adjustment of the pin :........ page 5 The position and the adjustment of the unlocking lever - Levers and Round rubbers :.......... page 6 Locks SPX4 (Using - Sealing - Maintenance) :............................................ page 6 Types of fixings - Dimensions :...................................................... page 6 Instructions - Wiring of the contacts (pre-wiring) :....................................... page 7 Manuel de maintenance - 11/2010

Serrure SPX4-S pour serrure HE1-HE2 / Lock SPX4-S for lock HE1-HE2 / Schloss SPX4-S für Schloss HE1-HE2 (Procédures de montage et réglages / Mounting and adjustments / Montage- und Einstellung) Réglage du percuteur Adjustment of the pin Einstellung der Fehlschliessung Gauche / Left / Links réf. SH4-SD Position du support shunt sur la porte Position of the shunt support on the door-frame Position des Kontakts auf der Tür Support shunt SH4-S pour serrure HE1-HE2 (Schindler) Shunt support SH4-S for HE1-HE2 lock (Schindler) Türkontakt-Basis "SH4-S" für Schloss HE1-HE2 (Schindler) réf. SH4-S 65 Ø 14 Fixations / Fixings / Befestigung 101 147 ref. CS4-S 41,5 46 - Le réglage du percuteur s effectue à l aide d une clé Ø 7. - The adjustment of the pin is carried out by a tool Ø 7. - Die Einstellung der Fehlschliessung wird mit einem Ø 7 Schlüssel gemacht. 36 ref. SPX4-S/LD (droite / right / Rechts) ref. SPX4-S/LG (gauche / left / Links) Droite / Right / Rechts réf. SH4-SG 1 4 2 - Page 2-29 41 Réglage de la position du shunt The adjustment of the shunt position Einstellung der Position des Türkontakts - Deux trous oblongs permettent de régler la position du shunt sur le battant de porte - The two oblong holes enable to adjust the shunt position on the landing door - Zwei lange Löcher erlauben die Einstellung des Türkontakts auf dem Türrahmen ref. SHD21 29 21 mm 14 5 41 Maintenance SPX4-S - 08/11/2010

Serrure SPX4-K pour serrure SU / Lock SPX4-K for lock SU / Schloss SPX4-K für Schloss SU (Procédures de montage et réglages / Mounting and adjustments / Montage- und Einstellung) Réglage du percuteur Adjustment of the pin Einstellung der Fehlschliessung Gauche / Left / Links Position du support shunt sur la porte Position of the shunt support on the door-frame Position des Kontakts auf der Tür Support shunt SH4-K pour serrure SU (Koné, Artis-Westinghouse) Shunt support SH4-K for SU lock (Kone, Artis-Westinghouse) Türkontakt-Basis "SH4-K" für Schloss (Kone, Artis-Westinghouse) réf. CS4-K 75,5 Fixations / Fixings / Befestigung 46 76 réf. SH4-K 210 Droite / Right / Rechts réf. SH4-K 1 68 74 Ø 14 98 174 - Le réglage du percuteur s effectue à l aide d une clé Ø 7. - The adjustment of the pin is carried out by a tool Ø 7. - Die Einstellung der Fehlschliessung wird mit einem Ø 7 Schlüssel gemacht. réf. SH4-K 80 réf. SPX4-K/L (droite ou gauche / right or left / Rechts oder links) 32 réf. SH4-K Droite / Right / Rechts Gauche / Left / Links réf. SH4-K 1 - Page 3 - réf. CS 2 4 29 41 Réglage de la position du shunt The adjustment of the shunt position Einstellung der Position des Türkontakts - Deux trous oblongs permettent de régler la position du shunt sur le battant de porte - The two oblong holes enable to adjust the shunt position on the landing door - Zwei lange Löcher erlauben die Einstellung des Türkontakts auf dem Türrahmen ref. SHD21 29 14 21 mm 5 41 Maintenance SPX4-K - 08/11/2010

Serrure SPX4-T pour serrure T-2000 / Lock SPX4-T for lock T-2000 / Schloss SPX4-T für Schloss T-2000 Réglage du percuteur Adjustment of the pin Einstellung der Fehlschliessung (Procédures de montage et réglages / Mounting and adjustments / Montage- und Einstellung) Position du support shunt sur la porte Position of the shunt support on the door-frame Position des Kontakts auf der Tür Gauche / Left / Links Support shunt SH4-T pour T-2000 (Tieffe) Shunt support SH4-T for T-2000 lock (Tieffe) Türkontakt-Basis SH4-T für Schloss T-2000 (Tieffe) réf. SH4-T 50 29 146 Fixations / Fixings / Befestigung 36 32 Ø 20,5 210 70 74 104 - Le réglage du percuteur s effectue à l aide d une clé Ø 7. - The adjustment of the pin is carried out by a tool Ø 7. - Die Einstellung der Fehlschliessung wird mit einem Ø 7 Schlüssel gemacht. réf. CS4-T 80 réf. SPX4-T/L Droite / Right / Rechts 1 2 - Page 4-4 29 41 Réglage de la position du shunt The adjustment of the shunt position Einstellung der Position des Türkontakts - Deux trous oblongs permettent de régler la position du shunt sur le battant de porte - The two oblong holes enable to adjust the shunt position on the landing door - Zwei lange Löcher erlauben die Einstellung des Türkontakts auf dem Türrahmen ref. SHD21 29 21 mm 14 5 41 Maintenance SPX4-T - 08/11/2010

Serrure SPX4-O pour serrure SP-SPO / Lock SPX4-O for lock SP-SPO / Schloss SPX4-O für Schloss SP-SPO Réglage du percuteur Adjustment of the pin / Einstellung der Fehlschliessung Droite / Right / Rechts Gauche / Left / Links (Procédures de montage et réglages / Mounting and adjustments / Montage- und Einstellung) Support shunt SH4-O pour Buma / SP-SPO (Otis) et Européenne (9538) Shunt support SH4-O for Buma / SP-SPO (Otis) and European (9538) Türkontakt-Basis SH4-O für Schloss Buma / SP-SPO (Otis) und European (9538) Position du support shunt sur la porte Position of the shunt support on the door-frame Position des Kontakts auf der Tür 89 20 20 29 0 20 24 29 Ø 18 * = Lk ou L ou P (Latéral ou perpendiculaire) * = Lk or L or P (Parallel or perpendicular) * = Lk oder L oder P (Lateral oder umgedreht) Fixations / Fixings / Befestigung 82 104 210 réf. SH4-o1/D réf. SH4-o1/G Le réglage du percuteur s effectue à l aide d une clé Ø 7. The adjustment of the pin is carried out by a tool Ø 7. Die Einstellung der Fehlschliessung wird mit einem Ø 7 Schlüssel gemacht. réf. SH4-o1/G réf. SH4-o1/G 135 89 70 75,5 34 80 32 sur porte Pylo-Pyra on Pylo-Pyra door Auf Tür Pylo-Pyra réf. CS réf. SH4-o2/G Réglage de la position du shunt The adjustment of the shunt position Einstellung der Position des Türkontakts réf. SPX4-O/*D (droite / right) réf. SPX4-O/*G (gauche / left) ref. SHD21 21 mm 41 Maintenance SPX4-O - 08/11/2010 réf. SH4-o2/D réf. SH4-o2/G Le réglage du percuteur s effectue à l aide d une clé Ø 7. The adjustment of the pin is carried out by a tool Ø 7. Die Einstellung der Fehlschliessung wird mit einem Ø 7 Schlüssel gemacht. réf. SH4-o2/G sur porte Pylo-Pyra on Pylo-Pyra door Auf Tür Pylo-Pyra 2 1 - Page 5-4 29 41 - Deux trous oblongs permettent de régler la position du shunt sur le battant de porte - The two oblong holes enable to adjust the shunt position on the landing door - Zwei lange Löcher erlauben die Einstellung des Türkontakts auf dem Türrahmen 29 14 5

75,5 (Procédures de montage et réglages / Mounting and adjustments / Montage- und Einstellung) Les différentes types de fixations / Various types of fixations / Die verschiedenen Befestigungs-Arten Ø 18 34 réf. SPX4-O/L 97 80 34 82 104 réf. SPX4-O/P 75,5 Ø 14 46 18 réf. SPX4-K/L (droite ou gauche) (right or left) (rechts oder links) 76 98 174 36 Ø 14 Ø 20 36,5 74 réf. SPX4-T/L (droite ou gauche) (right or left) (rechts oder links) réf. SPX4-S/L 164 104 - Page 6-101 46 147 Réglage de la position du levier et du galet sur la serrure The adjustment of the lever and the round rubber on the lock Einstellung der Position des Hebels und der Gummirolle Position du levier sur la serrure The position of the lever on the lock Position des Hebels Réglage de la position du levier sur la serrure à l aide de l écrou de serrage du levier sur l axe. The adjustment of the lever s position on the lock is carried out by the lever retaining nut on the axis - Einstellung der Position des Hebels des Schlosses mit Hilfe der Befestigungsmutter des Hebels auf der Achse.! Réglage du galet sur le levier The adjustment of the round rubber on the lever Einstellung der Gummirolle auf dem Hebel 30 mini 65 maxi Ø 18 82 Le levier est livré en standard avec un galet Ø35 (réf. GAL35). Sur demande, Ø 22 et 45. 104 75,5 74 Serrure / Lock / Schloss SPX4 41,5 16 16 - Réglage de la position du galet sur le levier à l aide de l axe du galet en tige filetée réf. - The adjustment of the LDC35 round rubber s position on the lever is carried out by the threaded rod - Einstellung der Position der Gummirolle auf dem Hebel mit Hilfe der Achse der Gummirolle als Schraube Leviers et galets / Levers and round rubber / Hebel und Gummirollen 85 The lever is delivered in standard with a Ø35 ruller (ref. GAL35). And on request, with Ø22 and Ø45 ruller. Der Hebel ist als Standard mit einer Rolle Ø35 (Ref. GAL35). Option auf Anfrage, Ø 22 oder 45. 15 réf. GAL45 Maintenance / Wartung - Serrure autolubrifiée, aucune maintenance n est nécessaire. Ne jamais tenter d ouvrir une serrure SPX4. Seul l accès aux contacts est possible par la dépose du couvercle transparent. - It s an autolubrified lock. No maintenance is necessary. Never open a lock SPX4. The access to contacts is only possible by the removing of the transparent cover. - Selbstfettendes Schloss, keine Wartung notwendig. Nie versuchen ein SPX4 Schloss zu öffnen. Nur der Zugang zu den Kontakten ist durch abnehmen des transparenten Deckels erlaubt. Ø 45 Ø 35 réf. GAL35 réf. GAL22 Ø 22 Maintenance-SPX4-Fixation-Fra - 08/11/2010

(Procédures de montage et réglages / Mounting and adjustments / Montage- und Einstellung) Installation de la serrure suivant la notice fournie / Raccordement des contacts / Wiring of the contacts / Anschliessen der Kontakte. The installation of the lock following the supplied instructions / Installation vom Schloss entsprechend der Notize Serrure non précablée Locks without pre-wiring / Unverkabeltes Schloss Serrure précablée / Locks with pre-wiring / Verkabeltes Schloss (contact de présence / presence contact / Anwesenheitskontakt) Serrure / Lock / Schloss SPX4 Contact présence (2A-220V) Presence contact (2A-220V) Anwesenheitskontakt (2A-220V) 43 367 FICHE INSTALLATION PRODUIT Phases de montage SPX4-S CP/SPX4-S HE1-HE2 2 mm Serrure HE1/HE2 (Schindler) 1 2 3 4 2 mm 90 ØM_ Ind. A du 20/01/2010 Terrre Ground Masse Contact de verrouillage Locking contact Verriegelungskontakt Préliminaire à l'arrachement Draw contact Fehlkontakt Terrre Ground Masse Contact de verrouillage Locking contact Verriegelungskontakt Préliminaire à l'arrachement Draw contact Fehlkontakt Pour portes palières battantes Ø 3,2 + Ø 10 SPX4-S 5 6 7 8 si nécessaire SH4-S/G SH4-S/G SPX4-S 38, Rue Charles de Gaulle F-94140 Paris/Alfortville - www.prudhommesa.com - Tél. : +33 o1 45 18 19 20 - Fax : +33 o1 45 18 19 21 Document non contractuel, sous réserve de modifi cation - Reproduction interdite. FP Serrure précablée / Locks with pre-wiring / Verkabeltes Schloss (préliminaire + verrouillage) (draw contact + unlocking / Fehlkontakt + Verriegelung) Serrure précablée / Locks with pre-wiring / Verkabeltes Schloss (préliminaire + verrouillage + présence) (draw contact + unlocking + presence / Fehlkontakt + Verriegelung + Anwesenheitskontakt) Serrure précablée (préliminaire + verrouillage + présence + antidéverrouillage 1400) Locks with pre-wiring (draw contact + unlocking + presence contact + anti-unlocking 1400 Verkabeltes Schloss (Fehlkontakt + Verriegelung + Anwesenheit + Entriegelungsschutz 1400) Contact présence (2A-220V) Presence contact (2A-220V) Option 1400 Anwesenheitskontakt (2A-220V) (dispositif anti-déverrouillage) Option 1400 (anti-unlocking device) Option 1400 (Entriegelungsschutz-Dispositif) Contact présence (2A-220V) Presence contact (2A-220V) Anwesenheitskontakt (2A-220V) Maintenance SPX4 - Notice - 08/11/2010 Contact de verrouillage Locking contact Verriegelungskontakt Contact de verrouillage Locking contact Verriegelungskontakt Contact de verrouillage Locking contact Verriegelungskontakt Terrre Ground Masse Préliminaire à l'arrachement Draw contact Fehlkontakt Terrre Ground Masse Préliminaire à l'arrachement Draw contact Fehlkontakt - Page 7 - Terrre Ground Masse Préliminaire à l'arrachement Draw contact Fehlkontakt