Guide de l'utilisateur

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide de l'utilisateur"

Transcription

1 Guide de l'utilisateur RCR-75CA Caisse enregistreuse Directives d'utilisation Royal Sovereign International, Inc. Veuillez lire et conserver ces directives. Pour enregistrer votre produit, veuillez accéder au USA. Cliquez sur l'onglet Customer Support (service à la clientèle), puis sur l'onglet Registration (enregistrement).

2 Caisse enregistreuse Modèle RCR-75CA IntRODUCTION Merci d'avoir choisi la caisse enregistreuse RCR-75CA de Royal Sovereign. Ce manuel pratique comporte trois parties. (Partie A : Aperçu, Partie B : Programmation, Partie C : Directives de fonctionnement). Veuillez consacrer quelques instants à la lecture attentive des directives de fonctionnement et de programmation pour tirer le maximum de votre caisse enregistreuse. BESOIN D'AIDE? VOUS AVE DES QUESTIONS? N'hésitez pas à nous appeler - lundi au vendredi de 8 h 3 à 7 h 3 (heure normale de l'est) au : (choisir l'option 9)

3 TABLE DES MATIÈRES Table des matières... 5 Caractéristiques du produit... 6 Démarrage Chargement d'un rouleau de papier Commutateur de commande à clé Positions du commutateur à clé Clés Clavier Remplacement des étiquettes de touche Clavier Explication des fonctions des touches... 5 Programmation Programmation standard Menu des programmes Commencer la programmation Terminer la programmation textuelle ones d'entrée textuelle et nombre maximum de caractères Procédure d'entrée textuelle Touches d'entrée textuelle Table des caractères Options de langue Programmation des rayons Contenu programmable Programmation de rayon Programmation de RDP (recherche de prix) Contenu programmable Programmation des RDP Suppression d'une RDP Système de préposé Programmation de préposés Activation/Désactivation du système de préposé Ouverture de session sur la caisse enregistreuse en tant que préposé Programmation de détermination des modes de paiement Programmation d'un montant supplémentaire Programmation d'un montant réducteur Programmation d'un pourcentage supplémentaire Programmation d'un pourcentage réducteur Programmation du numéro de la machine Options système Programmation des réglages système Aperçu des options système Impression des options système Programmation de la date et de l'heure Programmation des monnaies étrangères Programmation des taux de taxe Programmation des messages logo Programmation des lignes de pied Sélection d'un logo graphique Programmation du clavier Touches programmables Programmation des touches Rétablissement des réglages par défaut de la caisse enregistreuse

4 TABLE DES MATIÈRES 6 Fonctionnement Effacement des messages d'erreur Enregistrement des rayons Enregistrement de rayon simple Enregistrement de rayon multiple Enregistrement de RDP Enregistrement de RDP programmée Enregistrement d'une RDP multiple Fermeture du reçu/voie de paiement Paiement en argent comptant et affichage de la monnaie à rendre Paiement par chèque/débit Paiement par carte de crédit Paiement sur approbation de crédit Modes de paiement mixtes Paiement en monnaie étrangère Paiement en monnaie étrangère du montant exact Paiement en monnaie étrangère avec monnaie à rendre Enregistrement de suppléments et de réductions Enregistrement de montants supplémentaires et réducteurs Enregistrement de pourcentages supplémentaires et réducteurs Suppression d'entrée erronée (corrections) Correction d'erreur et annulation CE (correction d'erreur) Annulation Annulation complète Remboursements Opérations de versement sur compte Opérations de décaissement Impression de numéros Ouverture du tiroir-caisse sans vente Mise en/hors fonction de l'impression de reçus Impression d'une copie du reçu Mode de formation Activation du mode de formation Désactivation du mode de formation Journal électronique (JÉ) Impression du journal électronique (JÉ) Impression du JÉ avec tous les détails Impression du JÉ avec les totaux seuls Impression d'une copie d'un reçu du JÉ Suppression du journal électronique (JÉ) Impression et suppression du JÉ Suppression du JÉ sans impression Rapports de caisse enregistreuse Types de rapport Aperçu des rapports Contenu du rapport Impression des rapports Exemple d'un rapport d'une journée Suppression des données de caisse enregistreuse... 5 En cas de problèmes Messages à l'afficheur Défaillance de l'imprimante... 5 Options Fente pour carte SD de sauvegarde des données

5 RCR-75CA TABLE DES MATIÈRES.. Sauvegarde de données sur une carte SD Chargement de données depuis une carte SD Pile rechargeable Données techniques Installation de la pile rechargeable

6 Caractéristiques du produit. PRÉCAUTIONS AVANT L'UTILISATION Caractéristiques électriques et cordon d'alimentation Vérifiez que l'alimentation électrique à utiliser est adaptée au modèle choisi. Les caractéristiques électriques nominales de votre nouvelle caisse enregistreuse ont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. Veuillez tenir compte des valeurs nominales en vérifiant les exigences électriques afin de respecter les codes de l'électricité locaux. Utilisation générale Ne tentez pas de réparer vous-même l'appareil. Si des réparations sont requises, veuillez confier la caisse enregistreuse à un centre de réparation autorisé. N'introduisez aucun objet dans la caisse enregistreuse. Cela pourrait endommager l'appareil en plus de vous exposer aux risques de choc électrique. N'utilisez ni eau ni solvants tels que diluant pour peinture ou essence pour nettoyer la caisse enregistreuse. Nettoyez la caisse enregistreuse à l'aide d'un inge sec. Veillez à conserver en lieu sûr toutes les cales protectrices pour utilisation ultérieure. Tout appareil endommagé durant le transport doit être retourné avec 'emballage d'origine, le manuel de fonctionnement/programmation et les accessoires. N'imprimez pas sans approvisionnement de papier. Ne déposez pas d'articles lourds sur l'appareil et ne vous assoyez pas sur celui-ci. Pour couper complètement l'alimentation, retirez la fiche de la prise de courant. 6

7 RCR-75CA. Remarques sur le fonctionnement et localisation des pièces.. Remarques sur le fonctionnement Toutes les données sont mémorisées lorsque l'alimentation est coupée. La mémoire interne de cet appareil assure la conservation des données pendant approximativement deux mois dans le cas où l'alimentation à la caisse enregistreuse est coupée... Pile rechargeable (vendue séparément) Lorsque la pile est chargée au maximum, la caisse enregistreuse peut fonctionner au plus pendant cinq heures sans alimentation principale. Remarque : La période de fonctionnement alimenté par pile de la caisse enregistreuse dépend de la quantité et de la longueur des reçus imprimés. Lorsque a charge de la pile est trop faible, la lettre L apparaît à l'afficheur de la caisse. Lorsque la caisse enregistreuse est branchée sur une prise électrique, la pile de l'appareil se recharge automatiquement. ATTENTION : Ne pas les mélanger avec d'autres types de piles. Recharger les piles avec la surveillance d'un adulte. NE PAS RECHARGER D'AUTRES TYPES DE PILES. Ces piles doivent être gardées à l'écart des enfants...3 Localisation des pièces Ouverture du couvercle de l'imprimante Couvercle de l'imprimante du préposé à DEL Couvercle et ouverture du rouleau encreur Touche Fente de carte SD Commutateur de mode Clavier Tiroir 7

8 .3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Caractéristique Tiroir-caisse RCR-75CA Nbr de rayons 4 Nbr de RDP 5 Nbr de préposés 8 Nbr de taux w (taux de taxe) Type de paiement Rapports de caisse enregistreuse Opérateur du client Imprimante Programmabilité Options Comptant, chèque/débit, carte de crédit Rapport financier du jour de / Rapport financier mensuel de / Rapport de RDP / Rapport de préposé / Rapport de formation / ACL alphanumérique 5 lignes à rétroéclairage bleu ACL numérique chiffres Thermique/5 mm par seconde Rayon, RDP, préposé, modes de paiement, touche (+/-), touche (+%/-%), numéro de machine, enregistrement p, date, heure, monnaie étrangère, groupe de taxation, message logo, ajout de message, logo graphique, clavier, effacement de mémoire, sauvegarde sur carte SD, élimination de programme 'impression Pile : pour alimenter en continu la caisse enregistreuse sans cordon d'alimentation pendant approx. 5 heures Oui 4 8

9 RCR-75CA Démarrage Chargement du papier à reçus. Tirez le couvercle du dos afin de soulever le couvercle de l'imprimante et retirez-le.. Retirez la bobine de papier. 3. Enfoncez l'arbre dans le grand orifice pour dégager l'embout latéral. Introduisez le rouleau de papier sur l'arbre de sorte que le papier se déroule depuis le dessous. 4. Soulevez le rouleau de reçus noir. 5. Acheminez le papier sous le rouleau de reçus. Fermez le rouleau de reçus. 6. Réinstallez le couvercle de la caisse enregistreuse. 3 Commutateur de commande à clé 3. Positions du commutateur à clé Cinq différentes positions sont prévues : La caisse enregistreuse est hors fonction Mode d'enregistrement Ce mode est destiné aux transactions normales. Impression de rapport sans effacement de la mémoire. Impression de rapport avec effacement de la mémoire Reportez-vous à la Section 9 pour plus de détails. Reportez-vous à la Section 9 pour plus de détails. Mode de programmation 3. Clés Six clés sont disponibles pour utilisation avec la caisse enregistreuse : Les clés comportent divers degrés de sécurité. La clé marquée d'un «P» permet l'accès sécurisé à l'ensemble des fonctions de la caisse enregistreuse, dont la programmation. Identification des clés Nbr de clés comprises Position du commutateur S P 9

10 4 Clavier 4. Remplacement des étiquettes de touche La caisse comporte des étiquettes de touche prédéterminées. Pour renommer l'une ou l'autre des étiquettes, suivez les étapes ci-dessous :. Retirez la capsule transparente de la touche.. Remplacez l'étiquette de touche en place par la nouvelle étiquette. 3. Réinstallez la capsule transparente sur la touche. 4. Clavier RDP NIV Reçu RAY % - ON/ MÉ (marche/arrêt) ALIM CE 8 A B C 9 D E F 4/8/3 8//36 /6/4 Reçu ÉMETTRE #/AV ENC RETOUR 4 G H I 5 J K L 6 M N O 3/7/3 7//35 /5/39 CHÈQUE CARTE DEC ANNUL 3 W Y /6/3 6//34 /4/38 4/8/4 EFF PRÉPOSÉ SP DEL /5/9 5/9/33 9/3/37 3/7/4

11 RCR-75CA 4.3 Explication des fonctions des touches Touche Description ALIM La touche ALIM sert à continuer de charger le papier à reçus ou à journal jusqu'au relâchement de la touche. ENCLa touche ENC enregistre les encaissements de la caisse enregistreuse. Le montant global encaissé est enregistré dans le rapport financier. DÉC La touche DÉC enregistre les montants décaissés du tiroir-caisse. Le montant total enregistré s'affiche distinctement dans le rapport financier. EFF La touche EFF supprime toutes les entrées effectuées à l'aide du clavier numérique ou de la touche avant que es entrées aient été terminées en pressant une touche de rayon ou de fonction. La touche EFF efface également les états d'erreur. CE La touche CE annule les enregistrements erronés immédiatement après qu'ils sont entrés. Le bon total lié à l'erreur est enregistré dans le rapport financier. RETOUR La touche RETOUR est destinée aux transactions de remboursement. Le remboursement total est enregistré dans le rapport financier. ANNUL La touche ANNUL effectue l'annulation d'un élément donné d'un enregistrement non complété. Le montant total de l'annulation est enregistré dans le rapport financier. PRÉPOSÉ La touche PRÉPOSÉ est destinée à l'enregistrement d'un préposé. 8 A B C 9 D E F 4 G H I 5 J K L 6 M N O 3 W Y Touches numériques : Les touches numériques sont destinées à l'entrée de chiffres. La touche permet d'entrer un signe décimal. SP DEL RDP Touche RDP (recherche de prix). Des numéros de RDP sont attribués à des articles et des prix. NIV RAY La touche NIV RAY sert à passer de l'un à l'autre de trois niveaux de rayon. Lorsque le mode de programmation est activé, la touche permet de confirmer une sélection. %- La touche %- soustrait un pourcentage d'une RDP ou le montant total d'une vente. Le montant total enregistré par la touche %- est consigné dans le rapport financier. La touche répète (multiplie) les entrées pour les rayons ou les remboursements.

12 Touche Description 4/8/3 8//36 /6/4 3/7/3 7//35 /5/39 /6/3 6//34 /4/38 4/8/4 Les touches de rayon sont destinées à enregistrer les divers rayons. Remarque : Le modèle RCR-75CA comporte 4 rayons. /5/9 5/9/33 9/3/37 3/7/4 Les touches et sont destinées à la navigation dans l'afficheur. Reçu ON/ (marche/arrêt) La touche Reçu EF/HF est destinée à activer/désactiver l'impression d'un reçu. Reçu ÉMETTRE La touche ÉMISSION DE REÇU est destinée à l'impression d'une copie du reçu. CHÈQUE La touche CHÈQUE est destinée aux transactions effectuées par chèque. MÉ La touche MÉ est destinée à la conversion des montants en monnaies étrangères. #/AV La touche #/AV (AV = aucune vente) est destinée aux opérations pour lesquelles aucune entrée ne doit être ajoutée. Elle peut servir à imprimer un chiffre de 7 caractères au maximum sur le reçu. L'entrée n'a aucun impact sur les autres totaux des ventes. La touche #/AV est également destinée à l'ouverture du tiroir-caisse. CARTE La touche CARTE est destinée aux transactions effectuées par carte de crédit. Pressez la touche pour afficher le montant total de la vente. La touche est destinée aux transactions effectuées en argent comptant.

13 RCR-75CA 5 Programmation 5. Programmation standard Le commutateur à clé doit être réglé à pour la programmation ou la modification des options système. Lorsque le commutateur à clé est réglé à, le menu de programmation apparaît à l'afficheur. Le numéro de programmation à deux chiffres est suivi d'une brève description de la fonction de programmation. 5.. Menu des programmes Contenu de l'afficheur - Français Signification 9.IMPRIMER PROG VRAC Imprimer les données programmées. Par exemple, pour obtenir un imprimé papier affichant l'ensemble des RDP et prix ayant été programmés.. RAYON Programmer des rayons 3.RDP Programmer des recherches de prix (RDP) 6.PRÉPOSÉ Programmer des préposés 8.MODES DE PAIEMENT Programmer des voies de paiement 9.TOUCHE + /- Programmer des montants supplémentaires/réducteurs.touche +%/-% Programmer des pourcentages supplémentaires/réducteurs.numéro DE MACHINE Programmer un numéro de machine (pour retracer une transaction donnée sur une caisse enregistreuse donnée lorsque plus d'une caisse doit être utilisée) 3.ENISTREMENT P Programmer les réglages de caisse enregistreuse (options système) 4.DATE ET HEURE Programmer la date et l'heure 6.MÉ Programmer les monnaies étrangères 3.GROUPE DE TAATION Programmer les taux de taxe 3.MESSAGE LOGO Programmer le texte de la ligne d'entête (logo). Par exemple, il est possible de programmer l'impression du nom, de l'adresse, du numéro de téléphone et des numéros de TPS/TVH/TVP d'une entreprise sur chaque reçu. 3.AJ MESSAGE Programmer la ligne de pied. Par exemple, imprimer Merci sur tous les reçus. 44.LOGO GRAPHIQUE Sélectionner un logo graphique. 45.CLAVIER Changer la fonction du clavier. 8.EFFACER MÉMOIRE Supprimer toutes les données de la mémoire. 8.CARTE DE SAUVEGARDE SD Sauvegarder les données. 5.. Commencer la programmation Procédez comme suit pour programmer l'une des options du menu de programmation : 5..3 Terminer la programmation. Positionnez la clé à. Sélectionnez l'option de menu devant être programmée : Utilisez les touches et pour naviguer dans le menu de programmation vers la rubrique voulue. OU Entrez le numéro du programme à l'aide des touches numériques. 3. Confirmez l'entrée en pressant la touche. Pressez la touche pour terminer la programmation et passer à la rubrique précédente du menu. 5. textuelle Cet appareil permet l'entrée de texte à l'aide du clavier de la caisse enregistreuse. 5.. Programmation d'entrée textuelle et nombre maximum de caractères Les zones de programmation suivantes permettent l'entrée textuelle : textuelle pour la programmation Nombre max. de caractères par ligne de texte Rayons 8 RDP 8 Préposés 8 Monnaies étrangères 8 Modes de paiement 8 Messages logo (ligne d'entête) 3 Lignes de pied 3 3

14 5.. Procédure d'entrée textuelle de chiffres, lettres et caractères spéciaux.. Tous les caractères attribués à une touche s'affichent suivant l'appui sur cette dernière.. Chiffres, lettres et caractères spéciaux sont entrés de la même façon qu'avec un téléphone portable. Exemple : Pour entrer un A, pressez la touche 8 ABC une fois. Pour entrer un B, pressez la touche 8 ABC deux fois. Pour entrer un C, pressez la touche 8 ABC trois fois. 3. Remarque : Il est également possible de sélectionner une lettre en naviguant à l'aide des touches et. 4. Enregistrez chaque lettre en pressant la touche. 5. Les chiffres entre parenthèses indiquent le nombre de caractères entrés (premier nombre) et le nombre maximum de caractères pouvant être entrés (second nombre). Exemple : (/8) un caractère a été entré et le nombre maximum des caractères est Enregistrez l'entrée totale en pressant la touche. Exemple : Pour entrer «AU» 8 A B C <Enter=OUI>,<ESC>Quitter A ABC. : ( /8) A B C a b c 8 Ä Á Å <Enter=OUI>,<ESC>Quitter AU ABC. : (/8) t u v Ü Ú Ü 4

15 RCR-75CA 5..3 Touches d'entrée textuelle Touche Signification 8 A B C 9 D E F 4 G H I 5 J K L 6 M N O Presser la touche correspondante le nombre de fois nécessaire pour entrer chiffres, lettres et caractères spéciaux voulus. 3 W Y Presser pour entrer les chiffres et caractères spéciaux. Presser pour entrer les chiffres et caractères spéciaux. SP Presser pour entrer une espace. DEL Presser pour supprimer le dernier caractère entré. EFF Presser pour supprimer l'ensemble de l'entrée Table des caractères Touche Caractères disponibles 8 A B C A B C a b c 8 Ä Á Å Æ Ą À Â Ć Ç ä á å æ ą à â c ć 9 D E F D E F d e f 9 Ð Ė È Ê ė ė è é Ê ë 4 G H I G H I g h i 4 Ġ Í İ Î Ï g í ì 5 J K L J K L j k l 5 Ł ł 6 M N O M N O m n o 6 Ń Ñ Ö Ó Ø Ő Ō ό Ô ñ ń ö ó ø ő ō ό ô ò p q r s ß Ş Ś Ș р ș ś t u v Ü Ú Ű Ů Ù Û ü ů ű û ù ú 3 W Y W Y w x y z 3 Ý Ź ź z O! # $ % & ( ) * +, -. / : ; < = >? [ ] ^ _ { } ~ Σ Ø Æ OE Ⅰ Ⅱ Ⅲ 5

16 5.3 Options de langue Quatre différentes options de langues sont possibles, l'anglais étant la langue par défaut. Les autres langues sont le français, l'allemand et le hollandais. Il est recommandé de déterminer la langue avant l'utilisation initiale. Changer la langue peut s'effectuer en tout temps; cependant, le changement supprime tous les réglages, dont les rapports et l'historique de la caisse enregistreuse. La reprogrammation complète de la caisse enregistreuse sera à ce moment requise. Remarque : Sélectionnez une langue autre que l'anglais de la façon suivante (p. ex., le français) Exemple : Pour choisir le français. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 3 =ENISTREMENT P - 3 Confirmez en pressant. = W Y [ ] ÉTAT Entrez le numéro d'option système.. =ENISTREMENT P - = Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée [ ] ÉTAT. Entrez le numéro d'état de la langue voulue à l'aide des touches numériques (dans notre exemple, pressez pour français) : pour anglais pour allemand pour français ou 3 pour hollandais. Confirmez en pressant Terminez la programmation en pressant la touche. Vous devez maintenant effacer la mémoire pour que prenne effet le changement de langue : Sélectionnez le numéro de programme 8 Confirmez en pressant. 8 A B C Utilisez les touches et pour sélectionner ONE TOUT. Confirmez en pressant. Exécutez la suppression en pressant (pour annuler, pressez le bouton ). 5.4 Programmation des rayons EFFACER MÉMOIRE = ONNE PROGRAMME ONE CAISSIERS ONE RAYON ONE RDP ONE JOURNAL É ONE TOUS RAPPORTS ONE TOUT Un maximum de 4 rayons peuvent être programmés. Remarque : À la sortie de l'usine, les rayons à 4 ont déjà un taux de taxe de %, les rayons 5 à 8 ont un taux de taxe de 5 % et les rayons 9 à 4 un taux de 8 %. Tous les rayons sont configurés en tant que rayon à ventilation détaillée avec établissement autonome des prix. Si ces réglages vous conviennent, aucune modification du programme n'est nécessaire à ce moment. LA TARIFICATION LIBRE PERMET D'ENTRER MANUELLEMENT UN PRI DANS VOTRE CAISSE ENISTREUSE. LA TARIFICATION FIE SIGNIFIE DES PRI PRÉDÉTERMINÉS POUR CHAQUE ARTICLE (P. E., ŒUFS À,69 $) 5.4. Contenu programmable Les postes suivants peuvent être programmés ou déterminés pour chaque rayon : Nom du rayon Pour programmer un nom de rayon. Le nom de rayon est préprogrammé en tant que Ray, Ray, etc. Cette étape de programmation est facultative. À la sortie de l'usine, des noms généraux standards sont préprogrammés. Prix fixe de rayon Permet à l'utilisateur d'établir un prix fixe de rayon. Le réglage par défaut est «tarification libre». Lors de l'entrée d'un prix fixe de rayon, veillez à ce que le chiffre s'établisse à deux décimales. Détermination du taux de taxe Permet à l'utilisateur de fixer un taux de taxe donné pour un rayon particulier. État du rayon Le réglage par défaut est préétabli en usine à. 6

17 RCR-75CA 5.4. Programmation de rayon Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme (voir la rubrique 5..). Confirmez en pressant la touche. Programmation d'un nom de rayon : (p. ex,. Il est possible de catégoriser des rayons afin de comptabiliser les ventes et de dresser l'inventaire de marchandises en particulier, par exemple, lait, viande, fruits, articles électroniques, etc.) Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée du nom de rayon. Confirmez en pressant la touche. Utilisez la touche EFF pour supprimer l'ancien nom de rayon. Entrez le texte requis (max. de 8 caractères) Enregistrez chaque lettre en pressant la touche! Confirmez en pressant la touche. Programmation d'un prix fixe de rayon : (p. ex. : Un rayon donné utilisant un prix fixe établi. Toutes les marchandises d'un rayon donné, comme dans la catégorie magasin à un dollar, peuvent être à, $) Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée du prix fixe de rayon. Entrez le prix fixe (incluant signe décimal et décimales). Confirmez en pressant la touche. Attribution de taux de taxe : (p. ex. : Vous devez attribuer à chaque rayon un état de groupe de taxation. Les articles d'un rayon peuvent être exonérés, par exemple, ou soumis à la taxe fédérale seulement ou aux taxes fédérale et provinciale). Nous suggérons les réglages suivants : Exonération - Établir le groupe de taxation à, Taxe fédérale seulement - Établir le groupe de taxation à, Appliquer taxes fédérale et provinciale - Établir le groupe de taxation à Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée des taux de TAE. Entrez le numéro de taux de taxe. Confirmez en pressant la touche. Détermination du groupe du rayon : L'état du rayon devrait être le réglage par défaut d'usine. Pour quitter la programmation du rayon, pressez la touche. PROGRAMMATION DE RACCOURCI. IL EST POSSIBLE DE PROGRAMMER LE MÊME RÉGLAGE (C.-À-D. LE NOM DE RAYON) AVANT DE PASSER À UN AUTRE RÉGLAGE. À CETTE FIN : Pressez la touche NIV RAY pour accéder à la même position dans le rayon suivant. Exemple : Le rayon comporte un prix fixe de 3,99 $, et vous voulez le nommer «ABC» et lui établir un taux de 5 %. Commencer la programmation de rayon : =RAYON = [ Ray ], PRI GROUPE DE TAATION ÉTAT Programmation d'un nom de rayon : [ Ray ] EFF x 8 A B C ensuite A 7

18 x 3 x 8 A B C 8 A B C ensuite ensuite AB ABC [ABC ] Programmation d'un prix fixe de rayon : [, PRI] 3 W Y DEL 9 D E F 9 D E F 3,99 PRI Attribution d'un taux de taxe : GROUPE DE TAATION GROUPE DE TAATION Détermination d'un état de rayon : 5 ÉTAT ÉTAT Enregister et terminer la programmation de rayon : 8

19 RCR-75CA 5.5 Programmation de RDP (recherche de prix) Un maximum de 5 RDP peuvent être programmées. La recherche de prix est une façon pratique pour les préposés d'entrer rapidement et aisément le prix d'un article donné. Ce processus rappelle celui du balayage de CUP où chaque produit se voit attribuer un prix établi. La seule différence ici est que le préposé doit entrer un numéro de RDP d'un article donné. Par exemple, si le prix du lait % est de 4,99 $, vous pouvez presser un bouton particulier qui est préprogrammé précisément en vue du lait % Contenu programmable Les postes suivants doivent ou peuvent être programmés ou déterminés pour chaque RDP : Numéro de RDP La mémoire permet l'entrée de 5 postes. Rubrique de RDP Chaque RDP peut être programmée distinctement (par nom, max. de 8 caractères). Prix fixe de RDP L'entrée d'un prix fixe pour une RDP est facultative. Si aucun prix fixe n'est entré (le réglage par défaut est,), la caisse enregistreuse fonctionne en mode de tarification libre. Entrez toujours le prix fixe avec le nombre établi de décimales et le signe décimal. Rayon de liaison La détermination du rayon est requise afin d'attribuer un taux de taxe à la RDP. État RDP Le réglage établi par défaut à l'usine doit être utilisé. Stocks (facultatif) - Entrez les stocks de l'article si vous souhaitez tenir l'inventaire de cette UGS de RDP Programmation des RDP Remarque : Un exemple de programmation de recherche de prix (RDP) suit cette explication. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 3. Confirmez en pressant la touche. La première RDP à être programmée s'affiche toujours. Sélectionnez la RDP : Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée du numéro de RDP. Utlisez les touches numériques pour déterminer les RDP à programmer. Confirmez en pressant la touche. Le système passe automatiquement à l'étape suivante de programmation. Remarque : Lorsqu'un numéro de RDP à programmer existe déjà, le message «Données existantes!!» apparaît à l'afficheur. Le système accédera toujours à l'emplacement de mémoire entré pour achever cette transaction. Programmation du nom de RDP Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée du nom de RDP. Entrez le texte requis (max. de 8 caractères). Enregistrez chaque lettre en pressant la touche! L'entrée des caractères terminée, pressez la touche. Programmer le prix fixe de RDP : Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée du prix fixe de RDP. Entrez le prix fixe (incluant signe décimal et décimales). Confirmez en pressant la touche. Attribuer le rayon : Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée d'attribution de rayon. Entrez le numéro de rayon correspondant à cette RDP. Confirmez en pressant la touche. Déterminer l'état de RDP : Veillez à ce que l'état de la RDP soit. 9

20 Entrez les stocks (facultatif) : Entrer le nombre d'unités en stock de cette RDP. Confirmez en pressant la touche. Enregistrez le programme de cette RDP : Utilisez les touches et pour sélectionner ENISTRER Confirmez en pressant la touche. L'afficheur indique que les données du programme sont en cours d'enregistrement. Terminer la programmation de RDP : Quittez la programmation de RDP en pressant la touche. Navigation durant la programmation de RDP Utilisez les touches et pour accéder à la ligne d'entête, puis pressez à répétition la touche pour passer d'un emplacement de mémoire à un autre de la RDP programmée. Pressez la touche NIV RAY pour accéder à la même position de la RDP programmée suivante. Exemple : La RDP nº doit correspondre à «TARTE» avec un prix de 9,99 $ dans le rayon 3. Stocks de unités. Commencer la programmation RDP : =RDP - = [ ]Nº 3 [ ] W Y, PRI RAYON LIAISON ÉTAT STOCKS ENISTRER SUPPRIMER Entrez le numéro de RDP [ ]Nº Programmer le nom de RDP : EFF [ ] Nº [ ] x ensuite A 3 x 4 G H I ensuite AB x 9 D E F ensuite ABC [ABC ] Programmer le prix fixe de RDP :, PRI 9 D E F DEL 9 D E F 9 D E F 9,99 PRI Attribuer le rayon :

21 RCR-75CA RAYON LIAISON Déterminer l'état de RDP : Entrer les stocks : 3 W Y Enregistrer et terminer la programmation de la RDP : 3 RAYON LIAISON ÉTAT STOCKS ÉTAT Suppression d'une RDP Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 3. Confirmez en pressant la touche. Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée du numéro de RDP. Entrer le numéro de la RDP à supprimer. Utilisez les touches et pour sélectionner SUPPRIMER Confirmez en pressant la touche. Pressez la touche pour achever le processus de suppression. Pour annuler le processus de suppression, pressez la touche.

22 5.6 Système de préposés Le système de préposés permet au propriétaire de l'entreprise d'attribuer jusqu'à 8 différents codes de transaction à divers préposés aux ventes. Le réglage par défaut de l'usine est (hors fonction) Programmation de préposés Un maximum de 8 préposés peuvent être programmés. Un nom et un mot de passe peuvent être programmés pour chaque préposé. Chaque préposé peut se voir attribuer des droits de restriction de l'usage. Exemple : «AMY» doit être programmée en tant que préposé nº. Son mot de passe doit être. Elle doit se voir attribuer tous les droits de préposé exception faite de ceux des rapports. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 6. =PRÉPOSÉ - 6 Confirmez en pressant = M N O Le premier préposé apparaît à l'afficheur. [ ] CODE D'ACCÈS =PRÉPOSÉ - Pressez la touche pour accéder à = l'emplacement de mémoire de [ ] préposé requis. CODE D'ACCÈS Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée du nom de préposé. Confirmez en pressant. [ ] EFF Supprimer le texte existant. x 8 A B C ensuite A Entrez le nom de préposé x 6 M N O ensuite AB 3 x 3 W Y ensuite ABC Terminez l'entrée de texte en pressant la touche. [ABC ] Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée du mot de passe. CODE D'ACCÈS Entrez le mot de passe actuel (réglage par défaut : ). Remarque : Toujours entrer le mot de passe en tant que nombre à six chiffres! ****** CODE D'ACCÈS Confirmez en pressant.

23 RCR-75CA Enrtez un nouveau mot de passe à six chiffres dans la zone d'entrée [ ] NOUVEAU CODE. Confirmez en pressant. La caisse enregistreuse passe automatiquement à la zone d'entrée suivante. ****** NOUVEAU CODE Répétez l'entrée du nouveau mot de passe dans la zone d'entrée [ ] Confirmer CODE. Confirmez en pressant. ****** Confirmer CODE La caisse enregistreuse passe automatiquement à l'emplacement de mémoire de préposé suivant. Pour sélectionner un autre emplacement de mémoire de préposé : Utilisez les touches et pour accéder à la ligne d'entête. Pressez la touche pour accéder à l'emplacement de mémoire de préposé suivant. Revenez à l'emplacement de mémoire de préposé tout juste programmé. Utilisez les touches et pour naviguer vers le bas. Les droits du préposé s'affichent. Les droits attribués au préposé sont marqués d'un en fin de ligne, ceux non attribués sont marqués d'un. Pour changer les droits du préposé, utilisez les touches et pour sélectionner les droits. PRÉPOSÉ 3- = PRÉPOSÉ - = Remboursement : Changement de prix : Réduction : Frais de gestion : Formation : Réglages : Enregistrement : Rapport : Rapport : Pressez la touche pour changer l'état des droits du préposé : choisissez entre «attribué» et «non attribué». Rapport : Terminez la programmation de préposé en pressant la touche. Rapport : 3

24 5.6. Activation/Désactivation du système de préposés L'option système 8 permet d'activer/de désactiver le système de préposés. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 3. Confirmez en pressant. Utilisez les touches numériques pour entrer 8. Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée. Entrez le numéro d'état pour activer le système de préposés. OU Entrez le numéro d'état pour désactiver le système de préposés. 3 W Y =ENISTREMENT P - = [ ] ÉTAT =ENISTREMENT P - = [ ] ÉTAT [ ] ÉTAT ou [ ] ÉTAT Enregistrer!! Confirmez en pressant. Veuillez continuer Terminez la programmation en pressant la touche. Remarque : Suivant le retour au mode, chaque préposé devra ouvrir une session avant de pouvoir utiliser la caisse enregistreuse Ouverture de session sur la caisse enregistreuse en tant que préposé Dans toutes les positions de clé Entrez le numéro de préposé. Confirmez en pressant la touche PRÉPOSÉ. Si un mot de passe a été programmé, vous devez l'entrer maintenant. PRÉPOSÉ Échec de l'ouverture de session!! Sans autorisation Veuillez continuer... ID Préposé/Superviseur : Mot de passe : Entrez le mot de passe de préposé. Confirmez en pressant. 4

25 RCR-75CA 5.7 Programmation de détermination du mode de paiement Le mode de paiement, ou voie de paiement, établit la méthode de paiement d'un achat. Il y a cinq différents modes de paiement. CARTE CHÈQUE Le mode de paiement suivant peut également être réglé à l'aide du clavier : Crédit Crédit Les noms des modes de paiement sont indiqués sur les reçus et les rapports de caisse enregistreuse, et ils peuvent être reprogrammés, au besoin. Exemple : Le mode de paiement «CHÈQUE» doit être renommé «DÉBIT». Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 8. Confirmez en pressant Sélectionnez le mode de paiement requis : passez d'un mode de paiement à un autre en pressant la touche. Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée. Confirmez en pressant. =MODES DE PAIEMENT = [ ] =MODES DE PAIEMENT = [ CARTE ] [ CARTE ] CARTE Supprimez le texte existant. EFF Entrez le nouveau nom de mode de paiement (ABC est utilisé dans cet exemple) 9 D E F x ensuite 9 D E F 3 x ensuite 8 A B C x ensuite 4 G H I 3 x ensuite x ensuite 9 x 3 x x 3 x x 9 D E F 9 D E F 8 A B C 4 G H I ensuite ensuite ensuite ensuite ensuite D DÉ DÉB DÉBI DÉBIT Terminez l'entrée de texte en pressant la touche. Terminez la programmation des modes de paiement en pressant la touche. 5

26 5.8 Programmation d'un montant supplémentaire Cette fonction permet de programmer un montant supplémentaire fixe. Remarque : Lorsque la caisse enregistreuse fonctionne en réglage par défaut, la touche destinée au montant supplémentaire n'est pas paramétrée sur le clavier. Exemple : Un montant supplémentaire de 6, $ doit être programmé (p. ex., frais supplémentaires ou frais de gestion de billetterie) Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 9. =TOUCHE +/- Confirmez en pressant 9 = [,] AJOUT+ D E F [,] RÉDUCTION- Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée [ ] AJOUT+. Utilisez les touches numériques pour entrer le montant supplémentaire (incluant signe décimal et décimales). 6 M N O DEL Confirmez en pressant [,] AJOUT+ Terminez la programmation en pressant la touche. Remarque : Pour effectuer les étapes 5.8 et 5.9, vous devez enregistrer les montants supplémentaires et montants réducteurs. 5.9 Programmation d'un montant réducteur Cette fonction permet de programmer un montant réducteur fixe. Remarque : Le réglage par défaut de l'usine est (hors fonction). Exemple : Une réduction fixe de, $ doit être programmée (p. ex., le client tend un bon-rabais de, $). Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 9. Confirmez en pressant 9 D E F Utilisez les touches et pour accéder la zone d'entrée [ ] RÉDUCTION-. Utilisez les touches numériques pour entrer le montant réducteur (incluant signe décimal et décimales). DEL =TOUCHE +/- = [,] AJOUT+ [,] RÉDUCTION- Confirmez en pressant [,] RÉDUCTION- Terminez la programmation en pressant la touche. Remarque : Pour effectuer les étapes 5.8 et 5.9, vous devez enregistrer les montants supplémentaires et montants réducteurs. 6

27 RCR-75CA 5. Programmation d'un pourcentage supplémentaire Cette fonction permet de programmer le montant d'un supplément. Remarque : Cette fonction est réglée par défaut à l'usine à Exemple : Un pourcentage de % doit être programmé en supplément (p. ex., un supplément de % en pourboire au restaurant). Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme. Confirmez en pressant Utilisez les touches et pour accéder la zone d'entrée [ ] % AJOUT. Utilisez les touches numériques pour entrer le montant supplémentaire (incluant signe décimal et décimales, plage admissible de, à 99,99). Confirmez en pressant DEL =TOUCHE +/- = [,] AJOUT+ [,] RÉDUCTION- [,] RÉDUCTION- Terminez la programmation en pressant la touche. 5. Programmation d'un pourcentage réducteur (-%) Cette fonction permet de programmer le montant d'une réduction. Exemple : Un pourcentage de 5 % doit être programmé en vue d'une réduction (p. ex., le client qui paie en argent comptant se voit offrir une réduction 5 %). Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme. Confirmez en pressant Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée [ ] % RÉDUCTION. Utilisez les touches numériques pour entrer le pourcentage de la réduction (incluant signe décimal et décimales, plage admissible de, à 99,99). Confirmez en pressant 5 J K L DEL =TOUCHE +/- = [,] AJOUT+ [,] RÉDUCTION- [ 5,] RÉDUCTION- Terminez la programmation en pressant la touche. 7

28 5. Programmation du numéro de la machine Il est possible d'attribuer à la caisse enregistreuse un numéro de machine à quatre chiffres qui sera ensuite imprimé sur tous les reçus et rapports. Remarque : Si le numéro de machine est, aucun numéro n'est imprimé. Exemple : Le numéro 5555 doit être programmé pour la machine. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme. Confirmez en pressant Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée [ ]. Entrez le numéro de machine à l'aide des touches numériques. 5 J K L Confirmez en pressant 5 J K L 5 J K L 5 J K L ==NUMÉRO DE MACHINE - = [ ] [5555] Terminez la programmation en pressant la touche. 5.3 Options système 5.3. Programmation des réglages système Les options de réglage du système de programmation permettent de changer les réglages effectués par défaut en usine. Suivez les étapes ci-dessous pour changer un réglage en particulier. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 3. Confirmez en pressant La première option système et son état actuel apparaissent à l'afficheur. Entrez le numéro de l'option système à programmer, p. ex.,. 3 W Y =ENISTREMENT P - = [ ] ÉTAT =ENISTREMENT P - = Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée [ ]. [ ] ÉTAT Entrez le numéro d'état requis, p. ex.,. Confirmez en pressant [ ] ÉTAT [ ] ÉTAT 8

29 RCR-75CA 5.3. Aperçu des options système Remarque : Les réglages par défaut apparaissent en caractères gras. Option système État Réglage Position du signe décimal : (aucun signe) Position du signe décimal :, Position du signe décimal :, 3 Position du signe décimal :, Réservé Niveau de rayon. Le niveau de rayon est retenu à la suite de l'enregistrement. Niveau de rayon. Le niveau de rayon est ramené au niveau de base. Heure : format 4 heures Heure : format heures L'éclairage de l'afficheur demeure en fonction. L'éclairage de l'afficheur se met hors fonction après deux minutes d'inactivité (mode écoénergétique) Imprimer le numéro sur la facture : non Imprimer le numéro sur la facture : oui Format de la date : mois-jour-année Format de la date : jour-mois-année Système de préposé non activé Système de préposé activé Inventaire de RDP : désactivé (sans impression sur rapport) Inventaire de RDP : activé (avec impression sur rapport) Signal sonore : hors fonction Signal sonore : en fonction Langue : anglais Langue : allemand Langue : français 3 Langue : hollandais 4 Réservé 5 Réservé 6 Réservé 7 Réservé 8 Réservé 9

30 3 L'arrondissement s'effectue toujours après l'appui sur les touches et L'arrondissement peut s'avérer nécessaire avec la mise hors circulation graduelle des pièces d'un cent. Aucun arrondissement spécial Si aucun arrondissement spécial n'a été sélectionné, l'arrondissement s'effectue selon la méthode commerciale 5/4 : lorsque la première décimale à arrondir est,,, 3 ou 4, le montant est arrondi à la baisse. Lorsque la première décimale à arrondir est 5, 6, 7, 8 ou 9, le montant est arrondi à la hausse. Table d'arrondissement,, =,,3,7 =,5,8,9 =, Table d'arrondissement,,4 =,,5,74 =,5,75,99 =, Table d'arrondissement,, =,,3,37 =,5 3,38,6 =,5,63,87 =,75,88,99 =, Arrondissement de la taxe : arrondissement à la hausse Arrondissement de la taxe : arrondissement commercial standard 5/4 Arrondissement de la taxe : arrondissement à la baisse 4 Réservé Impression sans zéro pour rapport Sans impression sans zéro pour rapport Imprimer le montant total taxable : impression Imprimer le montant total taxable : sans impression Imprimer le montant taxable pour chaque taux de taxe : sans impression Imprimer le montant taxable pour chaque taux de taxe : impression Imprimer la ligne supplémentaire «Montant taxable total» : sans impression Imprimer la ligne supplémentaire «Montant taxable total» : impression Imprimer le total net pour chaque taux de taxe : sans impression Imprimer le total net pour chaque taux de taxe : impression Imprimer la ligne supplémentaire «Total net» : sans impression Imprimer la ligne supplémentaire «Total net» : impression Imprimer le symbole «taux de taxe» à la droite du total : sans impression Imprimer le symbole «taux de taxe» à la droite du total : impression Heure : sans impression Heure : impression 3 Réservé 4 5 Imprimer la taxe totale : avant la ligne Imprimer la taxe totale : après la ligne Journal électronique : activé Journal électronique : désactivé 6 Réservé 7 Réservé 8 Réservé 9 Réservé Le compteur de reçus n'est réinitialisé qu'après la suppression du journal électronique. 3

31 RCR-75CA Les compteurs et ne sont pas supprimés après l'impression du rapport financier Les compteurs et sont supprimés après l'impression du rapport financier Le total global n'est pas supprimé après l'impression du rapport financier Le total global est supprimé après l'impression du rapport financier Le total global n'est pas imprimé dans le rapport financier Le total global est imprimé dans le rapport financier La monnaie de base est la monnaie locale (montant facteur de conversion) La monnaie de base est la monnaie étrangère (montant facteur de conversion) Les remboursements sont imprimés dans le rapport financier Les remboursements ne sont pas imprimés dans le rapport financier 35 Réservé Impression des options système Aucune ligne supplémentaire n'est imprimée pour le montant BRUT dans le rapport Une ligne supplémentaire est imprimée pour le montant BRUT dans le rapport Aucune ligne supplémentaire n'est imprimée pour Numéro -() dans le rapport Une ligne supplémentaire est imprimée pour Numéro -() dans le rapport Police standard (taille normale) Taille de police doublée pour RA et RDP Taille de police doublée pour mode de paiement (sans taxe) 3 Taille de police doublée pour RA, RDP et mode de paiement 4 Taille de police doublée pour logo et lignes de pied 5 Taille de police doublée pour l'ensemble de l'imprimé Mode reçu Mode journal Les options du système d'impression permettent d'obtenir une copie papier des divers rayons et RDP qui ont été programmés. Il peut s'avérer utile d'obtenir des copies papier indiquant diverses consignes aux employés/préposés. Positionnez la clé à Le numéro de programme 9 est automatiquement sélectionné. =RÉGLAGES - 9 Confirmez en pressant L'afficheur affiche le contenu imprimable. 9. IMPRIMER PROG VRAC =IMPRIMER PROG VRAC PR K RAYON RDP PRÉPOSÉ MODES DE PAIEMENT Utilisez les touches et pour sélectionner ENISTREMENT P. =IMPRIMER PROG VRAC PR 8K ENISTREMENT P Confirmez en pressant 3

32 5.4 Programmation de la date et de l'heure Exemple : La date 7 9 (7 septembre ) doit être programmée. L'heure 3:3 doit être programmée. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 4. Confirmez en pressant. La zone d'entrée du jour est déjà sélectionnée. Entrez la date du jour. La caisse enregistreuse passe automatiquement à la zone d'entrée du mois. Entrez le mois. La caisse enregistreuse passe automatiquement à la zone d'entrée de l'année. Entrez l'année. La caisse enregistreuse passe automatiquement à la zone d'entrée de l'heure. Entrez l'heure. La caisse enregistreuse passe automatiquement à la zone d'entrée de la minute. Entrez la minute. La caisse enregistreuse passe automatiquement à la zone d'entrée du jour. 4 G H I 3 W Y 9 D E F 3 W Y =Date et heure - = Date : JJ/MM/AAAA // Heure : HH/ MM - Date : Date : Date : Heure : Heure : JJ/MM/AAAA 7// JJ/MM/AAAA 7/9/ JJ/MM/AAAA 7/9/ HH/MM 3- HH/MM 3-3 Remarque : Utilisez les touches et pour accéder aux diverses zones d'entrée. Enregistrez les entrées programmées en pressant la touche. Enregistrer...!! Veuillez continuer... Terminez la programmation en pressant la touche. 5.5 Programmation des monnaies étrangères Deux monnaies étrangères au maximum peuvent être programmées. Remarque : Si vous souhaitez travailler avec une deuxième monnaie étrangère, vous devez la programmer MÉ au clavier (voir les rubriques 5. et 5..). La touche par défaut clavier applique la monnaie étrangère! P. ex., monnaie USD Exemple : Le dollar US doit être programmé en tant que monnaie étrangère dans la mémoire. Le taux de change est. $ CDN =, $ US MÉ du 3

33 RCR-75CA Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 6 Confirmez en pressant. Le premier emplacement de mémoire de monnaie étrangère apparaît à l'afficheur. 6 M N O =MÉ - = [MÉ ] Étrangère :. Nationale :. Pressez la touche pour changer d'emplacement de mémoire de monnaie étrangère. =MÉ - = Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée [MÉx ]. [MÉ ] Confirmez en pressant. Supprimez le texte existant. EFF MÉ Entrez le text de la nouvelle monnaie étrangère. x ensuite U 4 x ensuite US x 9 D E F ensuite USD Terminez l'entrée de texte en pressant la touche. [USD ] Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée Étrangère : Étrangère : Entrez la monnaie étrangère. DEL Étrangère :, Confirmez en pressant. Étrangère :, Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée Nationale : Nationale : Entrez la monnaie locale. Nationale : Confirmez en pressant. Nationale : 33

34 5.6 Programmation des taux de taxe Quatre taux de taxe au maximum peuvent être programmés. Remarque : À sa sortie de l'usine, la machine comporte un taux de taxe préprogrammé de % (exonération), un taux de taxe de 5 % (taxe fédérale) et un taux de taxe 3 de 8 % (taxe provinciale). Si ces taux correspondent aux taux requis, aucune modification du programme n'est requise à ce moment. Exemple : Rajuster le taux de taxe à 6 % Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 3. =GROUPE DE TAATION - = Confirmez en pressant 3 9, TAU% W Y Pressez la touche pour passer à un autre emplacement de mémoire de taxe. Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée [ ] TAU%. =GROUPE DE TAATION 3- =, TAU% Utilisez les touches numériques pour entrer le taux de taxe (incluant signe décimal et décimales). 6 M N O DEL 6, TAU% Confirmez en pressant 6, TAU% Terminez la programmation en pressant la touche. Remarque : L'attribution du taux de taxe de rayon s'effectue lors de la programmation des rayons. Les totaux de taxe ne sont calculés et imprimés sur le reçu que lorsque le taux est effectivement attribué aux rayons. 5.7 Programmation des messages logo (p. ex., nom d'entreprise, adresse, numéro de téléphone) Le message logo, imprimé en tête du reçu, peut comporter au maximum 4 lignes et 3 caractères par ligne. Quatre lignes de logo sont préprogrammées. Si vous ne souhaitez pas imprimer un message logo, vous pouvez supprimer les lignes de message logo préprogrammées. Exemple : Un logo doit être programmé de sorte à afficher «********* BIENVENUE *********». Les lignes programmées restantes doivent être supprimées. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 3. =MESSAGE LOGO - = Confirmez en pressant ******************************** Le message logo programmé apparaît à l'afficheur. La 3 VOTRE REÇU première ligne du logo est déjà sélectionnée. W Y ******************************** Pressez la touche pour programmer le texte de la première ligne. Remarque : Seulement caractères peuvent apparaître à la fois sur une ligne à l'afficheur, mais 3 caractères sont possibles sur le reçu. Supprimez le texte existant du message logo en pressant la touche EFF. EFF ******************** * * * * * * * * * * * * Entrez le nouveau texte du message. ********* BIENVENUE ********* Enregistrez le texte en pressant. Utilisez les touches et pour accéder à la ligne de logo suivante. ********* BIENVENUE ********* 34

35 RCR-75CA Continuez de programmer le texte comme il est indiqué. Terminez la programmation en pressant la touche. EFF etc. 5.8 Programmation des lignes de pied (p. ex., entrée de votre nº de TPS) Le pied des reçus peut comporter au maximum 3 lignes et 3 caractères par ligne. Trois lignes de logo sont préprogrammées. Si vous ne souhaitez pas imprimer des lignes de pied, vous pouvez supprimer les lignes préprogrammées. Reportez-vous à la rubrique 5. pour des directives sur l'entrée de texte. Les lignes de texte non programmées ne sont pas imprimées. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 3. Confirmez en pressant Les lignes de pied apparaissent à l'afficheur. La ligne de pied est déjà sélectionnée. Pour plus de détails, voir la rubrique W Y =AJ MESSAGE - = ******************************** MERCI ******************************** 5.9 Sélection d'un logo graphique Il est possible d'imprimer un logo graphique au-dessus du message logo d'un reçu. Il est possible de choisir parmi une sélection de 3 motifs; voir la figure. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 44 (voir la rubrique 5..). Confirmez en pressant Le réglage par défaut de l'usine est, c.-à-d., aucun logo graphique n'est imprimé. 4 G H I 4 G H I =LOGO GRAPHIQUE - = [] ÉTAT Entrez le numéro du logo graphique à imprimer dans la zone d'entrée, p. ex., figure 7. Confirmez en pressant. Terminez la programmation en pressant la touche. 35

36 5. Programmation du clavier 5.. Touches programmables Les touches suivantes peuvent être programmées : Touches de fonction Touches de mode de paiement (voie de paiement) Touches de monnaie étrangère Numéro de code Chaque fonction comporte un numéro de code qui la distingue. La programmation exige un numéro de code. 36

37 RCR-75CA Catégorie Signification Numéro de code Réglage par défaut du clavier Table des fonctions de touche NIV RAY 43 -% 59 x +% 6 - Montant réducteur 57 + Montant supplémentaire 58 Formation 53 Touche de mode de paiement Carte 6 x Crédit 6 Crédit 63 Chèque 64 Touches de monnaie étrangère Monnaie étrangère 65 x Monnaie étrangère Programmation des touches Exemple : La fonction «Formation» (numéro de code 53) doit être attribuée à la touche correspondant actuellement à la fonction «CHÈQUE» (numéro de code 64). Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 45. =TOUCHE-FONCTION = Confirmez en pressant [ ] CODE 4 5 VALEUR G H I J K L [ ] TOUCHE À ATTRIBUER Utilisez les touches et pour accéder à la zone d'entrée [ ] CODE VALEUR Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de code de la fonction voulue, p. ex., 53 (Formation). 5 J K L 3 W Y CLAVIER DÉFAUT INIT [ ] CODE VALEUR [ 53] CODE VALEUR Confirmez en pressant. L'afficheur passe à la zone d'entrée suivante [ ] TOUCHE À ATTRIBUER Pressez la touche. Pressez maintenant la touche à laquelle attribuer la nouvelle fonction. L'afficheur indique : Le numéro de code de la nouvelle fonction s'affiche dans la zone d'entrée [ ] TOUCHE À ATTRIBUER [ ] TOUCHE À ATTRIBUER Veuillez entrer Redéfinir touche Enregistrer...!! Veuillez continuer... [ 53] CODE VALEUR [ 64] TOUCHE À ATTRIBUER Terminez la programmation en pressant la touche. Remarque : Veuillez créer une étiquette de touche appropriée afin que les autres préposés puissent clairement identifier la fonction attribuée à la touche! 5..3 Rétablissement des réglages par défaut de la caisse enregistreuse Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 45. Confirmez en pressant 4 G H I 5 J K L =TOUCHE-FONCTION = [ ] CODE VALEUR [ ] TOUCHE À ATTRIBUER CLAVIER DÉFAUT INIT Utilisez les touches et pour accéder au champ CLAVIER DÉFAUT INIT. CLAVIER DÉFAUT INIT Confirmez en pressant [ ] TOUCHE À ATTRIBUER 37

38 6 Fonctionnement Réglez la caisse enregistreuse au mode pour le fonctionnement normal. Remarque : Les directives ci-dessous s'appliquent aux sous-rubriques suivantes : la caisse enregistreuse est toujours programmée à deux décimales (réglage par défaut). Positionnez la clé à 9-- 7:3:3. 6. Effacement des messages d'erreur Dans le cas d'erreurs d'entrée ou de valeurs excédant les limites, la caisse enregistreuse génère un état d'erreur : un signal sonore retentit et un «E» (erreur) apparaît à l'afficheur. Pressez la touche EFF pour effacer le message d'erreur. 6. Enregistrement des rayons Aucun signe décimal n'est établi lors de l'entrée du prix. La caisse enregistreuse affiche automatiquement le signe décimal selon l'option système (position du signe décimal). 6.. Enregistrement de rayon simple P. ex. Votre entreprise vend un article ou un groupe d'articles toujours au même prix (chaussures). Vous souhaitez donc établir un prix fixe dans un rayon donné de sorte que le préposé n'ait qu'à choisir un rayon particulier pour obtenir le prix fixe. Exemple : Le rayon doit afficher un prix de,5 $. Positionnez la clé à Entrez le prix (sans signe décimal, sans décimales). Pressez la touche de rayon appropriée. Remarque : Si un rayon est préprogrammé à titre de rayon à prix fixe, l'entrée d'un prix à enregistrer n'est pas requise. Presser la touche de rayon appropriée enregistre automatiquement le prix fixe. 6.. Enregistrement de rayon multiple Certaines situations peuvent nécessiter l'enregistrement de rayon multiple. un poids de, kilogrammes au prix fixe de 79 cents. Positionnez la clé à Entrez la quantité. Pressez la touche multiplicatrice. Entrez le prix (sans signe décimal, sans décimales). Pressez la touche de rayon appropriée. La quantité de marchandise peut se situer de à J K L Prenons à titre d'exemple la vente courante de fruits au kilogramme. Vous souhaitez entrer DEL 9 D E F 38

39 RCR-75CA 6.3 Enregistrement de RDP Les articles (RDP) sont enregistrés par le biais de numéros de RDP. Les RDP ne peuvent être enregistrées qu'avec des prix fixes Enregistrement (entrée) de RDP programmée La programmation d'une RDP en fixe le prix. Par exemple, le prix fixe du lait peut être établi à 4,99 $. Si vous attribuez au lait une RDP donnée (dans cet exemple, la RDP nº ), chaque entrée RDP# enregistre un prix de 4,99 $. Exemple : Enregistrement de la RDP d'article numéro. Positionnez la clé à Entrez le numéro de RDP. Pressez la touche RDP. RDP Remarque : Lorsqu'une RDP qui n'a pas été programmée fait l'objet d'une tentative d'enregistrement, le message suivant s'affiche : Aucun registre!! Veuillez continuer (aucun registre, continuer) 6.3. Enregistrement d'une RDP multiple Il est souvent plus pratique et exact d'entrer une quantité d'articles achetés plutôt que d'entrer chaque transaction individuellement. L'enregistrement d'une RDP multiple est le processus indiqué à cette fin. Dans cet exemple, il est supposé que le lait au prix de 4,99 $ a été programmé pour la RDP nº. Le client achète 5 sacs de lait. Positionnez la clé à Entrez la quantité. Pressez la touche multiplicatrice. Entrez le numéro de RDP. Pressez la touche RDP. Remarque : La quantité de marchandise peut se situer de à Fermeture du reçu/voie de paiement 5 J K L 6.4. Paiement en argent comptant et affichage de la monnaie à rendre Positionnez la clé à Effectuez tous les enregistrements. Générez le total partiel en pressant la touche (processus facultatif). L'afficheur indique le montant exigible. Entrez le montant versé par le client (processus facultatif). Pressez la touche. Lorsque le montant versé par le client est supérieur au montant exigible, la caisse enregistreuse calcule et indique automatiquement à l'afficheur la monnaie à rendre à la suite de l'appui sur la touche. Remarque : Lorsque le client verse le montant exact, aucune entrée de somme versée n'est nécessaire. Il n'y a qu'à presser la touche pour compléter le reçu. Le montant à payer apparaît à l'afficheur Paiement par chèque/débit (cette touche peut également servir aux versements par carte de débit) Positionnez la clé à Effectuez tous les enregistrements. Générez le total partiel en pressant la touche (processus facultatif). L'afficheur indique le montant exigible. Entrez le montant versé par le client (processus facultatif). Pressez la touche CHÈQUE. Lorsque le montant versé par le client est supérieur au montant effectivement exigible, la caisse enregistreuse calcule et indique automatiquement à l'afficheur la monnaie à rendre à la suite de l'appui sur la touche. Remarque : Lorsque le client verse le montant exact, aucune entrée de somme versée n'est nécessaire. Il n'y a qu'à presser la touche pour compléter le reçu. Le montant à payer apparaît à l'afficheur. RDP 39

40 6.4.3 Paiement par carte de crédit Positionnez la clé à Effectuez tous les enregistrements. Générez le total partiel en pressant la touche (processus facultatif). L'afficheur indique le montant exigible. Entrez le montant versé par le client (processus facultatif). Pressez la touche CARTE. Lorsque le montant versé par le client est supérieur au montant exigible, la caisse enregistreuse calcule et indique automatiquement à l'afficheur la monnaie à rendre à la suite de l'appui sur la touche. Remarque : Lorsque le client verse le montant exact, aucune entrée de somme versée n'est nécessaire. Il n'y a qu'à presser la touche pour compléter le reçu. Le montant à payer apparaît à l'afficheur Paiement sur approbation de crédit Remarque : La touche CRÉDIT doit avoir été préalablement programmée au clavier (reportez-vous à la rubrique 5.). Positionnez la clé à Effectuez tous les enregistrements. Générez le total partiel en pressant la touche (processus facultatif). L'afficheur indique le montant exigible. Entrez le montant versé par le client (processus facultatif). Pressez la touche CRÉDIT. Lorsque le montant versé par le client est supérieur au montant exigible, la caisse enregistreuse calcule et indique automatiquement à l'afficheur la monnaie à rendre à la suite de l'appui sur la touche. Remarque : Lorsque le client verse le montant exact, aucune entrée de somme versée n'est nécessaire. Il n'y a qu'à presser la touche pour compléter le reçu. Le montant à payer apparaît à l'afficheur Modes de paiement mixtes Le règlement d'une facture peut s'effectuer par modes multiples de paiement (p. ex., une facture de, $. Le client souhaite donner 5, $ comptant et verser le reste par carte de crédit.) Remarque : Le versement par argent comptant devrait toujours être la dernière étape. Positionnez la clé à Effectuez tous les enregistrements. Générez le total partiel en pressant la touche (processus facultatif). L'afficheur indique le montant exigible. Entrez la somme que le client souhaite verser à l'aide du mode de paiement et pressez la touche de mode de paiement correspondante (dans cet exemple, Comptant). L'afficheur indique le reste du montant exigible ainsi que le montant versé par le mode de paiement. Entrez le montant que le client souhaite verser à l'aide du mode de paiement et pressez la touche de mode de paiement correspondante (dans cet exemple, CRÉDIT). L'afficheur indique le reste du montant exigible ainsi que le montant versé par le mode de paiement +. 4

41 RCR-75CA 6.5 Paiement en monnaie étrangère La caisse enregistreuse peut fonctionner avec deux monnaies étrangères. La caisse enregistreuse convertit automatiquement le prix enregistré dans la monnaie sélectionnée, et inversement, au besoin. Remarque : Certaines transactions peuvent s'effectuer en devises des É.-U. Il est parfois plus simple de ne pas recourir à cette fonction en raison de la constante fluctuation du dollar canadien Paiement du montant exact en monnaie étrangère Exemple : Le montant exact d'une facture de 37,4 $ dans le rayon est versé en USD. Positionnez la clé à Générez le total partiel. Entrez l'emplacement de la mémoire de la monnaie étrangère. Pressez la touche MÉ. Le montant exigible est converti en monnaie étrangère et apparaît à l'afficheur au-dessus de la monnaie locale. Dans l'exemple, USD (5,) Le client verse le montant exigible exact en monnaie étrangère. Pressez la touche MÉ pour terminer le processus d'enregistrement. 3 W Y MÉ 4 G H I MÉ 6.5. Paiement en monnaie étrangère avec monnaie à rendre Exemple : Une facture de 37,4 $ dans le rayon est réglée par versement de dollars US. Positionnez la clé à Générez le total partiel. Entrez l'emplacement de la mémoire de la monnaie étrangère. Pressez la touche MÉ. Le montant exigible est converti en monnaie étrangère et apparaît à l'afficheur au-dessus de la monnaie locale. Dans l'exemple, USD (5,) Utilisez les touches numériques pour entrer le montant versé par le client en monnaie étrangère. Pressez la touche MÉ pour terminer le processus d'enregistrement. 3 W Y MÉ 4 G H I SP MÉ Explication du reçu Convertir comptant 5, = Le montant exigible converti en monnaie étrangère USD, = Le montant versé en monnaie étrangère. Convertir comptant 74,7 = Le montant versé converti en monnaie étrangère Monnaie à rendre 37,3 = Le montant de la monnaie à rendre en monnaie étrangère Remarque : À noter que les conversions peuvent donner lieu à des écarts d'arrondissement. Remarque : Dans le rapport financier, la monnaie à rendre en monnaie locale est retranchée du montant dans «TOTAL TIROIR-CAISSE». Le total de la monnaie étrangère est imprimé sur une ligne supplémentaire. 4

42 6.6 Enregistrement de suppléments et de réductions Pour effectuer les étapes 5.8 et 5.9, vous devez enregistrer les montants supplémentaires et montants réducteurs. Il est possible de déterminer des montants ou des pourcentages supplémentaires et réducteurs. Ils peuvent viser des RDP données ou un total partiel. Au besoin, les touches +%, - Montant réducteur et + Montant supplémentaire doivent être configurées au clavier. Il est possible d'entrer une valeur fixe préprogrammée en vue de suppléments et de réductions. Lorsque des valeurs fixes sont programmées, l'enregistrement peut s'effectuer sans entrée d'une autre valeur. Si une valeur est entrée, cependant, elle annule la valeur préprogrammée. Le nombre de suppléments et de réductions ainsi que les sommes totales correspondantes apparaissent dans le rapport financier Enregistrement de montants supplémentaires et réducteurs Exemple : Un montant réducteur de, $ est appliqué à l'article de la RDP numéro. Le total partiel auquel s'ajoute un montant supplémentaire de,5 $ est ensuite généré. Positionnez la clé à Enregistrez les marchandises auxquelles doit s'appliquer le montant supplémentaire ou réducteur. Entrez le montant supplémentaire ou réducteur. Pressez la touche - Montant réducteur et + Montant supplémentaire. Lorsque le montant supplémentaire ou réducteur doit s'appliquer à un total partiel, pressez préalablement la touche. SP - Montant réducteur 5 J K L + Montant supplémentaire RDP REÇU RDP 5,55T RÉDUCTION- -, Total partiel : 3,55 Ajout +,5 Total partiel : 4, TAE 3, %,65 TOTAL TAE 3, TOTAL 4,5 4, nº Enregistrement de pourcentages supplémentaires et réducteurs Exemple : Un pourcentage réducteur de % est appliqué à l'article de la RDP numéro. Le total partiel auquel s'ajoute un pourcentage supplémentaire de 5 % est ensuite généré. Positionnez la clé à Enregistrez les marchandises auxquelles doit s'appliquer le montant supplémentaire ou réducteur. Entrez le montant supplémentaire ou réducteur. Pressez la touche %- ou %+. Lorsque le montant supplémentaire ou réducteur doit s'appliquer à un total partiel, pressez préalablement la touche. SP 5 J K L %+ RDP REÇU RDP 5,55T RÉDUCTION- -, Total partiel : 3,55 Ajout +,5 Total partiel : 4,5 4

43 RCR-75CA 6.7 Suppression d'entrée erronée (corrections) Lorsqu'un caractère erroné est entré avant que soit pressée la touche NIV RAY ou RDP, presser la touche EFF permet de corriger l'erreur. 6.8 Correction d'erreur et annulation Remarque : Le nombre de corrections et d'annulations est enregistré dans le rapport financier CE (correction d'erreur) Si un article est incorrectement enregistré et que rien d'autre n'a été enregistré depuis, l'enregistrement erroné peut être effacé par correction immédiate de l'erreur. Exemple : Lors de l'enregistrement d'un certain nombre d'articles, l'article de la RDP numéro a été incorrectement enregistré. Rien d'autre n'a été enregistré depuis ce moment. L'erreur peut être corrigée. Positionnez la clé à RDP Pressez la touche CE immédiatement après avoir effectué l'enregistrement erroné pour annuler l'article. Annuler RDP -5,55 Reçu RDP,T RDP 5,55T Annulations : RDP -5, Annulation Si un article a été incorrectement enregistré et que le reçu n'a pas encore été complété par appui sur la touche des modes de paiement, l'enregistrement erroné peut être corrigé par le biais d'une annulation. Le processus d'annulation est utilisé lorsque d'autres articles ont été enregistrés après l'article à annuler. Exemple : Trois articles ont été enregistrés :, $ pour le rayon,, $ pour le rayon et 3, $ pour le rayon 3. Le second article doit être annulé (, $ pour le rayon ). Positionnez la clé à Enregistrez les RDP. Reçu Pressez la touche ANNUL. = Détail du mode facturation 3.Ray3 3, Utilisez les touches et pour accéder à l'article à annuler. Pressez la touche CE pour supprimer l'article sélectionné. = Détail du mode facturation.ray, = Détail du mode facturation.ray, Ray,T Ray,T Ray3 3,T Annulations : Ray -, Total partiel : 4, # 9 Pressez la touche pour revenir à l'enregistrement. Annuler Ray -, Continuez l'enregistrement ou complétez le reçu Annulation complète Si un reçu n'a pas encore été complété par appui sur une touche des modes de paiement et que les enregistrements y étant destinés doivent être annulés, effectuez une annulation complète. Exemple : Divers articles ont été enregistrés. Le reçu n'a pas encore été complété. Une annulation complète doit être effectuée. Positionnez la clé à REÇU RDP Pressez la touche ANNUL. Pressez la touche EFF. RDP Annuler RDP -5,55 Remarque : Le nombre et la somme des corrections sont enregistrés dans le rapport financier. RDP,T RDP 5,55T nº Annuler Annuler Annuler 43

44 6.8.4 Remboursements Les remboursements (retours) doivent être enregistrés lorsqu'un client retourne un article après que celui-ci a été vendu et que le reçu est complet. Exemple : Un remboursement de $ concerne le rayon. Reçu Positionnez la clé à Ray Pressez la touche RETOUR. RDP Remboursement SP Enregistrez l'article retourné de la façon -, -,T habituelle TAE 3, % Pressez la touche. -,6 TOTAL TAE -8, TOTAL -, -, 7-7- nº Remarque : Le nombre et la somme des corrections sont enregistrés dans le rapport financier. Utilisez l'option système 35 pour activer (réglage par défaut) ou désactiver l'impression de ces données dans le rapport financier. 6.9 Opérations de versement sur compte Les encaissements de la caisse enregistreuse, p. ex., remboursements de crédit, sont enregistrés de la façon suivante : Exemple : Cinq cents dollars sont versés sur un compte. Positionnez la clé à Entrez le montant encaissé. 5 J K L Pressez la touche ENC. ENC SP REÇU RA : 5, 7-7- nº Remarque : Le nombre et la somme des transactions de versement sur compte sont enregistrés dans le rapport financier. 6. Opérations de décaissement Exemple : Un décaissement de 6 $ est destiné à un technicien réparateur. Positionnez la clé à Entrez le montant décaissé. Pressez la touche DEC. 6 M N O DEC SP REÇU DÉC : 6, 7-7- nº 3 Le nombre et la somme des transactions de décaissement sont enregistrés dans le rapport financier. 6. Impression de numéros Un numéro à 8 chiffres librement sélectionnables peut être imprimé sur le reçu, p. ex., un numéro de client ou de récépissé. Exemple : Le numéro de bon de commande d'un client doit être imprimé sur le reçu. 6. Ouverture du tiroir-caisse sans vente Il est possible d'ouvrir le tiroir-caisse sans effectuer une vente afin d'encaisser ou de décaisser de l'argent comptant. Le nombre et la somme des transactions avec ouverture du tiroir-caisse sans vente sont enregistrés dans le rapport financier. 44

45 RCR-75CA 6.3 Mise en/hors fonction de l'impression de reçus L'impression de reçus peut être activée (ON) ou désactivée (). Positionnez la clé à Pressez la touche Reçu EF/HF. Reçu ON/ (marche/arrêt) Remarque : Lorsque l'impression de reçus est désactivée, un «B» apparaît à l'afficheur. Remarque : Presser la touche deux fois rapidement rétablit l'état initial. REÇU :3: B. 6.4 Impression d'une copie du reçu (copie ultérieure du reçu) Lorsque l'impression de reçus est désactivée à l'aide de la touche Reçu ON/, le reçu peut être imprimé ultérieurement en pressant la touche ÉMETTRE reçu (reçu/facture). Cela ne s'applique qu'au reçu du dernier processus d'enregistrement. Remarque : Pour obtenir une copie du reçu d'un enregistrement effectué dans le passé, il peut être possible de le faire à partir du journal électronique à condition que les données y soient encore conservées (boucle journal). Positionnez la clé à L'impression de reçus est désactivée. Enregistrez les articles et terminez en pressant une touche des modes de paiement. Pressez ensuite la touche ÉMETTRE reçu. Reçu ON/ (marche/arrêt) 7 Mode de formation Activez le mode de formation pour l'entraînement à l'utilisation de la caisse enregistreuse. Il est important d'activer le mode de formation lors de l'entraînement afin de ne pas fausser les données des ventes réelles. Lorsque le mode de formation est activé, il est possible d'utiliser toutes les fonctions, la différence avec le mode d'enregistrement étant qu'aucune entrée ni transaction n'est enregistrée dans les rapports de la caisse enregistreuse. 7. Activation du mode de formation Remarque : Pour activer le mode de foramation, pressez la touche Formation. Cela doit d'abord être configuré au clavier (voir les rubriques 5. et 5..). Positionnez la clé à Pressez la touche Formation :: T. Remarque : Lorsque le mode de formation est en fonction, un «T» apparaît à l'afficheur. Remarque : Dans le cadre de la programmation du système de préposés, les droits du préposé peuvent être utilisés pour déterminer les préposés qui peuvent utiliser le mode de formation. Les droits du préposé ne sont en vigueur que si le système de préposés est activé. 7. Désactivation du mode de formation Remarque : Pour désactiver le mode de formation, pressez la touche Formation. Cela doit d'abord être configuré au clavier. Positionnez la clé à Pressez la touche Formation :: T. 45

46 8 Journal électronique (JÉ) Le journal électronique enregistre chaque entrée effectuée dans la caisse enregistreuse de la façon dont l'entrée est enregistrée sur le reçu. Le journal électronique est activé au moment où la caisse enregistreuse quitte l'usine. Il est possible de le désactiver par l'entremise de l'option système 6. Environ 6 lignes (de reçu) peuvent être mémorisées. Lorsque la capacité maximale de la mémoire est atteinte, les entrées plus anciennes du journal électronique sont automatiquement écrasées. 8. Impression du journal électronique (JÉ) Le journal électronique peut être imprimé en mode et en mode : Mode : sans suppression de la mémoire Mode : avec suppression de la mémoire Remarque : Presser la touche EFF permet d'interrompre l'impression du journal électronique. 8.. Impression du JÉ avec tous les détails Réglez le commutateur à clé à la position ou. Sélectionnez RAPP. DÉT. JÉ : Utilisez les touches et pour naviguer dans le menu Programme vers la position voulue ou utilisez les touches numériques pour entrer 9 et 6. Confirmez l'entrée en pressant la touche ; le journal électronique apparaît à l'afficheur. Pressez la touche de nouveau pour lancer l'impression du journal électronique. 8.. Impression du JÉ avec les totaux seuls 9 D E F 6 M N O Réglez le commutateur à clé à la position ou. Sélectionnez RAPP. SOMM. JÉ : Utilisez les touches et pour naviguer dans le menu Programme vers la position voulue ou utilisez les touches numériques pour entrer 9 et 7. Confirmez l'entrée en pressant la touche ; le journal électronique apparaît à l'afficheur. Pressez la touche de nouveau pour lancer l'impression du journal électronique. 9 D E F = Rapport - =.RAPP. FINANCIER.RAPP. FIN. M. 3.RAPP. RAY. 4.RAPP. RAY. M. 5.RAPP. RDP. 6.RAPP. RDP M. 8.RAPP. PRÉPOSÉ 9.RAPP. PRÉPOSÉ M. 86.RAPP. FORMATION 87.RAPP. FORMATION M. 96.RAPP. DÉT. JÉ 97.RAPP. SOMM. JÉ 98.RÉIMPR. REÇU = Rapport - =.RAPP. FINANCIER.RAPP. FIN. M. 3.RAPP. RAY. 4.RAPP. RAY. M. 5.RAPP. RDP. 6.RAPP. RDP M. 8.RAPP. PRÉPOSÉ 9.RAPP. PRÉPOSÉ M. 86.RAPP. FORMATION 87.RAPP. FORMATION M. 96.RAPP. DÉT. JÉ 97.RAPP. SOMM. JÉ 98.RÉIMPR. REÇU 46

47 RCR-75CA 8..3 Impression d'une copie d'un reçu du JÉ Un reçu mémorisé dans le journal électronique peut être imprimé une fois à une date ultérieure. Le reçu est alors imprimé avec le titre ÉMISSION DE REÇU. Réglez le commutateur à clé à la position. Sélectionnez RÉIMPRIMER REÇU : Utilisez les touches et pour naviguer dans le menu Programme vers la position voulue ou utilisez les touches numériques pour entrer 9 et 8. Confirmez en pressant. La zone d'entrée du numéro de reçu apparaît à l'afficheur, de même que le nombre de reçus conservés. Entrer le numéro du reçu à imprimer. Confirmez en pressant. Remarque : La suppression du journal électronique supprime également les reçus y étant conservés. 8. Suppression du journal électronique (JÉ) = Rapport - =.RAPP. FINANCIER.RAPP. FINA. M. 3.RAPP. RAY. 4.RAPP. RAY. M. 5.RAPP. RDP. 6.RAPP. RDP M. 8.RAPP. PRÉPOSÉ 9.RAPP. PRÉPOSÉ M. 86.RAPP. FORMATION 87.RAPP. FORMATION M. 96.RAPP. DÉT. JÉ 97.RAPP. SOMM. JÉ 98.RÉIMPR. REÇU 8.. Impression et suppression du JÉ Supprimez le journal électronique en imprimant ce dernier en mode. 8.. Suppression du JÉ sans impression Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 8 Confirmez en pressant Les données qui sont effaçables apparaissent à l'afficheur. 8 A B C Utilisez les touches et pour accéder à la ONE JOURNAL É. Pressez la touche. Confirmez l'invite en pressant la touche. =EFFACER MÉMOIRE - = ONNE PROGRAMME ONE CAISSIERS ONE RAYON ONE RDP ONE JOURNAL É ONE TOUS RAPPORTS ONE TOUT =SUPPRIMER TOTAL PARTIEL=ANNULER Veuillez patienter Terminez la programmation en pressant la touche. 47

48 9 Rapports de caisse enregistreuse Vous devez conserver les rapports quotidiens en vue d'un éventuel examen fiscal. Sinon, des estimations du chiffre d'affaires peuvent être utilisées dans le cadre d'un contrôle fiscal. 9. Types de rapport Les rapports peuvent être imprimés en mode ou mode. Mode /Rapports La clé est réglée à la position. Les rapports sont imprimés, mais les mémoires ne sont pas effacées. Mode /Rapports La clé est réglée à la position. Les rapports sont imprimés et les mémoires sont effacées au même moment et ne peuvent pas être restaurées. Rapports quotidiens Ce sont les rapports qui sont imprimés en fin de journée. Remarque : L'impression d'un rapport doit s'effectuer tous les jours afin que s'accumulent les totaux dans la mémoire en vue du rapport mensuel. Rapports mensuels Ce sont les rapports qui sont imprimés en fin de mois. 9. Aperçu des rapports Tout rapport peut être imprimé en tant que rapport ou, à l'exception de l'émission DE REÇU (rapport numéro 98). Numéro de rapport Rapport (visualisation selon l'afficheur) Description.RAPP. FINANCIER Rapport financier quotidien ou.rapp. FIN. M. Rapport financier mensuel ou 3 3.RAPP. RAY. Rapport quotidien de rayon ou 4 4.RAPP. RAY. M. Rapport mensuel de rayon ou 5 5.RAPP. RDP. Rapport quotidien de RDP ou 6 6. RAPP. RDP. M. Rapport mensuel de RDP ou 8 8.RAPP. PRÉPOSÉ Rapport quotidien de PRÉPOSÉ ou 9 9.RAPP. PRÉPOSÉ M. Rapport mensuel de PRÉPOSÉ ou RAPP. FORMATION Rapport quotidien de FORMATION ou RAPP. FORMATION M. Rapport mensuel de FORMATION ou RAPP. DÉT. JÉ Journal électronique, impression des détails (/) RAPP. SOMM. JÉ Journal électronique, impression des totaux seuls (/) RÉIMPR. REÇU Impression de copie de reçu/facture (en mode seulement) 9.3 Contenu du rapport Les options système permettent de déterminer plusieurs réglages d'adaptation du contenu des reçus et des rapports à des besoins particuliers. 9.4 Impression des rapports Réglez le commutateur à clé à la position ou. Sélectionnez le rapport à imprimer : Utilisez les touches et pour naviguer dans le menu vers la position voulue ou utilisez les touches numériques pour entrer le numéro du rapport. Confirmez en pressant Les données qui sont effaçables apparaissent à l'afficheur. Confirmez en pressant. Le rapport apparaît d'abord à l'afficheur ainsi que les totaux. Pressez les touches et pour visualiser tous les totaux du rapport à l'afficheur. Pressez la touche pour lancer l'impression. =Rapport - = =Rapport - =.RAPP. FINANCIER.RAPP. FIN. M. 3.RAPP. RAY. 4.RAPP. RAY. M. 5.RAPP. RDP. 6.RAPP. RDP M. 8.RAPP. PRÉPOSÉ 9.RAPP. PRÉPOSÉ M. 86.RAPP. FORMATION 87.RAPP. FORMATION M. 96.RAPP. DÉT. JÉ 97.RAPP. SOMM. JÉ 98.RÉIMPR. REÇU 48

49 RCR-75CA 9.5 Exemple d'un rapport d'une journée Tournez le commutateur à clé à la position. La caisse enregistreuse est automatiquement réglée à.rapp. FINANCIER. Pressez la touche. Le rapport apparaît d'abord à l'afficheur ainsi que les totaux. Pressez les touches et pour visualiser tous les totaux du rapport à l'afficheur. Pressez la touche pour lancer l'impression. Reçu Rapport Rapport financier quotidien À : 7.6. : TAU TAE 9, % TAABLE TI 5964,5 TAABLE TE 58,85 TAE 955, Net : 5964, Explication des termes des rapports Rembour sement : Terme : Signification : TAU TAE Le taux de TAE est 9 % TAABLE TI Taxable au taux de TAE, brut (TAE incluse) TAABLE TE Taxable au taux de TAE, net (TAE exclue) TAE Montant de TAE pour le taux de TAE Net Remboursement Annulations Réduction Frais de gestion Ajouter au prix Réduire du prix Encaissement d'argent comptant Décaissement d'argent comptant Actvité sans vente CARTE CHÈQUE USD Remarque : TAABLE TE + TAE = TAABLE TI Ventes totales, brutes Montant total des remboursements Total de toutes les CE et annulations Montant total des pourcentages réducteurs Montant total des pourcentages supplémentaires Total des montants supplémentaires Total des montants réducteurs Total des versements sur compte encaissés Montant total des décaissements Montant total des paiements en argent comptant Nombre total d'ouvertures de tiroir-caisse sans vente Total des paiements par carte Total des paiements par chèque Total des paiements en monnaie étrangère (USD) -, Annulations : -5, Réduction : -, Frais de gestion :, Ajout de prix :, Réduction de prix : -, Encaissement comptant : 5, Décaissement comptant : 6, Total tiroir-caisse , Act. sans vente : CARTE 53, CHÈQUE, USD 394, Réinitialisation E.C.R. 49

50 Suppression des données de caisse enregistreuse Cette fonction permet de supprimer les données conservées dans la caisse enregistreuse. Ces données comprennent la mémoire de rapport, le journal électronique ou le programme de la caisse enregistreuse. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 8. Confirmez en pressant Les données qui sont effaçables apparaissent à l'afficheur. 8 A B C Utilisez les touches et pour accéder aux données à supprimer. Confirmez en pressant. =EFFACER MÉMOIRE - = ONNE PROGRAMME ONE CAISSIERS ONE RAYON ONE RDP ONE JOURNAL É ONE TOUS RAPPORTS ONE TOUT Confirmez l'invite en pressant la touche. Terminez la programmation en pressant la touche. En cas de problèmes. Messages à l'afficheur Cause Mesures correctives : Papier Rouleau de papier épuisé. Remplacer par un nouveau rouleau. L La réserve de la pile est faible. Recharger la pile. B L'impression de reçus est désactivée. Presser la touche Reçu ON/ (marche/arrêt) pour réactiver l'impression de reçus. T La caisse enregistreuse est en mode de formation Presser la touche Formation pour désactiver le mode de formation. II Le niveau de rayon est en fonction Presser la touche NIV RAY pour passer d'un niveau de rayon à un autre. III Le niveau de rayon 3 est en fonction Presser la touche NIV RAY pour passer d'un niveau de rayon à un autre.. Défaillance de l'imprimante. En cas d'erreur de l'imprimante, mettez la caisse enregistreuse hors fonction et débranchez le cordon d'alimentation.. Vérifier que le rouleau de papier est correctement introduit et qu'aucun objet étranger ne loge dans le mécanisme d'impression. Attention : Retirez l'objet avec grande précaution. Ne pas utiliser un canif, un tournevis ou tout autre objet similaire! Ne jamais recourir à la force! Cela risquerait d'endommager le mécanisme d'impression et d'annuler la garantie. 3. Remettez la caisse enregistreuse en marche et effectuez un enregistrement. 4. Si l'erreur d'impression se reproduit, contactez le service à la clientèle de Royal Sovereign. 5

51 RCR-75CA Options Divers appareils périphériques peuvent être reliés à la caisse enregistreuse.. Fente pour carte SD de sauvegarde des données (carte SD non comprise) Utilisez une carte SD pour effectuer des copies de sauvegarde des données de programme et de tous les rapports. En cas de défaillance technique de la caisse enregistreuse ou pour prévenir la perte de données, il est possible de recharger des copies de sauvegarde des rapports et du programme de la caisse enregistreuse à partir de la carte SD. Remarque : Le journal électronique ne peut pas être sauvegardé sur la carte SD... Sauvegarde de données sur une carte SD Remarque : La carte SD doit comporter un mémoire de Go. Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 8. Confirmez en pressant Les options apparaissent à l'afficheur. 8 A B C Utilisez les touches et pour sélectionner SAUVEGARDE =CARTE SD - = SAUVEGARDE SUR CARTE SD RÉCUPÉRATION DEPUIS CARTE SD Confirmez en pressant. Le programme et les rapports actuels (exception faite du journal électronique) sont transférés de la caisse enregistreuse vers la mémoire de la carte SD. Remarque : Durant le transfert, le message Veuillez patienter apparaît à l'afficheur. N'interrompez jamais le processus!.. Chargement de données depuis une carte SD Positionnez la clé à Sélectionnez le numéro de programme 8. Confirmez en pressant Les options apparaissent à l'afficheur. 8 A B C Utilisez les touches et pour sélectionner RÉCUPÉRATION =CARTE SD - = CARTE DE SAUVEGARDE SD RÉCUPÉRATION DEPUIS CARTE SD Confirmez en pressant. Remarque : Durant le transfert, le message VEUILLE PATIENTER apparaît à l'afficheur. N'interrompez jamais le processus!. Pile rechargeable Numéro de modèle RSYT746 Lorsque la pile est chargée au maximum, la caisse enregistreuse peut fonctionner au plus pendant cinq heures sans cordon d'alimentation. Remarque : La période de fonctionnement alimenté par pile de la caisse enregistreuse dépend de la quantité et de la longueur des reçus imprimés. Un fonctionnement pendant 5 heures est possible lorsqu'approximativement 5 reçus n'affichant que 5 lignes textuelles sont imprimés. Lorsque la charge de la pile est trop faible, la lettre L apparaît à l'afficheur de la caisse. Lorsque le cordon d'alimentation de la caisse enregistreuse est branché, la pile qu'elle contient se recharge automatiquement. Remarque : L'impression thermique est moins nette en fonctionnement sur pile qu'en fonctionnement sur cordon d'alimentation. 5

52 .. Données techniques mah, 7,4 volts.. Installation de la pile rechargeable Débranchez la caisse enregistreuse de la prise de courant. Ouvrez le tiroir-caisse et retirez le plateau à monnaie. Soulevez légèrement le tiroir-caisse et retirez-le. Le tiroir-caisse est fixé à la caisse enregistreuse à l'aide d'une vis dans la section avant. Retirez la vis. Soulevez légèrement la caisse enregistreuse et ouvrez le petit battant sous le clavier. Introduisez la pile dans ce compartiment et branchez le fil. Refermez la caisse enregistreuse en séquence inverse. GARANTIE Royal Sovereign garantit que chaque caisse enregistreuse est exempte de tout défaut de matériau et de fabrication. En vertu de la présente garantie, nous avons l'obligation de réparer ou de remplacer gratuitement toute pièce défectueuse d'un appareil livré à un centre de service autorisé de Royal Sovereign, sauf les pièces endommagées durant le transport. Cette garantie est offerte à l'acheteur d'origine pour une période d'un an à compter de la date d'achat. La garantie n'est pas transférable. Cette garantie est en vigueur uniquement si la caisse enregistreuse est utilisée conformément aux directives du fabricant accompagnant l'appareil. ECLUSIONS La présente garantie exclut et ne couvre pas les défaillances et les pannes de votre caisse enregistreuse Royal Sovereign qui ont été causées par des réparations effectuées par une personne ou un centre de service non autorisés, une mauvaise manipulation de l'appareil, une mauvaise installation, des modifications ou une utilisation abusive, y compris l'utilisation d'une tension d'alimentation inadéquate, les catastrophes naturelles ou le manque d'entretien nécessaire et raisonnable de l'appareil. Cette garantie remplace toute autre garantie expresse. Royal Sovereign n'accepte aucune responsabilité quant aux dommages consécutifs ou indirects. Cette restriction ne s'applique pas si vous résidez dans un endroit qui ne permet pas l'exclusion ou la restriction des dommages consécutifs ou indirects. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, auxquels peuvent se rajouter d'autres droits qui varient selon les pays. ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL, INC. Volvo Drive Rockleigh, NJ 7647 É.-U. TÉL. : TÉLÉC. : RS CANADA INC. 5, Westport Crescent, Mississauga (Ontario) L5T E8 CANADA TÉL. : +) TÉLÉC. : +) TÉLÉC. :

CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE SE-G1 MANUEL SIMPLIFIE DE L UTILISATEUR 20/03/14

CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE SE-G1 MANUEL SIMPLIFIE DE L UTILISATEUR 20/03/14 CAISSE ENISTREUSE ELECTRONIQUE SE-G1 MANUEL SIMPLIFIE DE L UTILISATEUR 20/03/14 SOMMAIRE 1. Installation du rouleau de papier... 3 2. Position de clé... 3 3. Présentation des touches d utilisation... 4

Plus en détail

CM 701 / 702 / 711 / 712. Mode d'emploi Guide de programmation

CM 701 / 702 / 711 / 712. Mode d'emploi Guide de programmation CM 701 / 702 / 711 / 712 O L Y MPIA Mode d'emploi Guide de programmation SINCE 1903 www.olympia-vertrieb.de Déclaration CE CM 701 / 702 / 711 / 712 G D F E n The manufacturer hereby declares that the equipment

Plus en détail

Sage 300 ERP Guide de l'utilisateur de Services bancaires. Mai 2014

Sage 300 ERP Guide de l'utilisateur de Services bancaires. Mai 2014 Sage 300 ERP Guide de l'utilisateur de Services bancaires Mai 2014 La présente est une publication de Sage Software, Inc. Copyright 2014. Sage Software, Inc. Tous droits réservés. Sage, les logos de Sage

Plus en détail

Manuel d installation Lecteur XM3

Manuel d installation Lecteur XM3 Manuel d installation Lecteur XM3 Conditions, Les Transactions, les livraisons, etc seront effectuées selon les conditions générales de livraisons, déposées à la Chambre de Commerce de Mappel, Pays Bas.

Plus en détail

EFT. Guide de mise en route

EFT. Guide de mise en route EFT Guide de mise en route 2012 EFT Direct pour Sage Simple Comptable Guide de l utilisateur Avant de commencer...1 Matériel et logiciel requis...1 Prendre des arrangements avec votre banque...2 Obtenir

Plus en détail

Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31

Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31 Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31 Notations utilisées dans ce guide Le tableau suivant montre les symboles utilisés dans ce manuel, et indique leur signification. Attention q s s pouvant entraîner

Plus en détail

Petit guide d'installation de l'option de connexion réseau

Petit guide d'installation de l'option de connexion réseau Xerox WorkCentre M118/M118i Petit guide d'installation de l'option de connexion réseau 701P42687 Ce guide contient des instructions concernant : Navigation dans les écrans à la page 2 Configuration réseau

Plus en détail

Parcours FOAD Formation EXCEL 2010

Parcours FOAD Formation EXCEL 2010 Parcours FOAD Formation EXCEL 2010 PLATE-FORME E-LEARNING DELTA ANNEE SCOLAIRE 2013/2014 Pôle national de compétences FOAD Formation Ouverte et A Distance https://foad.orion.education.fr Livret de formation

Plus en détail

GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE:

GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE: GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE: COMMENT CREER VOTRE BOUTIQUE EN LIGNE Vous voulez créer votre propre boutique en ligne? C est désormais plus simple que jamais. Suivez simplement les instructions de ce guide

Plus en détail

CommandCenter Génération 4

CommandCenter Génération 4 Notes importantes: Lors de l'installation de cette version logicielle SE Génération 4 8.11.2456-13, la mise à jour peut rester jusqu'à 25 minutes au même pourcentage (p. ex., 82 %) dans la phase d'installation

Plus en détail

Manuel utilisateur logiciel Camping. Version 2.3

Manuel utilisateur logiciel Camping. Version 2.3 Manuel utilisateur logiciel Camping Version 2.3 septembre 2013 Sommaire Accès au logiciel Camping... 4 Se connecter au logiciel... 4 Cartographie... 5 Informations générales... 5 Édition du plan... 6 Créer

Plus en détail

Téléphones IP 712 et IP 706 ADTRAN Téléphones IP 650, IP 601, IP 501 et IP 430 ADTRAN Polycom

Téléphones IP 712 et IP 706 ADTRAN Téléphones IP 650, IP 601, IP 501 et IP 430 ADTRAN Polycom Téléphones IP 712 et IP 706 ADTRAN Téléphones IP 650, IP 601, IP 501 et IP 430 ADTRAN Polycom Guide de référence sur la messagerie vocale Guide de référence sur le traitement de la messagerie vocale Guide

Plus en détail

Carte de référence rapide

Carte de référence rapide Page 1 de 8 Carte de référence rapide Panneau de commandes 1 Menu 2 Sélectionner 3 Retour 4 Reprise 5 Stop 6 Appuyez sur Menu pour : Accéder aux menus à partir de l'état Prêt. Faire défiler les menus ou

Plus en détail

Fonctions pour la Belgique

Fonctions pour la Belgique Fonctions pour la Belgique Microsoft Corporation Publié : novembre 2006 Microsoft Dynamics est une ligne de solutions de gestion d'entreprise intégrées et adaptables qui vous permet, ainsi qu'à vos employés,

Plus en détail

Canon Mobile Printing Premiers pas

Canon Mobile Printing Premiers pas Canon Mobile Printing Premiers pas Vérifiez l'environnement de connexion réseau. Le terminal Android doit être connecté à un point d'accès réseau sans fil. Le point d'accès et l'imprimante que vous utilisez

Plus en détail

1 - Clients 2 - Devis 3 - Commandes 4 - Livraisons 5 - Factures 6 - Avoirs 7 - Modèles

1 - Clients 2 - Devis 3 - Commandes 4 - Livraisons 5 - Factures 6 - Avoirs 7 - Modèles 1 - Clients 2 - Devis 3 - Commandes 4 - Livraisons 5 - Factures 6 - Avoirs 7 - Modèles Page 1/16 1 - Clients Un client est un tiers qui vous passe des commandes, où pour lequel vous faîtes des devis, des

Plus en détail

NETWORK & SOFTWARE ENGINEERING MANUEL D UTILISATEUR. Logiciel TIJARA. NETWORK AND SOFTWARE ENGINEERING Manuel d'utilisateur "TIJARA" 1

NETWORK & SOFTWARE ENGINEERING MANUEL D UTILISATEUR. Logiciel TIJARA. NETWORK AND SOFTWARE ENGINEERING Manuel d'utilisateur TIJARA 1 NETWORK & SOFTWARE ENGINEERING MANUEL D UTILISATEUR Logiciel TIJARA Manuel d'utilisateur "TIJARA" 1 SOMMAIRE Introduction Première partie Chapitre 1 : Installation et démarrage Chapitre 2 : Architecture

Plus en détail

Guide d installation de Windows Vista /Windows 7

Guide d installation de Windows Vista /Windows 7 Guide d installation de Windows Vista / 7 Avant d utiliser l appareil, vous devez configurer le matériel et installer le pilote de périphérique. Pour obtenir les directives de configuration et d installation,

Plus en détail

Guide de fonctions du téléphone du système SCI Norstar

Guide de fonctions du téléphone du système SCI Norstar Guide de fonctions du téléphone du système SCI Norstar Renseignements généraux Cette fiche sert de référence rapide pour accéder aux fonctions de votre poste. Votre coordinateur de système vous avisera

Plus en détail

Guide Google Cloud Print

Guide Google Cloud Print Guide Google Cloud Print Version A CAN-FRE Conventions typographiques Ce guide de l'utilisateur met en exergue les remarques comme suit : Les remarques indiquent la marche à suivre dans une situation donnée

Plus en détail

VM Card. Manuel des paramètres des fonctions étendues pour le Web. Manuel utilisateur

VM Card. Manuel des paramètres des fonctions étendues pour le Web. Manuel utilisateur VM Card Manuel utilisateur Manuel des paramètres des fonctions étendues pour le Web 1 Introduction 2 Écrans 3 Paramètres de démarrage 4 Info fonctions avancées 5 Installer 6 Désinstaller 7 Outils administrateur

Plus en détail

Guide de démarrage rapide Centre de copies et d'impression Bureau en Gros en ligne

Guide de démarrage rapide Centre de copies et d'impression Bureau en Gros en ligne Guide de démarrage rapide Centre de copies et d'impression Bureau en Gros en ligne Aperçu du Centre de copies et d'impression Bureau en Gros en ligne Pour accéder à «copies et impression Bureau en Gros

Plus en détail

À propos du Guide de l'utilisateur final de VMware Workspace Portal

À propos du Guide de l'utilisateur final de VMware Workspace Portal À propos du Guide de l'utilisateur final de VMware Workspace Portal Workspace Portal 2.1 Ce document prend en charge la version de chacun des produits répertoriés, ainsi que toutes les versions publiées

Plus en détail

Le générateur d'activités

Le générateur d'activités Le générateur d'activités Tutoriel Mise à jour le 09/06/2015 Sommaire A. Mise en route du Générateur d'activité... 2 1. Installation de Page... 2 2. Création des bases du générateur d'activités... 3 3.

Plus en détail

Optimum T4220. Mode d'emploi. Description des fonctions. Changement du rouleau de papier thermique

Optimum T4220. Mode d'emploi. Description des fonctions. Changement du rouleau de papier thermique Optimum T4220 Mode d'emploi Description des fonctions Compartiment papier de l'imprimante thermique s de sélection directe s de sélection directe s scroll (Menu) de menu Lecteur de piste magnétique de

Plus en détail

Samsung Drive Manager Manuel d'utilisation

Samsung Drive Manager Manuel d'utilisation Samsung Drive Manager Manuel d'utilisation Le contenu du présent manuel est sujet à modification sans préavis. Les sociétés, noms et données cités en exemple ne sont pas réels, sauf indication contraire.

Plus en détail

Fonctions pour la France

Fonctions pour la France Fonctions pour la France Microsoft Corporation Publié : novembre 2006 Microsoft Dynamics est une ligne de solutions de gestion d'entreprise intégrées et adaptables qui vous permet, ainsi qu'à vos employés,

Plus en détail

Configurateur tebis TX100

Configurateur tebis TX100 l Configurateur tebis TX100 Manuel d utilisation 6T7637a Sommaire 1. Généralités sur les installations Tebis et leur configuration... 3 1.1 Les différents types de produits... 3 1.2 Les différents types

Plus en détail

Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52

Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52 Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52 2 Notations utilisées dans ce guide Le tableau suivant montre les symboles utilisés dans ce manuel, et indique leur signification. q s Informations supplémentaires

Plus en détail

Guide d'utilisation EMP Monitor V4.21

Guide d'utilisation EMP Monitor V4.21 Guide d'utilisation EMP Monitor V4.21 Signification des symboles utilisés 1 Le tableau suivant montre les symboles utilisés dans ce manuel, et indique leur signification. Attention Signale un risque de

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION DU LOGICIEL

GUIDE D'INSTALLATION DU LOGICIEL GUIDE D'INSTALLATION DU LOGICIEL SYSTEME MULTIFONCTIONS NUMERIQUE (pour imprimante réseau) Page INTRODUCTION Dos de couverture INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT WINDOWS INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT

Plus en détail

Ce logiciel est une mise à jour de l'application FileMaker Pro 9 ou FileMaker Pro 9 Advanced vers la version 9.0v3.

Ce logiciel est une mise à jour de l'application FileMaker Pro 9 ou FileMaker Pro 9 Advanced vers la version 9.0v3. Programme de mise à jour de FileMaker 9.0v3 Description du logiciel Ce logiciel est une mise à jour de l'application ou Advanced vers la version 9.0v3. Une fois la mise à jour effectuée, vous trouverez

Plus en détail

Manuel de l'application SMS

Manuel de l'application SMS Manuel de l'application SMS Copyright 1998-2002 Palm, Inc. Tous droits réservés. Graffiti, HotSync, le logo Palm et Palm OS sont des marques déposées de Palm, Inc.. Le logo HotSync et Palm sont des marques

Plus en détail

Guide d'utilisation. OpenOffice Calc. AUTEUR INITIAL : VINCENT MEUNIER Publié sous licence Creative Commons

Guide d'utilisation. OpenOffice Calc. AUTEUR INITIAL : VINCENT MEUNIER Publié sous licence Creative Commons Guide d'utilisation OpenOffice Calc AUTEUR INITIAL : VINCENT MEUNIER Publié sous licence Creative Commons 1 Table des matières Fiche 1 : Présentation de l'interface...3 Fiche 2 : Créer un nouveau classeur...4

Plus en détail

ROYAL. alpha 9500ML. Système de gestion de caisse. Manuel d instruction

ROYAL. alpha 9500ML. Système de gestion de caisse. Manuel d instruction ROYAL alpha 9500ML Système de gestion de caisse Manuel d instruction Système d Administration de la Caisse Enregistreuse Alpha 9500 ML BIENVENU Chez la famille Royale des machines d'affaires parfaites.

Plus en détail

Procédures d'utilisation de Maitre'D

Procédures d'utilisation de Maitre'D Procédures d'utilisation de Maitre'D Version 1.0 Avril 2013 1 TABLE DES MATIÈRES Prendre une commande... 5 Ajouter / enlever un item sur une commande... 8 Effacer une commande... 9 Payer une commande en

Plus en détail

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect 1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect Introduction... 4 Comment décrire le logiciel Cosmos?... 4 Quelles sont les fonctions de ce logiciel PC?... 4 Est-il possible

Plus en détail

constitue le point d'entrée pour accéder au paramétrage de votre poste.

constitue le point d'entrée pour accéder au paramétrage de votre poste. Alcatel Advanced Réflexes (4035) Poste spécifique à notre installation (PABX Alcatel 4400) Conçu pour un travail d'équipe intense (multi-lignes) Besoins téléphoniques évolués : accès à la gamme complète

Plus en détail

Guide de l'utilisateur du IP Audio Conference Phone 2033. BCM50 2.0 Business Communications Manager

Guide de l'utilisateur du IP Audio Conference Phone 2033. BCM50 2.0 Business Communications Manager Guide de l'utilisateur du IP Audio Conference Phone 2033 BCM50 2.0 Business Communications Manager Statut du document : Standard Version du document : 01.01 Code de référence : NN40050-102-FR Date : Août

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR

GUIDE DE L UTILISATEUR Les services Étoiles auxquels vous êtes abonné sont:! Mise en attente! Afficheur du numéro! Afficheur du nom! Affichage de l appel en attente! TéléRéponse! TéléRéponse multiusagers Les services ÉTOILES

Plus en détail

Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer immédiatement des SMS.

Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer immédiatement des SMS. Généralités SMS (messages texte) Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer immédiatement des SMS. Conditions : u La présentation du numéro associée à votre ligne téléphonique est active.

Plus en détail

Canon Mobile Printing FAQs

Canon Mobile Printing FAQs Canon Mobile Printing FAQs A quoi sert Canon Mobile Printing? Canon Mobile Printing vous permet d'imprimer des photos, des pages Web, des images, des fichiers PDF, etc., à partir d'un iphone ou d'un ipad,

Plus en détail

Services bancaires par Internet aux entreprises. Guide pratique pour : Rapports de solde Version 8.05.22

Services bancaires par Internet aux entreprises. Guide pratique pour : Rapports de solde Version 8.05.22 Services bancaires par Internet aux entreprises Guide pratique pour : Rapports de solde Version 8.05.22 Table des matières Avez-vous besoin d aide?... 3 Exigences informatiques... 4 Navigateurs acceptés...

Plus en détail

TeamViewer 7 Manuel Manager

TeamViewer 7 Manuel Manager TeamViewer 7 Manuel Manager TeamViewer GmbH Kuhnbergstraße 16 D-73037 Göppingen teamviewer.com Présentation Sommaire Sommaire... 2 1 Présentation... 4 1.1 À propos de TeamViewer Manager... 4 1.2 À propos

Plus en détail

FIDÉICOMMIS. Être en mesure de :

FIDÉICOMMIS. Être en mesure de : Para-Maître Versions 9.06.01 Fidéicommis Guide de l utilisateur P a g e ii Table des matières FIDÉICOMMIS... 5 OBJECTIFS SPÉCIFIQUES... 5 PRÉAMBULE... 6 MENU GROUPES DE COMPTES... 8 MENU FIDÉICOMMIS...

Plus en détail

Guide d utilisation relatif à la commande de certificat d impôt foncier en ligne

Guide d utilisation relatif à la commande de certificat d impôt foncier en ligne Guide d utilisation relatif à la commande de certificat d impôt foncier en ligne Si vous n avez pas trouvé la réponse à certaines de vos questions dans la Foire aux questions ou dans ce guide d utilisation,

Plus en détail

Mon Compte Epargne Temps (CET) : manuel utilisateur

Mon Compte Epargne Temps (CET) : manuel utilisateur Mon Compte Epargne Temps (CET) : manuel utilisateur Février 2012 Version : 1.0 Direction Informatique Version : 1.0 Date : Février 2012 Editeur : Rédacteurs : Copyright : Université de Strasbourg Sylvie

Plus en détail

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre MANUEL D UTILISATION Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre Modèle AN500 ft/min o F Introduction Nous vous remercions d avoir choisi Hot Wire CFM / CMM Thermo-anémomètre d Extech. Cet appareil permet de mesurer

Plus en détail

M-Budget Mobile Internet. M-Budget Mobile Connection Manager pour Mac OS

M-Budget Mobile Internet. M-Budget Mobile Connection Manager pour Mac OS M-Budget Mobile Connection Manager pour Mac OS 1. Lancer... 3 1.1. L'aire "Menus et connexions"... 4 1.2. L'aire "Statistiques"... 5 2. Connexion... 5 3. Paramètres... 7 3.1.Profil... 8 3.2. Réseau...

Plus en détail

P3PC-3772-01FRZ0. ScanSnap N1800 Scanner pour réseau Guide d utilisation de l'addiciel pour Google Documents

P3PC-3772-01FRZ0. ScanSnap N1800 Scanner pour réseau Guide d utilisation de l'addiciel pour Google Documents P3PC-3772-01FRZ0 ScanSnap N1800 Scanner pour réseau Guide d utilisation de l'addiciel pour Google Documents Table des matières Introduction... 4 À propos de ce guide... 4 Consulter les rubriques d'aide...

Plus en détail

CONTROLEUR D'IMPRESSION FIERY

CONTROLEUR D'IMPRESSION FIERY CONTROLEUR D'IMPRESSION FIERY MX-PEX MX-PEX2 Ce manuel explique quels réglages du tableau de bord de la machine sont affectés par l'installation du contrôleur d'impression Fiery. Pour connaître les procédures

Plus en détail

Guide de démarrage rapide

Guide de démarrage rapide Comment démarrer rapidement votre Box e-commerce. Guide de démarrage rapide Autres supports : Vidéos démos disponibles sur le portail. Contactez notre service client : 0 969 366 636 Guide de démarrage

Plus en détail

ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide

ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide ScoopFone www.aeta-audio.com Prise en main rapide Les spécifications peuvent changer sans préavis 55 000 081-F 2015 Face avant et contrôles 4 6 9 10 12 13 14 1 2 3 20 21 5 7 8 1. Niveau de contrôle: Ce

Plus en détail

Options des imprimantes multifonction MX4500, X7500

Options des imprimantes multifonction MX4500, X7500 Options des imprimantes multifonction MX4500, X7500 Guide de l'utilisateur Octobre 2002 www.lexmark.com Edition : Octobre 2002 Le paragraphe suivant ne s'applique pas aux pays dans lesquels lesdites clauses

Plus en détail

Motorola IT6. Downloaded from www.vandenborre.be. Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2

Motorola IT6. Downloaded from www.vandenborre.be. Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2 Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique Motorola IT6 Pour les modèles IT6 et IT6-2 Remarque : veuillez charger le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser pour la première fois. Bienvenue...

Plus en détail

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587 Guide de démarrage rapide 1 Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 3G+ Huawei E587 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 3G+.Pour obtenir des informations

Plus en détail

EBP Point de vente (Front office)

EBP Point de vente (Front office) EBP Point de vente (Front office) Pour Windows 2000 et XP Manuel utilisateur Dossier... 1 Etape 1 : Choix du dossier à créer... 1 Etape 2 : La raison sociale... 1 Etape 3 : Identification de la société...

Plus en détail

GESTION WINPRO ** PRISE EN MAIN RAPIDE **

GESTION WINPRO ** PRISE EN MAIN RAPIDE ** GESTION WINPRO ** PRISE EN MAIN RAPIDE ** Gestion WinPro «INFORMATIONS GENERALES» I - Le programme est multi - dossiers, la première opération est de créer votre propre dossier par l option Nouveau du

Plus en détail

Manuel d'utilisation de TURBO Suite Entreprise 2005

Manuel d'utilisation de TURBO Suite Entreprise 2005 Manuel d'utilisation de TURBO Suite Entreprise 2005 Table des matières Généralités... 1 L'interface - les éléments de votre écran... 2 Les fonctions permanentes... 4 Impression... 5 Accueil... 7 Paramétrage

Plus en détail

Guide de démarrage rapide

Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide 1 Sommaire 1.Préambule...3 2.Démarrage du programme...4 3.Prise en main...6 3.1.Les saisies...6 3.2.Les listes...10 4.Gestion courante...13 4.1.Saisie d'un devis...13 4.2.Transformation

Plus en détail

SOCIETE D'INFORMATIQUE MULTI-SOLUTIONS INC.

SOCIETE D'INFORMATIQUE MULTI-SOLUTIONS INC. SOCIETE D'INFORMATIQUE MULTI-SOLUTIONS INC. Guide général d utilisation Version 8.0 Février 2003 SERVO-GESTION Guide général d'utilisation Comme son nom l'indique, ce guide a pour but de vous initier au

Plus en détail

Network Camera. Camera. Network. Guide d installation v1.1. Installation Guide v1.1 18683 R1.1. Anglais. Français. Espagnol. Allemand 18683 R1.

Network Camera. Camera. Network. Guide d installation v1.1. Installation Guide v1.1 18683 R1.1. Anglais. Français. Espagnol. Allemand 18683 R1. Network Camera Anglais Français Espagnol AXIS 2100 18683 R1.1 Retire el con CD con cuidado para abrirlalaguía guíacompletamente completamente yydoblela leer la versión en español... Retire el CD cuidado

Plus en détail

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution

FedEx Ship Manager. Guide de l utilisateur. Solutions de surface FedEx International DirectDistribution. FedEx Transborder Distribution FedEx Ship Manager MC FedEx Transborder Distribution MD Solutions de surface FedEx International DirectDistribution MD Guide de l utilisateur Table des matières FedEx Transborder Distribution MD Solutions

Plus en détail

Systèmes de communications Aastra 5000. Poste Aastra 5360ip. Guide de l utilisateur

Systèmes de communications Aastra 5000. Poste Aastra 5360ip. Guide de l utilisateur Systèmes de communications Aastra 5000 Poste Aastra 5360ip Guide de l utilisateur Table des matières Description du poste................................ 5 Présentation.............................................5

Plus en détail

Module SMS pour Microsoft Outlook MD et Outlook MD Express. Guide d'aide. Guide d'aide du module SMS de Rogers Page 1 sur 40 Tous droits réservés

Module SMS pour Microsoft Outlook MD et Outlook MD Express. Guide d'aide. Guide d'aide du module SMS de Rogers Page 1 sur 40 Tous droits réservés Module SMS pour Microsoft Outlook MD et Outlook MD Express Guide d'aide Guide d'aide du module SMS de Rogers Page 1 sur 40 Table des matières 1. Exigences minimales :...3 2. Installation...4 1. Téléchargement

Plus en détail

Point de connexion Internet Fibe Guide de référence

Point de connexion Internet Fibe Guide de référence Point de connexion Internet Fibe Guide de référence FibeInternet_ConnectionHub_ReferenceGuide_Fre_V3 1 Convention de service Bell Internet L utilisation du service Bell Internet est assujettie aux modalités

Plus en détail

Guide d utilisation de PayPal e-terminal. Informations à usage professionnel uniquement

Guide d utilisation de PayPal e-terminal. Informations à usage professionnel uniquement Guide d utilisation de PayPal e-terminal Informations à usage professionnel uniquement Dernière mise à jour : Juillet 2009 Guide d utilisation de PayPal e-terminal Référence : 10061.en_FR-200907 2009 PayPal,

Plus en détail

Domino E5832S. Un conseil, une question : contactez votre service client. depuis un mobile, composez 555 (1) ou 777 professionnels et entreprises (1)

Domino E5832S. Un conseil, une question : contactez votre service client. depuis un mobile, composez 555 (1) ou 777 professionnels et entreprises (1) Un conseil, une question : contactez votre service client depuis un mobile, composez 555 (1) ou 777 professionnels et entreprises (1) depuis un poste fixe, composez 0810 500 555 (2) ou 0810 500 777 professionnels

Plus en détail

Manuel de l'utilisateur CLAVIER ÉLECTRONIQUE LEVERSET AVEC PROGRAMMATION BLUETOOTH. ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte

Manuel de l'utilisateur CLAVIER ÉLECTRONIQUE LEVERSET AVEC PROGRAMMATION BLUETOOTH. ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte Manuel de l'utilisateur CLAVIER ÉLECTRONIQUE LEVERSET AVEC PROGRAMMATION BLUETOOTH ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte CLAVIER ÉLECTRONIQUE LEVERSET AVEC PROGRAMMATION BLUETOOTH

Plus en détail

Guide du terminal. Ingenico ICT220, ICT250, IWL220 & IWL250 Commerces de détail et restaurants

Guide du terminal. Ingenico ICT220, ICT250, IWL220 & IWL250 Commerces de détail et restaurants Guide du terminal Ingenico ICT220, ICT250, IWL220 & IWL250 Commerces de détail et restaurants Ce Guide de référence rapide vous aidera à comprendre les fonctionnalités de votre terminal et vous aidera

Plus en détail

ETI/Domo. Français. www.bpt.it. ETI-Domo Config 24810150 FR 10-07-144

ETI/Domo. Français. www.bpt.it. ETI-Domo Config 24810150 FR 10-07-144 ETI/Domo 24810150 www.bpt.it FR Français ETI-Domo Config 24810150 FR 10-07-144 Configuration du PC Avant de procéder à la configuration de tout le système, il est nécessaire de configurer le PC de manière

Plus en détail

Services bancaires par Internet aux entreprises. Guide pratique pour : Transfert de fichiers Version 08.05.22

Services bancaires par Internet aux entreprises. Guide pratique pour : Transfert de fichiers Version 08.05.22 Services bancaires par Internet aux entreprises Guide pratique pour : Transfert de fichiers Version 08.05.22 Table des matières Introduction...3 Avez-vous besoin d'aide?... 3 Exigences informatiques...

Plus en détail

CAP BOX Note utilisateurs

CAP BOX Note utilisateurs CAP BOX Note utilisateurs Sommaire ESPACE UTILISATEUR... Se connecter pour la ère fois sur son espace CAP BOX... Paramétrage du compte entreprise... Identité de l'entreprise.... Présentation des documents

Plus en détail

Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776. Guide de démarrage rapide

Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776. Guide de démarrage rapide Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776 Guide de démarrage rapide Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 4G Huawei E5776 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 4G. Pour obtenir des informations

Plus en détail

HANSAWORLD UNIVERSITY. Standard Facturation. 02 2012 Version 6.3 HansaWorld Ltd.

HANSAWORLD UNIVERSITY. Standard Facturation. 02 2012 Version 6.3 HansaWorld Ltd. HANSAWORLD UNIVERSITY Standard Facturation 02 2012 Version 6.3 HansaWorld Ltd. Table des matières: INTRODUCTION... 3 Installation & démarrage de 'Standard Facturation':... 3 Fenêtre principale:... 4 TRAVAILLER

Plus en détail

M55 HD. Manuel Utilisateur

M55 HD. Manuel Utilisateur M55 HD Manuel Utilisateur sommaire à propos du téléphone présentation du téléphone 3 icônes et fonctions 4 mettre en marche ou éteindre le combiné 6 associer le téléphone (combiné) 7 association automatique

Plus en détail

Guide d'utilisation du Serveur USB

Guide d'utilisation du Serveur USB Guide d'utilisation du Serveur USB Copyright 20-1 - Informations de copyright Copyright 2010. Tous droits réservés. Avis de non responsabilité Incorporated ne peut être tenu responsable des erreurs techniques

Plus en détail

D210 Fr. Guide d'utilisation rapide

D210 Fr. Guide d'utilisation rapide D210 Fr Guide d'utilisation rapide Contenu 3 Introduction 3 Champ d'application 3 Documentation connexe 4 Connectivité Internet 4 Utilisation du D210 avec le téléphone portable 5 Utilisation du D210 avec

Plus en détail

SIGAFINANCE. Quoi de neuf et correctifs Version 8.15.00.5 (20 février 2015)

SIGAFINANCE. Quoi de neuf et correctifs Version 8.15.00.5 (20 février 2015) SIGAFINANCE Quoi de neuf et correctifs Version 8.15.00.5 (20 février 2015) NOUVEAUTÉS. Entrée des écritures : ajout dans la fonction «Exporter et Importer des écritures quotidiennes» : si des auxiliaires

Plus en détail

Guide de l utilisateur avancé

Guide de l utilisateur avancé Guide de l utilisateur avancé MFC-J4410DW MFC-J4610DW DCP-J4110DW Version 0 FRE/SWI-FRE/BEL-FRE Guides de l'utilisateur : où les trouver? Quel guide? Que contient-il? Où est-il? Guide de Sécurité du Produit

Plus en détail

Version 2.0 Mai 2009. Xerox 700 Digital Color Press. Guide de l'administrateur système

Version 2.0 Mai 2009. Xerox 700 Digital Color Press. Guide de l'administrateur système Version 2.0 Mai 2009 Xerox 700 Digital Color Press Guide de l'administrateur système Xerox Corporation Global Knowledge & Language Services 800 Phillips Road Building 218 Webster, New York 14580 Copyright

Plus en détail

Tèl : 05.34.61.26.23 / mail : [email protected] / www.apformation.com

Tèl : 05.34.61.26.23 / mail : contact@apformation.com / www.apformation.com Aller à l essentiel AP Formation 14, rue Pierre BAYLE 31100 T OULOUSE Tèl : 05.34.61.26.23 / mail : [email protected] / www.apformation.com AVERTISSEMENT AP Formation Informatique et l auteur de

Plus en détail

37 13 Courrier indésirable 38 14 Appeler plusieurs comptes de messagerie 39 15 Sélectionner un compte de messagerie 40 16.

37 13 Courrier indésirable 38 14 Appeler plusieurs comptes de messagerie 39 15 Sélectionner un compte de messagerie 40 16. 1 Créer un compte de messagerie 26 2 Créer une signature 27 3 Vérifier automatiquement le courrier entrant 28 4 Fixer le volume maximum des messages 29 5 Demande de réunion par courrier électronique 30

Plus en détail

Guide du terminal VeriFone série Omni/Vx Commerces de détail et restaurants

Guide du terminal VeriFone série Omni/Vx Commerces de détail et restaurants Guide du terminal VeriFone série Omni/Vx Commerces de détail et restaurants Ce guide de référence vous permettra de mieux comprendre les fonctionnalités et la navigation de votre terminal et vous aidera

Plus en détail

Table des matières ENVIRONNEMENT

Table des matières ENVIRONNEMENT ENVIRONNEMENT Présentation de Windows 7.................13 Démarrer Windows 7......................15 Quitter.................................15 Les fenêtres..............................16 Généralités............................17

Plus en détail

56K Performance Pro Modem

56K Performance Pro Modem 56K Performance Pro Modem Guide d'installation rapide R24.0682.00 rev 1.1 7/07 Introduction Contenu de la boîte USRobotics 56K Performance Pro Modem Cordon téléphonique USRobotics CD-ROM d'installation

Plus en détail

Guide Cartes-Cadeaux. Carte Cadeau. Une vue d'ensemble des processus et des types de transactions de cartescadeaux.

Guide Cartes-Cadeaux. Carte Cadeau. Une vue d'ensemble des processus et des types de transactions de cartescadeaux. Guide Cartes-Cadeaux Carte Cadeau Une vue d'ensemble des processus et des types de transactions de cartescadeaux de Chase Paymentech Le processus d'utilisation des cartes-cadeaux Définition des transactions

Plus en détail

EPSON. Knowledge Base. Messages d Etat et d erreur pour Alc 4000

EPSON. Knowledge Base. Messages d Etat et d erreur pour Alc 4000 Messages d Etat et d erreur pour Alc 4000-1-Annuler impression -2-Duplex impossible -3-Vérifier Transparent -4-Vérif. format papier -5-Vérifier type papier -6-C Pas de toner -7-Détecteur nettoyage -8-Pas

Plus en détail

L'univers simple des appareils intelligents

L'univers simple des appareils intelligents L'univers simple des appareils intelligents Merci d'avoir choisi le HUAWEI Mobile WiFi Les fonctions prises en charge et l'apparence dépendent du modèle que vous avez acheté. Les illustrations suivantes

Plus en détail

Envoyez des minutes en ligne et restez connectés

Envoyez des minutes en ligne et restez connectés Envoyez des minutes en ligne et restez connectés 1 Comment ça marche? Merci d'avoir choisi la recharge en ligne de Digicel, le moyen le plus rapide et le plus pratique de recharger un mobile Digicel peu

Plus en détail

Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition. Guide de démarrage rapide

Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition. Guide de démarrage rapide Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition Guide de démarrage rapide Ce document explique comment installer et utiliser Acronis Backup & Recovery 10 Advanced Server Virtual Edition. Copyright

Plus en détail

Avaya one-x Deskphone Value Edition Téléphone 1608 IP Guide de l'utilisateur

Avaya one-x Deskphone Value Edition Téléphone 1608 IP Guide de l'utilisateur Avaya one-x Deskphone Value Edition Téléphone 1608 IP Guide de l'utilisateur 16-601446FRCA Numéro 1 Juillet 2007 Table des matières Table des matières Avis... 5 Présentation du téléphone 1608 IP... 7 Vue

Plus en détail

Sage 300 Online Guide de l'utilisateur de Traitement de paiements. Octobre 2013

Sage 300 Online Guide de l'utilisateur de Traitement de paiements. Octobre 2013 Sage 300 Online Guide de l'utilisateur de Traitement de paiements Octobre 2013 La présente est une publication de Sage Software, Inc. Copyright 2013. Sage Software, Inc. Tous droits réservés. Sage, les

Plus en détail

Utilisation du Bluetooth headset avec le hub sans fil Logitech

Utilisation du Bluetooth headset avec le hub sans fil Logitech Utilisation du Bluetooth headset avec le hub sans fil Logitech 2005 Logitech, Inc. Contenu Avant de commencer 3 Connexion du casque Logitech 3 Vérification de la connexion du dispositif 6 Communication

Plus en détail

1. Utilisation du logiciel Keepass

1. Utilisation du logiciel Keepass Utilisation du logiciel Keepass L'usage de mots de passe est nécessaire pour de nombreux accès ou pour la protection de données personnelles. Il convient d'en utiliser plusieurs, suivant le type d'accès

Plus en détail

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Version française Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Sicherheitsprodukte GmbH Classe de serrures et champ d application : Les serrures électroniques SELO-B et SELO-BR ont été conçues selon les prescriptions

Plus en détail

GalaXy G2 G2-20 G2-44. Guide de l Utilisateur

GalaXy G2 G2-20 G2-44. Guide de l Utilisateur GalaXy G2 G2-20 G2-44 Guide de l Utilisateur Révision Septembre 2006 Sommaire Sommaire... iii Introduction...1 La maîtrise de votre système d alarme...2 Utilisateurs... 2 Groupes...2 Claviers... 3 Badges

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

Paiement de factures aux entreprises créancières RBC Guide du client

Paiement de factures aux entreprises créancières RBC Guide du client Paiement de factures aux entreprises créancières RBC Guide du client Dernières mises à jour : aout 2014 Personnel et confidentiel Ce document contient des renseignements confidentiels et exclusifs, ainsi

Plus en détail

INSERER DES OBJETS - LE RUBAN INSERTION... 3 TABLEAUX

INSERER DES OBJETS - LE RUBAN INSERTION... 3 TABLEAUX TABLE DES MATIERES Livret Utilisateur Excel 2007 Niveau 2 INSERER DES OBJETS - LE RUBAN INSERTION... 3 TABLEAUX... 4 Les tableaux croisés dynamiques... 4 Création d un tableau croisé... 5 Comparer des

Plus en détail