Yverdon-Indoor Chamblon / près Yverdon-les-Bains Samedi 9 et dimanche 10 février 2013
Bienvenue, C'est à nouveau à Chamblon que l'archer-club est heureux de vous accueillir cette année pour son 24ème tournoi Indoor. Comme initié lors de la FITA des Bains 2006, les archères et archers qui battront un record individuel seront récompensés: Willkommen, Der Bogenschützenverein Yverdon ist froh, Sie dieses Jahr zum 24. Mal in Chamblon zu seinem Indoor - Turnier zu empfangen. Wie wir es in der FITA des Bains 2006 eingeführt haben, werden wir dieses Jahr Individuell-Rekorde belohnen: Record Suisse (ASTA)! fr 50.- Record d' Europe (FITA)! fr 200.- Record du Monde (FITA)! fr 500.- Schweizer-Rekord (SBV)! fr 50.- Europa-Rekord (FITA)! fr 200.- Welt-Rekord (FITA)!! fr 500.- Notre tournoi est également l épreuve officielle du Championnat Vaudois Indoor 2013 Unser Turnier dient ebenfalls als offizielle Waadländische Meisterschaft Indoor 2013 Nous vous souhaitons de bons moments de tir et plein de succès. Le comité d'organisation Wir wünschen Ihnen ein angenehmes Schiessen und Alles ins Gold! Das Organisationskomitee Association Vaudoise de Tir à l'arc www.avta-archery.com
Von Freizeitplausch bis Spitzensport Das grosse Fachgeschäft für Compound - Recurve - und Langbogen Online-Shop Kursangebote Events und Schulungen Bogensporthalle 18 Meter Dart - und Armbrust - Corner Strebel Bogensport AG Grabenhofstrasse 16 CH-6010 Kriens T ++41 41 210 18 28 www.strebel-bogensport.ch info@strebel-bogensport.ch Dienstag Freitag 8.30-12.00 / 13.30-18.00 Samstag 8.30-16.00
Plan d accès Zugangsplan Salle omnisport (HUM) Caserne de Chamblon ( près Yverdon-les-Bains ) Omnisport - Halle (HUM) Chamblon - Kaserne (bei Yverdon-les-Bains) Sortie Yverdon-Ouest, puis suivre "Caserne". Ausfaht Yverdon-Ouest, dann Schilder "Caserne" folgen.
Le Programme Samedi Das Programm Samstag Tir 2 x 30 flèches à 18 mètres 2 minutes par volée de 3 flèches Das Schiessen 2 x 30 Pfeile bei 18 Meter 2 Minuten für drei Pfeile Groupe 1 Samedi 9 février Greffe!!! 13 h 30 Echauffements! 14 h 00 Début des tirs! 14 h 45 Fin des tirs!! 17 h 45 env. Gruppe 1 Samstag 9 Februar Einschreiben!! 13 h 30 Probepfeile!! 14 h 00 Schiessbeginn! 14 h 45 Schiessende!! 17 h 45 ung.
Le Programme Dimanche Das Programm Sonntag Groupe 2 Dimanche 10 février (Spécial Jeunes*) Greffe!!! 07 h 30 Echauffements! 08 h 00 Début des tirs! 08 h 45 Fin des tirs!! 11 h 45 env. Remise des prix Jeunes!! 12h Gruppe 2 Sonntag 10 Februar (Spezial Jugend*) Einschreiben!! 07 h 30 Probepfeile!! 08 h 00 Schiessbeginn! 08 h 45 Schiessende!! 11 h 45 ung. Preisverleihung für Jungend!! 12h Groupe 3 Dimanche 10 février Greffe!!! 12 h 00 Echauffements! 12 h 30 Début des tirs! 13 h 15 Fin des tirs!! 16 h 15 env. Remise des prix et verre de l amitié! 16 h 45 env. Gruppe 3 Sonntag 10 Februar Einschreiben!! 12 h 00 Probepfeile!! 12 h 30 Schiessbeginn! 13 h 15 Schiessende!! 16 h 15 ung. Preisverleihung und Apero!! 16h 45 ung. * Les Piccolos et Minis ne peuvent tirer que le dimanche matin (groupe 2). * Piccolos und Minis können nur am Sonntag Morgen schiessen ( Gruppe 2).
Catégories, blasons et frais d inscription Kategorien, Zielscheiben und Startgeld Recurve Compound Barebow Longbow BowHunter Inscription Startgeld Piccolo* 8-10 à 15 m à 15 m à 15 m à 15 m à 15 m 10.- Mini* 11-12 à 18 m à 18 m à 18 m à 18 m à 18 m 10.- Jeunesse 13-14 Ø 60 cm Ø 60 cm Ø 60 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 15.- Cadet 15-17 Junior 18-20 Elite 21-49 Vétéran > 49 Ø 40 cm tri-spot Ø 40 cm tri-spot Ø 40 cm tri-spot Ø 40 cm tri-spot tri-spot Ø 40 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 15.- tri-spot Ø 40 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 20.- tri-spot Ø 40 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 30.- tri-spot Ø 40 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 30.-
DOLPHIN-SHOP Buroparc de l Aéroport chemin de Colovrex 01210 FERNEY-VOLTAIRE tél. 00 33 4 50 40 17 89 fax. 00 33 4 50 40 15 50 Email : richard.cordeau@free.fr Magasin spécialisé en matériel d archerie, RECURVE COMPOUND BOWHUNTER - LONG BOW Un grand choix avec les plus grandes marques, HOYT WIN&WIN SAMICK PSE MATHEWS BOOSTER CHAMPION EASTON CARBON IMPACT CARBON EXPRESS Horaires d ouvertures : Du mardi au vendredi de 12h00 à 18h30 Le samedi de 9h00 à 18h30 non stop Le matin en semaine sur rendez-vous Itinéraire : En rentrant sur France par la douane de Ferney-Voltaire, prendre la 1 ère route à droite (20m après la douane juste avant l hôtel Star ) Le magasin se trouve au bout de la route.
Remarques Bemerkungen Prix Les trois premiers des catégories recevront un trophée Preise Die drei Ersten der Kategorien erhalten ein Trophäe. Blasons De petites différences de teinte ou de centrage des blasons sont possibles et ne pourront faire l'objet de plainte ou de critique. Clubs Les clubs qui coachent des équipes (juniors p.ex.) sont priés de se présenter au greffe avec la liste complète des archers, les finances d'inscription et licenses ASTA prêtes. Habillement Couleur blanche ou couleur du club. Chaussures avec semelle ne laissant pas de trace au sol. Questions pour toutes questions, veuillez vous adresser à: mail: president@acy.ch tel 024 425 53 34 079 688 14 76 Scheiben Die Zielscheiben können kleine Farb - und Zentrierungsunterschiede aufweisen, was den Organisatoren nicht vorgeworfen werden kann. Clubs Wir bitten die Clubs, die eine Mannschaft coachen (Junioren z.b.), eine Liste der Teilnehmer, die Startgelder und SBV-Lizenzen für das Einschreiben vorzubereiten. Kleidung Weiss oder Clubfarbe. Sportschuhe die keine Spuren auf dem Hallenboden hinterlassen. Fragen wenn Sie Fragen haben, können Sie uns hier erreichen: Mail: president@acy.ch Telefon 024 425 53 34 079 688 14 76
Restauration Diverses collations seront en vente à la buvette. Verpflegung Zum trinken und essen wird am Ort verkauft. Vestiaire et toilettes à disposition. L Archers-Club Yverdon décline toute responsabilité en cas d accident ou de vol. Umkleidemöglichkeiten, Toiletten stehen zur Verfügung. Bei Unfall oder Diebstahl übernimmt der Bogenschützenverein Yverdon keine Verantwortung. Arbitres Thierry Maillard Joseph Olivier Schiedsrichter Thierry Maillard Joseph Olivier