ESD 120K/120L. Instructions de service ESD 120K ESD 120L

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ESD 120K/120L. Instructions de service 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L"

Transcription

1 ESD 120K/120L Instructions de service F ESD 120K ESD 120L

2 F

3 2

4 Préface Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l objet d un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Z REMARQUE Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 3

5 Droits d auteur Les droits d auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/

6 Table des matières A Utilisation conforme Généralités Utilisation conforme Conditions d utilisation autorisées Obligations de l exploitant Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires... 9 B Description du chariot Domaine d application Types de chariots et capacité de charge nominale Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Description fonctionnelle Caractéristiques techniques Données de performance Dimensions Poids Pneus Normes EN Conditions d utilisation Exigences électriques Marquages et plaques signalétiques Plaque signalétique Capacité de charge C Transport et première mise en service Chargement par grue Transport Première mise en service D Batterie Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide Types de batterie Dégager la batterie Chargement de la batterie Démontage et montage de la batterie

7 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot Description des éléments d affichage et de commande Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d heures de service o Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Régler le strapontin baquet Établissement de l ordre de marche Arrêter le chariot et le bloquer Contrôleur de décharge de batterie Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage Prise, transport et pose d unités de charge Elimination des erreurs Chariot ne se déplace pas La charge ne peut pas être soulevée Déplacement du chariot sans entraînement propre Équipement supplémentaire Affichage d'information et de service (LISA) o Clavier de commande CanCode F Maintenance du chariot Sécurité du service et protection de l environnement Consignes de sécurité pour la maintenance Maintenance et inspection Liste de vérification de maintenance Matériel et plan de graissage Manipulation sûre du matériel d exploitation Plan de graissage Matériel Description des travaux de maintenance et d entretien Préparation du chariot pour les travaux d entretien et de maintenance Serrage des boulons de roue Contrôler les fusibles électriques Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Mise hors de circulation du chariot Mesures avant mise hors circulation Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors de circulation Remise en service du chariot après mise hors de circulation Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Vibration subie par les personnes

8 Annexe Instructions de service batterie de traction JH Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées F 1

9 F

10 A Utilisation conforme 1 Généralités Le chariot décrit dans les présentes instructions de service convient à la traction de charges tractables. Le chariot doit être utilisé, commandé et maintenu selon les indications présentes dans ces instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Utilisation conforme REMARQUE La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont indiquées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit figurer au fond du tablier porte-fourche et être centrée entre les fourches. Lever et abaisser des charges. Transporter des charges abaissées. La conduite avec charge soulevée (>30 cm) est interdite. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. 3 Conditions d utilisation autorisées Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de 5 C à 40 C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats selon DIN Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par l exploitant. Circulation sur pentes de 12 % maximum. Il est interdit d emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l amont. Utilisation sur voies partiellement publiques. 7

11 AVERTISSEMENT! Conditions extrêmes Pour les utilisations dans d extrêmes conditions, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. Il est interdit d utiliser le chariot dans les exécutions antidéflagrantes. En cas d intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à l extérieur ou dans des zones à risques. 8

12 4 Obligations de l exploitant L exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l'exploitant est la personne qui est responsable de l'entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l'utilisateur du convoyeur au sol. L'exploitant doit garantir une utilisation conforme du convoyeur au sol et une utilisation telle à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l'utilisateur ou tierce personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d exploitation, de maintenance et d entretien doivent être respectées. L exploitant doit veiller à ce que tous les utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service. REMARQUE En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires Montage d accessoires Le montage ou l intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. 9

13 10

14 B Description du chariot 1 Domaine d application Le modèle ESD 120 est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite latéral et strapontin baquet, équipé d un braquage électrique du volant. Il est prévu pour transporter des marchandises sur sol plat. Il est possible de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales (si celles-ci ne figurent en dehors du domaine des roues porteuses). Pour l empilage la capacité de charge est de kg pour un centre de gravité de la charge de 600 mm. La charge maximale pour le transport horizontal est de kg sur une palette ou bien au maximum 2 x kg sur deux palettes superposées. La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. 1.1 Types de chariots et capacité de charge nominale La capacité de charge nominale est fonction du type. La désignation du type permet de déduire la capacité de charge nominale. ESD 120 ESD Désignation du type 1 Série 20 Capacité de charge nominale x 100 kg La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme de charge figurant sur le chariot. 11

15 2 Description des modules et des fonctions 2.1 Aperçu des modules Pos Désignation Pos Désignation 1 t Commutateur de marche 8 t Mât 2 o Strapontin baquet 9 t Dispositif de levée 3 o Ecran d information et de 10 t Roue motrice service 4 t Roue directrice * ) 11 t Roue stabilisatrice 5 t Contact à clé 12 t Interrupteur homme mort 6 Interrupteur ARRÊT t D URGENCE 13 Capot moteur o 7 t Capot de batterie t = équipement de série *) également disponible à gauche o = équipement supplémentaire 12

16 2.2 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. L interrupteur ARRÊT D URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Concept de sécurité de l arrêt d urgence L arrêt d urgence est activé par le variateur de traction. Le variateur de direction envoie un signal d état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu à l arrêt est automatiquement déclenché en cas d absence du signal ou d une détection d erreurs. Des lampes témoin sur l affichage signalisent l arrêt d urgence. Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. Poste de conduite Maintien sûr lorsque le cariste se tient debout grâce à poignée rigide. Siège relevable pour faire effet de dossier en mode conduite debout. Interrupteur homme mort L interrupteur homme-mort permet d empêcher que le pied du conducteur ne sorte du chariot durant le déplacement. Les fonctions de levée et/ou de traction ne sont libérées que lorsque l interrupteur homme mort est actionné. Système hydraulique Touche pour fonctions de levage accessibles sans devoir changer les mains de place. Système d entraînement Des performants moteurs à excitation séparée de 2,0 kw entraînent la roue motrice. Direction La direction s effectue via un volant ergonomique adapté. Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l entraînement à logement rotatif. Installation électrique Installation à 24 volts. Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles de série. Éléments de commande et d affichage Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L indicateur de décharge de batterie affiche la capacité de la batterie disponible. Les affichages optionnels CanDis affichent d importantes informations pour l utilisateur tels que le programme de traction, les heures de service, la capacité de batterie, les messages d événements. 13

17 3 Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 3.1 Données de performance ESD 120 (K) ESD 120 (L) Q Capacité de charge nominale 2000 kg Vitesse de marche avec/sans charge nominale 7,5/9,2 km/h Vitesse de levage avec/sans charge nominale 0,14/0,22 m/s Vitesse de descente avec/sans charge nominale 0,23/0,17 m/s Pente maxi franchissable avec / sans charge 6 / 12 % Moteur de traction, Puissance S2 60 min 2,0 kw Moteur de levée, Puissance S3 10% 2,2 kw Répartition de la charge, empilement double a) Elévation du mât/levage de bras de roue 1000/1000 kg b) Elévation du mât / levage de bras de roue -> voir diagramme des capacités de charge Vitesse de marche Répartition de la charge 600/1 400 kg Vitesse de marche Mode d'empilement double Répartition de la charge 1000/ 1000 kg* 600/1400 kg 7,5 km/h 5,2 km/h * Réduction de la vitesse de marche, si le mât est élevé et que la charge dans le mât Q > 250 kg 14

18 3.2 Dimensions Q h h 1 l h 1 x h 3 c Q h 5 m 2 95 s h l 2 y l 1 Wa e b 2 b 11 b 5 a 2 Ast a 2 15

19 1) Equipement porte-charge abaissé : +55 mm 3) en diagonal selon VDI : +213 mm ESD 120 court ESD 120 long c Distance du centre de gravité de la charge 600 mm x Distance de la charge 930 1) y Empattement ) ) mm h1 Hauteur mât rétracté 1250 mm h2 Levée libre - mm h3 Levée 1660 mm h4 Hauteur cadre élévateur déployé 2250 mm h5 Levée initiale 105 mm h6 Hauteur sur toit de protection - mm h7 Hauteur du siège / hauteur 245 mm conducteur debout h13 Hauteur, abaissée 90 mm l1 Longueur mm l2 b2 Longueur des fourches talon de fourches inclus Largeur totale (entraînement) mm mm Écart extérieur entre mm b5 570 les fourches s/e/l Dimension des fourches 65x190x1190 mm b10 b11 m2 Ast Wa Écartement des roues avant (entraînement) Écartement des roues arrière (équipement porte-charge) Garde au sol milieu empattement Largeur d allée avec palette 800x1200 longit. Rayon de braquage abaissé / élevé 3) en diagonal selon VDI : +190 mm 1) Equipement porte-charge abaissé : +90 mm mm mm mm ) ) mm

20 3.3 Poids ESD 120 court ESD 120 long Poids propre hors batterie kg Charge par essieu avec charge à l avant/à l arrière + batterie 1283/ /2012 kg Charge par essieu sans charge à l avant/à l arrière + batterie 845/ /374 kg Poids de la batterie kg 17

21 3.4 Pneus ESD 120 court ESD 120 long Taille de pneu entraînement 230 x 78 mm Taille de pneu équipement porte-charge 85 x 75 mm Roue stabilisatrice (double galet) 140 x 54 mm Roues, nombre à l avant/à l arrière (x = entraînées) 1+ 1x / 4 18

22 3.5 Normes EN Z Z Z Niveau de bruit permanent ESD 120K/120L: 66 db(a) selon EN en accord avec ISO Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à vide. Le niveau de pression acoustique est mesuré au niveau de l oreille du cariste. Vibrations ESD 120K/120L: 0,62 m/s² selon EN Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive «2002/44/CE/Vibrations». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir Vibration subie par les personnes page 91. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN ainsi que les références aux normes mentionnées. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l appareil médical s il peut être utilisé à proximité du chariot. 3.6 Conditions d utilisation Z Température ambiante en marche de 5 C à 40 C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 19

23 3.7 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d équipement électrique lors d une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «Sécurité pour chariots - exigences électriques». 20

24 X.XXXX.XX.XX 1600 Hmm 600 max 100 mm Dmm Marquages et plaques signalétiques kg 1000 kg max 2000 kg Q Q max Q max mv 1,5 V 17 Z Pos Désignation 13 Point d accrochage pour chargement par grue 20 Diagramme des capacités de charge empilement double 15 Plaque signalétique, chariot 16 Plaquette de contrôle (o) 17 Panneau avertisseur «Attention, système électronique et basse tension» La plaque de charge (20) indique la capacité de charge maximale Q max. Il ne faut jamais dépasser la capacité de charge indiquée. 21

25 4.1 Plaque signalétique Z Pos. Désignation Pos. Désignation 29 Type 35 Année de construction 30 Numéro de série 36 Distance au centre de gravité de la charge, en mm 31 Capacité de charge nominale, en kg 37 Puissance d entraînement 32 Tension batterie en V 38 Poids de batterie min./max., en kg 33 Poids à vide sans batterie, en kg 39 Fabricant 34 Option 40 Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces détachées, toujours indiquer le numéro de série (30). 22

26 4.2 Capacité de charge La plaque (20) indique la capacité de charge Q kg du chariot : kg kg max 100 mm max 2000 kg Q max Hmm Q max 600 Dmm 600 A B C A = Déplacements de transport interdits avec charge soulevée B = Capacité de charge maxi de kg pour un transport horizontal avec bras de roue soulevés sans élévation de mât. C = Mode d empilement double : hauteur de levage max mm. Z Capacité de charge maximale en levée haute conformément à l'entrée. La capacité de charge maximale en levée haute et levée basse est au total de 2000kg au maximum. 23

27 24

28 C Transport et première mise en service 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d accident via chargement par grue non conforme L utilisation de dispositifs de levée non adaptés et de leur utilisation non conforme peut provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, tenir le chariot à l aide de câbles directeurs. Seules des personnes formées à l utilisation de dispositifs d élingage et d outils de levée sont autorisées à charger le chariot. Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. Ne pas rester sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans la pièce dangereuse. Utiliser uniquement des dispositifs de levée à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique) Ne fixer les élingues que sur les points d accrochage indiqués et sécuriser contre les glissements. N utiliser les dispositifs d élingage que dans le sens de la charge indiqué. Installer les dispositifs d élingage de sorte qu ils ne touchent aucune pièce à rapporter lors de l élévation. Chargement du chariot par grue Conditions primordiales Arrêter le chariot et le bloquer, voir Arrêter le chariot et le bloquer page 46. Démonter les pare-brise le cas échéant. Outillage et matériel nécessaires Dispositif de levée Élingues Procédure Fixer les élingues aux points d accrochage (13). Le chariot peut à présent être chargé à l aide d une grue

29 2 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du mât lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI Le dimensionnement correct et l application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d anneaux d arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l aide de cales. N utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d amarrage dotées d une résistance nominale suffisante Sécuriser le chariot pour le transport Outillage et matériel nécessaires Courroies de serrage/sangles d amarrage Procédure Placer le chariot sur le véhicule de transport. Arrêter le chariot et le bloquer, voir Arrêter le chariot et le bloquer page 46. accrocher les sangles (41) sur le chariot et tendre suffisamment. Le chariot peut à présent être transporté. 26

30 3 Première mise en service ATTENTION! Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des raccordements par câble avec la batterie (câble enrouleur) doit être inférieure à 6 m et leur section de coupe doit être de 250 mm. Procédure Contrôler l intégralité de l équipement Monter la batterie le cas échéant, voir Démontage et montage de la batterie page 34 charger la batterie, voir Chargement de la batterie page 32 Le chariot peut être mis en service, voir Mettre le chariot en service page 42 27

31 28

32 D Batterie Entretien, charge, remplacement 1 Directives de sécurité pour le maniement des batteries àacide Personnel de maintenance la charge, l entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l exécution des travaux. Mesures de protection contre l incendie Il est interdit de fumer ou de manier des flammes durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de tout matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Entretien de la batterie Les couvercles d élément de la batterie doivent être maintenus à l état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. ATTENTION! Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que le câble de batterie ne risque pas d être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. Élimination de la batterie Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l environnement ou les lois sur l élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. 29

33 AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Eviter tout contact avec l acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant. En cas de dommages corporels (p. ex. contact de l'acide de batterie avec la peau ou les yeux), consulter immédiatement un médecin. Neutraliser immédiatement l acide de batterie avec une grande quantité d eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Respecter les directives légales. AVERTISSEMENT! Risque d accident lors de l utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (voir Arrêter le chariot et le bloquer page 46). 2 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Capacité Poids Batterie 24 V ESD 120 court Batterie 24 V ESD 120 long 3 PzS 330 L-B 3 PzS 360 HX-B 4 PzS 440 L-B 4 PzS 480 HX-B 375 Ah 288 kg 500 Ah 370 kg Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d un tapis isolant antidérapant. 30

34 3 Dégager la batterie ATTENTION! Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d accident lorsque le chariot n est pas sécurisé L arrêt du chariot en pentes ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. Toujours abaisser complètement le mât et la fourche. L endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés. Conditions primordiales Placer le chariot à l horizontale. Arrêter le chariot et le bloquer, voir Arrêter le chariot et le bloquer page 46. Procédure 20 Ouvrir le dispositif de verrouillage (18) avec une clé à six pans creux, ouverture de clé 8. Soulever légèrement le capot de batterie (7), le tirer vers l'avant et le retirer. 19 Ouvrir le dispositif de verrouillage (20) avec une clé à six pans creux, ouverture de clé 8. Rabattre le flanc (19) et le retirer vers le haut ATTENTION! Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie et le flanc. Pour le montage, procéder dans l ordre inverse. ATTENTION! Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans en ordre de marche normal avant la mise en service du chariot. 31

35 4 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, vérifier que l ensemble des câbles et des connexions n est pas endommagé. Bien aérer la pièce où le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou de manier des flammes durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de tout matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Chargement de la batterie Conditions primordiales Arrêter le chariot et le bloquer, voir Arrêter le chariot et le bloquer page 46. Dégager la batterie, voir Dégager la batterie page 31. Débrancher le chargeur. Régler le programme de charge correct sur le chargeur Procédure Débrancher la prise de batterie (43) du chariot. Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. Relier le câble de charge (22) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie. Brancher le chargeur / la procédure de charge démarre automatiquement. La batterie est en cours de chargement. 32

36 Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l ordre de marche REMARQUE En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n est pas pleinement disponible Conditions primordiales La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure Débrancher le chargeur. Débrancher la prise de batterie du chargeur. Relier la prise de batterie au chariot. Le chariot est à nouveau en ordre de marche 33

37 5 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l acide de batterie. Lire le paragraphe «Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide» dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N effectuer un remplacement de batterie qu avec des élingues suffisamment résistantes. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Démonter la batterie Conditions primordiales Placer le chariot à l horizontale. Arrêter le chariot et le bloquer, voir Arrêter le chariot et le bloquer page 46. Dégager la batterie, voir Dégager la batterie page Outillage et matériel nécessaires Station d échange de batteries (o) 42 Procédure Débrancher la prise de batterie du chariot. Sortir le câble de batterie du guide-câble (28). Déposer la prise de batterie sur la batterie. Tirer le verrouillage de batterie (42) vers le haut. ATTENTION! La batterie est désormais non verrouillée Sortir la batterie (10) du chariot. Tenir compte des instructions de service du poste de remplacement de batterie. Pour le montage de la batterie, procéder dans l ordre inverse, tout en veillant à la monter dans la bonne position et à la raccorder correctement. 34

38 ATTENTION! Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. La batterie doit être fixée dans le chariot de façon sûre afin d'éviter les dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que le verrouillage de la batterie (42) soit bien fixé. Le capot de batterie et le flanc doivent être bien fermés. Contrôle du niveau d acide de la batterie Conditions primordiales Placer le chariot à l horizontale. Arrêter le chariot et le bloquer, voir Arrêter le chariot et le bloquer page 46. Dégager la batterie, voir Dégager la batterie page Procédure Débrancher la prise de batterie du chariot. 42 Sortir le câble de batterie du guidecâble (28). Déposer la prise de batterie sur la batterie. Tirer le verrouillage de batterie (42) vers le haut. ATTENTION! La batterie est désormais non verrouillée Sortir la batterie (10) du chariot. Contrôler le niveau d acide de la batterie. Tous les affichages doivent indiquer un niveau d acide suffisant, le cas échéant, ajouter du liquide de batterie. Pousser la batterie (10) dans le chariot. Mettre le verrouillage de batterie (42) en place. 35

39 36

40 E Utilisation 1 Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l opérateur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement du chariot utilisé en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d utilisation par les personnes non autorisées Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements et vices Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d utiliser des chariots dont le fonctionnement n est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 37

41 DANGER! Risque d accident Le cariste doit se tenir dans l espace protégé lors de l utilisation du chariot. Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs (voir Marquages et plaques signalétiques page 21) et des remarques décrits dans ces instructions de service. 38

42 2 Description des éléments d affichage et de commande

43 Pos Éléments de Fonction commande/d affichage 1 Commutateur de traction t Commande du sens de marche et de la vitesse. 3 Ecran d information et de service o Affichage d importants paramètres de traction et d élévation ; lampes témoins, consignes de maniement incorrect et affichages de service (voir chapitre E, paragraphe 5). 4 Roue directrice t Braquer le chariot. 5 Serrure de contact avec clé 6 Interrupteur ARRÊT D URGENCE t t Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Interrompt la connexion avec la batterie Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le convoyeur au sol est freiné 12 Interrupteur homme mort t Autorisé : traction bloquée ou le chariot freine Actionné : déplacement autorisé 50 Touche «Elévation bras t Les bras de roue sont soulevés. de roue» 51 Touche «Descente bras t Les bras de roue sont abaissés. de roue» 52 Touche «Elévation» t Le dispositif de levée est soulevé. 53 Touche «Descente» t Le dispositif de levage est abaissé. 54 Touche t Déclenchement d'un signal. 55 Vis de serrage du strapontin baquet t Réglage de l inclinaison du strapontin baquet. t = équipement de série o = équipement supplémentaire 40

44 2.1 Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d heures de service o Indicateur de décharge de batterie : l état de charge de la batterie (1) est affiché par pas de 10 % sur l écran d information et de service ATTENTION! Le réglage de série de l indicateur de décharge de batterie/du contrôleur de décharge est réalisé au moyen de batteries standard. Si des batteries sans entretien sont utilisées, il faut régler l affichage de façon à ce que le symbole ''T'' (11) apparaisse derrière l indication du pourcentage. La batterie risque d être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n est pas effectué. Faire appel au service après-vente du fabricant pour régler l indicateur. BATT :040% T 471h Z Il est nécessaire de recharger la batterie si la capacité résiduelle est de 30 %. Contrôleur de décharge de batterie : la fonction de levage est désactivée si la capacité résiduelle est inférieure à la valeur limite pour la capacité résiduelle. Un affichage correspondant apparaît sur l écran d information et de service. La fonction Levage n est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. Compteur d heures de service : Les heures de service (12) s'affichent à côté de l'état de charge de la batterie. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'interrupteur homme mort a été actionné. 41

45 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. Marquer le convoyeur au sol défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le convoyeur au sol à nouveau en service qu après la localisation et la réparation du défaut. Réalisation d un contrôle visuel avant la mise en service quotidienne Procédure Contrôler tout le chariot de l'extérieur pour constater d'éventuels dommages ou fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s ils sont endommagés. Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, s il comporte des fissures par ex. et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées. Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. Contrôler l absence de dommages sur les chaînes de levée et veiller à une tension égale sur celles-ci. Veiller à ce que les désignations et les panneaux soient complets et lisibles (voir Marquages et plaques signalétiques page 21). 42

46 3.2 Régler le strapontin baquet Le chariot est équipé d un strapontin baquet dont le degré d inclinaison peut être réglé. Relevé = dossier Rabaissé = strapontin baquet Adapter le strapontin baquet aux besoins du cariste. Procédure Rabattre le strapontin baquet. Incliner le strapontin baquet dans la position souhaitée au moyen de la vis de réglage (55) : Rotation vers la gauche = abaisser Rotation vers la droite = relever. 55 ATTENTION! Le chariot doit uniquement être manié et conduit si le strapontin baquet est réglé correctement. 43

47 3.3 Établissement de l ordre de marche Mettre le chariot en marche. Conditions primordiales Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne page 42. Procédure Activer l'interrupteur ARRÊT D URGENCE (6) en tirant dessus. Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : Introduire la clé dans la serrure de contact (5)et la tourner complètement vers la droite. Saisir le code dans le verrouillage à code (o). Contrôler le fonctionnement de la touche (54). Contrôler le bon fonctionnement de l interrupteur homme mort (12). Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (1). Contrôler la fonction de levée (52, 53, 50, 51). Contrôler le fonctionnement de la direction. Le chariot est en ordre de marche 44

48

49 Z o Ecran d information et de service L écran d information et de service affiche pour un court instant le code du chariot et la position de braquage actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie disponible et les heures de service. 3.4 Arrêter le chariot et le bloquer JUNGHEINRICH ESD BATT: 100% 20h AVERTISSEMENT! Risque d accident lorsque le chariot n est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. Toujours abaisser complètement le mât et la fourche. L endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés. Arrêter le chariot et le bloquer Procédure Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Couper la serrure de contact et retirer la clé. Pour CanCode, appuyer sur la touche O. Appuyer sur l interrupteur ARRÊT D URGENCE. Le chariot est bloqué. 46

50 3.5 Contrôleur de décharge de batterie Z Le réglage de série de l indicateur de décharge de batterie/du contrôleur de décharge est réalisé au moyen de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. La batterie risque d être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n est pas effectué. ATTENTION! Les décharges totales diminuent la durée de vie de la batterie. Chargez la batterie à temps, voir Chargement de la batterie page 32. La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît. La fonction Levée n est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 47

51 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être déposée qu'aux endroits prévus à cet effet. Le chariot doit exclusivement être déplacé dans les espaces de travail suffisamment éclairés afin d'éviter tout risque de mise en danger de personnes et de matériels. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. DANGER! Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Des consignes dispensées par une seconde personne sont requises aux endroits à visibilité réduite. Le cariste doit s assurer que la rampe de chargement ou le pont de chargement n a pas été retiré et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Comportement lors du déplacement Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l arrière. Si cela n est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit précéder le chariot à pied. Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. 48

52 Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit s assurer que la rampe ou le pont de chargement n ont pas été retirés et ne se détachent pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Caractéristiques de la charge à transporter L utilisateur doit s assurer de l état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre tout débordement. 49

53 4.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage ARRÊT D URGENCE Actionner l ARRÊT D URGENCE Z Procédure ATTENTION! Risque d accident Le fonctionnement de l interrupteur d'arrêt D URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. L interrupteur ARRÊT D'URGENCE (6) ne doit pas être utilisé comme frein de service. Actionner l interrupteur d'arrêt D'URGENCE (6). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu à l arrêt complet. Déclencher l ARRÊT D URGENCE Procédure Déverrouiller à nouveau l interrupteur ARRÊT D URGENCE (6) en tirant. Toutes les fonctions électriques sont allumées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (à condition que le chariot soit en ordre de marche avant l actionnement de l interrupteur ARRÊT D URGENCE). Avec CanCode, le chariot est encore hors marche Interrupteur homme mort L'interrupteur homme mort doit être actionné pour la levée, la descente et la traction. Si l interrupteur homme mort n est pas actionné durant la conduite, le chariot est immobilisé avec le frein générateur maximal. Si l interrupteur homme mort est relâché lors de la levée ou de la descente, la fonction est immédiatement interrompue. o L écran d information et de service (3) éventuellement intégré reste en service. 50

54 4.2.3 Déplacement 1 V R R V 12 ATTENTION! Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots sont fermés et verrouillés correctement. Procédure Mettre le chariot en service (voir «Mettre le chariot en service» au chapitre 5.). Actionner l interrupteur homme mort (12). ATTENTION! La direction ne se règle pas automatiquement à la conduite en ligne droite démarrer prudemment. Le cas échéant, observer la position de braquage de la roue motrice sur l écran d information et d affichage (3). Procédure Actionner le régulateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité (V) ou (R). Le chariot se déplace dans la direction choisie. Z La vitesse de marche est réglée par le régulateur de marche. 51

55 Traction en montée ATTENTION! La charge doit être tournée du côté amont. Dispositif de blocage du chariot contre un «roulement vers le bas» Après une brève secousse, le frein de service passe automatiquement en position nulle du commutateur de marche (1) (la commande reconnaît le roulement en arrière en pente). Le frein de service est desserré par le biais du commutateur de marche (1) et la vitesse ainsi que le sens de marche sont sélectionnés Direction Procédure Tourner le volant (4) vers la gauche ou la droite. Z La position de la roue s affiche à l écran (o) Freins Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : par frein de service par frein à contre-courant (commutateur de marche) par frein générateur (frein de roue libre) ATTENTION! En cas de risque, ne freiner qu à l aide du frein de service Freinage par frein de service Procédure Relâcher l interrupteur homme mort durant le trajet. Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein de service s enclenche. Freinage par frein à contre-courant Procédure Tourner le commutateur de sens de traction dans le sens de marche opposé durant la conduite. Le chariot est freiné par contre-courant jusqu à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. 52

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Julie Baron, agente de communication Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE)

Julie Baron, agente de communication Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE) Responsables: Pierre Bouliane, chargé de projet Association Sectorielle Transport Entreposage (ASTE) Denis Lincourt, chargé de projet Préventex, Association paritaire du textile Julie Baron, agente de

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Colloque APDQ 2012. Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause

Colloque APDQ 2012. Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause Véhicules «verts» et remorquage 1 Colloque APDQ 2012 autoprevention.qc.ca/depannage Véhicule enlisé ou accidenté Pas de présence policière Pas de blessé Pas de dommage à l environnement Pas de dommage

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles GL5 GLS5 Lève-personnes mobiles Lève-personnes mobile GL5 Les lève-personnes mobiles GL5 sont les alternatives au sol des appareils de levage fixés au plafond de la gamme de produits Guldmann. Depuis plus

Plus en détail

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System SYSTÈME DE PESAGE ÉLECTRONIQUE MX MPE System type 3 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System FR 363385 AC - 0410 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux / En quelques mots / Exemple de composition de kit (100W) : Merci pour l achat de ce kit solaire pour camping-car. Ce kit est composé de : -2 panneaux solaires -1 régulateur solaire surveillant la charge

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Manutention et Levage

Manutention et Levage Manutention et Levage Manutentions Manuelles : la norme NF X35-109 La masse unitaire maximale acceptable est fixée à 15kg pour le soulever/ tirer Pour les hommes et les femmes. Et ce, dans des conditions

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool 050203 Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool Guide d utilisation modèle déposé photo non contractuelle Z.A. du Hairy 67230 HUTTENHEIM www.alden.fr Avertissements La reproduction de tout ou partie de ce guide

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Chariots à livres Schulz Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Média au voyage Les chariots à livres font partis des éléments

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION 1 Réf. : BASS-0010-B/21.02.2014 Sommaire 1- CARACTÉRISTIQUES... 4 1-1 Modèles... 4 1-2 Dimensions et poids... 4 1-3 Accessoires intérieurs (standard et facultatifs)...

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOMMAIRE Basculeur p 2 Télécommande p 4 Rollers Motorisés p 6 Rampe et plateaux p 8 Charge et batterie p 10 Schéma électrique p 12 KLAVIER-ROLLER 04 50 68 99 40 06 68 36 03 89

Plus en détail

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES 1 I. Les textes applicables Décret du 8 janvier 1965 modifié qui concerne les mesures de protection applicables aux établissements dont le personnel

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe MetROCab VÉHICULE ÉLECTRIQUE À RAYON D ACTION ÉTENDU ET DIFFÉRENTIEL ÉLECTRONIQUE GRACE A SON GROUPE MOTOPROPULSEUR DE POINTE A FAIBLES EMISSIONS (LOW EMISSION ADVANCED POWERTRAIN, OU LEAP) DEVELOPPE PAR

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Les Essentiels COLLECTION. Les règles de sécurité. pour le dépannage. des véhicules électriques. & hybrides. Commission

Les Essentiels COLLECTION. Les règles de sécurité. pour le dépannage. des véhicules électriques. & hybrides. Commission COLLECTION Les Essentiels Commission Mai 2013 Président : Eric Faucheux Véhicules électriques & hybrides Les règles de sécurité pour le dépannage des véhicules électriques & hybrides 1 Sommaire I. Les

Plus en détail

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES Hygiène Industrielle - Santé au Travail RISQUES PROFESSIONNELS Ingénieurs en Sécurité Industrielle RISQUES MÉCANIQUES I - OÙ SONT PRÉSENTS LES RISQUES MÉCANIQUES?... 1 II - QUELS SONT LES RISQUES?... 2

Plus en détail

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français version du 20.06.2011 Fiche de constitution d un dossier de Réception à Titre Isolé de véhicule en application du Code de la Route RTI02.9 Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes manitou, du télescopique SOMMAIRE // nacelles verticales p. 4 nacelles articulées p. 10 nacelles articulées Bi-Energy p. 18 nacelles ciseaux p. 20

Plus en détail

Manuel d'utilisation de la maquette

Manuel d'utilisation de la maquette Manuel d'utilisation de la maquette PANNEAU SOLAIRE AUTO-PILOTE Enseignement au lycée Article Code Panneau solaire auto-piloté 14740 Document non contractuel L'énergie solaire L'énergie solaire est l'énergie

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de Le monte escaliers pour les professionnels Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment A www.aat-online.de Transportez des charges lourdes dans les escaliers sans risque le CargoMaster préserve

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

GUIDE DE SÉCURITÉ À VÉLO. 7 e édition

GUIDE DE SÉCURITÉ À VÉLO. 7 e édition GUIDE DE SÉCURITÉ À VÉLO 7 e édition AVANT DE PARTIR UN VÉLO EN ORDRE c est important A Vérifiez la pression des pneus B Vérifiez si la chaîne saute C Vérifiez l état des freins D Vérifiez l équipement

Plus en détail

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN Auteurs Comité pédagogique «COD 3» de l ECASC Glossaire «Formateur de conduite tout terrain» A Angle d attaque : Angle formé par le sol, le point

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION VOTRE PARTENAIRE MONDIAL RÉSEAU DE CONCESSIONNAIRES DANS PLUS DE 60 MARCHÉS LAURÉAT DE PLUSIEURS PROJETS Combilift LA SOLUTION SUR MESURE POUR LA MANUTENTION General Enquires

Plus en détail

GAIN DE TEMPS, DE FATIGUE ET

GAIN DE TEMPS, DE FATIGUE ET l'échelle qui vous soulève Nous le répétons depuis des années, avec les nouvelles Échelles électriques Elevah le temps de travail est réduit, le pourcentage de fatigue et d'accident diminue de moitié et

Plus en détail

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE de en Martinik NOTICE HYGIENE ET SECURITE BUREAU VERITAS ASEM Dossier n 6078462 Révision 2 Octobre 2014 Page 1 de en Martinik SOMMAIRE 1. INTRODUCTION... 3 1.1 OBJET DE LA NOTICE... 3 1.2 CADRE REGLEMENTAIRE...

Plus en détail

NOM équipement. Notice accessibilité pour les établissements recevant du public

NOM équipement. Notice accessibilité pour les établissements recevant du public NOM équipement Notice accessibilité pour les établissements recevant du public Textes de référence : Loi n 2005-102 du 11 février 2005 Décret n 2006-555 du 17 mai 2006 Arrêté du 1er Règles en vigueur considérées

Plus en détail

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DES INDUSTRIES DES TRANSPORTS, DE L EAU, DU GAZ, DE L ÉLECTRICITÉ, DU LIVRE ET DE LA COMMUNICATION

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DES INDUSTRIES DES TRANSPORTS, DE L EAU, DU GAZ, DE L ÉLECTRICITÉ, DU LIVRE ET DE LA COMMUNICATION RECO DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DES INDUSTRIES DES TRANSPORTS, DE L EAU, DU GAZ, DE L ÉLECTRICITÉ, DU LIVRE ET DE LA COMMUNICATION Démenagement d objets lourds et encombrants : un outil = le monte-meubles

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

Conduite des engins de manutention

Conduite des engins de manutention Lycée Carnot Sampaix Section conduite routière Rue Lucien Sampaix n 201 42300 ROANNE Routierssampaix@gmail.com Conduite des engins de manutention Chariots Automoteurs de Manutention à Conducteur Porté

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail