SWISS DARTS ASSOCIATION SCHWEIZERISCHER DARTS VERBAND ASSOCIATION SUISSE DE FLÉCHETTES ASSOCIAZIONE SVIZZERA DI DARDO ASSOCIAZIUN SVIZRA CUN FRIZZA

Documents pareils
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

printed by

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Anmeldung / Inscription

Règlement Technique. Technisches Reglement

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Informatique pour Scientifiques I

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Réponses aux questions

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Fiche de Renseignements

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

VKF Brandschutzanwendung Nr

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Recherche et gestion de l Information

Application Guide ZyXEL ZyWALL SSL 10

Base de données du radon en Suisse

VKF Brandschutzanwendung Nr

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

ACTUATORLINE - TH Serie

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

1. Raison de la modification

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT de la section cantonale valaisanne de la SSMSP

Technische Bestellungen Commandes techniques

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

a) + Oui, une baguette et un beaujolais. b) + Des camemberts de Normandie? c) + C est un parfum? d) + S il vous plaît. Block 1

Jean-Michel Koehler Programme hiver Accompagnateur en montagne diplômé

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Rainshower System. Rainshower System

Les crédits bancaires pour les PME

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?

(51) Int Cl. 7 : E03B 7/07, E03C 1/02

Serveur de Communications Modulaire

Analyse théorique et modélisation de la formation des prix de l électricité en France et en Allemagne

(51) Int Cl.: G06K 19/07 ( ) G06K 19/073 ( )

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B2)

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Executive Report L'information la plus sûre pour décisions de credit à partir de CHF 7'500

CMS. SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay. CMS SMS Relay

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

Conditions générales de vente (Version française)

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

TEPZZ_98 747B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

Memento pour étudiant-e-s / für Studierende

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

info apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

TEPZZ_9 94 5B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

Sciences de l éducation Erziehungswissenschaften. Travail social Sozialanthropologie

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

Acquisition de sociétés de famille cotées en bourse

Démarreur intelligent de magnétoscope Page Leerbare videostarter Pagina 51-66

Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation

SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Transcription:

info@darts.ch Seite 1 / 7

INHALT / SOMMAIRE 1) ALLGEMEINER TEIL... 3 2) QUALIFIKATION DER MANNSCHAFTEN... 3 3) QUALIFIKATION DER SPIELER FÜR DIE PLAYOFF-SPIELE... 3 4) SPIELBETRIEB PLAYOFFS... 4 5) SCHLUSSBESTIMMUNGEN... 5 1) PARTIE GENERALE... 5 2) QUALIFICATION DES EQUIPES... 5 3) QUALIFICATION DES JOUEURS POUR LES PLAYOFFS... 6 4) DEROULEMENT DES PLAYOFFS... 6 5) DISPOSITIONS FINALES... 7 ÄNDERUNGSPROTOKOLL / REGISTRE DES MODIFICATIONS *Dieses Dokument wird bei Bedarf angepasst/ce document sera adapté si nécessaire Änderung Modification Verfasser Auteur Genehmigung Autorisation Datum* Date* Komplette Neufassung durch den Vorstand. Nouvelle version complète rédigée par le comité Vorstand Comité Vorstand Comité 02.11.2015 info@darts.ch Seite 2 / 7

1) ALLGEMEINER TEIL 1. Der Spielort der Playoffs wird von der SDA vorgegeben. 2. Die Playoffs werden vom Resultatsekretär und einem Vorstandsmitglied betreut und organisiert. 3. Die Playoffs unterstehen dem SDA Spiel- und Turnierreglement. 2) QUALIFIKATION DER MANNSCHAFTEN 4. Pro Gruppe der Liga C steht ein Playoff-Platz zur Verfügung. 5. Jede Mannschaft, die in der Gruppe der Liga C die Qualifikation für die Playoffs erreicht haben, können die Playoffs bestreiten. 6. Die Anzahl der Aufstiegsplätze für die NL B an der Playoffs werden vor der Saison bekanntgegeben (Änderungen vorbehalten). 7. Es dürfen mehrere Mannschaften vom gleichen Club an den Playoffs teilnehmen. 8. Die qualifizierten Mannschaften werden durch die SDA schriftlich eingeladen. 9. Bei einem Verzicht muss die Mannschaft sich vor der 14. Runde beim Resultatsekretär schriftlich abmelden. Danach gilt sie als angemeldet. 10. Verzichtet eine Mannschaft auf einen Playoff-Platz, wird die zweitrangierte Mannschaft der entsprechenden C-Gruppe berücksichtigt. Beim Verzicht des zweitplatzierten Teams wird das drittklassierte Team berücksichtigt. 11. Verzichten alle drei möglichen Mannschaften einer C-Gruppe auf die Teilnahme, bleibt der Playoff-Platz für diese Gruppe leer. 12. Die Mannschaften werden bei einem Verzicht auf die Playoffs in der nachfolgenden Saison nicht sanktioniert. Es besteht also keine Verpflichtung, an den Playoffs teilzunehmen. 13. Alle Mannschaften, die einem Klub angehören, der eine Mannschaft in der NL B in der nachfolgenden Saison stellt, sind für die Playoffs gesperrt (gem. Spielund Tunierreglement Punkt 110). 3) QUALIFIKATION DER SPIELER FÜR DIE PLAYOFF-SPIELE 14. Jeder Spieler der die Playoffs bestreitet, muss bis zur letzten Runde der laufenden Saison eine gültige Lizenz gelöst haben. Nach der letzten regulären Spielrunde der Meisterschaft können keine Lizenzen mehr speziell für die Playoffs gelöst werden. 15. Der Spieler kann nur für die Mannschaft spielen, für die er aufgrund der laufenden Saison qualifiziert ist (gem. Average-Rangliste der laufenden Saison / gem. Spiel- und Turnierreglement Punkt 104). info@darts.ch Seite 3 / 7

16. Ein Spieler, der in der laufenden Saison nicht mehr als 2 Runden im Einsatz stand, kann, wenn mehrere Mannschaften des gleichen Klubs die Playoffs bestreiten, bis zum ersten Einsatz bei den Playoffs, die Mannschaft frei wählen. Danach ist er für den Rest der Playoffs für diese Mannschaft gesetzt. 4) SPIELBETRIEB PLAYOFFS 17. Die Mannschaften müssen bei Spielanfang vollzählig anwesend sein. Die Mannschaft muss mit mindestens 5 Spielern antreten (1 Forfait-Platz möglich, gem. Spiel- und Turnierreglement Punkt 113). 18. Es können maximal 10 Spieler pro Spiel und Mannschaft eingesetzt werden (analog Spiel Mannschaftsmeisterschaft). 19. Es dürfen pro Spiel max. 3 Ausländer eingesetzt werden (analog Spiel Mannschaftsmeisterschaft). 20. Tritt eine Mannschaft zu den die Playoffs nicht an, werden die Spiele als Forfait gewertet. Zusätzlich wird die Mannschaft mit CHF 300.- gebüsst. 21. Die an den Playoffs erzielten 180er, High-Finishes und Averages werden in der Statistik der abgelaufenen Saison nicht mehr aufgeführt und gewertet. 22. Die Auslosung der Mannschaften für die Playoffs wird im Beisein der Mannschaftsführer vor dem Spiel durchgeführt. 23. Die erstgenannte Mannschaft auf dem Spielrapport gilt als Heimmannschaft. Deren Mannschaftsführer setzt als erster seine Aufstellung fest. 24. Der Spielmodus wird den Mannschaften bei der Einladung durch den Verband bekanntgegeben. Generell werden die Playoff-Spiele im SDA-Cup-Modus gespielt: - Block 1 6 Einzel - Block 2 3 Doppel / 6 Einzel Alle Spiele werden Best of 3 Legs gespielt (Doppel 601 / Einzel 501). 25. Wer das Spiel beginnen darf wird mittels Bull-Wurf entschieden (analog Spiel Mannschaftsmeisterschaft). 26. Das Spiel wird auf 2 Boards durgeführt. Es wird je ein Schreiber von der Heimund Gastmannschaft gestellt (analog Spiel Mannschaftsmeisterschaft). 27. Das Spiel wird nach dem vollendeten 8. Sieg einer Mannschaft abgebrochen. Alle nachfolgenden Spiele werden nicht mehr gewertet. Eine Mannschaft kann maximal 8 Siege pro Spiel erreichen. info@darts.ch Seite 4 / 7

28. Die Playoff-Rangliste wird mit folgenden Kriterien geführt : - Anzahl Siege - Spiele Differenz - Legs Differenz - Direkte Begegnung 29. Qualifizieren sich zwei Mannschaften von demselben Verein für einen Aufstiegsplatz, wird dieser an die in der Playoff-Rangliste besser klassierte Mannschaft vergeben. Bei zwei Mannschaften aus demselben Verein kann also nur ein Team aufsteigen. Die nächstklassierte Mannschaft gemäss Playoff- Rangliste qualifiziert sich für den Aufstieg (gem. Spiel- und Turnierreglement Punkt 110). 30. Sind die Playoffs bereits vor der letzten zu spielenden Runde entschieden, gelten die Playoffs als beendet. Die letzte Runde wird nicht mehr ausgespielt. 5) SCHLUSSBESTIMMUNGEN Dieses Playoff-Reglement als Ergänzung zu SDA-STR und SDA-Statuten ist in deutscher und französischer Sprache verfasst. Im Falle widersprüchlicher Auslegung gilt die deutsche Version. 1) PARTIE GENERALE 1. Le lieu de jeu des playoffs est défini par l'sda. 2. Les playoffs sont organisés et encadrés par le secrétaire des résultats et un membre du comité. 3. Les playoffs sont soumis au règlement de jeu et de tournoi de l'sda. 2) QUALIFICATION DES EQUIPES 4. Par groupe de la ligue C une place playoff est à disponible. 5. Chaque équipe, qui s'est qualifiée dans le groupe de la ligue C, peut participer aux playoffs. 6. Le nombre de places pour monter en ligue B aux play-offs sont communiqués avant le début du championnat (sous réserve de modifications). 7. Plusieurs équipes du même club peuvent participer aux playoffs. info@darts.ch Seite 5 / 7

8. Les équipes qualifiées sont invitées par écrit par l'sda. 9. En cas de renonciation, l'équipe doit le communiquer avant le tour 14 auprès du secrétaire des résultats. Passé ce délai, l'équipe est considéré comme inscrite. 10. Si une équipe renonce à une place de playoff, l'équipe classée deuxième du groupe C correspondant sera retenu. En cas de renonciation du deuxième le troisième sera retenu. 11. Si tous les trois équipes possibles d'un groupe C renoncent à une participation, la place playoff restera vide pour ce groupe. 12. Les équipes qui renoncent aux playoffs ne seront pas sanctionnées lors de la saison suivante. Il n'y a donc pas d'obligation de participer aux playoffs. 13. Toutes équipes, qui font partie d'un club qui jouera en ligue nationale B la saison suivante, sont bloqués pour les playoffs (selon règlement de jeu et de tournoi point 110). 3) QUALIFICATION DES JOUEURS POUR LES PLAYOFFS 14. Chaque joueur qui participe aux playoffs doit avoir une licence valable jusqu'au dernier tour de la saison en cours. Après le dernier tour régulier du championnat il n'est pas possible de prendre une licence spécialement pour les playoffs. 15. Le joueur peut uniquement jouer pour l'équipe avec laquelle il s'est qualifié pendant la saison en cours (selon classement d'average de la saison en cours/selon règlement de jeu et de tournoi point 104). 16. Un joueur qui pendant la saison en cours n'a pas participé à plus que 2 tours, peut, si plusieurs équipes du même club participent aux playoffs, choisir librement l'équipe, ceci jusqu'au premier match joué en playoffs. Ensuite il fera parti de cette équipe pour le reste des playoffs. 4) DEROULEMENT DES PLAYOFFS 17. Les équipes doivent être au complet au début du match. L'équipe doit se composer de minimum 5 joueurs (1 place forfait possible, selon règlement de jeu et de tournoi, point 113). 18. Maximum 10 joueurs peuvent jouer par match et par équipe (idem match de championnat). 19. Il est possible de faire jouer max. 3 joueurs étrangers (idem match de championnat). 20. Si une équipe ne se présente pas aux playoffs, les matchs sont considérés comme forfait. De plus, l'équipe sera amendée de CHF 300.- info@darts.ch Seite 6 / 7

21. Lors des playoffs les 180, High-Finishes et averages ne sont plus mentionnés et comptabilisés dans les statistiques de la saison passée. 22. Le tirage au sort des équipes se fait avant le match en présence des capitaines. 23. La première équipe mentionnée dans la feuille de match est considérée comme équipe recevant. Le capitaine de celles-ci fait en premier son équipe. 24. Le modus de jeu est communiqué auprès des équipes lors de l'invitation par le l'association. De manière générale les playoffs sont joués dans le même modus que lors de la coupe-sda: - Bloc 1 6 simples - Bloc 2 3 doubles / 6 simples Tous les jeux sont joués Best of 3 Legs (doubles 601 / simples 501). 25. Le bull détermine qui peut commencer le match (idem idem match de championnat). 26. Les matchs sont joués sur 2 cibles. Il y a un noteur par équipe recevant/invitée (idem idem match de championnat). 27. Le match sera arrêté lors de la 8ème victoire d'une équipe. Tous les matchs suivants ne sont pas comptabilisés. Une équipe peut atteindre max. 8 victoires par match. 28. Le classement des playoffs comporte les critères suivants: - Nombre victoires - différence jeux - différence legs - confrontation directe 29. Si deux équipes du même club se qualifient pour une place de promotion, celle-ci sera attribuée à l'équipe mieux classée dans le classement des playoffs. Lorsqu'il y a deux équipes d'un même club il peut donc y avoir qu'une seule équipe qui monte. L'équipe classée suivante selon le classement des playoffs se qualifie pour l'ascension (selon règlement de jeu et de tournois, point 110). 30. Si les playoffs sont décidés avant le dernier tour à jour, les playoffs sont considérés comme terminés. Le dernier tour ne sera plus joué. 5) DISPOSITIONS FINALES Le présent règlement des playoffs est rédigé en allemand et en français. En cas d interprétation contradictoire, la version allemande fera foi. info@darts.ch Seite 7 / 7