EKS 110. Instructions de service

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "EKS 110. Instructions de service 11.09 - 11.14"

Transcription

1 EKS Instructions de service F

2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N de série Année de construction EKS 110 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 1

3 2

4 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l objet d un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Z AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 3

5 Droits d auteur Les droits d auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/

6 Table de matières A Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l exploitant Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires B Description du chariot Domaine d application Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Description fonctionnelle Caractéristiques techniques Données de performance Poids Pneus Dimensions Normes EN Conditions d utilisation Exigences électriques Marquages et plaques signalétiques Plaque signalétique Diagramme de charge du chariot C Transport et première mise en service Chargement par grue Blocage du chariot durant le transport Première mise en service Déplacement du chariot sans entraînement propre D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Généralités concernant l'utilisation de batteries Types de batterie Dégager la batterie Démontage et montage de la batterie Chargement de la batterie

7 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot Description des éléments d affichage et de commande Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement Second poste de commande (o) dans le sens de la charge Éléments de commande levée auxiliaire conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales Interrupteur homme mort et barrière de sécurité Éléments d affichage Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Régler le poste de conduite Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Établissement de l ordre de marche Arrêter le chariot et le bloquer ARRÊT D URGENCE Interrupteur homme mort Conduire Direction Freinage Déplacement en fonctionnement par actionnement de touches «conducteur accompagnant» (o) Levée et descente plate-forme de conduite Levée et descente, levée auxiliaire Levée et descente en fonctionnement par actionnement de touches conducteur accompagnant Levée et descente de la plate-forme de conduite avec coupure de levée (o) Prise, transport et pose d unités de charge Réglage des bras de fourches Équipement porte-charge accessible avec dispositif de protection des palettes (o) Conduite dans des allées étroites Chariots avec guidage par rails et détection d allées (o) Descente de secours Clavier de commande CanCode Verrouillage à code Paramètres Configurations des paramètres Aide en cas de dérangements Chariot ne se déplace pas F Maintenance du chariot Sécurité d exploitation et protection de l environnement Consignes de sécurité pour l entretien Maintenance et inspection Liste de vérification de maintenance Exploitant

8 4.2 Service après-vente Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Plan de graissage Matériel Description des travaux de maintenance et d entretien Préparation du chariot pour les travaux d entretien et de maintenance Resserrage des écrous de roue Montage et démontage du dispositif de blocage du mât Montage et démontage du capot avant Installation électrique Contrôle des fusibles électriques Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Mise hors de circulation du chariot Mesures avant la mise hors service Mesures à prendre durant la mise hors service Remise en service du chariot après mise hors de circulation Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes

9 8

10 Annexe Instructions de service batterie de traction JH Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées F 1

11 F

12 A Utilisation adéquate 1 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Utilisation conforme AVIS La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. Elévation, descente et déplacement d'opérateur et charge. Il est interdit de transporter et de soulever d'autres personnes. Il est uniquement autorisé de marcher sur des moyens auxiliaires de charge si ces derniers sont équipés de dispositifs de sécurité correspondants, tels qu un dispositif de protection des palettes et un dispositif de stabilité contre le renversement des palettes. Il est interdit de stocker des palettes dans des systèmes de rayonnage. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. 3 Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les surfaces et les charges ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Des consignes dispensées par une seconde personnes sont requises aux endroits à visibilité réduite. Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par l exploitant. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats conformément à la norme DIN Il est interdit d emprunter des montées ou des descentes de biais ou de côté. La charge doit être transportée de sorte à être dirigée vers l amont. Il est uniquement autorisé de conduire dans des allées étroites avec les chariots prévus à cet effet. 9

13 Plage de température autorisée de 5 C à 25 C, à court terme jusqu'à 40 C. Écart de sécurité entre le chariot et le rayonnage selon EN , point Écart de sécurité d au moins 100 mm entre le chariot à guidage par rails et le rayonnage. Écart de sécurité d au moins 125 mm entre le chariot à guidage inductif et le rayonnage. Circulation sur pentes au maximum de 10% sans charge. Circulation sur pentes au maximum de 5% avec charge nominale. Il est interdit d utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d incendie ou d explosion ou encore dans des atmosphères pouvant provoquer de la corrosion ou présentant un taux élevé de poussière. Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot doit être doté d une autorisation et d un équipement spéciaux. 10

14 4 Obligations de l exploitant L exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d exploitation, de maintenance et d entretien doivent être respectées. L exploitant doit s assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires Montage d accessoires Le montage ou l intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. 11

15 12

16 B Description du chariot 1 Domaine d application Le modèle EKS 110 est un chariot préparateur de commandes à entraînement par électromoteur. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat DIN pour le transport de marchandises et la préparation de commandes. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert, avec des planches transversales ou des wagonnets. Le chariot ne convient pas au stockage de palettes dans les systèmes de rayonnages. La cabine du cariste est soulevée avec le dispositif de prise de charge de sorte à permettre un accès pratique aux alvéoles de différentes hauteurs et à assurer une bonne visibilité. Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot EKS 110. Les écarts de sécurité (p. ex. EN point 7.3.2) exigés et prescrits par le fabricant doivent obligatoirement être respectés. Entre le rayonnage et le chariot, veiller à maintenir une distance d'au moins 100 mm pour les chariots à guidage par rails et de 125 mm pour les chariots à guidage inductif. Le sol doit être conforme à la norme DIN Pour le système de guidage par rails (SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les glissières. De série, le chariot est équipé d un mât simple (mât type E) ou d un mât double (mât type ZZ) (hauteurs de levée Voir "Caractéristiques techniques" à la page 19). Une levée auxiliaire est disponible en option et permet de soulever la fourche de 800 mm supplémentaires. 13

17 2 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l indication du sens de marche : Pos. Sens de marche 1 Gauche 2 Sens entraînement 3 Sens de la charge 4 Droite 14

18 3 Description des modules et des fonctions 3.1 Aperçu des modules

19 Pos. Désignation 5 t Toit protège-cariste 6 o Mât double 7 t Régulateur de marche 8 t Barrière de sécurité (à partir de mm) 9 t Mât simple 11 t Fourche 10 t Plate-forme du poste de conduite 17 t Capot installation électrique 16 t Capot moteur 15 o Galets de guidage 14 t Écran du cariste 13 t Capot de batterie 12 t Roue motrice t Équipement de série o Équipements supplémentaires 16

20 3.2 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Le chariot dispose d'un contour de chariot fermé. La roue motrice est protégée par un pare-chocs stable. La plate-forme du poste de conduite est amortie. Le toit protège-cariste protège le cariste d une chute éventuelle de pièces. Les barrières de sécurité figurant des deux côtés de la plate-forme du poste de conduite interrompent tous les mouvements de levée et de descente à partir d une hauteur de levée supérieure à mm. En mode «Guidage par rails avec détection d allée» (o) dans des allées étroites, il faut en plus actionner la touche «Commande à deux mains» (o) pour effectuer des mouvements de levée et de descente. La commande à deux mains empêche toute saisie dans le rayonnage durant le déplacement ou la procédure de levée. ARRÊT D URGENCE : Linterrupteur d ARRÊT D'URGENCE met toutes les fonctions électriques hors service lorsqu il est actionné. Structure du chariot Le chariot est un engin à trois roues avec roue motrice braquée au sein du contour fermé du chariot. Un capot avant simple à ouvrir, un capot de batterie rabattable et le cache de l installation électrique amovible permettent un accès simple à tous les agrégats. Freins Le freinage est réalisé en relâchant l'interrupteur homme mort (frein de service) ou en relâchant le régulateur de marche (frein de roue libre). Lors de la désactivation de l installation électrique, le frein à ressort agit comme frein de stationnement. Direction Le domaine de braquage est de 90 des deux côtés. Le volant a une action électrique sur le moteur du mécanisme de direction. Le réducteur frontal transmet le mouvement de braquage à la roue motrice. En mode «guidage par rails avec détection d'allée» (o), le braquage est automatiquement maintenu en position droite. Système hydraulique Lors de l activation de la fonction Levée, le groupe motopompe se met en marche et transporte l huile hydraulique du réservoir d huile vers le vérin de levée. Un accumulateur hydraulique et un régulateur de débit permettent une élévation et une descente en douceur. 17

21 Dispositif de levée Le chariot dispose d un mât simple à construction soudée. Le chariot d appui avec plate-forme du poste de conduite et fourche se déplace sur des galets à roulement à cylindres afin de réaliser une perte de friction minimale et de garantir une faible consommation d énergie. La levée est réalisée via le déploiement des vérins hydrauliques. En fonctionnement avec levée auxiliaire (o), la fourche est soulevée au moyen d une chaîne de distribution par le biais d un vérin hydraulique centré. Le chariot peut être équipé d un mât double. Éléments de commande et d affichage Les éléments de commande et d affichage sont disposés de manière conviviale sur le poste de conduite. Un régulateur de marche commande la vitesse. Les fonctions levée, descente et klaxon peuvent être commandées au moyen de touches, sans devoir changer les mains de place. En cas d équipement avec une levée auxiliaire (o) «Z», la commande pour la levée/la descente de la levée auxiliaire est également disposée du côté de la charge (sur le dispositif de levée auxiliaire). L écran conducteur indique la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les données de service et de diagnostic. Un indicateur de position de roue fournit des informations sur l angle de braquage actuel de la roue motrice Compteur d heures de service Z Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l ordre de marche" à la page 60 ou Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 89. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'interrupteur homme mort a été actionné Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant Z Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l ordre de marche" à la page 60 ou Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 89. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : Touche «Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement», voir page 66. Touche «Conducteur accompagnant - Sens de la charge», voir page 66. Touche «Conducteur accompagnant - Élévation», voir page 72. Touche «Conducteur accompagnant - Descente», voir page

22 4 Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques selon VDI Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Z Toutes les données s appliquent aux modèles L et Z, sauf stipulation contraire. 4.1 Données de performance Désignation EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) Q Capacité de charge nominale kg Vitesse de marche avec/sans charge nominale 9,8/10,1 9,0/9,0 9,0/9,0 km/h Vitesse de levée avec/sans charge nominale, Z 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s Vitesse de levée avec/sans charge nominale, L 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s Vitesse de descente avec/ sans charge nominale, Z 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s Vitesse de descente avec/ sans charge nominale, L 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s Pente max. franchissable avec/sans charge nominale 5/10 % Moteur de traction, performance S2 60 min 2,8 kw Moteur de levée, performance pour S3 15 % 3 kw Moteur de levée, performance pour S3 5 % 2,2 KW Moteur de levée, performance pour S3 20 % 6 KW 19

23 4.2 Poids Désignation Poids propre, batterie incl. L/ Z Charge par essieu avec charge à l avant/arrière (avec batterie) Z Charge par essieu sans charge à l avant/arrière (avec batterie) Z Charge par essieu avec charge à l avant/arrière (avec batterie) L Charge par essieu sans charge à l avant/arrière (avec batterie) L EKS 110 (100 E) 1756/ / / / / 678 EKS 110 (160 E) 1934/ / / / / 834 EKS 110 (190 E) 1970/ / / / / 862 EKS 110 (280 ZZ) 2270/ / / / / 965 kg kg kg kg kg 4.3 Pneus Désignation Valeur Pneumatiques Vulkollan d1 Taille de pneu à l avant 230x80 mm d2 Taille de pneu à l arrière 150x130 mm 20

24 Dimensions h4 h4 h1 h y l2 l2 l1 l1 h7 h7 s h13 h13 h3 h3 h12 h12 h9 h9 h6 h6 l b1 b1 a/2 a/2 Ast Ast e b5 b5 Wa Wa b11 b11 a/2 a/2 C Q x

25 Désignation EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) c Distance du centre de gravité de la charge mm x Distance de la charge L/Z 143/ mm y Empattement mm h 1 Hauteur mât rétracté mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur mât déployé (h 1 +h 3 ) mm h6 Hauteur du toit protègecariste mm Hauteur conducteur assis / h 7 debout mm h 9 Levée auxiliaire Z mm Hauteur conducteur debout h 12 survelevée (h 3 +h 7 ) mm h 13 Hauteur, abaissée mm Largeur d allée avec palette 2 Ast 800 x 1200 longitudinal 3149/ mm L / Z Ast Largeur d'allée avec palette x 1200 transversale 3039/ mm L / Z b 1 / Largeur totale b mm b 4 Largeur entre bras de roue/ surfaces de chargement mm b 5 Écartement extérieur des fourches mm b 11 Écartement des roues, à l arrière mm I 1 Longueur totale L / Z 2890/ mm I 2 Longueur, talons de fourches L/Z incl. 1690/ mm Longueur de plate-forme L / I 3 Z 775/ /710 mm Longueur des bras de I 1200 mm fourche Wa Rayon de braquage mm s/e/ l s/e/ l Dimensions des bras de fourche L Dimensions des bras de fourche Z 60 / 160 / / 160 / / 160 / / 160 / 1200 mm mm 22

26 Désignation EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) m 1 Garde au sol avec charge sous mât mm a Écart de sécurité mm Tablier porte-fourche ISO 2328, classe/type A,B FEM 2A (en option) 1 En cas d équipement avec toit protège-cariste (o) +570 mm 2 Pour tourner devant l emplacement pour palettes occupé selon VDI 2198 (méthode diagonale) 23

27 4.5 Normes EN Z Z Z Niveau de bruit permanent EKS 110: 68 db(a) selon EN en accord avec ISO Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l oreille du cariste. Vibrations EKS 110: 0,96 m/s² selon EN Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive «2002/44/CE/Vibrations». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 128. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN ainsi que les références aux normes mentionnées. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l appareil médical s il peut être utilisé à proximité du chariot. 24

28 4.6 Conditions d utilisation Z Température ambiante en marche de 5 C à 25 C, jà court terme jusqu'à 40 C. En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 4.7 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d équipement électrique lors d une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «Sécurité pour chariots - exigences électriques». 25

29 Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques indicatrices tels que des diagrammes de charge, des points d accrochage et des plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés Pos. Désignation 18 Panneau avertisseur «Risque de cisaillement/de coincement» 19 Panneau d'interdiction «Ne pas placer les mains dans le cadre élévateur» 20 Panneau d interdiction «Interdiction de marcher sous la prise de charge» 21 Plaque «Attention Fonctionnement par actionnement de touches» 22 Plaquette de contrôle (o) 23 Plaque de charge, capacité de charge/centre de gravité de la charge/ hauteur de levée 24 Plaque signalétique chariot 25 Points d accrochage pour cric 26 Point d accrochage pour chargement par grue 26

30 Pos. Désignation 28 Plaque «Interdiction de transporter une autre personne» 27

31 5.1 Plaque signalétique Z Pos. Désignation Pos. Désignation 29 Type 35 Année de construction 30 Numéro de série 36 Distance au centre de gravité de la charge, en mm 31 Capacité de charge nominale, en kg 37 Puissance d entraînement 32 Tension de batterie en V 38 Poids de batterie min. / max., en kg 33 Poids à vide sans batterie, en kg 39 Fabricant 34 Option 40 Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 28

32 5.2 Diagramme de charge du chariot La plaque de capacité de charge (23) indique la capacité de charge en lb (kg) du chariot lorsque le mât est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance bien précise du centre de gravité A/B/D (in/mm) et pour la hauteur de levée souhaitée C (in / mm) est indiquée dans un tableau. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de levée maximale H de 1000 mm, la capacité de charge maximale Q est de 1000 kg. 29

33 30

34 C Transport et première mise en service 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d accident via chargement par grue non conforme L utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout mouvements incontrôlés. Si nécessaire, tenir le chariot et le mât à l aide de câbles directeurs. Seules des personnes formées à l utilisation de moyens d'élingage et d outils de levage sont autorisées à charger le chariot et le mât. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique) Ne fixer les élingues que sur les points d accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. N utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. Installer les moyens de fixation des élingues de sorte qu elles ne touchent aucune pièce à rapporter lors du levage. Chargement du chariot par grue Conditions primordiales Dispositif de chargement abaissé Serrure de contact en position OFF Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée. Interrupteur d'arrêt D URGENCE en position ARRÊT Outillage et matériel nécessaires Dispositif de levée Élingues Procédure Fixer les élingues aux points d accrochage (41). Le chariot peut à présent être chargé à l aide d une grue

35 2 Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI Le dimensionnement correct et l application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d anneaux d arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales. N'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. Sécuriser le chariot pour le transport Conditions primordiales Dispositif de prise de charge abaissé Serrure de contact en position OFF Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée ARRÊT D URGENCE actionné Débrancher la prise de batterie 42 Outillage et matériel nécessaires Courroies de serrage/sangles d amarrage Procédure Placer le chariot sur le camion ou la remorque en veillant à bien le bloquer. Accrocher au moins quatre courroies de serrage (42), respectivement 2 à gauche et à droite du mât. Le chariot peut à présent être transporté. 32

36 3 Première mise en service Z Préparer la première mise en service Procédure Contrôler l intégralité de l équipement. Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 39 Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie. La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 41 Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page

37 4 Déplacement du chariot sans entraînement propre Purger frein ATTENTION! Mouvement incontrôlé du chariot Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités. Purger le frein à nouveau à destination. Ne pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. Outillage et matériel nécessaires Deux vis à six pans creux M5x42 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure Commuter l interrupteur principal en position «OFF». Commuter la serrure de contact en position «OFF» et retirer la clé. Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité. Ouvrir et retirer le capot avant (16), Voir "Montage et démontage du capot avant" à la page 120. Visser complètement deux M5x42 vis à six pans creux (43) et relever la plaque d ancrage. Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé. Aérer le frein Procédure Desserrer de nouveau les deux vis à six pans creux M5x42 (43). Remettre le capot avant (16) et fermer. L état de freinage est à nouveau rétabli. 34

38 D Batterie - entretien, charge, changement 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l exécution des travaux. Mesures de protection contre l incendie Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Entretien de la batterie Les couvercles d élément de la batterie doivent être maintenus à l état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. ATTENTION! Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. Élimination de la batterie Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l environnement ou les lois sur l élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. 35

39 1.1 Généralités concernant l'utilisation de batteries AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avec l acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant. En cas de dommages corporels (contact de l'acide de batterie avec la peau ou les yeux), consulter immédiatement un médecin. Neutraliser immédiatement l'acide de batterie renversé avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Respecter les directives légales. AVERTISSEMENT! Risque d accident lors de l utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 61). 36

40 2 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Capacité Poids Batterie 24 V (sans entretien) 4 EPzV 480 Ah 480 kg Batterie 24 V 4 EPzS 560 Ah Batterie 24 V 4 EPzS 620 Ah Batterie 24 V (entretien réduit) 4 EPzW 560 Ah Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d un tapis isolant antidérapant. AVIS N utiliser qu une batterie dont le poids est compris entre la valeur minimale et maximale indiquée sur la plaque signalétique du chariot. Le non respect de la plage indiquée pour le poids de batterie prescrit peut entraîner une instabilité du chariot. 37

41 3 Dégager la batterie Conditions primordiales Dispositif de chargement abaissé Serrure de contact en position OFF Clé retirée, maintenir la touche O du verrouillage à code enfoncée ARRÊT D URGENCE en position ARRÊT Z Procédure Sortir complètement le capot de batterie (13) en le tenant aux deux poignées (44). Le capot de la batterie est maintenu dans cette position uniquement par son propre poids. Les caches et les raccords doivent être mis en état de marche avant la mise en service du chariot. Fermer le capot de batterie uniquement au moyen des poignées (44). 38

42 4 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide» dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Démonter la batterie Conditions primordiales Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 61. Débrancher le connecteur de batterie. Outillage et matériel nécessaires Grue ou chariot élévateur à fourche Élingues Station d échange de batteries (o) Procédure Rabattre le levier de blocage (47) du verrouillage de la batterie de 180 dans le 47 sens inverse des aiguilles d une montre. Sortir le verrouillage de batterie par le haut. Démontage avec support de remplacement de batterie (o) Sortir la batterie par le côté pour la placer sur le support de remplacement de batterie. Tenir compte des instructions de service de la station d'échange de batterie. Démontage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche Placer le crochet des élingues sur les points d ancrage (45) de la batterie. Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de batterie. Sortir la batterie du chariot lentement et avec précaution. La batterie est démontée. 39

43 Monter la batterie Conditions primordiales Chariot bloqué. Verrouillage de batterie ôté. Outillage et matériel nécessaires Grue ou chariot élévateur à fourche Élingues Station d échange de batteries (o) Procédure Montage avec la grue ou le chariot élévateur à fourche Placer le crochet des élingues sur les points d ancrage (45) de la batterie. Les élingues détendues ne doivent pas entrer en contact avec les cellules de batterie. Abaisser la batterie dans le chariot, lentement et avec précaution. Montage à l aide de la station d échange de batteries Positionner la station d échanges de batteries avec la batterie devant le coffre de batterie. Pousser à fond la batterie dans le coffre prévu à cet effet. Verrouiller la batterie. Tourner le levier de blocage (47) du verrouillage de batterie à 180 dans le sens des aiguilles d une montre. Relier la prise de batterie (46) au chariot. Vérifier que tous les câbles et que toutes les connexions sont exemptes de dommages visibles. Fermer le capot de batterie Le chariot est à nouveau prêt à fonctionner après mise en place de la batterie. 40

44 5 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Chargement de la batterie Conditions primordiales Batterie dégagée. Chargeur débranché. Procédure Débrancher le connecteur de batterie (46). Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. Relier le câble de charge (48) du poste de charge à la prise de batterie (46). Activer le chargeur. Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. La batterie est en cours de chargement

45 42

46 E Utilisation 1 Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d utilisation par les personnes non autorisées Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d utiliser des chariots dont le fonctionnement n est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. 43

47 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 26) et des remarques décrits dans ces instructions de service. 44

48 2 Description des éléments d affichage et de commande 2.1 Poste de commande plate-forme cariste dans le sens entraînement Pos. Élément de Fonction commande et d affichage 49 Borne plate t Prise de formats DIN A4 50 Touche Descente t Abaisser la plate-forme du poste de conduite avec fourche. 51 Touche Levée t Élever la plate-forme du poste de conduite avec fourche. 52 Touche Levée levée o Élever la fourche auxiliaire o 2. Poste de commande 53 Touche Descente levée o Abaisser la fourche. auxiliaire o 2. Poste de commande 45

49 Pos. Élément de commande et d affichage 54 Touche signal avertisseur 55 Touche abaisser mode conducteur accompagnant 56 Touche soulever mode conducteur accompagnant 57 Fonctionnement par actionnement de touches Conducteur accompagnant sens entraînement 58 Fonctionnement par actionnement de touches Conducteur accompagnant sens des fourches t Déclenche le signal avertisseur. o 2. Poste de commande o Équipement supplémentaire «Mode Conducteur accompagnant» : Abaisser la plate-forme du poste de conduite avec fourche. o Équipement supplémentaire «Mode Conducteur accompagnant» : Élever la plateforme du poste de conduite avec fourche. o Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens entraînement (vitesse lente). o Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens des fourches (vitesse lente). 14 Écran du cariste t Affichage d importants paramètres de traction et de levée ; sélection et représentation des types de mécanisme de direction, voyants d avertissement, consignes de faux maniement et affichages de service. 59 ARRÊT D URGENCE t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot est freiné de force. 7 Régulateur de marche t Commande du sens de marche et de la vitesse. o 2e poste de commande 60 Volant de direction t Diriger le chariot. 61 Touche Commande à deux mains o Fonction Libération des fonctions levée et traction (en mode de guidage par rails avec détection d allée). 62 Voyant de contrôle o Équipement supplémentaire protection de fin d'allée : indique la vitesse de marche réduite. 63 Touche Reset o Équipement supplémentaire protection de fin d'allée : autorisation de la vitesse de marche normale 46

50 Pos. Élément de commande et d affichage 64 Serrure de contact avec clé Clavier de commande (CANCODE) t o Fonction Mise en marche et hors marche du courant de commande. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Serrure à code, remplace la serrure de contact. Activer et désactiver le courant de commande. Autorisation des fonctions de chariot. Modification des codes d'accès. Module d accès ISM o Remplace la serrure de contact. Contrôle de la carte (ou du transpondeur). Autorisation des fonctions de chariot. Timeout surveillance. Enregistrement de l utilisateur du chariot (applications) et mémorisation sur la carte. Saisie des heures de service. 65 ARRÊT D URGENCE o Équipement supplémentaire «Mode Conducteur accompagnant» : Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot freine de façon forcée. t Équipement de série o Équipements supplémentaires 47

51 2.2 Second poste de commande (o) dans le sens de la charge Pos. Élément de Fonction commande et d affichage 50 Touche Descente t Abaisser la plate-forme du poste de conduite avec fourche. 51 Touche Levée t Élever la plate-forme du poste de conduite avec fourche. 52 Touche Levée levée o Levée des fourches. auxiliaire 53 Touche Descente levée o Abaissement des fourches. auxiliaire 54 Touche signal t Déclenche le signal avertisseur. avertisseur 57 Fonctionnement par actionnement de touches Conducteur accompagnant sens entraînement o Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens entraînement (vitesse lente). 48

52 Pos. Élément de commande et d affichage 58 Fonctionnement par actionnement de touches Conducteur accompagnant sens des fourches o Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens des fourches (vitesse lente). 7 Régulateur de marche t Commande du sens de marche et de la vitesse. 60 Volant de direction t Diriger le chariot. 65 ARRÊT D URGENCE o Équipement supplémentaire «Mode Conducteur accompagnant» : Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot freine de façon forcée. 66 Volant (2e poste de commande) o Diriger le chariot. 67 Touche Commande à deux mains (2ème poste de commande) ARRÊT D'URGENCE (2ème poste de commande) 69 Touche Levée levée auxiliaire 70 Touche Descente levée auxiliaire t o o o o o Équipement de série Équipements supplémentaires Fonction Libération des fonctions levée et traction (en mode de guidage par rails avec détection d allée). Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot freine de façon forcée. Équipement supplémentaire «Mode Conducteur accompagnant» : Levée des fourches. Équipement supplémentaire «Mode Conducteur accompagnant» : Abaissement des fourches. 49

53 2.3 Éléments de commande levée auxiliaire Pos. Élément de commande et d affichage 52 Touche Levée levée auxiliaire 53 Touche Descente levée auxiliaire o o o o Fonction Élever la fourche 2. Poste de commande Abaisser la fourche. 2. Poste de commande 71 Touche Commande à deux mains fourche FEM Levée/Descente t Équipement de série o o Équipements supplémentaires Levée/descente de la fourche (levée auxiliaire). A utiliser en liaison avec les touches 4/5. 50

54 2.4 conducteur accompagnant EKS 110 avec barrières latérales Pos. Éléments de commande et d affichage 55 Touche abaisser mode conducteur accompagnant 56 Touche soulever mode conducteur accompagnant 57 Marche par à-coups Conducteur accompagnant sens de l'entraînement 58 Marche par à-coups Conducteur accompagnant sens des fourches o o o o Fonction Équipement supplémentaire «Mode Conducteur accompagnant» : Abaisser la plate-forme du poste de conduite avec fourche. Équipement supplémentaire «Mode Conducteur accompagnant» : Élever la plateforme du poste de conduite avec fourche. Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens entraînement (vitesse lente). Équipement supplémentaire Mode conducteur accompagnant, la traction est réalisée en marchant à côté dans le sens des fourches (vitesse lente). 51

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

Le matériel d arrimage

Le matériel d arrimage FR Prévention des risques Le matériel d arrimage 0 Conseil pour le Développement Economique de la Construction a.s.b.l. www.aaa.lu Institut de Formation Sectoriel du Bâtiment S.A. Avec la collaboration

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Julie Baron, agente de communication Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE)

Julie Baron, agente de communication Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE) Responsables: Pierre Bouliane, chargé de projet Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE) Denis Lincourt, chargé de projet Préventex, Association paritaire du textile Julie Baron, agente de

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Colloque APDQ 2012. Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause

Colloque APDQ 2012. Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause Véhicules «verts» et remorquage 1 Colloque APDQ 2012 autoprevention.qc.ca/depannage Véhicule enlisé ou accidenté Pas de présence policière Pas de blessé Pas de dommage à l environnement Pas de dommage

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 6 décembre 2012 Accord Concernant l adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d être montés ou utilisés sur un véhicule

Plus en détail

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION 1 Réf. : BASS-0010-B/21.02.2014 Sommaire 1- CARACTÉRISTIQUES... 4 1-1 Modèles... 4 1-2 Dimensions et poids... 4 1-3 Accessoires intérieurs (standard et facultatifs)...

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux / En quelques mots / Exemple de composition de kit (100W) : Merci pour l achat de ce kit solaire pour camping-car. Ce kit est composé de : -2 panneaux solaires -1 régulateur solaire surveillant la charge

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION...5 GÉNÉRALITÉS...6

TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION...5 GÉNÉRALITÉS...6 Recherche et rédaction Vice-présidence à la sécurité routière Service de l ingénierie des véhicules Illustrations techniques Pierre Alban Nadeau Service du soutien aux essais Production Direction des communications

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System SYSTÈME DE PESAGE ÉLECTRONIQUE MX MPE System type 3 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System FR 363385 AC - 0410 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions

Plus en détail

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français version du 20.06.2011 Fiche de constitution d un dossier de Réception à Titre Isolé de véhicule en application du Code de la Route RTI02.9 Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD 35C11-13 13-15V 15V (/P) avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD Modellen len / Modèle : Daily 35C11-13 13-15V 15V (/P) Dimensions (mm) & poids (kg) Quad-Leaf Empattement / Toit 3520 / H1 3520 / H2 4100 / H2

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles GL5 GLS5 Lève-personnes mobiles Lève-personnes mobile GL5 Les lève-personnes mobiles GL5 sont les alternatives au sol des appareils de levage fixés au plafond de la gamme de produits Guldmann. Depuis plus

Plus en détail

CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012

CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012 N IDENTIFICATION : CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012 AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES DES TRAVAUX PUBLICS DE L'ETAT spécialité «routes, bases

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe MetROCab VÉHICULE ÉLECTRIQUE À RAYON D ACTION ÉTENDU ET DIFFÉRENTIEL ÉLECTRONIQUE GRACE A SON GROUPE MOTOPROPULSEUR DE POINTE A FAIBLES EMISSIONS (LOW EMISSION ADVANCED POWERTRAIN, OU LEAP) DEVELOPPE PAR

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE de en Martinik NOTICE HYGIENE ET SECURITE BUREAU VERITAS ASEM Dossier n 6078462 Révision 2 Octobre 2014 Page 1 de en Martinik SOMMAIRE 1. INTRODUCTION... 3 1.1 OBJET DE LA NOTICE... 3 1.2 CADRE REGLEMENTAIRE...

Plus en détail

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes manitou, du télescopique SOMMAIRE // nacelles verticales p. 4 nacelles articulées p. 10 nacelles articulées Bi-Energy p. 18 nacelles ciseaux p. 20

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

1 point de pénalité par réponse fausse si plusieurs réponses requises 1/2 point de pénalité par réponse manquante

1 point de pénalité par réponse fausse si plusieurs réponses requises 1/2 point de pénalité par réponse manquante QUESTIONS ODE DE L ROUTE attention certaines questions comportent plusieurs réponses 1 point de pénalité par réponse fausse si plusieurs réponses requises 1/2 point de pénalité par réponse manquante 1

Plus en détail

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014 Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014 UL and the UL logo are trademarks of UL LLC 2012 2 OBJECTIFS DE LA MISE À L'ESSAI ET INSPECTION

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS RECO DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS Pose, maintenance et dépose des panneaux solaires thermiques et photovoltaïques en sécurité Guillaume J.Plisson - pour l'inrs Des préconisations

Plus en détail

siemens.com/mobility Horodateur Sitraffic Sicuro Aussi sûr qu un coffre-fort mais beaucoup plus esthétique

siemens.com/mobility Horodateur Sitraffic Sicuro Aussi sûr qu un coffre-fort mais beaucoup plus esthétique siemens.com/mobility Horodateur Sitraffic Sicuro Aussi sûr qu un coffre-fort mais beaucoup plus esthétique Sitraffic Sicuro: Le coffre-fort parmi les horodateurs Sitraffic Sicuro est un horodateur qui

Plus en détail

Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours

Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours Objectif Être capable : - d'appliquer la réglementation relative au transport des marchandises dangereuses et au stockage. - de rechercher

Plus en détail

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION VOTRE PARTENAIRE MONDIAL RÉSEAU DE CONCESSIONNAIRES DANS PLUS DE 60 MARCHÉS LAURÉAT DE PLUSIEURS PROJETS Combilift LA SOLUTION SUR MESURE POUR LA MANUTENTION General Enquires

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12

L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12 Ceci est une traduction de la notice d'utilisation originale allemande L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12 Contenu Page 1 Généralités...3 1.1 Caractéristiques techniques... 5 1.2 Conditions ambiantes...

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

Les Essentiels COLLECTION. Les règles de sécurité. pour le dépannage. des véhicules électriques. & hybrides. Commission

Les Essentiels COLLECTION. Les règles de sécurité. pour le dépannage. des véhicules électriques. & hybrides. Commission COLLECTION Les Essentiels Commission Mai 2013 Président : Eric Faucheux Véhicules électriques & hybrides Les règles de sécurité pour le dépannage des véhicules électriques & hybrides 1 Sommaire I. Les

Plus en détail

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOMMAIRE Basculeur p 2 Télécommande p 4 Rollers Motorisés p 6 Rampe et plateaux p 8 Charge et batterie p 10 Schéma électrique p 12 KLAVIER-ROLLER 04 50 68 99 40 06 68 36 03 89

Plus en détail

Guide d utilisation et instructions d assemblage

Guide d utilisation et instructions d assemblage Véhicule de plage Guide d utilisation et instructions d assemblage Modèle: no LW839AC-F Avant de tenter d assembler et d utiliser le véhicule, assurez-vous de lire et de bien comprendre le guide au complet.

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

GUIDE DE SÉCURITÉ À VÉLO. 7 e édition

GUIDE DE SÉCURITÉ À VÉLO. 7 e édition GUIDE DE SÉCURITÉ À VÉLO 7 e édition AVANT DE PARTIR UN VÉLO EN ORDRE c est important A Vérifiez la pression des pneus B Vérifiez si la chaîne saute C Vérifiez l état des freins D Vérifiez l équipement

Plus en détail

GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur. DYNORACE 2WD /DF2 Banc 2 roues motrices. Banc de puissance Disponible en 3 versions :

GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur. DYNORACE 2WD /DF2 Banc 2 roues motrices. Banc de puissance Disponible en 3 versions : BANCS DE PUISSANCE Banc de puissance Disponible en 3 versions : Inertiel /DF2is Inertiel /DF2i Freiné /DF2fs Avec un frein à courant de Foucault 3 GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur

Plus en détail

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles Consignes de sécurité et d utilisation Portes sectionnelles Table des matières Table des matières Page Consignes générales... 1 Mises en garde et consignes de sécurité... 2 Contrôle / Entretien... 2 Attention

Plus en détail