Yverdon-Indoor. Chamblon / près Yverdon-les-Bains Samedi 9 et dimanche 10 février 2013

Documents pareils
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Anmeldung / Inscription

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

printed by

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Fiche de Renseignements

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Réponses aux questions

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Le vote électronique e-voting

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

AIX UNIVERSITÉ CLUB ESCRIME, Association loi SIRET AIX - Document non contractuel - Réf. : 2008/01 - ILIX.

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Base de données du radon en Suisse

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Document explicatif et suggestion d ajouts au Rapport explicatif

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Rainshower System. Rainshower System

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Prestations et rabais pour les membres du SSM. Prestations et rabais pour les membres du SSM inscrits au Registre professionnel

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

PRESS RELEASE

4eme Edition du Trophée Handbike Roger Gouvart / Cappelle la Grande

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

Informatique pour Scientifiques I

HALLE DES SPORTS LE CREUSOT

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

VKF Brandschutzanwendung Nr

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

a) + Oui, une baguette et un beaujolais. b) + Des camemberts de Normandie? c) + C est un parfum? d) + S il vous plaît. Block 1

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

se présente A la Ruche de Fessenheim Carine Léon, INFOBEST Vogelgrun/Breisach

Jean-Michel Koehler Programme hiver Accompagnateur en montagne diplômé

Club de Minigolf Reconvilier Minigolf Club Orval Reconvilier

SEPTEMBRE 2014 OCTOBRE 2014

UNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III

Serveur de Communications Modulaire

COURSE EN LIGNE / MARATHON ANNEXES 2014

- L arrivée, des deux épreuves se fera place du Chardonnet à Saumur.

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

CONSERVATION DES DOCUMENTS ENJEUX JURIDIQUES Tour d horizon

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers

Doctorant en Sciences de l Information et de la Communication à l Université Paris VII avec allocation de recherche

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation

1. Raison de la modification

Recherche et gestion de l Information

Les crédits bancaires pour les PME

INDIVIDUALITY IS NOT A QUESTION OF SIZE! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the

VKF Brandschutzanwendung Nr

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Règlement Technique. Technisches Reglement

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT de la section cantonale valaisanne de la SSMSP

INDIVIDUALITY IS NOT A QUESTION OF SIZE! Elegance, speed and excellent sailing qualities are standard, as are the selftacking

Intégration de la tenue des contrôles pour la protection civile dans PISA

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

Java au cœur de la base de données Oracle

Rapport Stage Operateur 1 ere annee Wolfgang Mžller P2009

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Un Partenariat avec le Garden Golf de Cergy

Transcription:

Yverdon-Indoor Chamblon / près Yverdon-les-Bains Samedi 9 et dimanche 10 février 2013

Bienvenue, C'est à nouveau à Chamblon que l'archer-club est heureux de vous accueillir cette année pour son 24ème tournoi Indoor. Comme initié lors de la FITA des Bains 2006, les archères et archers qui battront un record individuel seront récompensés: Willkommen, Der Bogenschützenverein Yverdon ist froh, Sie dieses Jahr zum 24. Mal in Chamblon zu seinem Indoor - Turnier zu empfangen. Wie wir es in der FITA des Bains 2006 eingeführt haben, werden wir dieses Jahr Individuell-Rekorde belohnen: Record Suisse (ASTA)! fr 50.- Record d' Europe (FITA)! fr 200.- Record du Monde (FITA)! fr 500.- Schweizer-Rekord (SBV)! fr 50.- Europa-Rekord (FITA)! fr 200.- Welt-Rekord (FITA)!! fr 500.- Notre tournoi est également l épreuve officielle du Championnat Vaudois Indoor 2013 Unser Turnier dient ebenfalls als offizielle Waadländische Meisterschaft Indoor 2013 Nous vous souhaitons de bons moments de tir et plein de succès. Le comité d'organisation Wir wünschen Ihnen ein angenehmes Schiessen und Alles ins Gold! Das Organisationskomitee Association Vaudoise de Tir à l'arc www.avta-archery.com

Von Freizeitplausch bis Spitzensport Das grosse Fachgeschäft für Compound - Recurve - und Langbogen Online-Shop Kursangebote Events und Schulungen Bogensporthalle 18 Meter Dart - und Armbrust - Corner Strebel Bogensport AG Grabenhofstrasse 16 CH-6010 Kriens T ++41 41 210 18 28 www.strebel-bogensport.ch info@strebel-bogensport.ch Dienstag Freitag 8.30-12.00 / 13.30-18.00 Samstag 8.30-16.00

Plan d accès Zugangsplan Salle omnisport (HUM) Caserne de Chamblon ( près Yverdon-les-Bains ) Omnisport - Halle (HUM) Chamblon - Kaserne (bei Yverdon-les-Bains) Sortie Yverdon-Ouest, puis suivre "Caserne". Ausfaht Yverdon-Ouest, dann Schilder "Caserne" folgen.

Le Programme Samedi Das Programm Samstag Tir 2 x 30 flèches à 18 mètres 2 minutes par volée de 3 flèches Das Schiessen 2 x 30 Pfeile bei 18 Meter 2 Minuten für drei Pfeile Groupe 1 Samedi 9 février Greffe!!! 13 h 30 Echauffements! 14 h 00 Début des tirs! 14 h 45 Fin des tirs!! 17 h 45 env. Gruppe 1 Samstag 9 Februar Einschreiben!! 13 h 30 Probepfeile!! 14 h 00 Schiessbeginn! 14 h 45 Schiessende!! 17 h 45 ung.

Le Programme Dimanche Das Programm Sonntag Groupe 2 Dimanche 10 février (Spécial Jeunes*) Greffe!!! 07 h 30 Echauffements! 08 h 00 Début des tirs! 08 h 45 Fin des tirs!! 11 h 45 env. Remise des prix Jeunes!! 12h Gruppe 2 Sonntag 10 Februar (Spezial Jugend*) Einschreiben!! 07 h 30 Probepfeile!! 08 h 00 Schiessbeginn! 08 h 45 Schiessende!! 11 h 45 ung. Preisverleihung für Jungend!! 12h Groupe 3 Dimanche 10 février Greffe!!! 12 h 00 Echauffements! 12 h 30 Début des tirs! 13 h 15 Fin des tirs!! 16 h 15 env. Remise des prix et verre de l amitié! 16 h 45 env. Gruppe 3 Sonntag 10 Februar Einschreiben!! 12 h 00 Probepfeile!! 12 h 30 Schiessbeginn! 13 h 15 Schiessende!! 16 h 15 ung. Preisverleihung und Apero!! 16h 45 ung. * Les Piccolos et Minis ne peuvent tirer que le dimanche matin (groupe 2). * Piccolos und Minis können nur am Sonntag Morgen schiessen ( Gruppe 2).

Catégories, blasons et frais d inscription Kategorien, Zielscheiben und Startgeld Recurve Compound Barebow Longbow BowHunter Inscription Startgeld Piccolo* 8-10 à 15 m à 15 m à 15 m à 15 m à 15 m 10.- Mini* 11-12 à 18 m à 18 m à 18 m à 18 m à 18 m 10.- Jeunesse 13-14 Ø 60 cm Ø 60 cm Ø 60 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 15.- Cadet 15-17 Junior 18-20 Elite 21-49 Vétéran > 49 Ø 40 cm tri-spot Ø 40 cm tri-spot Ø 40 cm tri-spot Ø 40 cm tri-spot tri-spot Ø 40 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 15.- tri-spot Ø 40 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 20.- tri-spot Ø 40 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 30.- tri-spot Ø 40 cm Ø 60 cm Ø 60 cm 30.-

DOLPHIN-SHOP Buroparc de l Aéroport chemin de Colovrex 01210 FERNEY-VOLTAIRE tél. 00 33 4 50 40 17 89 fax. 00 33 4 50 40 15 50 Email : richard.cordeau@free.fr Magasin spécialisé en matériel d archerie, RECURVE COMPOUND BOWHUNTER - LONG BOW Un grand choix avec les plus grandes marques, HOYT WIN&WIN SAMICK PSE MATHEWS BOOSTER CHAMPION EASTON CARBON IMPACT CARBON EXPRESS Horaires d ouvertures : Du mardi au vendredi de 12h00 à 18h30 Le samedi de 9h00 à 18h30 non stop Le matin en semaine sur rendez-vous Itinéraire : En rentrant sur France par la douane de Ferney-Voltaire, prendre la 1 ère route à droite (20m après la douane juste avant l hôtel Star ) Le magasin se trouve au bout de la route.

Remarques Bemerkungen Prix Les trois premiers des catégories recevront un trophée Preise Die drei Ersten der Kategorien erhalten ein Trophäe. Blasons De petites différences de teinte ou de centrage des blasons sont possibles et ne pourront faire l'objet de plainte ou de critique. Clubs Les clubs qui coachent des équipes (juniors p.ex.) sont priés de se présenter au greffe avec la liste complète des archers, les finances d'inscription et licenses ASTA prêtes. Habillement Couleur blanche ou couleur du club. Chaussures avec semelle ne laissant pas de trace au sol. Questions pour toutes questions, veuillez vous adresser à: mail: president@acy.ch tel 024 425 53 34 079 688 14 76 Scheiben Die Zielscheiben können kleine Farb - und Zentrierungsunterschiede aufweisen, was den Organisatoren nicht vorgeworfen werden kann. Clubs Wir bitten die Clubs, die eine Mannschaft coachen (Junioren z.b.), eine Liste der Teilnehmer, die Startgelder und SBV-Lizenzen für das Einschreiben vorzubereiten. Kleidung Weiss oder Clubfarbe. Sportschuhe die keine Spuren auf dem Hallenboden hinterlassen. Fragen wenn Sie Fragen haben, können Sie uns hier erreichen: Mail: president@acy.ch Telefon 024 425 53 34 079 688 14 76

Restauration Diverses collations seront en vente à la buvette. Verpflegung Zum trinken und essen wird am Ort verkauft. Vestiaire et toilettes à disposition. L Archers-Club Yverdon décline toute responsabilité en cas d accident ou de vol. Umkleidemöglichkeiten, Toiletten stehen zur Verfügung. Bei Unfall oder Diebstahl übernimmt der Bogenschützenverein Yverdon keine Verantwortung. Arbitres Thierry Maillard Joseph Olivier Schiedsrichter Thierry Maillard Joseph Olivier