SAINT-PIERRE- ET MIQUELON
|
|
|
- Michele Pierre
- il y a 9 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Le français parlé aux îles SAINT-PIERRE- ET MIQUELON par E. Aubert de la Rüe Plusieurs années passées tant aux îles Saint-Pierre et Miquelon que dans la province du Québec m ont permis de constater combien différait le français en usage dans ces deux contrées de l Amérique du Nord. Saint-Pierrais et Miquelonnais ignorent, en effet, la plupart des archaïsmes des américanismes et surtout des canadianismes, souvent fort pittoresques, des Québécois et n en ont adopté qu un nombre très restreint. La langue que parlent nos compatriotes de ce petit archipel, notre plus ancienne colonie tout en étant très proche de celle de la métropole, compte cependant un certain nombre de - Encore plus exigu que les îles de Ré et d Oléron réunies, à peine plus peuplé que l'île d Yeu, tel est le «Lilliput» et le plus français de nos territoires d outre-mer, ce minuscule archipel de 240 km², où vivent quelque habitants. Les neuf dixièmes d entre eux habitent l'île Saint-Pierre, qui, pourtant ne représente qu un dixième de la surface totale. Au nord de Saint-Pierre s étendent Miquelon et la verdoyante Langlade, qui, reliées depuis deux siècles par un isthme sablonneux, ne forment plus qu une seule île, dont la quasi-totalité des habitants résident dans le petit port de Miquelon.
2 particularités, souvent originales et intéressantes à relever ; Il n y a pas, parmi ces insulaires, au nombre de seulement, de classes sociales différenciées et le français en usage est celui de tous, alors que chez les Québécois, qui sont 6 millions, la langue offre des différences notables selon le niveau social et le genre d activité. Le mérite est grand Le mérite est grand des Saint-Pierrais et sous cette appellation j entends également les Miquelonnais d avoir conservé, malgré leur éloignement et leur long isolement, un français aussi correct, qui surprend agréablement le métropolitain arrivant chez eux. Ils sont loin du Québec et n ont guère avec cette province de relations régulières. Ils n ont accueilli, d autre part, qu un nombre restreint d anglicismes et d américanismes, et ont victorieusement résisté à l influence de l anglais parlé tout autour d eux, langue que connaissent d ailleurs bon nombre de Saint-Pierrais, car ils sont environnés de territoires uniquement anglophones. Le plus proche, Terre-Neuve, est distant de moins de 20 km, et la Nouvelle-Écosse, avec laquelle ils ont de constantes relations, est à une heure d avion ou une nuit de bateau Depuis plus de trois siècles, ces descendants de Basques, de Bretons, de Normands isolés dans l Atlantique Nord ont montré leur attachement à leur petit archipel, à la métropole et à la langue française. Installés depuis 1604 dans ces îles lointaines, nos compatriotes en furent chassés trois fois au cours du XVIII e siècle : en 1713, en 1778 et en Trois fois, ils y retournèrent : en 1763, en 1783 et en Cette ténacité a été couronnée de succès si l on en juge par l expansion économique actuelle du territoire, le constant développement du tourisme et de l École d été de l université de Toronto.
3 L accent des Saint-Pierrais ne ressemble aucunement à celui des Québécois. Il n est pas déplaisant et moins accusé que celui de plusieurs de nos provinces. On remarque néanmoins que cet accent est un peu plus prononcé et chantant à Miquelon, plus isolée, qu à Saint-Pierre, où se trouve le port et le chef lieu du groupe et où l élément métropolitain est plus nombreux. La prononciation de certaines voyelles et diphtongues diffère quelque peu de celle qui est normalement en usage, comme cela s observe en Normandie. Le oi se dit oué dans la dernière syllabe sonore des mots : vouèr au lieu de voir. La voyelle a se change parfois en è : homèrd au lieu de homard, rère pour rare. Le è devient é dans pére, mére, frére, etc. Le eu de beurre, heure, malheur et autres mots semblables se dit à la façon du eu de jeu ou de peu. La voyelle o prend, dans la plupart des cas, le son qu elle a dans des mots tels que rose ou pose. On notera, d autre part, qu une oreille saint-pierraise ne fait guère de différence entre les deux sons an et on, que beaucoup de gens prononcent de la même façon. On ne note ainsi aucune différence entre la façon de prononcer blanc et blond. Un langage de marins Les basques jouèrent anciennement un rôle important dans le peuplement de l archipel, et de nombreuses familles conservent encore de nos jours un patronyme témoignant de cette origine. A ma connaissance, cependant, aucun vocable appartenant à la langue basque ne peut être décelé dans le parler saint-pierrais. Celui-ci comporte, par contre, une assez forte proportion de vocables marins d un usage répandu en Bretagne et en Normandie. Ce fait n est nullement pour surprendre chez une population en partie originaire de ces provinces et dont l activité principale est orientée vers la pêche, cela depuis plus de quatre siècles. Elle a d ailleurs conservé Celle-ci, qui fonctionne depuis déjà huit ans à Saint-Pierre, a accueilli l an dernier près de 200 étudiants américains et canadiens, qui logent chez l habitant, dont le français ne diffère guère de celui des provinces de l ouest de la France. Dans le domaine de la langue, les Saint-Pierrais et les Miquelonnais sont donc des «interlocuteurs valables» pour les anglophones de tous âges désireux de se perfectionner en Français ; Jacques CAPELOVICI.
4 Jusque vers 1940 de fréquents contacts avec les pêcheurs terreneuvas, auxquels ces îles servaient jusqu alors de point d appui. Ces termes et expressions marines ajoutent au pittoresque du langage, d autant plus qu ils ont pris place dans la conversation et sont d usage constant aussi dans des circonstances n ayant aucun rapport avec les choses de la mer. C est ainsi que l on dit embarquer dans son lit pour se coucher, embarquer en voiture, débarquer d auto. Amarrer remplace ici le verbe attacher. On amarre ses chaussures, un paquet, de même que l on amarre une vache dans un pré. Une voiture ne verse pas, mais chavire, verbe qui prend aussi le sens de «labourer» : un fermier chavire son champ. Débouquer prend ici le sens de «sortir à l improviste» : des chasseurs débouquent d une vallée ; mouiller signifie, en termes marins, «jeter l ancre», mais employé par un terrien cela veut dire «s arrêter». Dans la bouche d un marin, larguer c est lâcher, laisser partir. Les Saint-Pierrais l entendent ainsi en toutes circonstances et disent : larguer un chien, larguer une vache dans un champ. Arrimer a chez nos insulaires le sens de
5 «ranger», et le vocable marin de bosse, un bout de cordage servant à l amarrage de quelque chose, s emploie avec le sens de «morceau», d où les expressions suivantes : arrimer des bosses de sucre, arrimer des bosses de charbon. Par ligne, il faut toujours entendre ici une corde. Étaler revient souvent dans la conversation à la place de supporter : on étale un grand froid. Parmi d autres mots ou locutions en étroite relation avec les choses de la mer, en voici encore quelques-unes, typiquement saint-pierraises, fréquemment entendues : passer sous le vent d un cheval, pour «passer derrière un cheval» ; être à la cape, pour «être souffrant». Par se carguer en arrière, il faut comprendre «se donner un air avantageux»., c est avoir l air ennuyé, et n avoir plus que la ralingue signifie «être dans un état de maigreur extrême». L emploi constant des points cardinaux est également significatif. Au lieu de à droite ou à gauche, on dit ici, suivant les cas : à l est, au nord, à l ouest etc. On va dans le noroît, on revient du ouest (et non de l ouest). Provincialismes Parmi les mots et expressions en usage dans l ouest de la France (Normandie, Bretagne, Vendée que l on retrouve dans ces îles, il y a lieu de citer les verbes grâler (frire, griller) [grâler du café], garrocher pour lancer : les substantifs place pour plancher (laver la place), bouillée (taillis, petite forêt), ripe pour copeau, carre au lieu de rue. Tourner le coin d une rue se dit, comme à Granville, virer à la carre. J ai souvent entendu dire à matin pour «ce matin» (il a venté bonne brise à matin). Quant au tour de phrase : j ai mal ès mains pour j ai mal aux mains, il tend à disparaître. On l entendait surtout autrefois à l île aux Marins, habitée par des «Pieds-Rouges», descendants de Normands, aujourd hui repliés pour la plupart à Saint-Pierre. Les archaïsmes sont peu nombreux, mais leur signification peut échapper au nouvel arrivant. C est le cas de plain s appliquant aux parties plates et unies du littoral, devenue par extension synonyme de rivage. Selon que le plain donne ou ne donne plus, les gens sont satisfaits ou non. Entendez par là que la mer rejette sur le rivage d utiles épaves (bois flottés, restes de naufrages) ou, au contraire, que rien de profitable ne s échoue durant un certain temps. Barachois est un vocable vieilli, également en usage aux Antilles, à la Réunion et en Gaspésie (Québec), indiquant un abri situé au fond d une rade ou un petit port naturel. Ce mot apparaît en trois endroits dans la toponymie locale. Morne se retrouve également aux Antilles avec la signification de «colline». Grave désignait anciennement en France une grève, mais à Saint-Pierre sa signification actuelle est quelque peu différente, et ce mot s applique de préférence à des étendues de
6 galets spécialement aménagées par les pêcheurs un peu en retrait du rivage pour le séchage du poisson. Il existe dans les solitudes du centre de l'île Langlade des espaces plats où, sous l effet du gel, la roche se délite naturellement en plaques anguleuses, auxquelles on a donné par analogie le nom de Graves. Sailler avec le sens de «hisser une embarcation à terre», appartenait sans doute aussi au vieux français, de même que l adjectif clavé (fermé), d un usage courant dans les îles pour dire d une côte ou d un port qu ils sont bloqués par la banquise. Partir en dégras ou faire un dégras de quelques jours se dit de ceux qui partent pour une agréable partie de campagne d une façon généralement improvisée. Ces joyeuses excursions se font d ordinaire à Langlade, l'île récréative du groupe, et ont pour prétexte d aller y pêcher la truite. Le dictionnaire Larousse nous apprend qu il faut entendre par dégrat le départ d un bateau pour la pêche à la morue. Tel n est pas le cas en l occurrence, et l expression saint-pierraise dérive plutôt du vieux français partir en dégras, «partir en bombance».
7 Termes canadiens Parmi les termes franco-canadiens adoptés par les Saint-Pierrais et devenus usuels, il faut mentionner catin (poupée), dont l origine est d ailleurs française, traîne (luge, traîneau), ressource (source), bordée se disant d une forte chute de neige, et marionnettes désignant les aurores boréales. Certains mots ont été introduits par des familles acadiennes venues des îles de la Madeleine et qui se fixèrent à Miquelon au cours du XVII e siècle. Parmi ces termes acadiens figurent buttereau, dune morte fixée naturellement par des plantes herbacées, bois de violon (mélèze), berry, mot anglais voulant dire «baie», employé à Miquelon pour désigner une airelle que les Saint-Pierrais nomment graine rouge. Pilot, très employé dans tout l archipel, est également d origine acadienne et synonyme de «tas», d «amas». Une congère se dit un pilot de neige. Certaines expressions plus spécialement employées à Miquelon, ont encore été introduites par les Madelinots. Il en est ainsi de rencharger (recommander tout spécialement), rentraver, dérivant de rentraire (raccommoder, repriser), se greyer, déformation de gréer (se monter, se munir, se pourvoir), rallier pour rentrer, engranger (rallier le fourrage). Recevoir une averses se dit à Miquelon attraper un saumon. Quelques vocables empruntés à l acadien dérivent en réalité de mots amérindiens. Il en est ainsi de cacaouite (de kakaoui) et de moyac, noms donnés à deux canards migrateurs. Le mot doris, introduit à Saint-Pierre des États-Unis et désignant une embarcation à fond plat utilisée par les pêcheurs de morue, dériverait, dit-on, d un vocable amérindien également. Nous retrouverons plus loin, à propos du climat et de la flore des îles Saint-Pierre et Miquelon, un certain nombre de termes empruntés au québécois et à l acadien des îles de la Madeleine, deux parler proches mais qui ne s identifient pas toujours. Le vent de l Amérique L emploi de mots anglais, ou plus précisément américains, est relativement peu fréquent. Cela est d autant plus étonnant que de nombreuses familles saint-pierraises, mais non miquelonnaises, ont une proportion plus ou moins forte de sang britannique, plus exactement irlandais. Cela tient au fait que depuis fort longtemps, et jusque vers 1930, des jeunes filles de la côte proche de Terre-Neuve, Irlandaises d origine, venaient chercher du travail Saint-Pierre, épousaient des autochtones et s y fixaient.. La rapidité avec laquelle ces étrangères se francisaient était très remarquable. Les vocables anglo-saxons les plus communs dans le groupe désignent des objets courants vulgarisés par des prospectus commerciaux venus des États-Unis ou du Canada.
8 Tels sont truck (camion), plug (fusible), starter (démarreur), poker (tisonnier), etc. On dit également slip pour cale de halage, mop pour faubert. l adjectif smart (élégant) s entend à tout instant avec le sens de «en bonne forme». Par une curieuse habitude, les Saint-Pierrais disent Christmas au lieu de Noël. Il se servent du mot anglais spruce (qui dérive d ailleurs, de l expression française «sapin de Prusse») pour désigner l épicéa de leurs forêts ; L essence n est connue ici que sous le nom de gazoline. Divers vocables anglo-saxons, de pénétration plus ancienne, ont été francisés. Ainsi tiaude, un ragoût de morue, vient certainement de stew, de même que daubale, désignant une boule de pâte cuite, dérive de dough-ball. Les Miquelonnais préfèrent appeler ce mets berdouille. Pudding a donné poutine. Tub est devenue tobe, qui désigne les seaux de bois dans lesquels est importé le beurre du Canada. La fournaise, de furnace, n est autre que le chauffage central. Quand aux clabords qui donnèrent lieu jadis à une émeute mémorable à Saint-Pierre dont le souvenir se perpétue sous l appellation de «Journée des Clabords», ils dérivent de clapboards, planchettes disposées horizontalement pour le revêtement extérieur des habitations, à la place de bardeaux. La période de la fraude ainsi nomme-t-on à Saint-Pierre la contrebande de l alcool avec les États-Unis et le Canada, qui connut ses plus belles années entre 1920 et 1932, est demeurée marquée dans le vocabulaire local par l apparition de quelques locutions nouvelles. Les insulaires se rappellent avec nostalgie le temps du whisky. Les contrebandiers étaient des whisky-men et les vedettes rapides transportant l alcool en vue des côtes américaines des rhumrunners. La fraude s est poursuivie plus tardivement et sous une forme atténuée, portant sur l alcool pur, transitant à Saint-Pierre et en repartant sous les noms divers de whisky de Saint-Pierre, ou simplement de Saint-Pierre, ou encore de miquelon, vers les côtes canadiennes. E. AUBERT DE LA RÜE (A suivre.) Article publié dans «Vie et Langage», revue mensuelle, n 206, mai LAROUSSE 17, rue du MONTPARNASSE, Paris -6 e
9 Le français parlé aux îles SAINT-PIERRE- ET MIQUELON par E. Aubert de la Rüe (Voir Vie et Langage de mai 1969) Le vocabulaire saint-pierrais compte un certain nombre de termes et de tours de phrase d origine locale. Je n ose affirmer, toutefois, que tous les exemples rapportés ici sont rigoureusement du cru. Sans doute retrouverait-on certains d entre eux dans nos provinces de l Ouest. En voici tout d abord qui intéressent la géographie du territoire. Certains sont des mots parfaitement français, mais qui prennent ici une acception quelque peu inhabituelle. Le terme de montagne, par exemple, n implique nullement une notion d élévation. Il est synonyme de «terrain inculte», sans doute boisé à l origine, et a le même sens que monte en espagnol, tel que ce vocable est employé dans les pays latinoaméricains. A Saint-Pierre, on appelle montagne la partie de l'île, située hors de la ville, demeurée en friche et inhabitée. Un insulaire possédant un terrain inculte dira qu il est resté en montagne. Faire un tour en montagne, c est faire une promenade dans la nature. Le marbre de montagne n est autre que du quartz laiteux apparaissant en veine sur des affleurements rocheux. Un canal est un petit cours d eau serpentant calmement dans une plaine et faisant communiquer entre eux des étangs. Ces derniers portent le nom de marais lorsqu ils sont de petites dimensions. Les dunes ne sont pas ici des formations éoliennes sablonneuses, mais des cordons littoraux de galets édifiés par la mer et isolant de celle-ci des lagunes (dune de Mirande, dune de Langlade, dune de Miquelon). A Miquelon, une dévalée est un étroit couloir praticable dans une falaise. Cap, en plus de son sens habituel de «point saillant du littoral», s applique également à un sommet situé à l intérieur des terres, sans rapport avec la configuration de la côte (cap aux Renards, cap Sauveur, etc.). A la place de cap employé dans ce sens-là, on dit, on dit aussi tête (Tête Pelée). Un platier est un espace bas, plat et sec où l on récolte habituellement du foin. Divers points des îles portent le nom de Terres Grasses, indiquant leur nature argileuse. A Saint-Pierre, une couline est une petite ruelle, mais ce mots désigne aussi une
10 légère dépression du sol (couline à Franchesse) ; on nomme de même les petits vallonnements séparant les anciens cordons littoraux qui forment aujourd hui la plaine de Miquelon. Une bature est un rocher à fleur d eau sur lequel brise la mer, on encore un alignement de récifs dans le prolongement d un point saillant de la côte (la bature à Maillard de Miquelon). Pour un marin saint-pierrais, un haut-fond a un sens opposé à celui qui est généralement accordé à ce terme. Il signifie «eau profonde», tandis qu un bas-fond, synonyme de bature, est un endroit sans profondeur. Crémi et dégelis viennent d Acadie et ne semblent pas employés au Québec. Le premier désigne une forme de glace marine, sans cohésion, apparaissant lorsque la mer commence à geler. Le second est un dégel tout à fait local, tel qu il s en produit parfois, sans raison apparente, en plein hiver, à la surface d un étang. La neige basque est celle qui tombe par temps calme, en gros flocons, vers la fin de l hiver. Ces flocons, mesurant jusqu à 5 cm de diamètre, sont les bérets basques. Le coup de poudrin de Saint-Pierre est l équivalent de la poudrerie du Québec, phénomène pour lequel nous employons le mot anglais de blizzard. On dit que le temps se graisse lorsqu il se gâte et devient menaçant. Un marin Saint-Pierrais vous dira de la mer qu elle n est qu une fumée lorsqu un vent furieux l agite au point que sa surface est couverte d écume. Une risée de vent se dit une arisée, et un frimas est pris ici avec le sens un peu spécial d «embrun». La brume masquée se distingue de la brume ordinaire par une opacité à peu près totale. Enfin, le chalin, ou feu-chalin, est la lueur lointaine produite par des éclairs invisibles. Parmi les noms vernaculaires donnés aux plantes composant la flore des îles, les uns sont d origine, d autres empruntés à l acadien des îles de la Madeleine, certains sont québécois. Mousse est un terme général signifiant «tourbière». On dira : j ai eu de la misère à traverser les mousses. Brousse n a pas le sens que nous accordons à ce mot, mais s applique à des conifères nains, formant par place d inextricables fourrés. On contournera des brousses pour ne pas s empêtrer dans cette étrange forêt rampante. Aller aux graines, c est aller cueillir des baies sauvages et sous l appellation générale de graines il faut entendre une dizaine de petits fruits comestibles, dont près de la moitié sont des airelles. La graine rouge de Saint-Pierre (Vaccinium macrocarpon) ( 1 ) est le berry de Miquelon et l atoca de Québec. Une espèce voisine (V. oxycocos) est la grisette Les goules noires sont les fruits d Empetrum nigrum, qualifié à tort de bruyère L anisette des Madelinots (Chiogenes hispidula) est devenue dans nos îles le coco d anis. L approche de l automne est la saison des myrtilles, dont on connaît deux espèces : le bleuet traînard (Vaccinium uliginosum) et le bleuet bâtard (V. pennsylvanicum) ( 2 ). 1 Note du copieur : La graine rouge ou berry est le Vaccinium vitis-idaea (erreur que l auteur n avait pas faite dans son livre sur l archipel : Editions de l arbre, Montréal Note du copieur : Le bleuet bâtard, c est Vaccinium angustifolium.
11 Une baie spécialement appréciée est la plate-bière (Rubus chamaemorus). ronce arctique appelée plaquebière au Québec. Les fruits du groseillier à grappes (Ribes vulgare) sont les castilles. Mentionnons parmi les plantes médicinales le Thé de Jam, ou de James (Ledum groenlandicum), le thé du Labrador du Québec, le thé rouge (Gaulthiera ( 3 ) procumbens), le faux thé (Kalmia angustifolia). Les feuilles en cornet de la sarracénie pourprée sont les pipes, dont on fait des infusions. Une petite renonculacée recherchée pour ses vertus curatives, l herbe jaune (Coptis groenlandica), porte également le nom de savoyarde, qui vient du mot québécois savoyane, abréviation de tisavoyane, graphie d un mot mic-mac ( 4 ) La mousse crapaudine est un lichen (Sticta pulmonaria) appelé pulmonaire et recueillie sur le tronc des conifères du grand bois, ainsi nomme-t-on la forêt véritable. Parmi les arbres qui composent celle-ci, le bouleau se dit boulard, le sorbier cormier, l aulne le bois à rames, tandis que le bois de chien désigne un cornouiller. L if (Taxus canadensis) est, comme au Québec, le sapin trânard. Le mélèze est le bois de violon, mais on dit parfois aussi l épinette, mot réservé au Québec à l épicéa, ce dernier ayant reçu dans l archipel, on l a vu précédemment, l appellation anglaise de spruce. Notons encore que les Saint-Pierrais établissent une distinction entre le bois de montagne, coupé dans la forêt, et le bois de mer, ou bois de côte, correspondant aux planches, madriers et billes de bois de toutes sortes que la mer rejette le long du rivage. C est également là que les Saint-Pierrais récoltent après les tempêtes les queues-devache, laminaires utilisés comme engrais pour leurs jardins. Les Miquelonnais donnent à ces mêmes algues le nom de vaudreux. VOCABULAIRE DES PÊCHEURS Les pêcheurs ont un vocabulaire particulier pour tout ce qui touche à leur profession. Une partie des termes en usage leurs sont propres, les autres se retrouvant dans le parler des terre-neuves, les mailloux, comme les appellent les Saint-Pierrais. Parmi ce vocabulaire très spécial, je me suis efforcé de ne retenir que les termes et expressions propres à l archipel. L habitation se disait anciennement de la concession appartenant à une entreprise de pêche. Elle comportait des salines ou saleries, cabanes où est entreposée la morue salée. A l époque, révolue, où les entreprises métropolitaines effectuaient leurs opérations à Saint- Pierre, on appelait hivernants ou mardi-gras leurs pêcheurs qui hivernaient dans le groupe entre deux campagnes consécutives. Un échouage est un point du littoral où il est aisé de hisser une embarca- 3 4 Frère Marie-Victorin, Flore laurentienne (Montréal 1935).
12 cation à terre, alors que l échouerie est un emplacement qu il a été nécessaire d aménager préalablement à cette fin là où la côte est rocheuse ou escarpée. Les graviers sont les jeunes gens chargés d étendre les morues à sécher sur les graves, opération exigeant quatre soleils, un soleil étant une belle journée, modérément chaude, avec une légère brise. On entend par coquetiers les pêcheurs du pays occupés à récolter dans les lagunes de Miquelon les coques (Mya arenaria), mollusques leur servant d appât pour capturer la morue. L expression c est pêchant se dit d un endroit ou d un moment favorable à la pêche. La dorissée, contenu du doris correspond à la pêche d une journée, et le boyard est une caisse munie de quatre brancards, pouvant être portée par deux personnes. Sa contenance, la boyardée, est l équivalent d un quintal de morue fraîche. Notons que le quintal n est pas ici de 100 kilos, mais de 50 kilos seulement. Une pêche accessoire, de courte durée, mais qui est un des évènements de l année saint-pierraise, est celle du capelan. On dit que le capelan a tapé lorsqu il a fait sa première apparition sur la côte, en juin généralement. S il donne bien, c est qu il est abondant. Sauver sa pêche, c est profiter de la brève période du capelan pour en capturer le plus possible. L intérêt de cette pêche est tel que l on parle communément à Saint-Pierre du capelan comme d une saison (juin). Puisque nous en sommes aux choses de la mer, disons que le phoque commun (Phoca vitulina) se dit ici loup-marin et que l étrangle-chat est un petit squale que l on capture pour nourrir les chiens. On relève parmi les particularités du parler saint-pierrais des vocables usuels de la métropole, mais ayant une acception différente. Ainsi, une pile est une lampe électrique de poche. Ce mot, avec un sens tout différent, remplace tas : on ne dit pas un tas de foin, mais une pile de foin, une pile de morues. Les fermiers préviennent les promeneurs de ne pas marcher sur l herbe en les avisant de ne pas piler le foin. On ne dit pas, d ailleurs, une botte de foin, mais une balle de foin, ni une botte de carottes, mais un paquet de carottes Cueillir, c est ravager : on ravage des fraises. Un fourneau ou une cuisinière se dit un poêle de cuisine. Si l on désire acheter des ampoules électriques, il convient de demander des becs de lampe. Une perche ou un mât est une gaule (une gaule de pavillon). Les pêcheurs parlent de leur cirage au lieu de leur ciré, et non de bottes montantes, mais de bottes montées. A Saint-Pierre, le bazar qui se tient le mercredi et le vendredi n est pas ce que l on peut penser, mais consiste en quelques tréteaux dressés sur le quai où deux ou trois pêcheurs vendent des morues fraîches. Les Miquelonnais occupent un village tout en longueur, dont le nom se confond avec celui de l'île. Ils y distinguent trois quartiers : l Anse, la Ville et la Pointe, dont les habitants se nomment
13 respectivement les Lanciers les Villains et les Pointus. Quant aux voisins de Terre-Neuve, ce sont des Nioufs. Ce terme n a rien de péjoratif ; c est un mot familier résultant d une simple contraction francisée de Newfoundland. Voici maintenant des mots, des expressions et des tours de phrase qui sont très caractéristiques du français saint-pierrais. Du verte choir on a fait un substantif : un choir, qui est un épave humaine, un simple d esprit. Affoler est devenu un verbe intransitif d un emploi courant : un enfant affole (prend peur), un moteur affole (s emballe). Paquer signifie «emballer» et se paquer a le sens de «se couvrir chaudement». Dépoucher est l équivalent de «fausser compagnie». Gabionner, c est dissimuler, cacher un objet. On gabionne les épaves découvertes sur la plage et qu on ne peut emporter tout de suite. Vagotter se dit de quelqu un qui traîne dans les rues, mais s entend aussi avec le sens de «patauger dans la neige fondante». Endauber, c est mettre en conserve, et le terme marin d endaubage s applique ici à n importe quelle sorte de conserve. Mais endauber est employé parfois au figuré, et dire de quelqu un qu il est endaubé dans de la mélasse est laisser entendre que cette personne retarde, n est pas à la page. Gaspiller, dépenser inconsidérément se dit chiquer : on chique une fortune. Lorsque le tambour public se faisait entendre dans les rues de Saint-Pierre avant l usage de la radio pour faire une proclamation ou annoncer un avis, on disait qu il bannit, confusion entre le sens réel de ce verbe et le mot ban. Et voici quelques substantifs. A Miquelon, une pigasse est une ancre en bois, de fabrication artisanale, lestée d une grosse pierre, destinée à maintenir les filets à harengs. A Miquelon encore, où îles chiens sont nombreux, on les empêche de vagabonder et de poursuivre les moutons en leur suspendant au cou une bouée, pièce de bois encombrante. Un chien qui a été coupé devient ici un affranchi Au lieu du mot amer, les pêcheurs de l'île emploient celui de remarque, Alors que les Saint-Pierrais disent remer. Une choquette, que l on prononce parfois chouquette, est une boîte de conserve vide. L adjectif adossé prend dans le groupe le sens de «voûté» : une personne adossée. Déceptionné, un affreux barbarisme, est employé à la place de déçu : Je suis déceptionné. Certaines expressions locales ne manquent pas de pittoresque ; ainsi, trempé-mouillé se dit de quelqu un venant d être surpris par une grosse averse. Un objet détérioré, hors d usage est pourriconsommé. On ne dit pas à Saint-Pierre «c est une comédie» à propos de quelque chose de scandaleux, mais c est un vrai cinéma! Une personne venant de faire un esclandre s entendra dire qu elle a fait tout un cinéma! Il n y a pas de presse remplace ici l expression «vous avez tout votre temps», et ce n est pas gênant est l équivalent de «c est bien, c est entendu». Il est payé pour a le sens de «c est son affaire, cela le regarde».
14 Une tournure typiquement saint-pierraise est tout de suite, qui signifie ici non pas «immédiatement», mais «maintenant, en ce moment», d où son emploi dans des phrases telles que il neige tout de suite, je vais bien tout de suite. De quoi est également une expression clé de la conversation saint-pierraise. Cela veut dire, en principe, «quelque chose» ; en fait, on exprime avec ce de quoi absolument tout ce que l on veut. Quelques exemples : il tombe de quoi (il pleut très fort), Trouve-t-on de quoi dans ce magasin? (ce magasin est-il bien monté). D une personne venant d être opérée, j ai entendu dire qu on lui avait enlevé de quoi dans le ventre! Être bien pouillé peut se traduire par «être chaudement vêtu». Une formule de politesse assez sibylline, mais couramment employée en guise de «bonjour» ou de «comment allez-vous?» est c est-il votre temps ça? Quelques formes de syntaxe sont amusantes à relever. Ainsi uset-on assez souvent de l inversion dans les exclamations, celles-ci exprimant d ailleurs l inverse de ce que l on veut dire ; ainsi, l expression mauvais que c est çà n a-t-elle d autre signification que «cela n est-il pas délicieux». On dira de même : pas beau qu il fait aujourd hui! pour constater qu il fait un très beau temps. Parmi d autres particularités de la façon de parler des Saint- Pierrais et des Miquelonnais, notons l usage constant de ne pas élider la voyelle de l article devant le mot ouest, et l on dit le ouest, la pointe du Ouest. Il est courant également de substituer à la préposition de la préposition à dans les noms de lieu, et l on peut lire sur les cartes : anse à Pierre, cap à Ross, anse à Capelans, Ile au Massacre, pré à Michel, cap à Godon, etc. Remarquons, enfin, que divers substantifs masculins sont couramment employés au féminin. On dit une étang, la Grande Etang, une arbre, une bol, une moustique, une endroit, une été, une hiver, une crabe, une avion. et cette liste n est certainement pas exhaustive. L inverse m a semblé moins fréquent, et je me bornerai à citer l exemple du mot céruse, considéré comme masculin et celui de houle (un long gros houle.) Tel est le français courant parlé dans ce coin d Amérique que sont les îles Saint-Pierre et Miquelon. Il a ses particularités, originales en majorité, et le mérite d être demeuré à peu près exempt d anglicismes, en dépit de la situation de ces îles, qui fait d elles une minuscule enclave dans le monde anglo-saxon. E. AUBERT DE LA RÜE. Article publié dans «Vie et Langage», revue mensuelle, n 208, juillet LAROUSSE 17, rue du MONTPARNASSE, Paris -6 e
Les jours de la semaine
Les jours de la semaine Les jours de la semaine S enfilent un à un Comme les billes d un grand collier Dans un ordre, ils se suivent Chaque jour se ressemble Chaque jour est différent Mais on ne peut les
Compréhension de lecture
o Coche pour indiquer si les phrases sont es ou o Paul et Virginie sont assis sur des fauteuils très confortables. o Virginie a une robe à pois. o Paul boit un café fumant dans une tasse rouge. o Virginie
Nos Offres Séminaires
Nos Offres Séminaires Idéalement placé aux portes de la Bretagne Aux portes de Rennes, sur l axe Paris-Rennes, Le Privilège est idéalement placé au carrefour des régions du grand ouest. Proche des gares
GRAMMATICAUX DE MÊME CATÉGORIE AUSSI TÔT / BIENTÔT BIEN TÔT / PLUTÔT PLUS TÔT / SITÔT SI TÔT 1 Homophones grammaticaux de même catégorie
GRAMMATICAUX DE MÊME CATÉGORIE AUSSITÔT HOMOPHONES AUSSI TÔT / BIENTÔT BIEN TÔT / PLUTÔT PLUS TÔT / SITÔT SI TÔT 1 Homophones grammaticaux de même catégorie aussitôt aussi tôt aussitôt : Il signifie au
Le Haut Ellé. Station de pompage de Barréguan près D790 "Le Grand Pont" sous le Faouët. Département 56
Le Haut Ellé Station de pompage de Barréguan près D790 "Le Grand Pont" sous le Faouët Département 56 Présentation L'Ellé regroupe tous les niveaux techniques, ainsi l'ellé peut être divisée en trois tronçons
Nom : Prénom : Date :
J observe le livre dans son ensemble, je le feuillette et je réponds aux 1) Je complète la carte d identité du livre. Titre du livre Nom de l auteur Nom de l illustrateur Editeur Collection Genre 2) Qui
Présentation des prévisions météorologiques du monde découpé en sept grandes régions.
Thèmes Découverte et cultures du monde, environnement, météo Concept Présentation des prévisions météorologiques du monde découpé en sept grandes régions. Contenu Durée totale : 2 mn 15 s. est présentée
Le séchage en grange du foin à l énergie solaire PAR MICHEL CARRIER AGR. CLUB LAIT BIO VALACTA
Le séchage en grange du foin à l énergie solaire PAR MICHEL CARRIER AGR. CLUB LAIT BIO VALACTA Séchage du foin en grange Séchage en grange Technique originaire des zones de montagnes Suisse Autriche Jura
Unité 6. Qu est ce que tu prends au petit au petit déjeuner?
L'amitié Unité 6 Qu est ce que tu prends au petit au petit déjeuner? 1) Ecoute la maîtresse et coche 2) Complète avec : un jus d orange de la confiture un chocolat du beurre du thé un gâteau du café des
La Carte et le Menus
La Carte et le Menus 17 rue Gémare 14000 Caen Tel : 02 31 85 30 30 - Fax. : 0231852780 [email protected] La Carte du Restaurant (varie au rythme des saisons et de l humeur du Chef) Pour les repas jusqu
un très vieux parent!
Le parcours des objets,... de la fouille au musée! Dessin : Sonia Souvenir CEDARC Tous les objets présentés dans le musée ont été découverts lors de fouilles archéologiques. Ils ont été dégagés de la terre,
Nourrir les oiseaux en hiver
les oiseaux en hiv Nourrir les oiseaux en hiver Sommaire : Pourquoi les nourrir...page 1 Comment les nourrir...page1 Quels ravitaillement pour quel oiseaux?...page2 Recette «pain de graisse»...page 3 Les
Probabilités. Une urne contient 3 billes vertes et 5 billes rouges toutes indiscernables au toucher.
Lycée Jean Bart PCSI Année 2013-2014 17 février 2014 Probabilités Probabilités basiques Exercice 1. Vous savez bien qu un octet est une suite de huit chiffres pris dans l ensemble {0; 1}. Par exemple 01001110
GUIDE CONSO-CITOYEN : LES ESPÈCES PROFONDES
GUIDE CONSO-CITOYEN : LES ESPÈCES PROFONDES CRIME EN EAUX PROFONDES LE MOBILE DU CRIME ET LE COMPLICE Parce qu on pêche trop, trop loin, trop profond, nos océans sont en train de mourir, tout spécialement
AGNÈS BIHL, Elle et lui (2 14)
(2 14) PAROLES {Refrain :} Elle et lui, c est le jour et la nuit C est le sucre et le sel, lui et elle Il est fromage elle est dessert 1 Il est sauvage elle est solaire Il est poker elle est tarot Il est
La Carte et le Menus
La Carte et le Menus 17 rue Gémare 14000 Caen Tel : 02 31 85 30 30 - Fax. : 0231852780 [email protected] La Carte du Restaurant (varie au rythme des saisons et de l humeur du Chef) Pour les repas jusqu
HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS
HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS BEST WESTERN vous propose mille et une nuits GLISSEZ SUR LE REFLET DES ÉTOILES SOIRÉE / BUFFET / ANIMATION / DJ / COTILLONS À MIDI, LES SOIRS OU POUR LE TEA-TIME ON TOMBE, ON RIGOLE,
Règlement type relatif à l abattage d arbres
Règlement type relatif à l abattage d arbres INTRODUCTION «Une municipalité ou une MRC peut régir ou restreindre la plantation ou l'abattage d'arbres afin d'assurer la protection du couvert forestier et
Mots interrogatifs. Quand,comment,pourquoi,qui... sont des mots interrogatifs qui servent à introduire une phrase interrogative.
1 Mots interrogatifs Quand,comment,pourquoi,qui... sont des mots interrogatifs qui servent à introduire une phrase interrogative. ous pouvons principalement les classer en 3 groupes. *Les adjectifs interrogatifs
CORRIGES Plan de la séance
CORRIGES Plan de la séance 1. Corriges Compréhension écrite 2. Corriges Compréhension orale 3. Corriges Syntaxe 4. Corriges Vocabulaire 5. Corriges Conjugaison 6. Corriges Lecture d'élargissement 7. Corriges
Rosemont- La Petite-Patrie. Îlots de chaleur urbains. Tout. savoir! ce qu il faut
Rosemont- La Petite-Patrie Îlots de chaleur urbains Tout savoir! ce qu il faut Qu est-ce qu un îlot de chaleur? Un îlot de chaleur désigne une élévation localisée des températures, particulièrement des
Données générales à propos de l Estonie
Données générales à propos de l Estonie Nom complet: République d Estonie Surface: 45,227 km² Capitale: Tallinn Autres grandes villes: Tartu, Narva et Pärnu Division régionale: il y a 15 comtés, 33 villes
Charlotte Dejey Catherine Nouvelle. l o r t h o. g r a p h e. sans se casser la tête
+ l o r t h o Charlotte Dejey Catherine Nouvelle g r a p h e sans se casser la tête Pourquoi se casser la tête avec l orthographe? Je boi deu ver de lê le matain Ge bois de vair deux laid le mât tain Jeu
SMA Solar Technology AG Avenir Solaire pour les enfants. À la maison
À la maison Combien d énergie consommons-nous réellement à la maison? Comment la mesurer? Solarine et L Ourson Soleil vont te donner quelques astuces pour faire des économies d énergie chez toi, afi n
Subordonnée circonstancielle de cause, de conséquence et de but
DE MATÉRIEL CONSÉQUENCE POUR ET DE BUTALLOPHONES 1 Notion de phrase Subordonnée circonstancielle de cause, de conséquence et de but 1 LA SUBORDONNÉE CIRCONSTANCIELLE DE CAUSE La subordonnée circonstancielle
QuickTime et un décompresseur sont requis pour visionner cette image. ETUDE DE CLIENTELE TOURISTIQUE DU LIMOUSIN. 7 avril 2009
ETUDE DE CLIENTELE TOURISTIQUE DU LIMOUSIN 7 avril 2009 Objectifs de l enquête Définir les caractéristiques des clientèles touristiques du Limousin : motivations, profils et comportements Mesurer leur
CONGRÈS -SÉMINAIRE INCENTIVE 1 journée
Reims la pétillante, à la découverte de : LA MAISON MUMM CONGRÈS -SÉMINAIRE INCENTIVE 1 journée La Maison Mumm est associée aux événements les plus prestigieux depuis sa création en 1827. De la gastronomie
V3 - LE PASSE COMPOSE
CM1 V.3 LE PASSE COMPOSE DE L INDICATIF Il s agit de mettre en évidence la conjugaison des verbes en «er», en «ir-iss» des verbes être, avoir, faire, prendre, aller, pouvoir. On mettra en évidence le fait
MUNICIPALITÉ DE ST-ETIENNE-DE-BEAUHARNOIS
MUNICIPALITÉ DE ST-ETIENNE-DE-BEAUHARNOIS CONTRAT D ENTRETIEN DES CHEMINS D HIVER DE LA MUNICIPALITÉ DE ST-ETIENNE-DE-BEAUHARNOIS POUR LES SAISONS : 2013-2014; 2014-2015; 2015-2016 ONT COMPARU EN CE JOUR
Edition Limitée CLASSIC 2. Spécial NOUVEL AN CHINOIS. recettes
CLASSIC 2 Edition Limitée 20 recettes Spécial NOUVEL AN CHINOIS 福 Bonheur 禄 Prospérité 春 Printemps Bonheur 寿 Longévité 春 Printemps Histoire et légende du Nouvel An Chinois A l origine, le mot chinois signifiant
PLACE DE L ACADIE MISE À JOUR DES ÉTUDES ACOUSTIQUES À PARTIR DES PLANS DE SITE RÉVISÉS SOUMIS EN DATE DU 3 DÉCEMBRE 2008
MJM CONSEILLERS EN ACOUSTIQUE INC MJM ACOUSTICAL CONSULTANTS INC 55, Côte des Neiges, Bureau 0 Montréal (Québec) Tél.: (5) 77-98 HS A6 Fax: (5) 77-986 Site internet: www.mjm.qc.ca Courrier électronique:
Je découvre le diagramme de Venn
Activité 8 Je découvre le diagramme de Venn Au cours de cette activité, l élève découvre le diagramme de Venn et se familiarise avec lui. Pistes d observation L élève : reconnaît les éléments du diagramme
METEOROLOGIE CAEA 1990
METEOROLOGIE CAEA 1990 1) Les météorologistes mesurent et prévoient le vent en attitude à des niveaux exprimés en pressions atmosphériques. Entre le niveau de la mer et 6000 m d'altitude, quels sont les
Devoirs, leçons et TDA/H1 Gaëtan Langlois, psychologue scolaire
Devoirs, leçons et TDA/H1 Gaëtan Langlois, psychologue scolaire Pourquoi traiter des devoirs et leçons avec les TDA/H? Parce que c est un des problèmes le plus souvent rencontrés avec les enfants hyperactifs
RISQUES SOLAIRES CE QU IL FAUT SAVOIR POUR QUE LE SOLEIL RESTE UN PLAISIR
RISQUES SOLAIRES CE QU IL FAUT SAVOIR POUR QUE LE SOLEIL RESTE UN PLAISIR PROFITEZ DU SOLEIL EN TOUTE SÉCURITÉ Nous profitons tous du soleil et en connaissons ses bienfaits : il dope le moral et favorise
quelque quelque(s) quel(s) que/quelle(s) que quel(s) / quelle(s) qu elle(s)
GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES QUELQUE HOMOPHONES QUELQUE(S) QUEL(S) QUE/QUELLE(S) QUE QUEL(S)/QUELLE(S) QU ELLE(S) 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes quelque quelque(s) quel(s)
Comment expliquer ce qu est la NANOTECHNOLOGIE
Comment expliquer ce qu est la NANOTECHNOLOGIE Vous vous souvenez que tout est constitué d atomes, non? Une pierre, un stylo, un jeu vidéo, une télévision, un chien et vous également; tout est fait d atomes.
EXEMPLES DE MENUS ENTREPRISE. Traiteur. L'excellence qui décuple vos sens! 455, avenue Robespierre 83 130 LA GARDE 06 11 61 65 85
EXEMPLES DE MENUS ENTREPRISE Traiteur L'excellence qui décuple vos sens! 455, avenue Robespierre 83 130 LA GARDE 06 11 61 65 85 EXEMPLE DE MENUS REPAS D ENTREPRISE MENU À 35 Bonbon de foie gras, pomme
Mademoiselle J affabule et les chasseurs de rêves Ou l aventure intergalactique d un train de banlieue à l heure de pointe
Mademoiselle J affabule et les chasseurs de rêves Ou l aventure intergalactique d un train de banlieue à l heure de pointe de Luc Tartar * extraits * Les sardines (on n est pas des bêtes) - Qu est-ce qu
COMMENT CONSTRUIRE UN CRIB A MAÏS?
COMMENT CONSTRUIRE UN CRIB A MAÏS? Par Philippe et Marie-Noëlle LENOIR Un couple du Volontaires du Progrès qui travaille à GALIM Département des Bamboutos, Province de l Ouest, nous adresse cette fiche
Club Lac des Sables et Paradis
Pourvoirie Club Lac des Sables et Paradis Début Côte-Nord à 4 km en forêt À Bergeronnes Plan américain - européen Truite mouchetée - omble chevalier Chasse orignal - ours RÉSERVATION : 418 232-2020 WWW.CLUBLACDESSABLES.COM
Auxiliaire avoir au présent + participe passé
LE PASSÉ COMPOSÉ 1 1. FORMATION DU PASSÉ COMPOSÉ Formation : Auxiliaire avoir au présent + participe passé PARLER MANGER REGARDER J ai parlé Tu as parlé Il/elle/on a parlé Nous avons parlé Vous avez parlé
Les 15 mots de Rey Évaluation de la capacité d apprentissage à court terme.
Les 15 mots de Rey Évaluation de la capacité d apprentissage à court terme. Présentation du test: La méthode consiste à lire et à faire répéter à plusieurs reprises au sujet examiné une série de 15 mots
PASS ARAN. Maison du Valier - Gite Eylie 9 h 25 mn Dénivelée +1642m -1582 m
PASS ARAN Maison du Valier - Gite Eylie 9 h 25 mn Dénivelée +1642m -1582 m Maison du Valier 950m 0h Tél 05 61 01 01 01 Suivre vers le Nord le GR 10 (balisage rouge et blanc) qui remonte au parking pour
Tout le monde est agité, moi seule ai l'esprit calme
Tout le monde est agité, moi seule ai l'esprit calme Je me souviens de la naissance de mes enfants Je me souviens des bons moments Je me souviens aussi des mauvais Je me souviens de la solitude Je me souviens
[o] : o, au et eau. Leçon 2. olive radio sofa. fromage rose orange métro. On a déjà lu les mots
L eau de mer est salée. On a déjà lu les mots olive radio sofa Dans ces mots, la lettre o fait le son [o], comme dans le mot «vélo». Aussi comme dans les mots fromage rose orange métro 35 1 Encercler les
Cahier d enquête. Suspect N 5. Reproduction interdite
Cahier d enquête Suspect N 5 Reproduction interdite 1ère étape : dé découvrez votre suspect Le Gypaè Gypaète barbu À l aide du plan, trouvez le Gypaète barbu dans les expositions. Le Gypaète barbu est
LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.
SOINS GENERAUX Lisez attentivement les étiquettes des vêtements Respectez toujours les recommandations des fabricants des machines à laver. Dissolvez bien les détergents pour que ceux-ci ne forment pas
Économisons l énergie! 11
Économisons l énergie! 11 Objectifs Prendre conscience de sa consommation d énergie. Maîtriser sa consommation d énergie afin de réduire l émission de gaz à effet de serre (mettre en place gestes et actions).
Quelle journée! Pêle-mêle. Qu est-ce que c est? DOSSIER 3. 65. Écoutez les phrases. Écrivez les mots de la page Pêle-mêle que vous entendez.
DOSSIER 3 Quelle journée! Pêle-mêle 19 65. Écoutez les phrases. Écrivez les mots de la page Pêle-mêle que vous entendez. 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 66. Reconstituez les mots de la page Pêle-mêle.
GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES QUANT QUAND 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes
GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES QU EN HOMOPHONES QUANT QUAND 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes qu en quant quand qu en : que (e élidé devant une voyelle) suivie de en, pronom qui
Petit lexique de calcul à l usage des élèves de sixième et de cinquième par M. PARCABE, professeur au collège Alain FOURNIER de BORDEAUX, mars 2007
Petit lexique de calcul à l usage des élèves de sixième et de cinquième par M. PARCABE, professeur au collège Alain FOURNIER de BORDEAUX, mars 2007 page 1 / 10 abscisse addition additionner ajouter appliquer
Activités autour du roman
Activité pédagogique autour du roman Un chien différent, de Laura Cousineau ISBN 978-2-922976-13-7 ( 2009, Joey Cornu Éditeur) Téléchargeable dans la rubrique Coin des profs sur 1 Activités
SAVAIS-TU QUE DANS MA COUR D ÉCOLE...
SAVAIS-TU QUE DANS MA COUR D ÉCOLE... Éditions Mariko Francoeur Miguel Hortega IL Y A DES ANIMAUX? 1 Mon école est à Montréal, rue Berri. C est une belle école primaire toute faite de briques. En temps
Choix du support. 1. Factice 2. à l anglaise. 3. Tradition étage
Mariage Tourtes 2 Choix du support 3 1. Factice 2. à l anglaise boîtes en plastique vides (l une sur l autre) dernier étage : vraie tourte à couper ou factice enrobée et décorée selon votre choix tourtes
Français. Level 1 french Level 1. Curriculum Text. Texto del curso Texte du cours Kursinhalt Testo del corso. Curriculum Text
Français Curriculum Text Level 1 french Level 1 Frenc h Francés Français Französisch Francese Curriculum Text Texto del curso Texte du cours Kursinhalt Testo del corso RosettaStone.com RosettaStone.co.uk
Au revoir, l été! Auteur inconnu
Compréhension de lecture Andrée Otte Au revoir, l été! Auteur inconnu Voilà trois semaines que nous sommes rentrés à l école. Au calendrier, nous lisons : 20 septembre. Demain commence l automne. Au revoir
VISITE DE L EXPOSITION AU THÉÂTRE DE PRIVAS :
VISITE DE L EXPOSITION AU THÉÂTRE DE PRIVAS : Tania Mouraud : Glamour-ing, 2000 C est un film vidéo qui montre un acteur de théâtre qui se maquille avant d aller sur scène. Ça se passe en Inde. L acteur
Science et technologie : Le truc de Newton
Science et technologie : Le truc de Newton Une caractéristique fondamentale de la science c est le lien étroit qui l unit à la technologie. La science cherche les règles du monde matériel et la technologie
Bourgeois et ouvriers au 19ème siècle. 4ème Slovaquie
Bourgeois et ouvriers au 19ème siècle 4ème Slovaquie LA SOCIété au 19ème siècle Par Pauline, Grégoire D., Romain La bourgeoisie La grande bourgeoisie est dominante dans la société avec des revenus élevés.
lecture : LE SON [an]
CP jour 1 1) Identification sonore Comptine: mauvais temps Dégager le son que l on entend souvent. lecture : LE SON [an] Mauvais temps Le mauvais temps m a envoyé une tempête sur la tête Je suis rentré
Situations d apprentissage. Mat-2101-3
Situations d apprentissage Mat-2101-3 Un vendredi au chalet (Activités 1, 2 et 3) Le taxi (Activités 1 et 2) Un entrepôt «sans dessus dessous» (Activités 1, 2, 3 et 4) France Dugal Diane Garneau Commission
C est dur d être un vampire
C est dur d être un vampire 1/6 Pascale Wrzecz Lis les pages 5 à 8. Tu peux garder ton livre ouvert. 1 Retrouve les mots dans ta lecture et complète les cases. C est une histoire de. Prénom du héros ;
Colloque des arbitres et des commissaires aux résultats Moulin mer
Colloque des arbitres et des commissaires aux résultats Moulin mer Bernard Simon- janvier 2015 Météorologie Web : Attention aux modèles utilisés dans les prévisions: (maillage / relief pris en compte/
Sommaire. 1ère Partie: L analyse. 2ème Partie: Le concept. 1. Etude du rosé et de la concurrence. 2. Etude du Bordeaux rosé 3.
Sommaire 1ère Partie: L analyse 1. Etude du rosé et de la concurrence. 2. Etude du Bordeaux rosé 3. Etude de la cible 2ème Partie: Le concept 1. Notre proposition 2. L identité 3. Le déroulement de la
«Evaluation de l activité physique chez les enfants et adolescents à l aide d une méthode objective» SOPHYA
ID: «Evaluation de l activité physique chez les enfants et adolescents à l aide d une méthode objective» SOPHYA Swiss children s objectively measured physical activity Questionnaire pour les parents sur
Institut d Études Politiques de Grenoble. Rapport de fin de séjour
Julia Lamotte Institut d Études Politiques de Grenoble Année de mobilité : Master 1 Rapport de fin de séjour Stage au Centro de Investigacion y estudios superiores en Anthropologia social (CIESAS) San
Dictée : le son [ a ]
Français Dictée : le son [ a ] son 1 1- Les mots et les fiches élèves. 1. un ami 2. une carapace 3. un lapin 4. mardi 5. samedi 6. nager 7. la classe 8. un cartable 9. avec 2- La dictée du jeudi. Samedi,
DANET TRAITEUR. PRESTATIONS «ENTREPRISE» Plateaux repas et panier sandwich LA QUALITE AU SERVICE DE VOTRE ENTREPRISE
DANET TRAITEUR 6 impasse des Chasseurs 14120 MONDEVILLE [email protected] TEL 02.31.34.09.12 / 06 33 68 25 98 Site internet : www.danet-traiteur.com/ DANET TRAITEUR LA QUALITE AU SERVICE DE VOTRE
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous
OLIVER L ENFANT QUI ENTENDAIT MAL
OLIVER L ENFANT QUI ENTENDAIT MAL «Oliver l enfant qui entendait mal» est dédié à mon frère, Patrick, qui est malentendant, à la famille, aux amis, et aux professionnels, qui s impliquèrent pour l aider.
Employer des phrases avec subordonnées relatives et marqueurs emphatiques (c est qui, c est que)
ET SYNTAXE MARQUEURS EMPHATIQUES (C EST QUI, C EST QUE) 1 Phrases subordonnées Employer des phrases avec subordonnées relatives et marqueurs emphatiques (c est qui, c est que) En cliquant sur le bouton
************************************************************************ Français
Ministère de l Education Centre National d innovation Pédagogique et de Recherches en Education Département d Evaluation ************************************************************************ Français
AUTO QUESTIONNAIRE MOINS DE 15 ANS
Nous vous remercions d avance de bien vouloir répondre aux questions posées dans les questionnaires qui vous sont proposés en suivant les consignes indiquées. QUESTIONNAIRE N 1 Veuillez répondre à toutes
COLOR STYLE VOUS POUVEZ COMMANDER PAR TELEPHONE COLORSTYLE COLORSTYLE COLORSTYLE COLORSTYLE COLORSTYLE
COLOR STYLE VOUS POUVEZ COMMANDER PAR TELEPHONE 04 78 57 62 05 06 03 21 16 72 COLOR STYLE NOUVEAUTE NUANCIERS DEPLIANTS FEMMES PLASTIFIES COULEURS IMPRIMEES Recto verso 7 pièce ETE HIVER HIVER Verso 6
# 1. PERSONNES ASSURÉES 1.1 PERSONNES VISÉES PAR L'ACCORD
Services internes 1. PERSONNES ASSURÉES # 1. PERSONNES ASSURÉES 1.1 PERSONNES VISÉES PAR L'ACCORD Cet accord vise tous les résidents canadiens qui reçoivent des services internes dans un établissement
PROSPECTUS INTERNATIONAL. International FRANÇAIS LETHBRIDGE, ALBERTA, CANADA
FRANÇAIS PROSPECTUS INTERNATIONAL LETHBRIDGE, ALBERTA, CANADA International LETHBRIDGE COLLEGE Lethbridge College, le plus important collège communautaire subventionné par l État, est ouvert depuis 1957.
La petite poule qui voulait voir la mer
Découverte Complète la carte d identité du livre. Titre du livre Nom de l auteur Nom de l illustrateur Editeur Que voit- on sur la 1 ère page de couverture? C est l histoire q d un poisson q d une souris
La petite poule qui voulait voir la mer
La petite poule qui voulait voir la mer Ecris les mots suivants au bon endroit : le titre l auteur - l illustration - l illustrateur - l éditeur Exercices couverture Décris la première de couverture. Que
EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS DOSSIER LA VILLE ET LES PRÉPOSITIONS DE LIEU
DOSSIER LA VILLE ET LES PRÉPOSITIONS DE LIEU VOCABULAIRE Choisissez la préposition appropriée. Les prépositions de lieu: Où sont-ils? Richard David Samuel Armand Carole Nicole 1) Armand est 2) Richard
Séverine Chevalier RECLUSES. Écorce / noir
2 Séverine Chevalier RECLUSES Écorce / noir 3 Éditions Écorce, 2011 4 5 6 7 Je suis le monstre Sniffez-moi 8 C est joli. C est clair c est propre. C est certain. Le poissonnier a une tête de poissonnier,
Descriptif de la Villa Deep Sea
Villa en front de mer sur la baie de Miami Beach Séjour 3 chambres 2 salles de bain piscine dock pour bateau A proximité de la plage et des centres commerciaux Aventura & Bal Harbour A 15 minutes de South
A l heure de Pâques Equipe rouge : Les «monsieur et madame» branchés
A l heure de Pâques Equipe rouge : Les «monsieur et madame» branchés Temps de Préparation : 2 h environ RECAPITULATIF Monsieur moustache : Œuf noir pulvérisé au flocage noir, moustache pâte amande orange
RAPPORT DE FIN DE SEJOUR
RAPPORT DE FIN DE SEJOUR Marina MARQUE Elève ingénieure INSA de LYON Département Génie Energétique et Environnement Type de stage : Stage en laboratoire universitaire, Projet d initiation à la recherche
RENCONTRES EFFRAYANTES
RENCONTRES EFFRAYANTES Vampire ou loup-garou? Un frisson me saisit soudain, non pas un frisson de froid, mais un étrange frisson d angoisse. Je hâtai le pas, inquiet d être seul dans ce bois, apeuré sans
Emission 2 1 ère épreuve : Baba
Emission 2 1 ère épreuve : Baba Gaelle et Cédric: «Babatomic» Pour 4 personnes Temps de Préparation : 3 h environ Temps de Cuisson : 60 minutes PREPARATION Pâte à baba au chocolat - 500 g de farine - 13
majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot
majuscu conjugaison >>>, L orthographe singulier syllabe virgule mémoire lettres et son enseignement graphie suffixe usage accent ; écrire féminin temps voyelles mot point Renforcer l enseignement de l
ces ses c est s est sais / sait
GRAMMATICAUX DE CATÉGORIES DIFFÉRENTES CES HOMOPHONES SES C EST S EST SAIS / SAIT 1 Homophones grammaticaux de catégories différentes ces ses c est s est sais / sait ces : déterminant démonstratif pluriel
- 1320 - Cordonniers, sigans
click for previous page - 1320 - Cordonniers, sigans Corps ovale, très comprimé latéralement et couvert de petites écailles. Bouche petite, avec une seule rangée serrée de petites dents incisiformes. Nageoire
La fonte des glaces fait-elle monter le niveau de la mer?
La fonte des glaces fait-elle monter le niveau de la mer? L effet de la fonte des glaces sur la variation du niveau de la mer est parfois source d erreur et de confusion. Certains prétendent qu elle est
Comment sont vos cheveux?
Comment sont vos cheveux? Être blond Être brun Être roux Être auburn Avoir les cheveux gris Avoir les cheveux grisonnants Avoir les cheveux blancs Avoir les cheveux bouclés, frisés Avoir les cheveux ondulés
Rapport de fin de séjour Bourse Explora Sup Stage à San Francisco
UNIVERSITE PIERRE MENDES FRANCE Rapport de fin de séjour Bourse Explora Sup Stage à San Francisco Du 2 mai au 8 juillet. 2 P a g e a) Vie pratique : Logement : A San Francisco, je logeais dans une résidence
Pour votre génération, le meilleur reste à venir
Pour votre génération, le meilleur reste à venir Votre génération? Une génération qui a osé rêver et fait vivre au monde de mémorables instants. Vous faites partie de la Happy Generation. Chez AXA, nous
Les contes de la forêt derrière l école.
Circonscription de Lamballe EPS cycle 1 Les contes de la forêt derrière l école. Une proposition de travail en EPS pour les enfants de petite et moyenne section, ayant comme thèmes Les déplacements, les
Systèmes décisionnels et programmation avancée
Systèmes décisionnels et programmation avancée M1 SIR Philippe Muller et Mustapha Mojahid, Matthieu Serrurier, Marie-Christine Scheix 2014-2015 Introduction structure du cours intervenants introduction
L électricité intelligente, c est maintenant.
L électricité intelligente, c est maintenant. ONE Smart Control transforme comme par magie votre électricité en un réseau puissant et intelligent. Profitez dès maintenant d une plus grande polyvalence
SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER
SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER BIENVENUE À BORD! Vous trouverez dans le présent Guide de l usager tous les renseignements que vous devez connaître sur l utilisation du service de transport
Fiche technique n 1 : le logement construction des boxes.
Bâtiments d élevage : Pourquoi? Aspects climatiques : Fiche technique n 1 : le logement construction des boxes. - le porc est sensible aux brusques changements du climat, - surexposition au soleil : déshydratation
