LICENCE LLCER ANGLAIS
|
|
|
- Éloïse Champagne
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Université Paris Diderot Paris 7 UFR D ETUDES ANGLOPHONES BROCHURE LICENCE LLCER ANGLAIS Bâtiment Olympe de Gouges 8, rue Albert Einstein Paris Scolarité : bureau 451, 4 ème étage /43/40 Responsable scolarité : Rebh Cherifi [email protected] Responsable pédagogique : Emmanuelle Delanoë-Brun [email protected] 1
2 TABLE DES MATIÈRES I. LA LICENCE LLCE ANGLAIS 2 1. L ufr d études anglophones 2 2. La mention llcer parcours anglais 2 3. Inscriptions 3 a. Inscription administrative 3 b. Inscription pédagogique 3 c. Dispenses et équivalences 3 d. Changement de groupes 3 4. Direction des études 3 5. L environnement de travail 3 a. Les lieux d enseignement 3 b. La bibliothèque 4 c. L Environnement Numérique de Travail (ENT) 4 d. Le tutorat 4 e. Services universitaires / vie pratique 4 f. Adresses utiles 4 6. Modalités de validation des semestres et obtention de la licence 5 a. Organisation de la licence 5 b. Examens et résultats 5 c. Validation 5 7. Contrôle des connaissances et examens 6 a. Le Contrôle continu 6 b. Le Contrôle terminal 6 8. Fraudes et Sanctions 6 9. Mobilité internationale 6 a. Séjours à l étranger 6 b. Échanges gérés par l UFR d Études Anglophones 7 c. Autres échanges : UE engagement étudiant Stages 8 II. PRÉSENTATION DES DIFFÉRENTS PARCOURS 9 1. Le cursus monodisciplinaire 9 2. Les parcours spécifiques 10 A. Les parcours majeure / mineure (L1, L2, L3) 10 b. Le parcours FLE (L2-L3) 10 c. Les doubles licences Anglais / Langue asiatique (L1-L3): 10 d. Le parcours fléché Traduction littéraire (L3) 11 e. Le parcours fléché Concours / Enseignement (L3) 11 f. Le parcours anglais de spécialité (L3) 12 III. DÉTAIL DES ENSEIGNEMENTS L1S L1S L2S L2S L3S L3S6 48 IV. BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES CULTURELLES Bibliothèque centrale, catalogues et bases de données Langue, grammaire, lexique 57 a. Dictionnaires 57 b. Grammaire anglaise et française : 58 c. Vocabulaire Ouvrages de référence 58 a. Histoire et civilisation anglophone 58 b. Littérature et culture anglophone Bibliothèque-filmothèque 58 a. Littérature anglophone 58 b. Cinéma 61 I. 1
3 LA LICENCE LLCE ANGLAIS 1. L UFR D ÉTUDES ANGLOPHONES L UFR 1 d études anglophones de l université Paris Diderot couvre tous les cycles universitaires de la Licence au Doctorat. Les enseignements, centrés sur les domaines britannique et américain, comportent des cours de langue, de littérature, de civilisation et de linguistique, d art (photographie, cinéma, arts visuels), de traduction. Certains parcours, amorcés dès le premier cycle, présentent une finalité professionnelle, en particulier dans le domaine de l enseignement et de la traduction littéraire. Les enseignements dispensés à l UFR s intègrent dans une formation initiale et une formation continue. L UFR comprend deux laboratoires de recherche : le LARCA (LAboratoire de Recherche sur les Cultures Anglophones) et le CLILLAC-Arp Centre de Linguistique Interlangues, Lexicologie, Linguistique Anglaise et de Corpus. Elle entretient de nombreux liens avec des universités européennes ou américaines (échanges étudiants, chercheurs et enseignants). 2. LA MENTION LLCER 2 PARCOURS ANGLAIS La licence d Anglais propose une formation centrée sur un double objectif linguistique et culturel. L étudiant doit d une part acquérir un bon niveau de langue, d autre part enrichir sa connaissance de la culture anglophone grâce à des cours de civilisation, d art et de littérature anglaise et américaine. Au nombre des compétences visées, on soulignera en particulier : compétences communicationnelles : capacité à prendre la parole en continu, à effectuer des présentations à l écrit et à l oral, maîtrise des bases des outils techniques de communication écrite et orale compétences analytiques et réflexives : le travail demandé vise à affûter la réflexion critique et la gestion des informations, compétences rédactionnelles : de nombreux travaux de rédactions sont proposés, de nature diverse, en anglais comme en français, dans le domaine de la linguistique, de l histoire, de la culture accès à l autonomie dans le travail, suivi de projets, travail personnalisé Ces compétences préparent à la fois à la poursuite d étude dans les métiers de la formation et de l enseignement, ainsi que dans les métiers de l analyse, de la communication, de l information. De nombreux masters sont ensuite accessibles aux étudiants désireux de poursuivre soit dans une voie de spécialisation professionnelle, soit dans une voie de recherche. Le parcours est structuré de façon à permettre éventuellelment une spécialisation progressive : une première année généraliste, une deuxième année offrant la possibilité d un renforcement dans les matières fondamentales, ainsi que des modules de pré-professionnalisation, une troisième année ouvrant à un certain nombre de parcours fléchés de nature professionnalistante (traduction littéraire, métiers de la formation et de l enseignement), et à la possibilité d une spécialisation dans un domaine des études anglophones (linguistique, histoire, littérature, arts visuels). Par ailleurs, des types de parcours spécifiques ouvrent sur d autres spécialités (L1-L3), ou permettent aux étudiants qui le désirent d entamer un début de spécialisation professionnelle (L3) 3 : Ø Ø Ø parcours disciplinaires Majeure/Mineure anglais / lettres modernes anglais / histoire anglais / FLE-Sciences du langage doubles parcours anglais / langue asiatique anglais & chinois anglais & coréen anglais & japonais les parcours spécialisés L3 traduction littéraire concours / enseignement anglais de spécialité (Cachan) Conditions d accès : Baccalauréat ou équivalent. 1 UFR = Unité de Formation et de Recherche. 2 LLCER = langues, littératures et civilisations etrangères et régionales. 3 Voir p. 11 pour plus de détails 2
4 3. INSCRIPTIONS a. Inscription administrative L inscription administrative est l inscription à l université et à la formation. C est à ce stade que sont réglés les frais d inscription, qu il est procédé le cas échéant à l'affiliation au régime de sécurité sociale étudiante et qu est délivrée la carte d'étudiant. Ø Étudiants déjà inscrits à Paris Diderot en : se connecter sur apoweb.univ-paris7.fr (à partir de votre ENT) Voir informations sur le site Web de Paris Diderot. Ø Étudiants non précédemment inscrits en : se connecter sur univ-paris-diderot.fr, rubrique «inscriptions», application SESAME (du 15 mai au 30 juin 2013), ou à partir de l onglet «Formations», puis LLCE Anglais, et «Inscriptions». Suivre la procédure en ligne. b. Inscription pédagogique Cette partie de l inscription s effectue à l UFR, sur convocation. C est lors de cette inscription que sont choisis les enseignements et l emploi du temps pour le semestre. Ø Ø L1 sur convocation individuelle: Se munir de sa convocation, de sa carte d étudiant et d une photo. Le cas échéant, apportez vos bulletins de salaires et l annexe pédagogique délivrée avec l autorisation d inscription si des équivalences ou dispenses vous ont été accordées. L2 et L3 : inscription en ligne ou en présentiel. Un mode d emploi détaillé et un calendrier seront mis sur l ENT et sur le site de l UFR d études anglophones fin août. ATTENTION : Au moment des inscriptions pédagogiques, vérifiez sur votre récépissé d inscription informatique que vous êtes bien inscrits aux enseignements et groupes de votre choix. L enseignant ne pourra mettre de notes qu aux étudiants effectivement inscrits sur son listing. c. Dispenses et équivalences La commission d admission peut, sur examen du dossier de demande d inscription, accorder d éventuelles équivalences ou dispenses. Celles-ci sont mentionnées sur l'annexe pédagogique envoyée avec l autorisation d inscription. Si une annexe pédagogique vous a été délivrée avec l'autorisation d'inscription, vous devrez obligatoirement la présenter au moment de l'inscription administrative (vous ne pourrez vous inscrire en ligne si vos équivalences n ont pas été saisies au moment de votre inscription administrative) puis de l inscription pédagogique. Toutefois, si vous pensez devoir bénéficier d une dispense supplémentaire vous devez en faire la demande auprès de Mme Cherifi à la scolarité au moment de votre inscription pédagogique (ou au plus tard fin novembre). d. Changement de groupes L emploi du temps se constitue au moment de la rentrée universitaire, au moment de votre inscription pédagogique (voir plus haut). Changement de groupe : Les changements de groupes ne sont autorisés que pendant les 15 premiers jours qui suivent le début de chaque semestre, avec justificatifs sérieux (incompatibilité d horaires, double cursus ). Dans tous les cas, les étudiants doivent être munis d un accord signé par l enseignant du groupe dans lequel ils souhaitent s inscrire et prévenir de leur départ l enseignant du groupe qu ils quittent. 4. DIRECTION DES ÉTUDES Une direction des études est assurée par des enseignants pour tout renseignement concernant votre cursus (horaires de réception affichés sur la porte de la coordination, à côté de la scolarité). Les directrices d études peuvent vous recevoir pour parler de votre parcours, vous renseigner ou vous conseiller sur votre orientation. Ils sont aussi vos interlocuteurs privilégiés en cas de difficultés dans vos études. N hésitez pas à les contacter pour leur demander rendez-vous ou à passer les voir lors de leurs permanences de réception (bureau 447, ). Ø Ø Directeur des études en L1 et L2 : Véronique ELEFTERIOU-PERRIN ([email protected]) Directrice des études en L3 : Catherine MAZODIER ([email protected]) 5. L ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL a. Les lieux d enseignement La formation est entièrement délivrée sur le site de l université, dans le 13 ème arrondissement (M Bibliothèque François Mitterand, tramway Avenue de France). Les enseignements se déroulent pour la plupart sur le site de l UFR (bâtiment Olympe de Gouges) ou dans le bâtiment Sophie Germain, situé en face. Les enseignements d informatique et ceux suivis dans le cadre d UE ouvertes ou libres ont lieu à la Halle aux farines, esplanade des Grands Moulins Paris. 3
5 b. La bibliothèque Bibliothèque centrale : bâtiment des Grands Moulins (Aile B). Le catalogue de la bibliothèque est accessible depuis l ENT étudiant (voir rubrique suivante). L ENT donne aussi accès à un grand nombre d articles critiques et scientifiques par le biais de bases de données internationales (Jstor, Lion, Cairn, Muse, ). c. L Environnement Numérique de Travail (ENT) L ENT vous permet d accéder depuis votre ordinateur personnel aux dates et résultats d examens, aux informations de votre composante, au catalogue en ligne de la bibliothèque. Une adresse de messagerie et un espace de stockage sont mis à votre disposition. DIDEL : vous trouverez sur DIDEL (Diderot en Ligne) du matériel pédagogique mis en ligne par vos enseignants (plans de cours, documents de travail, corrigés, ) à Dès le lendemain de votre inscription, rendez-vous sur rubrique Portail ENT. d. Le tutorat Un tutorat d accueil et d accompagnement méthodologique est organisé à l intention des étudiants de 1 ère année et de 2 ème année. Les tuteurs sont des étudiants de l UFR plus avancés dans leurs études (L3, Master ). Dès les journées d accueil et d inscription en septembre, ils vous aident à vous orienter dans les cursus, les procédures, et dans la vie à l université (démarches, services, bibliothèques, etc.). Après la rentrée, ils animent des permanences qui peuvent être consacrées à des informations générales, à des révisions, exercices, conseils de méthode ou à des questions ponctuelles. Le tutorat est un soutien dont vous choisissez librement de profiter ou non. Il vise à faciliter votre adaptation à l Université, à vous aider à résoudre des difficultés dans votre travail (méthode, documentation, assimilation des exercices, etc.), et à vous faire profiter de l expérience d étudiants qui ont franchi avec succès le cap des premières années. Les tuteurs vous accompagnent dans l acquisition des habitudes et des méthodes de l université. Ils sont là pour vous aider : n hésitez pas à vous adresser à eux! Les tableaux horaires des tutorats seront affichés le plus tôt possible après la rentrée. Salle du tutorat : 320 (3 ème étage) Responsable du tutorat : Ariane HUDELET ([email protected]) e. Services universitaires / vie pratique Ø Ø Direction des études et de la vie universitaire : pour toutes questions concernant votre inscription administrative o Bâtiment Lamarck A 39, rue Hélène Brion PARIS Relais Handicap Santé : aide, soutien logistique, assistants aux études, organisation matérielle o Grands Moulins Ø CROUS / Restauration : o Cafétéria : R-d-C bâtiment Olympe de Gouges (boissons, sandwichs, viennoiseries) o Restaurant Universitaire CROUS : Halle aux farines Ø Ø Ø Ø Service d Aide à l Orientation et à l Insertion Professionnelle (SAOIP) : information, rencontre avec des conseillères d orientation o Grands Moulins Service des sports : enseignements de sport dans le cadre d une UE, ou sport de loisir (consulter le site pour voir l offre) o Bâtiment Sophie Germain Service médical (SUMPPS : Service Universitaire de Médecine Préventive et de Promotion de la Santé) o Bâtiment Sophie Germain Service informatique (SCRIPT) : salles informatiques, formation à l informatique o Halle aux farines, 4 ème étage f. Adresses utiles à Centres culturels : - British Council (9, rue de Constantine, PARIS Centre Culturel Canadien (5, rue de Constantine Paris) - Centre Culturel Irlandais (5, rue des Irlandais, Paris) à Bibliothèques - American Library (10 rue du Général Camou, 7 e ) - BNF Haut de Jardin (Quai François Mauriac, 13 e ) - Bibliothèque du Centre Beaubourg, (BPI) 1 e à Librairies anglophones : - Gibert Joseph (21 rue Lagroua Weill-Hallé, 13 e - livres d occasions) - Village Voice (6 rue Princesse, 6 ème ) - Galignani (224 rue de Rivoli, 1 er ) - Shakespeare and Co. (37 rue de la Bûcherie, 5 ème ) - Brentano s (7 rue de l Opéra, 1 er ) - The Abbey Bookshop (29 rue de la Parcheminerie, 5 ème ) - WH Smith (248 rue de Rivoli, 1 er ) 4
6 6. MODALITÉS DE VALIDATION DES SEMESTRES ET OBTENTION DE LA LICENCE a. Organisation de la licence 4 à 6 semestres de 12 semaines : L1 = S1 + S2 L2 = S3 + S4 L3 = S5 + S6 à Composition des semestres : UE (Unités d enseignement) 1 ou plusieurs ECUE (Elément Constitutif d une Unité d Enseignement) par UE b. Examens et résultats Sessions d examen : La session d examen proprement dite concerne essentiellement les étudiants inscrits sous le régime du contrôle terminal (voir page suivante). Cependant, dans la plupart des enseignements, les fins de semestre sont des périodes de devoirs sur table pour le contrôle continu, dans les mêmes périodes. Les sessions d examens sont organisées : à à l issue de chaque semestre (1ère session) - - Décembre-janvier pour le 1 er semestre Fin avril début mai pour le 2 ème semestre à Rattrapage (2 ème session mois de juin) : cette session concerne les étudiants n ayant pas validé l année à l issue de la première session. Ils repassent en juin les ECUE (enseignements) où ils n ont pas obtenu la moyenne et qui n ont pas été compensés, dans les UEs qui n ont pas été validées. Ces examens de deuxième session peuvent prendre la forme d un écrit ou d un oral, selon les enseignements. Aucune convocation n est envoyée pour les examens : Calendriers d examens et informations diverses sur les panneaux d affichage, sur le site de l UFR et sur l ENT. Affichage au plus tard 15 jours avant le début de la session d examens. Affichage des résultats : les résultats aux ECUE et aux UE sont affichés à l issue de chacune des sessions, à des dates fixées par la scolarité. Ces résultats sont également consultables sur le Webnotes à partir du portail ENT, approximativement aux mêmes dates. c. Validation Ø Ø Validation ECUE : Un ECUE est validé si vous avez obtenu une moyenne de 10 ou plus à l enseignement ou s il est compensé par la moyenne à l UE dont il fait partie. Tout ECUE validé est définitivement acquis. Validation UE : Une UE est validée si la moyenne des ECUE composant l UE est égale ou supérieure à 10 ou si elle est compensée par la moyenne au semestre. Toute UE validée est définitivement acquise. Ø Validation semestre : Un semestre est validé si la moyenne coefficientée 5 des UE du semestre est égale ou supérieure à 10. Un semestre validé est définitivement acquis. Ø Validation année : L année est validée si les deux semestres sont validés. La compensation opère entre les deux semestres d une même année si le résultat à l année est égal ou supérieur à 10. Les crédits ECTS (European Credit Transfer System) : ces crédits servent pour calculer les équivalences d enseignement pour des étudiants qui effectuent une partie de leurs études à l étranger (mobilité étudiante dans le cadre des échanges ERASMUS notamment). Chaque semestre équivaut à 30 crédits, soit 180 crédits pour la Licence. Le Dispositif de Compensation Global (DCG) : En fin de L2, une compensation générale des 4 premiers semestres peut être demandée en vue d obtenir le diplôme de DEUG (si l'étudiant souhaite quitter l'université par exemple). L étudiant doit alors en faire la demande auprès du Jury de diplôme avant les délibérations. La DCG peut également être demandée en fin de L3 si la demande n a pas été faite en fin de L2. Pour en faire la demande l étudiant ne doit pas avoir plus d un semestre défaillant sur 4 (compensation en fin de L2) ou sur 6 (compensation en fin de L3) et la moyenne des années doit être égale ou supérieure à 10. Le DCG n est accordé que sur décision du jury de diplôme et ne peut être utilisé qu une fois durant la préparation du diplôme. Une demande écrite doit être déposée au bureau de la scolarité avant les délibérations. 4 Voir p. 10 pour un descriptif précis de l organisation des semestres. 5 Chaque UE est affectée d un coefficient qui permet de calculer la moyenne générale à l issue de chaque semestre. Voir schéma de la licence p.10. 5
7 7. CONTRÔLE DES CONNAISSANCES ET EXAMENS a. Le Contrôle continu Le contrôle continu est le mode normal de contrôle des connaissances durant les études. Il implique l assiduité aux enseignements, dans lesquels vous êtes évalués sur divers travaux et présentations. Les modalités spécifiques du contrôle continu (pour les étudiants assidus) seront précisées par les enseignants à la rentrée, pour chaque enseignement. b. Le Contrôle terminal Le contrôle terminal s adresse aux étudiants qui, pour des raisons diverses (activité salariée, charge de famille, double cursus ), ne peuvent être assidus dans l enseignement concerné. Les étudiants inscrits en contrôle terminal passent un examen au terme de chaque semestre. La note attribuée dans l enseignement sera la note obtenue à l examen. ATTENTION : Contrôle continu et absences : le choix du contrôle continu implique l assiduité de la part des étudiants qui s y sont inscrits. Au-delà de 3 absences non justifiées, tout étudiant inscrit en contrôle continu se verra marqué absent dans l enseignement pour l ensemble du semestre et devra se présenter à la session de rattrapage fin juin. Dès lors qu un étudiant est marqué absent à un enseignement, aucun calcul de moyenne au semestre ne peut s effectuer et l étudiant est ajourné. Le passage de CC à CT est uniquement autorisé sur présentation d un certificat d emploi ou certificat médical de longue durée (et dans la limite de délais raisonnables). TRES IMPORTANT : après toute demande de changement (de groupe ou de mode de contrôle des connaissances) il est impératif de vérifier personnellement auprès de la scolarité de l UFR que les changements enregistrés sont bien conformes à votre demande pour chacun des semestres. Faute de trace informatique, aucune réclamation ne pourra être acceptée en fin d année. Certains enseignements impliquent une assiduité obligatoire, il est impossible de s y inscrire en contrôle terminal. 8. FRAUDES ET SANCTIONS Il est rappelé que les fraudes ou tentatives de fraude commises aux examens ou à l occasion d une épreuve de contrôle continu et régulier sont passibles de sanctions prononcées par la section disciplinaire de l Université. S agissant des travaux écrits rédigés lors des épreuves en salle ou à l extérieur, il est rappelé que toute citation non déclarée constitue un plagiat, et donc une fraude morale et intellectuelle elle aussi passible de sanctions. Toute utilisation de documents ou de fragments de documents (imprimés ou diffusés sur internet) doit être dûment signalée au moyen des références bibliographiques usuelles. Le plagiat, quelle que soit sa longueur, et la triche, font l objet de sanctions systématiques au niveau de l enseignement où le délit est constaté. 9. MOBILITÉ INTERNATIONALE a. Séjours à l étranger Dès validation du L2, de nombreuses possibilités de départ à l étranger s offrent aux étudiants désireux d effectuer une partie de leurs études d anglais dans un pays anglophone ou non-anglophone. Partie intégrante des études de l angliciste, le séjour en pays anglophone permet aux étudiants de se familiariser avec la culture d un pays anglophone (dans la perspective d une future formation en traduction), de poursuivre des recherches dans le cadre du Master, de se préparer aux concours de recrutement de l enseignement par la fréquentation quotidienne de la langue anglaise. Un séjour en pays non anglophones permet lui de maîtriser une 3 e langue tout en poursuivant ses études dans un département d études anglophones. Parmi ces possibilités, on notera : - Les échanges Erasmus en universités européennes - Les postes d assistant dans des écoles secondaires (niveau L) ou des universités (niveau M) (postes rémunérés). - Les postes de lecteur dans des universités aux États-Unis et au Royaume-Uni (niveau M uniquement) - Les séjours d études dans des universités américaines et australiennes (niveau L et M) - Un échange se prépare un an à l avance : renseignez-vous dès le début de votre année de L2 Un échange se prépare un an à l avance : renseignez-vous dès le début de votre année de L2 Pour plus d information, consulter le site de l UFR, rubrique «International». Contact : Laurence CROS (Bureau 447 [email protected]). Permanences le mercredi de 12h à 14h. 6
8 b. Échanges gérés par l UFR d Études Anglophones Ø Echanges Erasmus : Spécificité : les échanges Erasmus permettent d effectuer une partie de ses études dans une université européenne. Conditions : avoir validé le L1 au moment de la candidature. Durée du séjour : 1 ou 2 semestres. Frais de scolarité : paiement des frais de scolarité de Paris Diderot uniquement (pas de paiement de frais d inscription à l université d accueil) Validation des études : Les études et cours choisis le sont avec l accord du coordinateur des relations internationales (Licence) ou du directeur de recherche (Master) Les cours suivis dans l université d accueil sont validés dans le cadre du cursus LLCE effectué à Paris Diderot. À l heure actuelle, l UFR d études anglophones procède à des échanges ERASMUS avec les universités suivantes : - Pays anglophones : Aston University, Birmingham ; University of East Anglia, Norwich ; University of Edinburgh (Master) ; University of Liverpool (Master) ; University of Newcastle (Master) ; University of Northampton ; University of Nottingham ; University of Leicester ; York University (Master) ; Trinity College, Dublin - Autres pays européens : - Allemagne : Berlin (Kennedy-Institut, Freie Universität), Munich (Amerika-Institut, Ludwig-Maximilians-Universtität), Landau (Universität Koblenz-Landau) - Bulgarie : Sofia (Sofiiski Universitet) - Danemark : Copenhague (Københavns Universitet), Odense (University of Southern Denmark) - Espagne : Jaén (Universided de Jaén) - Italie : Bologne (Alma Mater Studiorum Università), Rome (Università degli Studi di Roma La Sapienza ), Turin (Università degli Studi di Torino), Venise (Università Ca' Foscarii), Vercelli ( Università degli Studi del Piemonte Orientale) - Pays-Bas : Amsterdam (Universiteit van Amsterdam) - Pologne : Varsovie (Uniwersytet Warszawski), Lódz (Uniwersytet Lódzki) - Slovaquie : Kosice (Univerzita Pavla Jozefa Šafarika V Košiciach) - Suisse : Bâle (Universität Basel) Chacune de ces universités propose des programmes d études anglophones. Ø Assistants : Spécificité : les assistants enseignent la conversation française dans une école, un collège, un lycée ou une université en pays anglophone. Conditions d accès : à Pour le Royaume Uni : un L2 complet au moment de la candidature à Pour les Etats-Unis, le Canada, l'australie et la Nouvelle Zélande : une Licence complète au moment de la candidature Ces postes relèvent du Centre International d'etudes Pédagogiques (CIEP), mais les candidatures sont reçues et sélectionnées par l UFR. Rémunération : la fonction d assistant donne droit à une rémunération. Ø Lecteurs : Spécificité : les lecteurs enseignent le français dans une université en pays anglophone dans le cadre d une convention d échange signée par l UFR. Condition d accès : être titulaire d une Licence au moins au moment du départ. Procédure : remplir un pré-dossier puis passer un entretien à l UFR. Rémunération : les lecteurs reçoivent une rémunération variable selon l université d accueil. Dans certains cas, il est également possible de suivre certains cours dans l université d accueil. À heure actuelle, l U.F.R. dispose d accords d échanges de lecteurs avec les universités suivantes : - - Royaume-Uni : Nottingham (University of Nottingham) ; Oxford (Oriel / Jesus Colleges) ; Cambridge (Queen s College) Etats-Unis : Ann Arbor, Michigan (University of Michigan) ; Berkeley, California (University of California) ; Buffalo, New York (State University of New York) ; Minneapolis, Minnesota (University of Minnesota) ; Philadelphie, Pennsylvania (University of Pennsylvania); Tucson, Arizona (University of Arizona) ; Storrs, Connecticut (University of Connecticut) ; Gambier, Ohio (Kenyon College) c. Autres échanges : Accords bilatéraux : Au niveau de la Licence, du Master et du Doctorat, il est possible d effectuer des séjours «étude et recherche» aux Etats- Unis et en Australie ainsi que dans de nombreux autres pays. Ces postes sont ouverts à tous les étudiants de Paris Diderot. Consulter le moteur de recherche des accords d échange de Paris Diderot : MICEFA et CREPUQ : Quel que soit le niveau, d autres possibilités sont offertes par des organismes extérieurs, le MICEFA en particulier aux États-Unis, et le CREPUQ au Québec. Consulter la page «International» du site web de Paris Diderot, STUDENTS ARRIVING FROM ABROAD: Please contact Laurence CROS (office 447) as soon as you arrive. ([email protected]) 7
9 10. UE ENGAGEMENT ÉTUDIANT Vous exercez ou souhaitez le faire : une activité au sein d une association de solidarité à l intérieur ou à l extérieur de l université un rôle de responsable dans une organisation à but sportif ou culturel. un mandat d élus dans les instances de l université en ayant suivi la formation qui vous est proposée. un tutorat d accompagnement pédagogique, d accueil des étrangers, ou au Relais handicap Votre engagement est solidaire-citoyen + bénévole + laïque Vous pouvez valider votre engagement (3 crédits sans note) à Soit sous la forme d une UE libre rentrant dans les 30 crédits d un des semestres (choix possible une seule fois par diplôme) à Soit sous la forme d une ou plusieurs UE facultative(s), «en plus» des 30 crédits, qui seront comptabilisées dans le supplément du diplôme de l étudiant (document officiel regroupant les compétences académiques et extra académiques acquises par l étudiant au cours de la préparation d un diplôme) Procédure : - - Au début du semestre : remplir la CHARTE d engagement (obligatoire pour une IP dans cette UE) A la fin de l année : présentez un rapport et un bilan suivis d un entretien IL est impératif de se procurer le «guide de l engagement» sur le site de l université ou dans votre secrétariat pédagogique qui contient toutes règles à suivre et informations nécessaires L enseignant référent pour la Validation de l engagement étudiant (VEE) est le directeur de la Mention de Licence Vous pouvez trouver toutes les informations sur les associations et la VEE : à Bureau de la Vie Etudiante RDC bat A des Grands Moulins ([email protected]) à guide des associations disponibles dans les secrétariats Attention : la plupart des engagements couvre l année universitaire ; il est nécessaire de s en préoccuper dès septembre. 11. STAGES Vous pouvez effectuer un stage durant vos études. Ce stage peut vous être validé dans le cadre des UE Libres (sous réserve de l accord préalable des directeurs d études et de la responsable des stages). Convention de stage : Tout stage nécessite la signature d une convention de stage, qui encadre les activités du stagiaires et conditions du stage (durée, nombre d heures hebdomadaires, tâches, rémunération éventuelle). à Formulaire à télécharger Conditions : les conventions doivent être signées impérativement avant le début du stage (déposer à la scolarité Licence la convention signée par l étudiant et l entreprise (au moins 15 jours avant le début du stage) Ordre de signature : l étudiant, l entreprise, l enseignant responsable, le secrétariat général de l université Contact : Sara THORNTON ([email protected]) 8
10 II. PRÉSENTATION DES DIFFÉRENTS PARCOURS 1. LE CURSUS MONODISCIPLINAIRE Première année L1 Semestre 1 Semestre 2 Intitulé Heures ECTS Coeff Intitulé Heures/ ECTS Coeff semestre semestre UE1 Langue UE1 Langue - Bloc 1 Grammaire 36h - Bloc 1 Grammaire 36h 2x4 3 - Bloc 2 Oral/Comp. 36h - Bloc 2 Oral/Comp. 36h 2x4 3 - TP oral 12h - TP oral 12h UE2 Littérature anglophone et UE2 Littérature anglophone et 36h 5 1,5 arts visuels arts visuels 36h 5 1,5 UE3 Histoire anglophone 36h 5 1,5 UE3 Histoire anglophone 36h 5 1,5 UE4 Culture générale 24h 2 1 UE4 Culture générale 24h 2 1 UE5 Outils transverses UE5 Outils transverses - Français - OBI 36h 5 1,5 - Renforcement - Renforcement 36h 5 1,5 anglais/creative writing anglais/creative writing UE6 UE libre : offre UEL autres UFR, ou Sport, Stage, engagement étudiant 36h 5 1,5 UE6 UE libre : offre UEL autres UFR, ou Sport, Stage, engagement étudiant 36h 5 1,5 30 crédits, 10 coefficients, 252h (20h/semaine) 30 crédits, 10 coefficients, 252h (20h/semaine) Deuxième année L2 Semestre 3 Semestre 4 Intitulé Heures ECTS Coeff Intitulé Heures/ ECTS Coeff semestre semestre UE1 Langue UE1 Langue - Bloc 1 Lingustique/oral 36h - Bloc 1 Lingustique/oral 36h 2x4 3 - Bloc 2 Traduction/écrit 36h - Bloc 2 Traduction/écrit 36h 2x4 3 - TP oral 12h - TP oral 12h UE2 Littérature anglophone et UE2 Littérature anglophone et 36h 5 1,5 arts visuels arts visuels 36h 5 1,5 UE3 Histoire anglophone 36h 5 1,5 UE3 Histoire anglophone 36h 5 1,5 UE4 Renforcement 36h 5 1,5 UE4 Renforcement 36h 5 1,5 UE5 Ouverture / Culture générale (Cours UE4 L1 ou extérieur, sport, engagement, stage ) 24h 2 1 UE5 Ouverture / Culture générale (Cours UE4 L1 ou extérieur, sport, engagement, stage ) 24h 2 1 UE6 Pré-professionnalisation 36h 5 1,5 UE6 Pré-professionnalisation 36h 5 1,5 30 crédits, 10 coefficients, 252h (20h/semaine) 30 crédits, 10 coefficients, 252h (20h/semaine) Troisième année L3 Semestre 5 Semestre 6 Intitulé Heures semestre ECTS Coeff Intitulé Heures/ semestre UE1 Fond. 1 : Connaissance et UE1 Fond. 1 : Connaissance et pratique de la langue (2 au pratique de la langue (2 au choix) choix) - Bloc 1 Linguistique 2x5 3 - Bloc 1 Linguistique 2x36h - Bloc 2 Oral/Phonologie - Bloc 2 Oral/Phonologie 2x36h - Bloc 3 Traduction - Bloc 3 Traduction 12h - TP oral - TP oral 12h UE2 Fond. 2: Littérature / Culture / Histoire (2 au choix) - Bloc 1 Litté. et arts visuels - Bloc 2 Histoire 2x36h 2x5 1,5 UE2 Fond. 2: Littérature / Culture / Histoire (2 au choix) - Bloc 1 Litté. et arts visuels - Bloc 2 Histoire ECTS Coeff 2x5 3 2x36h 2x5 1,5 UE3 Spécialisation / UE3 Spécialisation / 36h 5 1,5 Approfondissement Approfondissement 36h 5 1,5 UE4 Autonomisation / Suivi de UE4 Autonomisation / Suivi de 24h 3 1 projet projet 24h 3 1 UE5 Personnalisation (cours UE5 Personnalisation (cours supplémentaire UE1/UE2, 36h 2 1,5 supplémentaire UE1/UE2, 36h 2 1,5 stage, sport, engagement..) stage, sport, engagement..) 30 crédits, 10 coefficients, 252h (22h/semaine) 30 crédits, 10 coefficients, 252h (20h/semaine) 9
11 2. LES PARCOURS SPÉCIFIQUES a. Les parcours majeure / mineure (L1, L2, L3) La spécialité anglais offre la possibilité de suivre un parcours bi-disciplinaires pendant les trois années de la licence, sous la forme d une majeure en anglais et d une mineure dans une autre discipline. Trois parcours de ce type sont proposés : à Anglais-Histoire (UFR GHSS Géographie, Histoire et Sciences de la Société) à Anglais-Lettres Modernes (UFR LAC Lettres, Arts, Cinéma) à Anglais-Sciences du langage / FLE (UFRL Linguistique) La majeure Anglais représente toujours environ 2/3 des enseignements, la mineure le 1/3 restant. La Majeure se compose toujours des enseignements fondamentaux de la spécialité anglais (Langue, Littérature, Histoire), ce qui permet à l étudiant, s il le souhaite, de réintégrer le cursus monodisciplinaire anglais à l issue de n importe quel semestre du L sans avoir rien à rattraper, sous condition d avoir validé l ensemble des semestres de son parcours majeure/mineure. Il peut aussi, s il le souhaite, réintégrer les cursus mono disciplinaire de sa mineure à l issue des semestres S1 et S2, après examen de son dossier par la commission pédagogique du cursus de la mineure dont il souhaite réintégrer le cursus monodisciplinaire et sous couvert de rattraper certains enseignements fondamentaux. N.B. : La moyenne générale au semestre est calculée sur la base de la moyenne coefficientée de l ensemble des UE du semestre. Il n y a pas de calcul séparé pour la majeure d une part et la mineure d autre part. Inscription : Téléchargez le formulaire de demande d inscription en mineure sur le site WEB de l UFR études anglophones et rapportez-le avec les documents demandés à la réunion d information de la mineure (voir calendrier complet sur le site Web des UFR) ou à la scolarité de l UFR en charge de la mineure. b. Le parcours FLE (L2-L3) Le parcours FLE est une bifurcation de la Majeure/Mineure anglais Sciences du langage/fle, proposée à partir du L2S4. Il se compose d enseignements fléchés dans la mineure SL/FLE. À partir de la L2, les étudiants qui souhaitent suivre une formation FLE et pouvoir poursuivre vers un master Sciences du langage spécialité FLE. Les enseignements spécifiques pour le parcours FLE sont : S4 S5 S6 3 ECUE à choisir en SL dont obligatoirement : 3 ECUE à choisir en SL dont obligatoirement : 3 ECUEs obligatoires Principes de phonétique et de phonologie du français (PRÉREQUIS FLE OBLIGATOIRE) (24h) Grammaire et FLE (PRÉREQUIS FLE OBLIGATOIRE ) (24h) Initiation à l'enseignement du FLE 1 (obligatoire pour une inscription en MASTER «sciences du langage» parcours LADFLE) Initiation à une langue non connue (hongrois, vietnamien ou autre selon les années) (obligatoire pour une inscription en MASTER «sciences du langage» parcours LADFLE) Psycholinguistique (obligatoire pour une inscription en MASTER «sciences du langage» parcours LADFLE) Morphologie et syntaxe pour le FLE (obligatoire pour une inscription en MASTER «sciences du langage» parcours LADFLE) Initiation à l enseignement du FLE 2 (obligatoire pour une inscription en MASTER «sciences du langage» parcours LADFLE) c. Les doubles licences Anglais / Langue asiatique (L1-L3): L UFR LCAO (Langues et Civilisations de l Asie Orientale) de l université Paris Diderot propose des formations LLCER en langues asiatiques (chinois, coréen, japonais, vietnamien). Il est possible de s inscrire à deux parcours de la licence LLCER, afin d obtenir une double licence dans chacune de ces langues. Il convient de préciser que ces doubles parcours, par leur volume horaire et la capacité de travail demandée, sont réservés à des étudiants particulièrement motivés, attestant d un excellent niveau de langue anglaise et d un très bon niveau dans les matières littéraires (français, histoire, philosophie). La 1 ère année est aménagée, pour les étudiants désireux de suivre cette double formation. L étudiant suit l essentiel de son parcours dans la langue asiatique choisie et s inscrit à 3 enseignements fondamentaux en UFR d Etudes anglophones. À l issue de la L1, si l étudiant a validé l intégralité de son année et atteste de notes suffisantes dans les matières anglophones, il effectuera une double inscription en LLCER anglais et dans la langue asiatique étudiée pour poursuivre en L2 et L3. Si ces conditions ne sont pas réunies, l étudiant pourra poursuivre dans la langue asiatique seulement, ou bien demander son intégration en LLCER parcours anglais uniquement, au regard des notes obtenues durant sa L1. Attention : certains parcours de langue asiatique (LLCER Japonais) font l objet d une sélection. Une semaine de pré-rentrée - stage linguistique est organisée par l UFR LCAO, en L1. Se renseigner sur le site de l UFR. 10
12 d. Le parcours fléché Traduction littéraire (L3) Le parcours de Traduction littéraire est un approfondissement et un début de spécialisation. Il n interdit ni ne pénalise la poursuite du cursus vers le Master ou la préparation aux concours de recrutement de l enseignement. Il existe à l UFR d études anglophones deux Masters de Traduction littéraire (Master professionnel et Master recherche) visant à prolonger cette formation. Ce parcours se fonde sur la pratique de la traduction littéraire dans une perspective professionnelle. Chaque étudiant(e) devra très vite être en mesure de présenter des textes dactylographiés ou imprimés par traitement de texte. Le choix de ce parcours implique non seulement une bonne compréhension de l'anglais, mais aussi sensibilité littéraire, goût de l'écriture et aisance dans le maniement du français. Enseignements spécifiques 6 : Ø UE1 UE4 Ø UE1 UE4 S5 Intitulé Volume horaire semestre Coeff. Bloc 3 traduction : à Traduction littéraire - Atelier de traduction (1h30) 36h - Français pour la traduction (1h30) 5 Approfondissement / Spécialisation à Conférences professionnelles 18h 3 S6 Intitulé Volume horaire semestre Coeff. Bloc 3 traduction : à Traduction littéraire - Atelier de traduction (1h30) 36h - Français pour la traduction (1h30) 5 Approfondissement / Spécialisation à Connaître le monde de l édition 18h 3 Conditions d accès : Le parcours Traduction littéraire comporte un seul groupe. Il accueille 20 étudiants maximum. La sélection s effectue sur dossier (CV + lettre de motivation), à déposer de préférence avant la fin juin, ou au tout début septembre. La lettre de motivation devra tenir sur une page recto-verso maximum et faire apparaître les raisons de votre candidature, ce que vous appréciez dans la langue et la littérature, si vous écrivez, etc... L'idée est de donner un bon portrait de vous-même et de votre intérêt pour l'écriture, la littérature... Assiduité obligatoire : Le type de travail demandé dans le cadre de l atelier de traduction et au niveau du cycle de conférences exclut toute préparation à distance ou examen final. Le contrôle continu est le seul mode de validation possible pour ces deux enseignements. Pour tout renseignement complémentaire, contacter Thomas Constantinesco : [email protected] e. Le parcours fléché Concours / Enseignement (L3) Ce parcours est plus spécifiquement destiné aux étudiants qui envisagent de suivre un master MEEF (Métiers de l éducation, de l enseignement et de la formation) et qui ont pour but de se présenter aux concours de recrutement de l enseignement primaire ou secondaire (CPE, CAPES, agrégation). Enseignements spécifiques : Ø S5 Intitulé Volume horaire semestre Coeff. UE1 Cours fléchés de langue dont : à Thème/Version concours 5 2x36h à Phonétique corrective UE4 Approfondissement / Spécialisation à Pré-sensibilisation aux métiers de l enseignement : Didactique 18h 2 UE5 Personnalisation : à Méthodologie de l analyse et de la synthèse 18h 1 Ø S6 Intitulé Volume horaire semestre Coeff. UE1 Cours fléchés de langue dont : à Thème/Version concours 5 2x36h à Phonétique corrective UE4 Approfondissement / Spécialisation à Pré-sensibilisation aux métiers de l enseignement : Stage 18h 2 UE5 Personnalisation : à Méthodologie de l analyse et de la synthèse 18h 1 6 L UE5 remplace l UEL pour les étudiants du parcours Traduction littéraire. 11
13 f. Le parcours anglais de spécialité (L3) Ce parcours vise à l étude des spécificités de l anglais de spécialité, auparavant appelé anglais pour non-spécialistes, qui fait partie du secteur LANSAD (LANgues pour Spécialistes d Autres Disciplines). La langue et la culture des communautés anglophones sont étudiées sous des angles variés : (linguistique, terminologique, lexicologique et civilisationnel) et le parcours donne une place importante à l étude de l anglais spécifique à divers domaines (scientifique, juridique, économique, artistique, etc.). Ce parcours est le résultat d un partenariat entre l Université Paris Diderot (UFR d Etudes anglophones et UFR EILA) et l Ecole Normale Supérieure de Cachan. Entamé en L3, ce parcours est la première année d une formation qui s effectue sur trois ans et exige un engagement particulier de l étudiant. Il se poursuit par un Master en anglais de spécialité en co-habilitation avec l École Normale Supérieure de Cachan. Le but final de la formation (master, agrégation, doctorat) est de former des enseignants-chercheurs en anglais de spécialité, domaine où la demande est élevée (17 à 20 % des postes de maîtres de conférences en études anglaises et en 2004, 64 % de professeurs agrégés détachés dans l enseignement supérieur). Le parcours L3 anglais de spécialité inclut les élèves de l E.N.S. Cachan, plus 7 auditeurs libres sélectionnés sur dossier. Les étudiants intéressés doivent retirer un dossier auprès du secrétariat du Département de Langues de l E.N.S. Cachan. Les dossiers doivent être rendus début juillet. Le parcours L3 anglais de spécialité comporte les cours de tronc commun de L3, auxquels s ajoutent des cours au département LANSAD de l UFR E.I.L.A. (Etudes Interculturelles de Langues Etrangères, dans le Bâtiment Olympe de Gouges) et des cours à l E.N.S. Cachan. Pour plus de détails : Catherine MAZODIER, directrice des études en L3 ([email protected]) 12
14 III. DÉTAIL DES ENSEIGNEMENTS 1. L1S1 L1S1 Intitulé UE Intitulé ECUE ECTS Coeff. UE1 Langue UE2 Littérature anglophone et arts visuels UE3 Histoire anglophone UE4 Culture générale UE5 Outils transverses UE6 Libre Bloc 1 au choix : Réflexion sur la langue A Réflexion sur la langue B Bloc 2 au choix Oral Compréhension TP: Pratique orale 7 Au choix (1 enseignement) LAV1 : Clés pour la littérature anglophone LAV2 : Get with the beat : from nursery rhyme to rap LAV3 : Storytelling: l art de raconter des histoires Au choix : HUS : Mission, race and political economy ( ) HGB : Reformation, Reforms and Revolutions ( ) 1 enseignement au choix parmi les propositions déclinées p enseignement au choix parmi : Lire l image : analyses en séries Creative writing (anglais) Français (remédiation) 1 enseignement parmi : Offre UEs libres Paris Diderot Sport Langue 2 (LANSAD, ou enseignement extérieur INALCO / autre université) Stage Engagement étudiant 8 (1h) (2h) (1h30) (distanciel) (variable selon choix) 2x ,5 5 1, ,5 5 1,5 7 Obligatoire pour les étudiants non inscrits en «Oral». Facultatif pour les étudiants inscrits en «Oral». 8 Voir p. 8. Précision : l engagement étudiant n est validable qu une fois dans le cursus de licence. 13
15 L1S1 UE1 LANGUE Bloc 1 : Linguistique Choisir le module A ou le module B de l enseignement «Réflexion sur la langue». Le module non choisi au S1 devra obligatoirement être choisi au S2. CODE A ET CODE B RÉFLEXION SUR LA LANGUE, A / B (2x1h30) Ce cours est l occasion pour les étudiants de L1 de réactiver, de préciser et de développer leurs connaissances grammaticales, linguistiques et syntaxiques sur la langue anglaise. Grâce à la combinaison d un travail d identification, d analyses en contexte et d exercices d application, il s agira d acquérir une connaissance nouvelle et plus approfondie du système linguistique anglais et de la terminologie nécessaire à sa description. Les points essentiels de la grammaire anglaise seront abordés dans les modules proposés : Ø CODE A Module A (nom et verbe) : - Groupe Nominal (dénombrables/indénombrables, détermination, quantification) - Groupe Verbal (temps, aspect, modaux, complémentation). Ø CODE B Module B (constituants, propositions, phrase) : - Syntaxe Simple (identification, questions, interrogations etc.) - Syntaxe Complexe (structures focalisantes, montée du sujet etc.). Bibliographie : - Huart, Larreya & Mathiot Exercices (Grammaire explicative de l'anglais). 2 ème ed. Pearson Education France - Larreya & Rivière Grammaire explicative de l'anglais. 4 ème ed. Pearson Education France - Rivière, 2006, Exercices commentés de grammaire anglaise volumes 1 et 2, Ophrys Évaluation : exercices et travaux écrits Responsable : Emilie L HÔTE (741, [email protected]) Bloc 2 : Oral / Compréhension Choisir soit l enseignement d oral, soit l enseignement de compréhension. L ECUE non choisie sera suivie au semestre 2. Pour les étudiants qui choisissent l ECUE Compréhension, un TP d oral supplémentaire est obligatoire. CODE - ORAL (1h TD et 2h TP) L objectif de cet enseignement est d amener les étudiants à une prise de conscience des difficultés spécifiques à l'anglais oral, notamment par l intermédiaire d une sensibilisation à la phonétique. Il s agira aussi d améliorer en parallèle leur compréhension de l anglais parlé, en particulier par l écoute systématique de documents sonores, ainsi que leur capacité à s'exprimer clairement à l'oral. Le TD permettra de fournir aux étudiants les bases de la phonétique. Le programme comprendra : l alphabet phonétique (consonnes, voyelles, diphtongues), des exercices de transcription et une introduction à l accentuation (accent de mot, rythme de l anglais; formes réduites). Le TP (encadré par un lecteur anglophone) se déclinera en deux parties : 1h pour apprendre à lire la phonétique et mettre en application le programme de TD / 1h d expression (à partir d un document sonore) avec prise de parole en continu pour préparer notamment aux exposés que l étudiant aura à présenter tout au long de son cursus. Ouvrages obligatoires : - Pour le TD : M. Ginésy, 1991, Exercices de prononciation anglaise, Nathan. - Pour le TP : Mark HANCOCK, 2012, English Pronunciation in Use (Intermediate), CUP [à se procurer pour la rentrée]. Évaluation TD : exercices et travaux écrits (transcription phonétique), participation Évaluation TP : test au laboratoire de langue, évaluation du temps de parole Responsable : Alain DIANA (752, [email protected]) Code COMPRÉHENSION DE L ANGLAIS ÉCRIT (2x1h30) Cet enseignement est une première étape vers la "traduction" proprement dite, de l'anglais vers le français. La langue étrangère est en effet souvent perçue comme une transposition de la langue maternelle, voire comme un assemblage de mots qu il suffit de connaître individuellement. Or pour traduire, c'est un ensemble qu'il faut comprendre (des phrases structurées et des séquences: le tout formant un "texte"). Le but de cet enseignement est de sensibiliser les étudiants à certains points de grammaire et de lexique qui posent souvent problème en traduction, à cause des différences de fonctionnement entre l anglais et le français. Cet enseignement est complémentaire de la grammaire. - Points de syntaxe : repérage du statut grammatical des termes; portée des adverbes; portée des adjectifs; compréhension du sens de certains pronoms ("it"), structures causatives, structures résultatives, etc. - Lexique : "phrasal verbs"; mots à sens multiples (par exemple : yet, 'still', 'as', 'but', 'for',...). Bibliographie : - ouvrage nécessaire : dictionnaire anglais unilingue (Longman Dictionary of Contemporary English, ou Oxford Advanced Learner s Dictionary) - ouvrage utile : Compréhension de l'anglais et de l'américain, A. Davoust, éd. Ophrys. Évaluation : exercices et travaux écrits, participation. Responsable : Frédérique LAB (846, [email protected]) 14
16 L1S1 UE2 LITTÉRATURE ET ARTS VISUELS Choisir l un des trois ECUE proposés CODE LAV1 : CLÉS POUR LA LITTÉRATURE ANGLOPHONE La littérature n est pas un tout compact. Ses formes en sont nombreuses, qui évoluent également dans le temps, apparaissent, disparaissent, reviennent et se transforment. Certaines figures la marquent, certains motifs la traversent, certaines controverses l agitent. Sans prétendre à faire l histoire de la littérature anglophone, ce cours se propose d en établir quelques grands repères pour en faire aussi émerger, sous le fil d une histoire en progression, les constantes comme les ruptures. En prenant appui sur diverses formes, œuvres, figures, on y posera quelques grands jalons de la littérature anglophone, tantôt dans une perspective archéologique (traquer par exemple dans la tragédie de la revanche chère au théâtre élisabéthain la matrice des horreurs gothiques comme du cinéma gore), tantôt dans une perspective analytique (métaphysique, la poésie métaphysique?), tantôt historique (la naissance du roman au 18 ème siècle), et on s interrogera sur la place canonique accordée à certains auteurs (Jane Austen si présente aujourd hui dans les adaptations filmiques, Herman Melville et la figure de Achab, obsédé par sa baleine blanche...). Présentations orales, lectures, travail d analyse et de réflexion seront demandés au cours des séances organisées tant sous la forme de cours que sous la forme d ateliers de travail. Évaluation : écrite et/ou orale (présentations, compositions écrites, questions de cours). Responsable : à déterminer CODE LAV2 : GET WITH THE BEAT : FROM NURSERY RHYME TO RAP Ce cours propose une introduction à la poésie anglophone par le rythme pour rappeler les origines orales de la poésie et rendre plus sensible la nature accentuelle de la langue anglaise. Des nursery rhymes au rap, de la ballade au limerick, de la sextine au sonnet, c est en écoutant et en apprenant à dire que nous aborderons les poèmes avant de nous lancer dans l analyse critique ou les exercices de creative writing. On y travaillera en particulier un certain nombre de compétences, au nombre desquelles : savoir reconnaître un schéma rythmique, apprendre à lire / dire en public, être capable de décrire un poème (forme, contenu, contexte ), apprendre à rédiger un paragraphe (topic sentence, analyse, citation, commentaire ). Évaluation : concours de récitation, critique d une lecture de poésie, d une performance ou d un spectacle vivant (DM), devoir(s) sur table. Responsable : Abigail LANG (822, [email protected]) CODE STORYTELLING : CONTES, SCÉNARIOS, PUB ET POLITIQUE : L ART DE RACONTER DES HISTOIRES Ce cours propose une réflexion sur les structures du récit et les formes de la narration dans le monde anglophone, en explorant ses formes courtes, entre oral et écrit, de manière chronologique. En commençant avec des contes traditionnels et leurs réécritures, nous nous poserons la question de l oralité, et des structures récurrentes du récit. Le cours proposera d analyser d autres formes d histoires courtes allant des Canterbury Tales de Chaucer à aux short stories contemporaines des pays anglophones. Enfin, à partir d autre médias comme les scénarios de films, ou l émission de radio «This American Life», qui fait justement le lien entre l oral et l écrit, nous explorerons les rapports entre le récit et ses emplois publicitaires, politiques et religieux. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsable : Sophie VASSET (845, [email protected]) UE3 HISTOIRE ANGLOPHONE Choisir entre l ECUE d histoire américaine (HUS), soit l ECUE d histoire britannique (HGB). L ECUE non choisie sera suivie au semestre 2. CODE HUS : MISSION, RACE AND POLITICAL ECONOMY: THEMES OF AMERICAN HISTORY FROM THE ORIGINS OF THE REVOLUTION (1750) TO THE END OF RECONSTRUCTION (1876) Ce cours vise à débuter l apprentissage de l histoire des États-Unis tout en initiant les étudiants aux exercices méthodologiques de lecture et d analyse de documents historiques. Seront abordés les périodes et thèmes suivants : Période révolutionnaire et guerre d indépendance, institutions de la jeune république, expansion territoriale et Manifest Destiny, questions indiennes, esclavage et abolitionnisme, Guerre de Sécession et période de la Reconstruction. Bibliographie : - Mary Beth Norton, A People & A Nation: A History of the United States, Wadsworth Publishing Co Inc, dernière edition. Évaluation : - Session 1 : Examen écrit (questions de cours ou essay) portant sur le programme - Session 2 (rattrapage) : Examen oral portant sur la totalité du programme. Responsable : Bénédicte DESCHAMPS (842, [email protected]) CODE HGB : REFORMATION, REFORMS AND REVOLUTIONS ( ) Ouvrant avec la Réforme religieuse sous Henry VIII, la période couvre les périodes Tudor et Stuart caractérisées par de nombreuses évolutions religieuses et politiques qui ont posé les bases de la Grande Bretagne d aujourd hui. Si la période Tudor se caractérise par l établissement du Protestantisme dans sa définition particulière qu est l Anglicanisme, la dynastie des Stuarts, elle, assiste aux conflits entre la couronne et le Parlement qui mèneront à la Guerre Civile puis à l établissement de la monarchie parlementaire avec la «Révolution Glorieuse» en Les questions religieuses et politiques intimement liées entre elles pendant toute la période seront mises en contexte à travers l étude des évolutions sociales, économiques et culturelles de la période : émergence des élites non aristocratiques, conquête du nouveau monde, croissance urbaine 15
17 L1S1 Les objectifs méthodologiques du cours porteront sur l acquisition de certains éléments de la méthode de la dissertation en histoire (organisation des connaissances, rédaction d introductions, construction de réponses structurées à une question ) ainsi que les prémices du commentaire de document. Une brochure de documents sera distribuée en début de semestre. Pourront être consultés (ces ouvrages se trouvent à la bibliothèque) : - Elisabeth Tuttle, Les îles britanniques à l âge moderne Paris: Hachette Supérieur, John Morrill, The Oxford Illustrated History of Tudor and Stuart Britain. Oxford: Oxford University Press, Angela Anderson & Tony Imperato, Introduction to Tudor England, London: Hodder education, Angela Anderson, Introduction to Stuart Britain London: Hodder education, 1999 Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsable : à déterminer UE4 CULTURE GÉNÉRALE Choisir un enseignement parmi la liste proposée. La langue d enseignement est précisée. CODE LES AUTRES MONDES ANGLOPHONES (2h langue : français) Trop souvent marginalisés au profit du Royaume-Uni ou des États-Unis, les «autres mondes anglophones» sont fondamentaux pour la compréhension du système international contemporain, de ses sociétés plurielles et de ses échanges économiques et culturels. Dispersés à travers le monde, souvent témoins d une époque où le soleil ne se couchait jamais sur l empire britannique, ils sont, pour la plupart, membres du Commonwealth des nations, organisation de 54 États indépendants dont le souverain britannique demeure le chef symbolique. L'objectif de ce cours sera d'aborder les problématiques communes à ces mondes anglophones, en travaillant particulièrement sur les notions d'indépendance et d'interdépendance, d'héritage et de mémoire, de transferts politiques et culturels, de démocratie et de développement. S il abordera en filigrane la transformation de l'empire en Commonwealth des Nations, il mettra avant tout l'accent sur l'influence des héritages impériaux et coloniaux sur les sociétés anglophones contemporaines. Face a la diversité de ces nombreux pays, il privilégiera quelques cas d'étude significatifs, après une introduction historique et historiographique. On s'intéressera ainsi aux pays qui étaient autrefois considérés comme des «colonies de peuplement», et qui, à ce titre, ont eu le statut de Dominion. Le terme «colonies de peuplement» laisse entendre que ces pays n étaient pas peuplés, ou étaient peu peuplés, avant l arrivée des colons britanniques, ce qui aurait permis la reproduction à l identique de la société métropolitaine. Il s agit des Dominions historiques (Canada, Australie, Nouvelle-Zélande, Afrique du sud, Irlande). On étudiera comment la langue et la culture du colonisateur se sont imposées en remplacement, ou à côté, de celles des populations autochtones, ou des descendants d une autre colonisation européenne pour façonner une identité nationale. On examinera comment elles se positionnent aujourd hui face à la renaissance des héritages autochtones et à la concurrence des langues et des cultures qui accompagnent les nouvelles vagues d immigration. Par ailleurs, on abordera les cas de l'inde et du Pakistan, du Kenya, du Cameroun et du Rwanda, de la Jamaïque et des Îles Fidji dans leur contexte national, régional et international, pour s'interroger sur les dynamiques politiques, économiques, sociales et culturelles de ces pays et la notion même d'anglophonie. Partie intégrante du monde anglophone, ces pays sont aussi l'espace de luttes pour la définition et la place de l'anglophonie, qui est moyen de gouvernement, de domination et d'échanges, mais qui reste aussi, au final, un marqueur linguistique parmi bien d'autres. Évaluation : questions de cours Responsables : Laurence CROS et Mélanie TORRENT (847, [email protected] ; 834, [email protected]) CODE «C EST LA VIE!» : LE QUOTIDIEN DES FEMMES ANGLAISES AU XIX ÈME SIÈCLE (2h langue : français) Intitulé / contenu susceptible de changer d ici juin 2014 Doit-on déduire de la présence sur le trône de la reine Victoria que les femmes anglaises jouissent d une position politique et économique privilégiée par rapport à leurs consoeurs européennes et américaines? C est, entre autres, la question que se proposera d examiner cet enseignement, qui s intéressera en particulier aux points suivants : - Leur statut ; la question des droits civils et politiques - L éducation des filles - La maison, la famille et les activités domestiques - Le travail, puis les métiers des femmes - La pauvreté et la philanthropie - Emigration et immigration - L émancipation en marche Évaluation : questions de cours Responsable : Myriam BOUSSAHBA-BRAVARD (837, [email protected]) CODE CONTRE-HISTOIRE DE L'ESCLAVAGE EN AMÉRIQUE DU NORD EN 10 QUESTIONS (2h langue : français) En 1860, au moment de la guerre de Sécession, les États-Unis comptaient 4 millions d esclaves, plus qu aucune autre colonie des Amériques (Cuba et le Brésil compris). Comment comprendre que le pays de la révolution des lumières en soit arrivé là? Nous examinerons cette question en nous demandant en particulier : 1) Pourquoi fit-on appel à des esclaves en Amérique du nord à l'époque coloniale alors que des travailleurs engagés auraient pu faire le même travail? 2) Pourquoi les Quakers libérèrent-ils leurs esclaves au milieu du XVIII ème? 3) Pourquoi l'esclavage survécut-il à la Révolution américaine ( )? 4) Et à la rédaction de la Constitution (1787)? 5) Comment les églises évangéliques tolérèrent-elles l'esclavage au XIX ème siècle? 6) Pourquoi y avait-il encore des esclaves dans l'état de New York en 1826? 16
18 L1S1 7) Pourquoi les Noirs libérés étaient-ils interdits de séjour dans l'ouest avant la guerre de Sécession? Comment a-t-on pu priver les Noirs de leurs libertés après la Guerre de Sécession, et pourquoi? Voici les questions, entre autres, que cet enseignement se proposera de poser, afin de réfléchir à la question de l esclavage et de ses résonnances aux États-Unis. Évaluation : écrit, questions de cours. Responsable : Marie-Jeanne ROSSIGNOL (839, [email protected]) CODE HISTOIRE DES UTOPIES (2h langue : français) Lors de ces séances, nous nous proposons de rendre au mot Utopie son histoire et son sens. Nous verrons tout d abord comment un texte (l Utopia de Thomas More, 1516) a donné son nom à ce genre qui se situe aux confins de la littérature, de la philosophie et de la politique. Mais nous verrons aussi que des propositions de cités et de sociétés idéales ont existé avant ce texte fondateur (Âge d'or, Eden, Arcadie...). On s intéressera ensuite à quelques textes et projets du 17 ème et 18 ème siècles, puis, plus longuement, au renouveau de ce genre au 19 ème siècle en Europe, où les utopies sont parfois venues s inscrire dans la réalité expériences de communautés, de cités industrielles, en Grande-Bretagne (New Lanark, Port Sunlight) et en France (Familistère de Guise). Enfin, on étudiera l'histoire des utopies au 20 ème et 21 ème siècles. On s interrogera sur les constantes de ce genre qui, se donnant pour objectif un gouvernement idéal des Hommes, a souvent créé des univers où le bonheur de tous se payait de l exclusion de certains. Mais on n oubliera pas de souligner la poésie volontaire ou involontaire de ces œuvres que traversent des thèmes forts : l ombre et la lumière, la santé et la mort, la liberté et l enfermement. On ajoutera à ces motifs celui de la langue : langues imaginaires, langue des origines, langues universelles, dont ont si souvent rêvé les utopistes. Bibliographie : des extraits des textes originaux seront étudiés durant les séances. Une bibliographie complète sera fournie lors de la première séance, dont voici trois titres : - Lapouge G., Utopie et civilisations, Flammarion. - Manguel-Guadalupi A., Dictionnaire des lieux imaginaires, Babel. - Riot-Sarcey M. et al, Dictionnaire des Utopies, Larousse. Évaluation : rédaction d une fiche «portrait d une utopie». Responsable : Frédérique LAB (846, [email protected]) CODE LES INCONTOURNABLES DU CINÉMA 1 : SCANDALE ET CENSURE (2h langue : français extraits en anglais) L histoire du cinéma peut-elle s envisager sans l histoire des rapports de forces qui, entre scandale et tentation de la censure, ont cherché à en canaliser ou à en libérer les productions? Depuis les demandes d interdiction de Birth of a Nation, lancées par la NAACP, à l endroit d un film porteur d une idéologie fortement entachée de racisme, jusqu aux appels au boycott lancés à l encontre de Larry Flint (Milos Forman, 1996), ou The Last Temptation of Christ (Martin Scorsese, 1988), le cinéma entretient des rapports délicats avec la censure. Dans les années 30, le code Hayes tente de nettoyer les productions cinématographiques : les détournements s y font d autant plus savoureux, sans pour autant mettre un terme aux scandales qu une telle contrainte ne peut manquer de provoquer. Le cours se proposera d étudier quelques grands titres qui ont jalonné ce parcours mouvementé, entre velléités d interdiction et soupçons d atteintes à l ordre moral, de part et d autre de l Atlantique. Évaluation : écrit, questions de cours Responsable : Véronique ELEFTERIOU-PERRIN, Ariane HUDELET (842, [email protected] ; 833, [email protected]) CODE LES ITALO-AMÉRICAINS : STÉRÉOTYPES ET RÉALITÉS (2h langue : français/anglais) Le parrain, Al Capone, Tony Soprano La prohibition a ancré dans l imaginaire populaire la figure de l italo-américain mafieux, déjà naissante à la fin du 19 e siècle. Le cinéma de Francis Ford Coppola (The Godfather, 1972) ou de Martin Scorsese par exemple, (Goodfellas, 1990 ) puis plus récemment les séries télévisées (The Sopranos) ont donné leurs lettres de noblesses sulfureuses à un archétype qui a désormais la peau dure. Or cet imaginaire envahissant cache néanmoins une réalité historique et culturelle plus diverse, que cet enseignement se proposera d examiner. La perspective sera historique, et s appuiera sur l étude d objets, de lieux, de journaux, de quartiers, de figures, qui composent le portrait d une communauté variée, multiple. Une connaissance de l anglais est indispensable à l étude des documents de travail (y compris vidéos) Évaluation : écrit, questions de cours / présentation à rendre. Responsable : Bénédicte DESCHAMPS (842, [email protected]) CODE NEW YORK, NEW YORK! PORTRAIT D UNE VILLE (2h langue : français) Ville cosmopolite, New York tend à signifier les États-Unis, à en incarner le symbole. Sur l île de Ellis Island, la Statue de la liberté en figure à la fois les valeurs et les promesses d accueil aux candidats à l immigration et à la citoyenneté américaine. Mais la réalité de New York est diverse, autant que son histoire, celle d une colonie hollandaise devenue au tournant du 20 ème siècle le fer de lance de la richesse et de l aristocratie américaine, une ville symbole de la puissance de l organisation politique américaine, mais aussi incarnation de sa nouvelle puissance économique figurée par ses multiples gratte-ciel. Ce cours cherchera, par une sélection de lieux, d images, de films, de références culturelles, d objets, à dresser le portrait de cette ville aux facettes aussi multiples que ses quartiers, pour rappeler à quel point les États-Unis sont à comprendre au pluriel. Évaluation : écrit (questions de cours ou travail de recherche) Responsable : Catherine LEJEUNE (832, [email protected]) CODE A POCKET HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE (2h langue : anglais) Ce cours donné en anglais présentera les principaux changements intervenus dans l'histoire de la langue anglaise jusqu'à aujourd'hui. Ce panorama assez général sur l'histoire de la langue insistera sur les changements de la langue parlée et visera à donner des repères historiques aux étudiants pour comprendre certains décalages apparents entre la graphie et la prononciation. Des clés historiques seront données pour comprendre d'apparentes exceptions contemporaines. Une partie de la relation complexe avec l'histoire de la langue française sera présentée. Des ponts seront proposés avec les différences de prononciation observables selon les variétés d'anglais (la prononciation de LOVE au 17
19 L1S1 nord et au sud de l'angleterre). L'histoire du prescriptivisme et de la norme, et sa consignation dans les dictionnaires de prononciation, du 18e siècle à nos jours, fera l'objet d'un traitement particulier. Évaluation : écrit, questions de cours. Responsable : Alain DIANA (752, [email protected]) CODE POP! AN INTRODUCTION TO POP ART (US-GB) (2h langue : anglais) Ce cours explore différentes facettes du Pop Art, de son émergence en Grande Bretagne dans les années 1950 à ses influences sur la culture contemporaine internationale. On s intéressera aux grandes figures du Pop Art à Londres et à New York (Richard Hamilton, Eduardo Paolozzi, David Hockney, Andy Warhol, Roy Lichentstein ), mais aussi à des figures moins célèbres (Peter Saul ou Robert Indiana aux USA, Pauline Boty ou Adrian Henri en GB). Il s agira d analyser des œuvres picturales, tout en faisant des liens avec d autres formes d expression artistique dans les années 1960 happenings, musique, bande dessinée, graphisme de pochettes de disques, littérature, etc. Évaluation : travail écrit. Responsable : Catherine MARCANGELLI (844, [email protected]) CODE SOUNDS, LANGUAGE, AND THE BRAIN (2h langue : anglais) Cet enseignement en anglais s'adresse aux étudiants anglicistes, aux linguistes, aux étudiants de lettres ainsi qu'aux étudiants de sciences. Cet enseignement optionnel a pour objectif de familiariser les étudiants avec le monde de la recherche à travers l'exemple des travaux expérimentaux sur la perception des sons, et, en particulier, des sons de la parole. Il s'agit donc, d'une part, de sensibiliser les étudiants à la démarche scientifique en déchiffrant avec eux des études publiées dans le domaine et, d'autre part, de permettre aux étudiants d'acquérir des connaissances sur la manière dont fonctionne le langage humain. Après une première partie introductive décrivant les mécanismes cognitifs élémentaires impliqués dans la perception et le traitement de la parole, chaque séance sera dédiée à une publication mettant en évidence un phénomène particulier susceptible d'intéresser un large public ; par exemple, l'interaction entre perception visuelle et sonore (effet McGurk), le lien entre rythme d'une langue et rythme de la musique, l'utilisation potentielle de la musique pour améliorer le traitement syntaxique, etc. Des extraits de films scientifiques et des démonstrations de logiciels compléteront ces présentations de vulgarisation scientifique. Évaluation : travail écrit à partir d un des textes étudiés Responsable : Emmanuel FERRAGNE (752, [email protected]) CODE LE ROYAUME-UNI À LA CONQUÊTE DES LIBERTÉS (2h langue : français) Inspiré de Taking Liberties, l exposition proposée à la British Library en ( ce cours se propose d étudier le combat au long cours pour différents types de libertés au travers de moments-clés de l histoire britannique et de divers supports (textes et documents iconographiques). Seront abordés, notamment, les combats pour : les libertés civiles qui protègent du pouvoir arbitraire (au travers de la Magna Carta, l Habeas Corpus, la Bill of Rights); la liberté religieuse et de conscience (à partir de la Réforme henricienne et de la via media élizabéthaine) ; les libertés politiques avec la bataille pour le suffrage universel (pas seulement masculin) afin de permettre à tous les citoyens de participer à la vie de la cité ; libertés économiques et sociales (avec la mise en place progressive d un Etat-Providence) ; et les libertés individuelles (avec la dépénalisation de l homosexualité, par exemple). Ce cours nous invitera à réfléchir sur l évolution de la conception de l Etat britannique dans la durée, sur sa relation aux sujets/ citoyens, ainsi que sur le poids de la vox populi. Plus généralement, ce cours vise à l'acquisition d'une vision d ensemble de la chronologie des Iles britanniques à travers un thème fondateur. Évaluation : travail écrit à partir d un des textes étudiés Responsable : Stéphanie PREVOST (837, [email protected]) CODE LES TEXTES FONDATEURS AMÉRICAINS (2h langue : anglais) L objectif de ce cours est d examiner les textes qui sont au cœur de la formation de la culture politique et sociale de l Amérique du Nord. Les thèmes traités seront, en particulier : Le Puritanisme et les origines du «contrat social» américain, les Indiens dans l imaginaire occidental, le débat «constitutionnel» entre les partisans du républicanisme et ceux du fédéralisme, les théories sur le développement des marchés économiques et du commerce, le concept de «Manifest Destiny», le capitalisme industriel et ses critiques. Un traitement intensif des textes historique sera à la base de ce cours de culture générale. Auteurs examinés : Crèvecoeur, Thomas Paine, Thomas Jefferson, Frederick Douglass, Frederick Jackson Turner, etc. Évaluation : écrit, questions de cours. Responsable : Allan POTOFSKY (839, [email protected]) CODE DRAMA WORKSHOP (atelier de 2h hebdomadaire réservé aux étudiants d Études anglophones) The drama workshop is a lab where people experience literature in the flesh. It is entirely in English. You might have practised drama before, but it is open to all. If you think about it, learning texts by heart is an old practice. So is repeating things. Performing in English gives the students an opportunity to experience learning by heart, repeating and reciting in a playful, experimental way. There are many advantages to working this way. We all gather around a common project. We meet every week, and try to find solutions to a wide range of problems. It will help you build confidence, work on your oral English, relate to literature in an empowering and dynamic way. It is also a good exercise for your future professional life. And we discuss, we disagree, we argue. We forget what we re doing: textual analysis. From page to stage, finding solution to textual problems in space and body is a kind of criticism that helps understanding the relation between words and representation. Last but not least, a common project, with a common goal (performance) is a good counterpoint to academia, which often relies on individual work only. Students will be required to attend a rehearsal week-end, and will be required to attend the workshop all year. Attention : le Drama Workshop est accessible sur audition. La date des auditions sera précisée dans les premiers jours de la rentrée. Si vous êtes étudiant de L2 ou L3 et souhaitez faire valider le Drama workshop au titre d une option, inscrivez-vous préventivement dans une autre option, 18
20 L1S1 au cas où vous ne puissiez accéder au workshop. Si votre candidature est retenue, vous pourrez vous retirer de l autre option choisie en attendant, ou bien conserver l option et suivre le workshop comme activité supplémentaire. Participer au workshop signifie s engager pour une année, pour la réalisation d un projet qui aboutit à une représentation. Effectifs limités, sur auditions. Responsable : Sophie VASSET (845, [email protected]) UE5 OUTILS TRANSVERSES Choisir 2 enseignements parmi les 3 propositions. L enseignement non choisi sera suivi au semestre 2. CODE LIRE L IMAGE : ANALYSES EN SÉRIES (1h30) A partir d'un objet dont les étudiants sont souvent familiers, ce cours permettra l'acquisition du vocabulaire technique et des méthodes spécifiques à l'analyse de l'image, qu'il s'agisse de l'image fixe (peintures, photographies ou publicités intégrées dans certains épisodes), comme de l'image mobile (plans, travail de la caméra, montage, mise en scène). Il s'agira aussi de comprendre l'influence du contexte de production et de réception sur ces images et sur l'analyse elle-même. Une brochure sera distribuée en début de semestre, et le cours se fondera sur des extraits visionnés en cours, ainsi que sur des préparations hebdomadaires. Modalités de validation : - Session 1 : Examen écrit portant sur l analyse de documents visuels fixes et mobiles - Session 2 : Examen oral portant sur l analyse guidée d un extrait de série télévisée Responsable : Ariane HUDELET (833 [email protected]) CODE CREATIVE WRITING (1h30) Ce cours a pour but de développer les techniques de rédaction des étudiants en anglais, qu'il s'agisse de prose ou de poésie. Les exercices seront variés : écrire un texte à partir d'une série de mots pris au hasard, décrire un personnage ou un lieu, relater un souvenir, travailler les dialogues, écrire un poème à propos d'un tableau ou d'une photographie, inventer la fin d'une nouvelle, traduire un poème, écrire un pastiche, etc. Si l enrichissement lexical et la maîtrise de la syntaxe en sont un des objets évident, il vise aussi à affûter la sensibilité littéraire et la conscience des instruments linguistiques, rhétoriques et poétiques qui donnent ses effets de sens au discours quel qu il soit. Évaluation : travaux d écriture créative Responsable : à déterminer CODE FRANÇAIS (distanciel Projet Voltaire) La maîtrise de l orthographe, de la syntaxe et de l expression écrite françaises est indispensable pour des étudiants inscrits dans une filière linguistique et sciences humaines. Un travail de remédiation est néanmoins souvent indispensable pour y parvenir, dans une langue riche, complexe, dont l étude de la grammaire n a souvent plus été abordée durant les années de lycée. Le Projet Voltaire, projet de remédiation orthographique et syntaxique en ligne, permet à chacun de procéder à une évaluation fine de son niveau de maîtrise de l écrit, puis de remédier par un travail d exercices et de rappels de règles composé selon le niveau et les besoins de chacun. Le nombre de connexions n est pas limité durant le semestre, et le travail peut être poursuivi au delà du semestre, si des difficultés demeurent. Les étudiants inscrits en français pour le semestre devront en plus participer aux 3 évaluations organisées, et avoir fait la démonstration durant le semestre de leur progression. L accès continuera d être possible en S2, comme L2 et L3, sans validation, afin de poursuivre le travail de progression et d amélioration de votre français écrit, qualité indispensable pour les enseignements de version, si vous visez d éventuels concours, et pour votre carrière professionnelle future. Évaluation : 3 évaluations durant le semestre. Validation sans note. Responsable : à déterminer 19
21 2. L1S2 L1S2 Intitulés UE Intitulé ECUE ECTS Coeff. UE1 Langue UE2 Littérature anglophone et arts visuels UE3 Histoire anglophone UE4 Culture générale UE5 Outils transverses Enseignement non pris en S1 Réflexion sur la langue A Réflexion sur la langue B Enseignement non pris en S1 Oral Compréhension TP: Pratique orale 9 Au choix (1 enseignement non pris en S1) LAV1 : Clés pour la littérature anglophone LAV 2 : Get with the beat : from nursery rhyme to rap LAV3 : Storytelling : l art de raconter des histoires Enseignement non pris en S1 HUS : Mission, race and political economy ( ) HGB : Reformation, Reforms and Revolutions ( ) 1 enseignement au choix parmi les propositions déclinées p enseignement non pris en S1: Lire l image : analyses en série Creative writing (anglais) Outils informatique et bureautique (OBI) 2x4 3 (1h) 5 1,5 5 1,5 2 1 (2h) (1h30) 5 1,5 (1h30) UE6 Libre 1 enseignement parmi : Offre UEs libres Paris Diderot Sport Langue 2 (LANSAD, ou enseignement extérieur INALCO, ) Stage Engagement étudiant 10 (variable selon choix) 5 1,5 9 Obligatoire pour les étudiants non inscrits en «Oral». Facultatif pour les étudiants inscrits en «Oral». 10 Voir p. 8. Précision : l engagement étudiant n est validable qu une seule fois dans le cursus de licence. 20
22 L1S2 UE1 LANGUE Voir descriptifs p. 14 Pour le bloc 1 : prendre le module A ou B non pris en S1 Pour le bloc 2 : prendre l enseignement non pris en S1. Les étudiants qui s inscrivent en «Compréhension» auront en plus un TP d oral obligatoire, qui est facultatif pour les étudiants inscrits en «Oral». UE2 LITTÉRATURE ET ARTS VISUELS Voir descriptifs p. 15 Prendre 1 des enseignements non pris en S1. UE3 HISTOIRE ANGLOPHONE Voir descriptifs p Prendre l enseignement non pris en S1. UE4 CULTURE ANGLOPHONE à voir p. suivante UE5 OUTILS TRANSVERSES Bloc 1 : prendre l enseignement non pris au S1 (voir descriptifs p. 19) Bloc 2 : OBI (voir ci-dessous) CODE - OUTILS BUREAUTIQUE ET INTERNET (OBI) (1h30 cours donnés au SCRIPT, bâtiment Halle aux farines) Les étudiants de première année de licence (L1) suivent une UE OBi de formation aux Outils Bureautique et Internet (traitement de texte, tableur, courrier électronique, espace de stockage, moteur de recherche, échange de fichiers ) et à leurs usages. À partir de l'ue, l'étudiant peut valider durant les années de licence le C2i niveau 1(Certificat Informatique et Internet). Les enseignements sont organisés par le SCRIPT, dans la halle aux farines, bâtiment C, 4e étage. Voir : Programme : Utilisations des traitements de textes, des tableurs et des outils de présentation orale. Apprentissage du bon usage de l'internet pour rechercher et présenter des informations Rappel : poursuivez le travail de remédiation en français grâce au Projet Voltaire. Vous continuez à bénéficier de l offre d exercices du projet Voltaire durant toute votre scolarité L. Poursuivez le travail, qui vous aidera si vous rencontrez des difficultés en français pour les exercices qui demandent une rédaction dans cette langue. 21
23 L1S2 UE4 CULTURE ANGLOPHONE Choisir 1 enseignement dans l offre proposée. CODE L AMÉRIQUE DES IMAGES (2h langue : français) Ce cours commun L1/L2 se base sur l ouvrage collectif récent L Amérique des images : Histoire et culture visuelles des Etats-Unis (Hazan/Paris Diderot, 2013), livre qui vise à éclairer la culture visuelle contemporaine des Etats-Unis par la connaissance réfléchie de l histoire plus ancienne des images et en même temps à faire mieux comprendre la culture américaine par le biais de ses images. Deux objectifs seront visés, qui se suivront dans le déroulement du cours : - travail de culture générale sur la culture visuelle américaine et sa profondeur historique, suivant le découpage de l ouvrage en privilégiant certaines parties, et appuyé sur des études de documents concrets figurant dans les annexes des chapitres ; travail sanctionné par un DST d analyse d un ou plusieurs documents figurant dans le livre - travail de recherche visant à esquisser des prolongements ou compléments à l ouvrage, à partir d une analyse de ses manques ou imperfections ; les étudiants seront invités à définir des sujets ou objets qui pourraient compléter le récit proposé ; la deuxième partie du semestre sera employée à l élaboration de «fiches» correspondant à des thèmes ou documents supplémentaires, traités selon les principes du livre et susceptibles d entrer dans une architecture wiki parallèle ; ce second travail pourra être réalisé par des binômes voire trinômes d étudiants Évaluation : sélection et analyse d un document iconographique Responsable : à déterminer CODE ART ET LANGAGE LINGUISTIQUE, SEḾIOLOGIE, ESTHE TIQUE. (2h langue : français) Ce cours propose d étudier les relations entre productions langagières et productions artistiques selon trois axes principaux : - le critique produit des textes sur l art et les artistes : comment l art se représente-t-il dans le langage? - certains artistes écrivent des textes théoriques : que dit le langage de l art et en quoi écrire sur l art et influe-t-il sur la pratique artistique? - il existe des mouvements artistiques qui utilisent le langage en tant que matériau (Pop Art, Art and Language, Conceptual Art, calligraphie...) : comment le langage s intègre-t-il à une activité plastique? L art est un mode d élaboration symbolique qui s exprime à travers des procédures, des dispositifs, des systèmes de signes et des discours : dans cette mesure, il constitue un système signifiant qui entre dans les champs d étude de la sémiologie et de la linguistique. À travers l examen de ces discours dans et sur l art, ce cours est une introduction aux problématiques de l étude de la signification. Cette grille d analyse linguistique s avérera très utile pour les étudiants désireux de se spécialiser dans l analyse de discours et/ou les études visuelles. Évaluation : questions de cours et/ou analyse d extraits de textes. Responsable : Gérard MÉLIS (858, [email protected]) CODE - LE CANADA : PORTRAIT D UNE AUTRE AMÉRIQUE (2h langue : anglais) Vu de ce côté de l Atlantique, il est parfois difficile de distinguer le Canada de son puissant voisin états-unien. Dans le même temps, le Canada fait souvent figure d Amérique idéale, qui offre les avantages des États-Unis sans leurs inconvénients. Ce cours tentera de préciser cette image du Canada, en s interrogeant sur ce qui distingue ce grand pays anglophone d Amérique de son voisin. On consacrera les premières séances à explorer l histoire du Canada pour en démontrer la spécificité : héritier de cultures autochtones et d une riche période française, le pays passe ensuite par une longue période de construction nationale fondée sur le rejet de la révolution américaine et la fidélité à l empire britannique. Les années 1950 voient s amorcer une période contemporaine où le Canada ne peut plus se définir par l héritage britannique face à la super puissance écrasante des États-Unis. On consacrera plusieurs séances à examiner comment le Canada évolue depuis un demi-siècle en examinant quelques thématiques essentielles : - la cohabitation entre le Québec et le reste du Canada : après plusieurs siècles à vivre ensemble, les Canadiens francophones et les Canadiens anglophones ont-ils résolu leurs différences, ou sont-ils, au contraire, plus que jamais différents et appelés à se séparer? - le multiculturalisme canadien : théorisé et développé à partir des années 1970, ce modèle politique et sociétal entend satisfaire la demande de reconnaissance d un statut spécial des Premières Nations amérindiennes, tout en permettant une intégration harmonieuse des immigrés venus du monde entier. Est-il intact aujourd hui? - la relation avec les États-Unis : depuis 50 ans, le Canada semble soumis à une irrésistible marche vers toujours plus de «continentalisation», à travers l intégration toujours plus étroite de l économie et du commerce (établissement de l ALENA), la mise en place d une défense commune (collaboration au sein du NORAD, alignement sécuritaire), et de l omniprésence de la culture populaire américaine. Cette évolution a-t-elle pour conséquence une harmonisation des valeurs sociétales entre les deux pays? Les Canadiens sont-ils en train de devenir des Américains comme les autres ou restent-ils très différents sur certains points cruciaux (rapport à la violence et à l autorité, rapport à l État et sa dimension tutélaire, rapport à la religion ). Qu en estil de la longue tradition d anti-américanisme du Canada, qui fit dire à un célèbre historien canadien que le Canadien est «le premier anti-américain, l anti- Américain modèle, l anti-américain archétypal, l anti-américain idéal, tel que Dieu l a conçu»? Pour juger si cette tradition est toujours vivante, on terminera ce cours par l examen d une série de caricatures politiques des années 1840 à nos jours. Évaluation : questions de cours Responsable : Laurence CROS (847, [email protected]) CODE "COMMON WHAT?" HISTOIRE, POLITIQUES ET IDENTITÉ DU COMMONWEALTH DES NATIONS (2h français) Présentation à venir. Évaluation : questions de cours Responsable : Mélanie TORRENT (834, [email protected]) 22
24 L1S2 CODE COURS DES HUMANITÉS (2h langue : anglais) Ce cours, proposé dans toutes les UFR du secteur LSH de l'université Paris-Diderot, représente une initiative trans- et pluridisciplinaire. À ce titre il vise à nourrir une réflexion sur ce que c'est d'être citoyenne ou citoyen dans le monde contemporain. Par le biais de lectures variées provenant de grands auteurs sur l'espace dans l'histoire, sur la justice, la révolution, l'occident, l'économie moderne, la religion, la société après l'holocauste, les médias... ainsi que d'une banque de vidéoconférences en ligne, le cours aura l'ambition de poser des questions autant que d'apporter des réponses, et dans ce sens d'approfondir la culture de chacun. Un choix sera fait par chaque enseignant de ce cours à partir d'un recueil de textes mise à la disposition des inscrits. Le recueil contiendra notamment des extraits d'auteurs tels que : Adorno, Benjamin, Braudel, Darwin, Diderot, Freud, Keynes, Marx, Machiavel, Michelet, Saïd, Sophocle, Sôseki, von Hayek, Woolf. Évaluation : écrite (précisions à venir) Responsable : Allan POTOFSKY (839, [email protected]) CODE CULTURE AND AMERICAN CITIES: CINEMA, ARCHITECTURE, OBJECT AND LITERATURE. (2h langue : anglais) Starting with an analysis of the cinematic image of New York and Los Angeles this course will explore the urban landscape, geography and society of the United States through cinema, buildings, objects and literature. Contrasts between northern and southern urbanization, between industrial and post-industrial economies, between the architecture of limited space, and the architecture of the planes, will be seen in relation to contrasts of time from colonial cities to today and population English colonists or Cuban refugees. Évaluation : rédaction d un dossier ou commentaire de documents. Responsables : Martine BEUGNET, Mark MEIGS (826, [email protected] ; 841, [email protected]) CODE FROM BLUES TO PUNK AND BEYOND : MUSIQUE POPULAIRE ET SOCIÉTÉ (GB/US) Le titre / le contenu de cet enseignement sont susceptibles de changer d ici juin. (2h langue : français) Ce cours de civilisation n est pas à proprement parler un cours d histoire de la musique ou de musicologie mais un cours sur les rapports des acteurs qui ont fait la musique populaire américaine et britannique (artistes, producteurs, maisons de disques, entrepreneurs, médias et bien sûrs publics) avec les transformations de la société au XX ème siècle. L'approche est historique et sociologique et les lectures proviendront principalement de ces disciplines. Sans négliger la question des genres musicaux, on s intéressera à la musique populaire comme élément important de la culture de masse, traversée par des clivages importants mais qui évoluent au cours du siècle : clivages géographiques et régionaux, raciaux, ethniques, de genre, de génération et de ressources économiques. On pourra ainsi étudier aux États-Unis les effets de la migration des artistes noirs du Sud vers les villes du Nord sur le statut et le style de leur musique, pour interroger le lien entre genre musical et public particulier (qu est-ce qu une musique «noire» par exemple, pourquoi la notion de «crossover» est-elle autant débattue, peut-on parler d authenticité et d industrie de la musique?). On pourra aussi considérer en Grande-Bretagne les rapports ambigus entre personnalités du rock et establishment, entre distance et reconnaissance (anoblissement des stars du rock, ) A travers ces étapes et ces questions, on abordera les liens entre culture et marché dans la société occidentale au vingtième siècle. Une bibliographie sera distribuée en début de semestre. Évaluation : travail écrit. Responsable : Clarisse BERTHEZÈNE, Paul SCHOR (833, [email protected] ; 841, [email protected]) CODE L'HISTOIRE BRITANNIQUE EN 12 OBJETS (2h langue : français) Contenu et titre susceptibles de changer d ici juin. Les objets portent une histoire. Ce cours se propose, à partir d une sélection d'objets visibles dans des musées se propose de l explorer, revenant par exemple à partir d une tasse de thé en porcelaine (sur l'importation du thé, les objets et techniques venus de Chine par la East India Company, le luxe, la sociabilité féminine ) Évaluation : écrit (précisions à venir) Responsable : Ariane FENNETAUX (845, [email protected]) CODE LES INCONTOURNABLES DU CINÉMA 2 : PANORAMA DES GENRES (2h langue : français) Western, screwball, slapstick, film noir, science-fiction, comédies romantiques, musicals, biopics : le cinéma se construit autour de genres, qui en identifient les formes, les motifs, en ciblent le public. Mais la notion de genre, si elle construit des catégories, appelle aussi au jeu qui les remet en question, et autorise la variété dans une forme attendue. Chaque genre a ses formules, ses motifs, ses personnages, ses atmosphères, ses intrigues, mais il n est de film qui s en contente, renouvelant chaque fois un genre qui s il se fige prête vite le flanc à la caricature et naît alors le spoof, qui réécrit sur un mode bouffon des genres empêtrés dans leur sérieux, comme le film d espionnage revu à la sauce Pink Panther, dans les années 60. Ce cours se proposera de dresser un panorama des grands titres qui ont dessiné les contours des genres majeurs du cinéma, pour aussi en suggérer les évolutions, à partir de l étude de quelques classiques cinématographiques. Évaluation : écrit, questions de cours Responsable : M. BEUGNET, E. DELANOË-BRUN (826, [email protected] ; 826, [email protected]) CODE AN INTRODUCTION TO THE VARIETIES OF ENGLISH (2h langue : anglais) Ce cours donné en anglais présentera les principales variétés de l'anglais oral. Illustrée par de nombreux documents sonores, cette introduction donnera les bases de la dialectologie anglaise. Évaluation : questions de cours de type : identification de deux trois variétés, argumentée par des observations sur la base d'un enregistrement diffusé trois fois carte muette à compléter essai d'identification d'accents à partir d'extraits de roman ou de théâtre 23
25 L1S2 - - séquences graphiques imitant un accent à commenter / transcrire demande de définition de 2-3 concepts clés Responsable : Alain DIANA (752, [email protected]) CODE DRAMA WORKSHOP (atelier de 2h hebdomadaire) Poursuite du travail entamé en S1/3. Il n est pas possible d intégrer le Drama Workshop en S2/4. Voir p
26 3. L2S3 L2S3 Initulé UE Intitulé ECUE ECTs Coeff. UE1 Langue UE2 Littérature anglophone et arts visuels UE3 Histoire anglophone UE4 Renforcement UE5 Ouverture / Culture générale UE6 Pré-professionnalisation Au choix (code année) Linguistique (code année) Oral / Phonologie Au choix (code semestre) Thème/Version (code semestre) Creative writing / Non-literary translation TP: Pratique orale 11 (1h) Au choix LAV1 : Histoire du théâtre LAV 2 : Genres, modèles, topoï (1h30 CM + 1h30 TD) Au choix HUS : Histoire des États-Unis de la reconstruction à 1940 : croissance et tensions HGB : The Invention of Britishness : (1h30 CM + 1h30 TD) Au choix : 2 TDs supplémentaires dans les CMs choisis en UE2 ou UE3 (possibilité de panacher 1 TD littérature et 1 TD civilisation) (2x1h30) Au choix : 1 enseignement au choix parmi offre «Culture générale» L1S1 (UE4-2h) Langue 2 (LANSAD, INALCO, ) 1 enseignement extérieur dans l offre Paris Diderot Engagement étudiant 12 Sport (variable selon choix) Au choix : Projet professionnel 1 ou 2 Projet culturel Stage (variable selon choix) 2x ,5 5 1,5 5 1, ,5 11 Obligatoire pour les étudiants non inscrits en «Oral». Facultatif pour les étudiants inscrits en «Oral». 12 Voir p. 8. Précision : l engagement étudiant n est validable qu une seule fois dans le cursus de licence. 25
27 L2S3 UE1 LANGUE Ø Bloc 1 : Linguistique / Oral Choisir un des deux enseignements proposés. L enseignement non choisi sera suivi au semestre 4. Pour les étudiants qui ne choisissent pas «Oral/Phonologie», un TP d oral est à prendre obligatoirement. Il est facultatif pour les étudiants inscrits en «Oral/Phonologie». CODE INTRODUCTION À LA LINGUISTIQUE ET À L'EXPLICATION DE FAITS DE LANGUE (B1 LING) (2x1h30) Cette introduction au questionnement linguistique permet d aborder des questions et notions fondamentales de la linguistique, i.e. de l étude scientifique du langage (caractéristiques du langage humain, comment fonctionne-t-il?). La présentation de questions linguistiques générales est suivie d une présentation des différents champs d analyse linguistique, en particulier des notions de base de morphologie, syntaxe, sémantique et pragmatique. La question de la variation est également abordée. Dans un deuxième temps, l'accent est mis sur l'explication linguistique de marqueurs grammaticaux en anglais (pour le groupe verbal, les formes de temps, aspect et modalité, pour le groupe nominal, les déterminants et quantifieurs). Références : - Bouscaren, Janine. Linguistique anglaise. Initiation à une grammaire de l'énonciation. Gap : Ophrys Fromkin Victoria, Rodman Robert & Hyams Nina. An Introduction to Language. Thomson/Heinle, Garric Nathalie. Introduction à la linguistique. Paris : Hachette Sup Larreya, Paul et Rivière, Claude. Grammaire explicative de l'anglais. Paris : Pearson Education France, Yaguello Marina. Alice au pays du langage, pour comprendre la linguistique. Paris : Seuil, 1981 Évaluation : travaux écrits. Responsable : à déterminer CODE PHONÉTIQUE PHONOLOGIE (B1 LING) (1h CM + 1h TD + 1h TP) L objectif de cet enseignement est d approfondir la connaissance de la prononciation de l anglais tout en continuant d améliorer sa maîtrise. Le cours comprendra un entraînement à la compréhension de l anglais parlé par l écoute systématique de documents sonores. Des exercices de prise de parole en continu permettront aux étudiants de travailler leur capacité à s'exprimer clairement à l'oral (TP). Le CM présentera les notions de règles de lecture et d intonation qui seront développées et illustrées pendant l heure de TD. Le programme comprendra des révisions sur les voyelles, les diphtongues et sur le système articulatoire des consonnes avec des exercices de transcription. Il permettra d aborder les sons en contexte et les phénomènes qui s y rapportent (élisions, assimilations, liaisons), puis l accentuation et le lien avec terminaisons contraignantes et non contraignantes. Le travail sur le rythme de l anglais mènera aux notions d accent secondaire et de réduction et de non réduction, puis aux notions de base sur l intonation. Le TP (encadré par un lecteur anglophone) sera l occasion de travailler à la fois la compréhension de l anglais parlé (à partir d un document sonore et dans l échange avec le lecteur en charge du cours), et la prise de parole en continu pour préparer notamment aux exposés que l étudiant aura à présenter tout au long de son cursus. Ouvrage recommandé : P. Roach 2003, English Phonetics and Phonology, CUP. Évaluation : Oral final. Questions de cours (pour le TD). Temps de parole en continu sur un sujet donné (pour le TP). Responsable : Franck ZUMSTEIN (824, [email protected]) Ø Bloc 2 - traduction Choisir un des deux groupements d enseignements proposés. Vous pourrez au S4 poursuivre avec le même enseignement, ou bien choisir l autre proposition. CODE THÈME/VERSION (B2 TRAD) (2x1h30) Cet enseignement se compose de deux éléments distincts : Ø Thème Entraînement à la traduction vers l'anglais à partir de différents registres (dialogue, extraits de journaux, de romans contemporains etc..), qui permettent EN PRIORITE la traduction des temps français (le présent, l'imparfait, le passé composé et les modaux de base) ainsi que les autres structures grammaticales essentielles étudiées en 1ère et 2ème année dans le cours de grammaire. Initiation à l'étude de la phrase anglaise (ordre des mots, lien de phrases etc..). L'étude du vocabulaire sera menée conjointement (Mise en pratique du vocabulaire acquis en Compréhension 1ère année et élargissement). Ce programme est commun aux deux semestres. Évaluation : thèmes écrits sur table ou à rendre. Responsable : Paul EDWARDS (848, [email protected]) Ø Version (Analyse et traduction de textes anglais) Cet enseignement prolonge et approfondit celui du cours de «compréhension» en première année. Il associe le travail de réflexion sur le texte en anglais à traduire (question de point de vue, repérage des champs lexicaux, des références sociales, géographiques, culturelles) à la recherche exigeante d un texte de qualité en français. 26
28 L2S3 Pour le français, on insistera tout particulièrement sur la correction de la syntaxe française, de l orthographe d accord et de la ponctuation. Pour l anglais, on insistera sur la compréhension des faux-amis, les adverbes polysémiques, la traduction des modaux (will, must, can). Le cours alliera traduction de textes (littéraires, journalistiques, chansons, dialogues de films ou autres) et exercices de traduction à partir de l ouvrage de F. Grellet. Ouvrage obligatoire : Françoise Grellet, Initiation à la version anglaise : The word against the word, Hachette, 2005 Évaluation : devoirs à rendre (20%), 2 devoirs sur table (80%) Responsable : à déterminer CODE CREATIVE WRITING AND NON-LITERARY TRANSLATION (B2 TRAD) (2x1h30) Cet enseignement, divisé en deux cours distincts, vise à former les étudiants à la traduction vers l anglais et à la rédaction en anglais, dans une optique à la fois littéraire et professionnelle. Ø Creative writing Conçu comme un atelier d écriture pratique et littéraire, cet enseignement se proposera de travailler divers aspects de l écriture littéraire par le biais d exercices de style, auxquels pourront s ajouter des exercices de traduction, autour de thématiques ou d objets variés : écrire un dialogue de théâtre, construire un personnage, écrire à la mode de, varier les registres, L assiduité à ce cours est obligatoire. Pas d inscription sous le régime de l examen final. Évaluation : travaux d écriture créative. Responsable : à déterminer Ø Non-literary translation À partir de l étude de textes non fictionnels (articles de presse, reviews, discours, essays, ), en anglais et en français, ce cours se proposera d une part de travailler à l apprentissage du vocabulaire et à l enrichissement de l expression, à la réflexion sur la construction de l argumentation et du message. Par ailleurs, il se focalisera sur la réflexion et l apprentissage de la traduction, à laquelle nous arriverons par le biais d exercices de réécriture ou de reformulation d abord, puis par la rédaction de réactions critiques, enfin par le travail de traduction effective. L assiduité à ce cours est obligatoire. Pas d inscription sous le régime de l examen final. Évaluation : traductions, devoirs à rendre et sur table. Responsable : à déterminer Rappel : Améliorez votre français grâce au Projet Voltaire. Le Projet Voltaire propose des exercices de perfectionnement de l orthographe, de la grammaire et de la syntaxe française. En tant qu étudiant inscrit à l UFR d Etudes anglophones, vous pouvez bénéficier de ce soutien à la maîtrise du français, qui vous sera précieux pour la rédaction de vos travaux en français (versions, traductions, présentations écrites en français, lettres de candidature, etc. Connectez vous au projet grâce à votre mail étudiant. Un identifiant vous sera transmis. UE2 LITTÉRATURE ET CULTURE ANGLOPHONE Choisir l un des deux enseignements proposés. Vous devez pour chaque enseignement choisir 1 TD parmi l offre. Les TDs non choisis pourront l être dans le cadre de l UE4, en panachage ou non avec un TD de l UE3, si vous ne choisissez pas de prendre un 2 ème cours de langue de l UE1 bloc 2. CODE HISTOIRE DU THÉÂTRE (1 CM 1h30 et 1 TD 1h30 au choix) Présentation à venir. Évaluation : Responsables : Les TDs associés au cours sont : Ø TD1 : Looking for Shakespeare Ce TD propose d aborder l œuvre de Shakespeare à travers l étude de deux pièces. On replacera ces œuvres dans le contexte littéraire, culturel et esthétique de la fin du 16 ème et du début du 17 ème siècles, en Angleterre, tout en regardant de près les textes et leurs enjeux dramaturgiques. Puis on abordera les enjeux d adaptation scénique et cinématographique en étudiant en classe quelques extraits de films. Enfin, en collaboration avec FESTE, une sortie théâtre sera proposée, dans la mesure du possible, afin de découvrir une adaptation scénique de l une au moins des 2 pièces retenues. Le contrôle des connaissances s effectuera au moyen de commentaires d extraits de texte et de comptes-rendus d adaptations cinématographiques ou scéniques. La langue de rédaction sera systématiquement l anglais. Ouvrages au programme : à définir selon la programmation parisienne de la saison en cours. Évaluation : travaux écrits et participation orale Responsable : Laetitia COUSSEMENT-BOILLOT (832, [email protected]) Ø TD2 : Théâtre et provocation e Ce cours propose d étudier les pièces de théâtre du répertoire comique jouée au XVIIIe siècle autour des questions de provocation et de : - la provocation morale et sexuelle dans le théâtre de 1670 à 1780 et les controverses sur moralité et immoralité du théâtre 27
29 L2S3 - la provocation politique qui se joue dans les pièces comique du 18 e siècle jouées hors des théâtre officiels comme dans les pantomimes et les Harlequinades - la provocation esthétique provenant de nouvelles formes scéniques comme le Ballad Opera, réaction critique au succès de l Opéra Italien. Les étudiants seront invités à concevoir le cours de manière interactive, en proposant des sorties au théâtre, des mises en scènes d extraits ainsi que des comptes-rendus critiques de pièces filmées ou réelles. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Sophie VASSET (845, [email protected]) Ø TD3 : Théâtre XXè Présentation à venir. Évaluation : Responsable : Daniel JEAN (832, [email protected]) CODE GENRES, MODÈLES, TOPOÏ (1 CM 1h30 et 1 TD 1h30 au choix) Il s'agira dans ce cours de réfléchir à la manière dont la littérature se structure, par le jeu de l'imitation et de manière plus générale de la réécriture, autour de modèles dont la reproduction au fil des siècles et la diffraction à travers de multiples avatars, fait des textes canoniques. Ces modèles constituent autant de topiques formelles et génériques, de lieux communs à tous les écrivains (à tous les écrivants?), grâce auxquels ces derniers accèdent génération après génération à l'écriture. Mettant pour leur compte propre ces modèles au travail, les auteurs les nourrissent d'autres lieux communs, thématiques cette fois, topoi permettant de négocier un travail de chaque texte entre une forme d'universel et une forme de singulier, le singulier se détachant peu à peu, comme une nouvelle topique, au fur et à mesure que, à partir du romantisme, la littérature se donne de plus en plus clairement pour objet de parler du sujet écrivant. Le cours s'appuiera essentiellement sur la littérature de langue anglaise, dont il dressera un panorama à la fois structurel et historique : seront évoqués, chronologiquement ou pas, non seulement les divers genres qui la structurent mais aussi quelques topiques particulières qui traversent son histoire littéraire et se remodèlent à chaque génération ou avec chaque école, comme par exemple et entre autres, le topos de la minoratio de l'écrivain et autres mises-en-scène, dans la poésie et le roman, de la difficulté d'écrire ; la question du génie et celle de l'originalité et de l'invention ; la question du "je ne sais quoi" et de la perte de soi ; le monde comme scène ; le livre du monde ; la lettre, le dialogue, l'échange ; mais aussi l'imitation, le pastiche et la dissertation, comme modèles "universitaires", scientifiques, philosophiques et littéraires. Évaluation : questions de cours Responsables : Jean-Marie FOURNIER (838, [email protected]) Les TDs associés au cours sont : Ø TD1 : Écrire la Nature Dès longtemps, l Amérique s est rêvée «la nation de la nature» et la littérature a été l un des lieux privilégiés où ce rapport à l environnement s est donné à voir, et même façonné, en même temps que s inventaient formes et genres littéraires autochtones. Cet enseignement se propose d aborder l articulation entre l écriture de la nature et l invention d une littérature nationale au fil d un long panorama ( ) et de quelques gros plans. On pourra s intéresser à la wilderness puritaine et ses «forêts hurlantes» dans les récits de voyage des premiers colons au XVII e siècle, au rêve agrarien de Jefferson et à ses ambivalences dans Letters from an American Farmer de Crèvecoeur (1782), aux romances de la Frontière de James Fenimore Cooper ( ), à la nature «transcendantaliste» d Emerson (Nature, 1836) et de Thoreau (Walden, 1854, et Cape Cod, 1857), mais aussi à la double chasse à la baleine que mènent Achab et Ishmael dans le Moby Dick de Melville (1851), aux Feuilles d herbe de Whitman (1855) jusqu aux romans de la prairie de Willa Cather qui, dans les premières décennies du XX e siècle, jettent un regard rétrospectif sur la prairie et la vie des pionniers sur la Frontière alors en passe de se fermer. À travers ces différentes versions de la nature, on s efforcera ainsi de réfléchir à la constitution des grands genres littéraires américains. Bibliographie : - An Introduction to American Literature, Françoise Grellet, Hachette Supérieur Une brochure de textes complémentaires sera distribuée au premier cours Évaluation : - 2 devoirs sur table au cours du semestre - 1 fiche de lecture (œuvre complète à choisir dans une liste distribuée par l enseignant). Responsable : Thomas CONSTANTINESCO (836, [email protected]) Ø TD2 : Récits et contes gothiques Les romans de Charles Brockden Brown, les contes de Poe et de Hawthorne se rattachent certes à l esthétique de la démesure et de la terreur du roman gothique anglais (Walpole, Radcliffe, Lewis). Mais l inquiétante étrangeté de ces récits tient surtout à ce qu ils ouvrent la voie à l exploration inédite de l irrationnel. «Wakefield», «Young Goodman Brown», «The Minister s Black Veil», «The Tell Tale Heart», «The Fall of the House of Usher» mettent en scène des cas cliniques de dédoublement de personnalité et d aliénation mentale sous l emprise de la superstition, préfigurant ainsi les intuitions de la psychiatrie et de la psychanalyse de la fin du siècle. On les comparera pour finir avec des œuvres du tournant du siècle, The Turn of the Screw d Henry James ou «The Yellow Wallpaper» de Charlotte Perkins Gilman où l écrivain fait directement concurrence au psychiatre en se plaçant délibérément sur le terrain de la psychopathologie tout en composant à sa manière avec la folie. Éditions recommandées : - Edgar Allan Poe, Tales of Mystery and Imagination, Everyman. - Nathaniel Hawthorne, Selected Tales and Sketches, ed. Michael Colacurcio, Penguin. - Henry James, The Turn of the Screw, ed. Allan Lloyd Smith, Everyman. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Michel IMBERT (832, [email protected]) 28
30 L2S3 Ø TD3 : «Les grandes scènes de la littérature» / Ecrire une scène Descriptif à venir. Évaluation : Responsable : Carole CAMBRAY (844, [email protected]) UE3 HISTOIRE ANGLOPHONE Choisir l un des deux enseignements proposés. Vous devez pour chaque enseignement choisir 1 TD parmi l offre. Les TDs non choisis pourront l être dans le cadre de l UE4, en panachage ou non avec un TD de l UE3, si vous ne choisissez pas de prendre un 2 ème cours de langue de l UE1 bloc 2. CODE HUS : HISTOIRE DES ÉTATS-UNIS DE LA RECONSTRUCTION À 1940 : CROISSANCE ET TENSIONS (1 CM 1h TD 1h30) Ce cours retracera les grandes étapes de la transformation des états-unis sous les forces conjuguées de l industrialisation, de l urbanisation, de l immigration et d un rôle accru de l état, rôle qui culmine avec le New Deal mais a une histoire plus longue. La croissance démographique et économique, la réorganisation de l espace américain, l émergence d un cadre national renforcé malgré d importantes différences régionales et la persistance de profondes fractures au sein de la société américaine seront analysées, ainsi que le développement de la puissance américaine. Bibliographie : - John Murrin, Paul Johnson, Gary Gerstle, James McPherson et Emily Rosenberg, Liberty, Equality, Power: A History of the American People, compact edition, (édition récente) ou - Mary Beth Norton, David M. Katzman, (eds.), A People and a Nation: A History of the United States, édition récente Évaluation : - Session 1 : Examen écrit écrit type QCM - Session 2 : Examen écrit type QCM Responsable : à déterminer Les TDs associés au cours sont : Ø TD1 : Religion and American Politics Relying on Tocqueville s classic account in Democracy in America (1835 and 1840), the class underlines that in the U.S. republican values, equality and religious commitments are all intertwined and reinforced by each other. Contrary to France, where the Catholic Church and the Republic are historically locked in a confrontational relation, the American case illustrates that religion and republican emancipation can easily coexist. This was especially the case in the late 19 th and early 20 th centuries precisely when France decided to separate the Church and the State (1905). In the course of the class, the following topics will be addressed: social debates of the time (Russel Conwell), the rise of Populism (W.J. Bryan and the Cross of Gold Speech), Progressivism (Jane Addams, Bruce Barton) and its political leaders (T. Roosevelt, W. Wilson). These movements profoundly contributed to the shaping of the American state. The recommended textbooks are : - Robert Booth Fowler, Allen D. Hertzke & Laura R. Olson, Religion and Politics in America, Boulder (Col.): Westview Press, 5ème éd Isabelle Richet, La religion aux Etats-Unis, Paris, PUF, Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsable : François VERGNIOLLE DE CHANTAL (840, [email protected]) Ø TD2 : Industrial Society and its Discontents This text-based course is based on dialogues between theorists on classic questions over market society, industrialization, and American forms of collectivism. The quest for an American "model" of capitalist development is often at the core of the debate over work. Each week will feature at least 2 excerpts of the great texts addressed as a dialogue. Examples: - Federalism (James Madison) vs. Antifederalism (Patrick Henry) - "Industrialism" (Hamilton) vs. agrarian republicanism (Jefferson) - Industrialization (Propaganda of the Society for Establishing Useful Manufactures) vs American "physicocracy" (Crèvecœur) - Slave societies (John Calhoun) vs. Free labor societies (William Garrison) - Socialism (Eugene Debs) vs. Social Darwinism (William Graham Sumner) - Postindustrialism and Post-fordism Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsables : Allan POTOFSKY, Jean-Christian VINEL (839, [email protected] ; 840, [email protected]) Ø TD3 : Cultural Innovations from Minstrel Shows to Big Bands This course will attempt to identify particular American cultural innovations from the Civil War era to 1940, and follow the evolution of those innovations as different social and technological changes influenced them. Music and the changing place of African American influence on American music as the phonograph and then radio brought pressure and opportunities to musicians, is one path to follow. The changing urban architecture and the development of urban entertainment districts is another. The course will place these urban developments in the political contexts starting with the development of a segregates society, through progressive reform, and then the changes brought about by the New Deal Évaluation: rédaction d un dossier ou commentaire de documents. Responsable : Mark MEIGS (841, [email protected]) 29
31 L2S3 CODE HGB : THE INVENTION OF BRITISHNESS : (1 CM 1h TD 1h30) Le long 18 ème siècle voit l émergence progressive d une identité nationale britannique forte qui s articule autour de notions clés héritées des siècles précédents telles que la religion protestante, le parlement, ou bien encore la notion de liberté. Ces clés de voûte de l identité nationale sont à la fois remises en question et renforcées au cours de la période, faisant ainsi du siècle celui de la naissance de la Grande Bretagne moderne. Révolution Glorieuse, unions avec l Ecosse puis l Irlande, révolution industrielle et de la consommation, indépendance des colonies américaines, révolution Française voilà quelques uns des événements qui marquent la période et autour desquels s articule la notion de Britishness dont on verra les déclinaisons politiques, mais aussi sociales, culturelles, et intellectuelles. Évaluation : questions de cours Responsable : à déterminer Les TDs associés au cours sont : Ø TD1 : Histoire sociale et culturelle Histoire sociale et culturelle Fashioning Britain : women, commerce, and consumption. Berceau de la «révolution industrielle», la nation britannique est aussi le siège d une révolution de la consommation qui joue un rôle primordial dans son identité en Europe où elle est vue comme «a nation of shopkeepers». Loin d être futile, la mode celle du vêtement et des autres biens de consommation - est le phénomène qui guide ces évolutions économiques et sociales. Les femmes sont des actrices majeures de ces transformations car ce sont elles qui souvent gèrent les dépenses familiales. Les vêtements et les meubles ou objets qui peuplent les intérieurs domestiques disent plus que le goût du luxe ou de la nouveauté. Coton, corsets, services à thé et papier peint sont autant de biens de consommation achetés par les femmes dans les boutiques de la capitale qui reposent sur le développement économique et industriel du pays mais aussi de son extension coloniale. Ils font donc se rencontrer sphère privée et publique, espace domestique et économie ou politique internationale Loin d être un phénomène isolé ou futile, la mode permet d interroger les questions du développement du commerce, du rôle changeant des femmes dans la société, de la révolution industrielle et du consumérisme, ou de l extension coloniale ainsi bien sûr que l identité nationale du pays. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Ariane FENNETAUX (845, [email protected]) Ø TD2 : Histoire politique internationale- 'Britishness' in international context: forging the Nation, making a Great Power ( ) This course seeks to set the issue of Britishness against the background of Britain s emergence as a world power in the long 18th century. Much of what is called British identity revolved around the struggle against catholic France and the imaginary construction of an evil Other that was seen as a threat to Britain s political and religious system. On the other hand, Grand Tour narratives show that the same Britons who were nurtured in the hatred of everything French were likely to return home with a more rounded view of France than that expressed in the pamphlet literature and the visual Arts. It is this gap between personal and national perceptions of France we will be exploring. Some attention will also be paid to Britain s relations with Spain, Prussia and the Dutch Republic, the other great players in the field of 18th century international relations. Évaluation : Responsable : Charles-Édouard LEVILLAIN (837, [email protected]) Ø TD3 : Histoire intellectuelle - The Invention of Time and Space Great Britain s emerging sense of itself in the eighteenth century was accompanied by a new interest in national space and time. We will study the changes in ordinary life and in mentalities and that occurred in the following domains: evolving practices of road, canal and sea travel, often in relation to markets; the development of journalistic media intended to reach every part of the country, the rise of a British map industry from the middle of the century, partly in conjunction with a national publishing industry dominated by Scots operating out of London. These transformations in space, commerce and discourse all helped the British to know each other better than before. The same holds for treatments of time: along with changes in the practice of timekeeping and the calendar, the eighteenth century sees the beginnings of historywriting--at the level of individual cities, the country and the larger world. Our class will thus study the phenonema that enabled Britons by the end of the century to have a sense of themselves as part of a unified space, with a history of their own and a relation to other parts of the world. Our readings will include extracts from period authors (Pepys, Addison and Steele, Defoe, Swift, Hume, Robertson, Wesley, etc.) and some of the rich secondary literature on reading habits, the press, book and map trades, and ordinary life. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Robert MANKIN (835, [email protected]) UE4 RENFORCEMENT Prendre 1 ou 2 enseignements dans l offre de l UE2 et/ou de l UE3 (associés aux cours magistraux dans lesquels vous êtes inscrits). Soit : - 2 TDs de littérature, ou - 2 TDs d histoire, ou - 1 TD de littérature et 1 TD d histoire UE5 OUVERTURE / CULTURE GÉNÉRALE Choix entre : à Cours «Culture générale» UE4 L1S1 voir pp à Langue 2 (LANSAD, INALCO, ou autre établissement d enseignement supérieur) 30
32 L2S3 à Offre UEs libres Paris Diderot à Sport à Engagement étudiant (voir p. 8) UE6 PRÉ-PROFESSIONNALISATION Choisir un enseignement parmi la liste suivante. CODE PROJET PROFESSIONNEL 1 (module de 3x2h - Projet de recherche formation) Cet enseignement se décompose en 2 parties : - un module de 3 cours préparant à la rédaction de documents professionnels et à l entretien, en français et en anglais : CV, lettre de motivation, mail, réponse aux annonces, entretien - un projet en autonomie : découverte des formations : quelles formations pour quels métiers? (Voir la présentation MOOC sur le cours DIDEL pour le cadrage, et le patron avec feuille de style déposé dans «Documents» pour le rendu). Le module de cours se fera en petits groupes de 15 étudiants, en salles de TP. Il est indispensable pour ce cours de se connecter sur DIDEL, pour y trouver la répartition des étudiants pour le module d enseignement, et le calendrier des groupes. Validation : dossier à rendre. Responsable : Helen POWNALL ([email protected]) CODE PROJET PROFESSIONNEL 2 (Projet en autonomie Projet de recherche métiers) Le métier d enseignant, de traducteur, de journaliste, d attaché de presse, de chef de projet, de chargé de communication, c est quoi? S engager dans une voie professionnelle ne peut se faire sans une pré-connaissance de sa nature et de ses caractéristique, au delà des idées ou images parfois floues ou idéalisées qu on peut en avoir. Dialoguer avec des professionnels peut aider à préciser les choix professionnels, les confirmer, les infirmer, les nuancer, ouvrir de nouvelles perspectives. Afin de mieux cerner ces univers et ces métiers, il sera demandé à l étudiant de faire des recherches sur le métier visé, de se renseigner auprès de représentants du métier sur la profession (interview mail, rencontre), et de rédiger un dossier de synthèse sur l enquête effectuée. Validation : dossier à rendre Responsable : Paul SCHOR (841, [email protected]) CODE PROJET CULTUREL (Projet en autonomie) L offre culturelle liée à l univers anglophone est particulièrement riche dans la région parisienne : expositions, théâtre, concerts, opéra, cinéma Il s agira pour ce projet de suivre l actualité culturelle du semestre, de repérer les lieux de la culture anglophone à Paris ou dans ses environs, de devenir angliciste dans un sens actif du terme. Il sera demandé aux étudiants de rédiger un certain nombre de comptes rendus organisés en dossier, qui devront porter au moins pour 2 d entre eux sur une visite dans un musée ou un lieu culturel (bibliothèque, exposition, lieu de mémoire) et sur un spectacle du répertoire anglophone (pièce de théâtre, opéra, ballet, comédie musicale donné en anglais ou en français, dans un théâtre national ou non il peut s agir d une représentation d une troupe amateur). Un modèle de compte-rendu sera proposé sur DIDEL. Il est recommandé aux étudiants de suivre les activités de FESTE (voir p.??), pour se tenir au courant de l offre, profiter des tarifs sur certains spectacles, ou des invitations à des répétitions, visites d expositions, Une réunion de présentation de ce suivi de projet sera organisée dans les 1ères semaines du semestre. Évaluation : dossier de comptes rendus Responsable : Carole CAMBRAY (844, [email protected]) CODE DÉCOUVERTE PROFESSIONNELLE : STAGE Cette ECUE permet à tout étudiant désireux de faire un ou plusieurs stage(s) dans un domaine en corrélation avec la formation de lettres et langue d effectuer ce stage selon des conditions définies avec le responsable des stages (nature, durée, dates, adéquation avec la formation ). L étudiant désireux de bénéficier de cette validation de stage devra par ailleurs suivre au moins deux conférences professionnelles organisées par la responsable des stages pendant le semestre. Le stage fera l objet d un rapport, rédigé en anglais, remis à l enseignant responsable. L ECUE est validé sans note. Il est indispensable pour faire un stage de consulter les pages du site de l université et de l UFR consacrées à ce sujet. NB : Aucune convention de stage ne peut être signée hors de ce cadre. Responsable : Sara THORNTON (822, [email protected]) 31
33 4. L2S4 L2S4 Intitulé UE Intitulé ECUE ECTs Coeff. UE1 Langue UE2 Littérature anglophone et arts visuels UE3 Histoire anglophone UE4 Renforcement UE5 Ouverture / Culture générale UE6 Préprofessionnalisation Enseignement non pris au S3 Linguistique Oral / Phonologie Au choix Thème/Version Creative writing and non-literary translation TP: Pratique orale 13 (1h) Au choix LAV3 : Imaginary spaces : modern space in text and image LAV4 : Penser le récit populaire : du roman de gare à la série télévisée (1h30 CM + 1h30 TD) Enseignement non pris en S1 HUS : The Creation of the American State: Reconstruction to 1940 HGB : Rule Britannia ( ) (1h30 CM + 1h30 TD) Au choix : 2 TDs supplémentaires dans les CMs choisis en UE2 ou UE3 (possibilité de panacher 1 TD littérature et 1 TD civilisation) (2x1h30) Au choix : 1 enseignement au choix parmi offre «Culture générale» L1S1 (UE4-2h) Langue 2 (LANSAD, INALCO, ) 1 enseignement extérieur dans l offre Paris Diderot Engagement étudiant 114 Sport (variable selon choix) Au choix : Projet professionnel 1 ou 2 Projet culturel Stage Conférences (variable selon choix) 2x ,5 5 1,5 5 1, ,5 13 Obligatoire pour les étudiants non inscrits en «Oral». Facultatif pour les étudiants inscrits en «Oral». 14 Voir p. 8. Précision : l engagement étudiant n est validable qu une seule fois dans le cursus de licence. 32
34 L2S4 UE1 LANGUE Bloc 1 : Linguistique / Oral Choisir l enseignement non pris au semestre 3. Pour les étudiants qui ne choisissent pas «Oral/Phonologie», un TP d oral est à prendre obligatoirement. Il est facultatif pour les étudiants inscrits en «Oral/Phonologie». à Voir p. 26 Bloc 2 - traduction Choisir un des deux groupements d enseignements proposés. Vous pouvez au S4 poursuivre un enseignement déjà pris dans le bloc traduction en S3, ou bien choisir l autre proposition. Vous pourrez également, au titre de l UE 4 «Renforcement», prendre le 2 ème enseignement de traduction non choisi. à Voir p Rappel : Améliorez votre français grâce au Projet Voltaire. Le Projet Voltaire propose des exercices de perfectionnement de l orthographe, de la grammaire et de la syntaxe française. En tant qu étudiant inscrit à l UFR d Etudes anglophones, vous pouvez bénéficier de ce soutien à la maîtrise du français, qui vous sera précieux pour la rédaction de vos travaux en français (versions, traductions, présentations écrites en français, lettres de candidature, etc. Connectez vous au projet grâce à votre mail étudiant. Un identifiant vous sera transmis. UE2 LITTÉRATURE ET CULTURE ANGLOPHONE Choisir l un des deux enseignements proposés. Vous devez pour chaque enseignement choisir 1 TD parmi l offre. Les TDs non choisis pourront l être dans le cadre de l UE4, en panachage ou non avec un TD de l UE3, si vous ne choisissez pas de prendre un 2 ème cours de langue de l UE1 bloc 2. CODE ESPACES IMAGINAIRES / IMAGINARY SPACES : MODERN SPACE IN TEXT AND IMAGE (1h30 CM obligatoire ; 1h30 TD au choix) Sur le théâtre nu de la scène élisabéthaine, le texte fait surgir un espace : campagne italienne (Much Ado About Nothing), camp de l armée britannique à la veille de la bataille d Azincourt (Henry V), forêt enchantée (A Midsummer Night s Dream), île magique (The Tempest). Sur l espace nu de la page, le mot dessine ses paysages poétiques, l œil voyage et appréhende le monde littéraire proposé avant même que la conscience ne s approprie le message verbal. Littérature et espace sont indissociables, qu il s agisse d ancrer le récit dans le monde ou de créer d autres mondes, qu il s agisse aussi pour le lecteur d entrer tout simplement dans un texte comme une expérience physique qui engage la vue. L espace fournit ses topoï à la littérature, ses parcours initiatiques, ses lieux de confort ou d inquiétude, ses projections imaginaires. Ce sont ces questions que le cours se proposera de poser, traçant des parcours, prenant des chemins de traverses, feuilletant les motifs. Évaluation : travail personnel (homework). Responsable : Sara THORNTON (822, [email protected]) Les TDs associés au cours sont : Ø TD1 : Géographies littéraires : l Amérique par les livres Il s agira ici de considérer les liens entre la littérature américaine et l appropriation du territoire américain, de poser la question aussi de territoires d écriture, d aborder enfin la question de l espace dans la littérature américaine. Ce cours se veut un cours de lecture et de parcours de la carte de l Amérique puis des États-Unis, plus qu un cours d analyse littéraire : l idée est de placer historiquement et géographiquement des grandes plumes, tout en évoquant la question de l identité américaine en construction, selon un angle pratique du rapport au lieu, à l environnement. Un voyage littéraire sur le territoire américain, en somme! Le corpus sera constitué d extraits, associés à quelques textes complets : Smith, Bradford, Hawthorne, Cooper, Whitman, Twain, Cather, Welty, Faulkner, Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Marie-Jeanne ROSSIGNOL (839, [email protected]) Ø TD2 : À bicyclette : esthétique et politique du vélo dans la littérature anglaise. Le vélo est un objet qui, en Grande Bretagne comme en France, a suscité une littérature importante dès son apparition à la fin du XIXe siècle. Les représentations littéraires du vélo reflètent le fait que ce nouveau mode de transport a profondément transformé le paysage socio-culturel du milieu du 19 ème siècle. L'émancipation cycliste s'opère sur le plan social le vélo a enfin permis à toute la société, et surtout aux femmes, de circuler librement mais aussi sur le plan physique et mental. Avec la liberté de déplacement, viennent des sources nouvelles d'inspiration, comme si le déploiement de possibilités physiques et le fait de surmonter les distances développaient l'imaginaire. Cette option proposera d'explorer le phénomène du vélo à travers des extraits d ouvrages littéraires anglophones distribués en cours. Eléments de corpus : - Conan Doyle, 'The Adventure of a Solitary Cyclist' dans The Return of Sherlock Holmes. - Jerome K. Jerome, Three Men on the Bummel. - Flann O'Brien, The Third Policeman. 33
35 L2S4 - H.G. Wells, The Wheels of Chance. Evaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Una BROGAN (unabrogan@googl .com) Ø TD3 : L invention de la ville espace impossible? Avec la révolution industrielle naît la ville moderne, monstre urbain, ogre social, trop grande, trop haute, labyrinthique et fourmillante. L effroi le dispute à la fascination tandis qu acier, goudrons et fumées s emparent progressivement des lieux. Invention du 19 ème siècle, la ville est un espace à représenter, un défi pour le peintre, le photographe, le poète comme le romancier, à qui elle offre de nouveaux objets, des perspectives insaisissables, des angles inattendus. C est ce que cet enseignement se proposera de feuilleter, à partir de l étude d œuvres clés dans l émergence de ce nouveau phénomène artistique. Observant les représentations de la ville de part et d autre de l Atlantique, il cherchera à mettre en lumière comment les arts visuels et littéraires ont cherché à s emparer de ces nouveaux défis à l imaginaire comme à la pratique quotidienne, accompagnant l entrée dans la modernité et son dépassement post-moderne. Evaluations : exposés et travaux écrits Responsables : Emmanuelle DELANOË-BRUN (826, [email protected]) CODE PENSER LE RÉCIT POPULAIRE : DU ROMAN DE GARE À LA SÉRIE TÉLÉVISÉE (1 CM 1h30 et 1 TD 1h30 au choix) Le récit figure généralement le parent pauvre des arts narratifs, qu il s agisse du roman, du théâtre, et plus récemment du cinéma et de la série télévisée. «Yes oh dear yes the novel tells a story», concède le romancier et critique E. M. Forster dans Aspects of the Novel, faisant de cette composante narrative la face honteuse mais pourtant secrètement aimée de la forme romanesque. Stéréotypé, formulaïque, avec ses personnages clichés et ses intrigues pré-formatées, le récit populaire fait de l histoire et de ses acteurs son fond de commerce, visant à toucher un vaste marché de lecteurs et spectateurs. C est entre autre sur cette division entre arts du récit et arts du style, arts de grande diffusion et arts de niche, que se forgent les hiérarchies qui catégorisent notre évaluation des objets culturels. Précisément, ce sont ces évidences, et la pertinence ou pas de ces hiérarchies culturelles que ce cours se propose d examiner. Dans une approche au croisement de la sociologie de la culture et de l analyse d objets littéraires ou visuels, il s agira de réfléchir sur les soubassements artistiques et théoriques des processus de hiérarchisation culturels, de s intéresser aux questions du lien entre reconnaissance culturelle et économie de la culture, et de considérer, plus largement, les questions de l opacité ou au contraire la porosité des frontières entre culture populaire et culture savante. Le cours magistral offrira des pistes de questionnement et une introduction aux œuvres théoriques de penseurs de la culture tels Pierre Bourdieu, Edgar Morin, Lawrence Levine, Marshall McLuhan, Umberto Eco Évaluation : questions de cours et/ou fiche de lecture Responsables : C. CAMBRAY, E. DELANOË-BRUN, A. HUDELET Les TDs associés au cours sont : Ø TD1 : Le roman illustré Ancêtre des séries télévisées qui font aujourd hui nos délices, le roman feuilleton est né dans la seconde moitié des années 1830, avant de devenir rapidement un phénomène éditorial dont l essor est en lien direct avec celui du chemin de fer, les gares devenant de facto l un des points de vente privilégiés de cette littérature de masse. De là est née l expression «roman de gare» («railway novel», en anglais). A travers l étude de quelques exemples de ces romans feuilletons, empruntés à 2 auteurs appartenant au canon littéraire (Charles Dickens et Thomas Hardy), ainsi qu à 2 auteurs moins canoniques en même temps que maîtres incontestés de ce genre éminemment populaire que fut le roman dit à sensation (Wilkie Collins et Mary Elizabeth Braddon), ce cours examinera les formules de son succès dont l une des moindres n est pas qu il était fréquemment illustré en même temps que les raisons de sa disparition à l orée du XXème siècle avant que le feuilleton ne renaissance sous d autres formes. Corpus (éditions de référence): - Charles Dickens, Oliver Twist Ed. Kathleen Tillotson, Oxford World s Classics, Wilkie Collins, The Woman in White Ed. John Sutherland, Oxford World s Classics, Mary Elizabeth Braddon, Lady Audley s Secret Ed. Lyn Pyckett, Oxford World s Classics, Thomas Hardy, Tess of the d Urbervilles Ed. Simon Gattrel et al., Oxford World s Classics, Tous ces romans sont d excellentes lectures de vacances (voire de plage), et il faut avoir lu au moins les 2 premiers de la liste (Oliver Twist et The Woman in White) avant le début des cours. Évaluation : une présentation orale ou écrite sur l une des œuvres au programme. Responsable d enseignement : Carole CAMBRAY (844, [email protected]) Ø TD2 : Les couleurs du noir : esthétique du genre policier Né dans les années 20 dans les pages de magazines, et dans les années 40 au cinéma, le «noir» est un genre qu on dit américain, mais dont les traits sont dessinés en France avec la création de la Série Noire, en Ce cours se proposera de suivre le parcours de ce genre qui irrigue la littérature et le cinéma, à la frontière entre culture savante et culture populaire, et qui construit en France une image de l Amérique à la fois réaliste et exotique, sensationnaliste et romantique. Le cours se construira autour de l étude de romans et films clés qui ont jalonné l histoire d un genre en constant renouvellement. Bibliographie indicative : - Dashiell Hammett, The Maltese Falcon, Horace McCoy, They Shoot Horses, Don t They?, Raymond Chandler, The Big Sleep, James Cain, Double Indemnity, Jim Thompson, The Killer Inside Me, Truman Capote, In Cold Blood, George V. Higgins, Cogan s Trade, James Ellroy, LA Confidential, 1990 Évaluation : présentations orales et dossiers de recherche. 34
36 L2S4 Responsable : Emmanuelle DELANOË-BRUN (826 [email protected]) Ø TD3 : Récits en série La série télévisée, qui apparaît dans les années 1950 aux États-Unis, est l héritière du roman feuilleton du XIXè siècle, des dramatiques radio ainsi que des feuilletons cinématographiques. Elle en reprend certains genres (policiers, judiciaire) et en invente d autres (comme la sitcom). Objet culturel de masse, la série télévisée est une forme aussi populaire qu elle est décriée par une certaine élite. Au fil des décennies, et des mutations affectant le contexte de production et de réception, la série télévisée se complexifie, et en ce début de XXIè siècle les séries les plus sophistiquées (Mad Men, The Wire, Breaking Bad) accèdent au statut d objets artistiques nobles, faisant l'objet d'une nouvelle forme de "sériephilie", et figurant dans de nombreux programmes universitaires. Ce cours entreprend de retracer l évolution de l objet série télévisée et de sa réception critique et populaire, à travers quelques exemples spécifiques (essentiellement parmi les séries américaines) que nous travaillerons sous forme d'extraits visionnés en cours. Le corpus se composera d'une brochure de textes et documents, et d une liste de séries parmi lesquelles les étudiants choisiront un sujet pour une présentation écrite ou orale. Évaluation : présentation écrite ou orale Responsable : Ariane HUDELET (833 [email protected]) UE3 HISTOIRE ANGLOPHONE Choisir l un des deux enseignements proposés. Vous devez pour chaque enseignement choisir 1 TD parmi l offre. Les TDs non choisis pourront l être dans le cadre de l UE4, en panachage ou non avec un TD de l UE3. CODE HUS : HISTOIRE DES ÉTATS-UNIS DE LA RECONSTRUCTION À 1940 : CROISSANCE ET TENSIONS (1 CM 1h TD 1h30) Ce cours retracera les grandes étapes de la transformation des États-Unis sous les forces conjuguées de l industrialisation, de l urbanisation, de l immigration et d un rôle accru de l État, rôle qui culmine avec le New Deal mais a une histoire plus longue. La croissance démographique et économique, la réorganisation de l espace américain, l émergence d un cadre national renforcé malgré d importantes différences régionales et la persistance de profondes fractures au sein de la société américaine seront analysées, ainsi que le développement de la puissance américaine. Bibliographie : - John Murrin, Paul Johnson, Gary Gerstle, James McPherson et Emily Rosenberg, Liberty, Equality, Power: A History of the American People, compact edition, (édition récente) ou - Mary Beth Norton, David M. Katzman, (eds.), A People and a Nation: A History of the United States, édition récente Évaluation: - Session 1 : Examen écrit type QCM - Session 2 : Examen écrit type QCM Responsable : à déterminer Les TDs associés au cours sont : Ø TD1 : History on the silver screen» : Histoire de l Amérique à l écran Le cours sera consacré à la visualisation du XIXe siècle américain (expansion territoriale, Guerre de Sécession) ainsi que des réalités sociales, économiques et politiques du pays entre les décennies 1900 et 1930 (mouvements réformateurs, tensions entre neutralité et interventionnisme pendant le premier conflit mondial puis dans l entre-deux-guerres, Dépression et New Deal). Cette exploration permettra de mesurer les enjeux qui se nouent sur les écrans entre histoire, mémoire et usages du passé. Évaluation : rédaction d un dossier ou commentaire de documents. Responsable : Véronique ELEFTERIOU (842, [email protected]) Ø TD2 : The Strange History of Jim Crow Ce cours propose une étude des relations raciales aux Etats-Unis, de la fin de la Guerre de Sécession au milieu du 20 e siècle. Il s accompagnera de documents (textes, films, chansons). L ouvrage célèbre de C. Vann Woodward, The Strange Career of Jim Crow, servira de fil directeur. La lecture de plusieurs chapitres permettra aux étudiants de prendre contact avec un ouvrage scientifique et de s initier à l historiographie nord-américaine. Validation : Contrôle continu Bibliographie: - C. Vann Woodward, The Strange Career of Jim Crow, Oxford University Press, John Hope Franklin, From Slavery to Freedom (recent edition) Responsables : Marie-Jeanne ROSSIGNOL, Paul SCHOR (839, [email protected] ; 841, [email protected]) Ø TD3 : Doors Wide Shut : Immigration to the US (1870s-1940s) Ce TD permettra d approfondir l histoire de l immigration aux Etats-Unis. Seront notamment abordées les questions suivantes : la contribution des immigrés au développement industriel états-unien ; l impact de l immigration sur le développement urbain des Etats-Unis ; l influence des théories raciales et de l eugénisme sur la construction de l image de l étranger, l évolution de la politique migratoire des Etats-Unis, de la porte ouverte aux restrictions. Évaluation : - Session 1 : examen écrit (questions de cours et un «essay») - Session 2 (Rattrapage) : oral Responsable : Bénédicte DESCHAMPS (842, [email protected]) 35
37 L2S4 CODE HGB : RULE BRITANNIA ( ) (1 CM 1h TD 1h30) Au sortir des guerres napoléoniennes, la Grande-Bretagne, déjà largement industrialisée, supplante nettement ses voisins européens sur le plan économique. Cette puissance économique trouve un parallèle sur les mers où sa suprématie navale lui permet d étendre son empire et de développer ses échanges commerciaux dans un contexte libre-échangiste. Cependant, cette prospérité va de pair avec des bouleversements sans précédents qui, parce qu ils semblent menacer l ordre social et politique établi, poussent les institutions à se réformer de peur de périr dans les soubresauts d une révolution. Ce nouveau contexte appelle également des réformes sociales qui visent à améliorer les conditions de vie et de travail de la classe ouvrière tout en tentant de la contrôler politiquement. Malgré tout, cette dernière s émancipe peu à peu de la tutelle des élites et revendique des droits syndicaux et politiques : les premiers ouvriers (hommes) obtiennent le droit de vote en Parallèlement les femmes mènent campagnes pour modifier les lois sur le mariage, la famille, l éducation et obtenir des droits politiques. Dans les colonies également, l hégémonie de la métropole est régulièrement remise en question, ce qui amène la Grande-Bretagne à repenser son système impérial pour accorder une autonomie plus grande aux dominions tandis que dans les colonies d Afrique ou d Asie, la sujétion totale des populations autochtones est justifiée au nom du «fardeau de l homme blanc». Ces évolutions animent de nombreux débats, qui témoignent de la riche vie intellectuelle et politique. En effet, le processus de démocratisation à l œuvre à l époque invite à la fois les grandes figures littéraires et politiques mais aussi des individus d un moindre renom / des anonymes à se saisir et débattre des grands bouleversements afin que la vox populi soit entendue. Évaluation : écrit : questions de cours. Responsable : S. PRÉVOST, M. BOUSSAHBA-BRAVARD, C.-E. LEVILLAIN Les TDs associés au cours sont : Ø TD1 : Rule Britannia: Nineteenth-century political & intellectual Debates : Reform, Imperialism & Evolution Par-delà le rôle des «grands hommes de culture» comme médiateurs que Matthew Arnold identifie dans Culture and Anarchy (1869) et l importance de la culture classique dans les public schools, ce TD s intéressera plus largement à la riche vie intellectuelle et politique du Royaume-Uni entre 1830 et 1914, notamment à partir des travaux de Walter Houghton (The Victorian Frame of Mind, , Yale UP, 1957) et de Stephan Collini (Public Moralists: Political Thought and Intellectual Life in Britain, , OUP, 1991). Sans négliger l importance de la «haute culture», ce TD s intéressera également aux débats autour de concepts-clés comme reform ou imperialism, qui impliquent les Britanniques au-delà des cercles intellectuels, grâce, dans un premier temps, à la mise en place de réseaux, de clubs, de groupes de pression (etc.), puis grâce à l avènement du nouveau journalisme, à l institution de bibliothèques publiques et aux réformes sur l éducation. Il conviendra de s interroger sur le poids de la vox populi dans ces débats, ainsi qu à la question de sa possible instrumentalisation, à des fins électorales en particulier. Enfin, nous nous interrogerons sur la portée des bouleversements provoqués, y compris au sein des débats sur l Empire, par la publication de On the Origin of Species, où Charles Darwin développait, en 1859, la théorie de l évolution. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Stéphanie PREVOST (837, [email protected]) Ø TD2 : Rule Britannia : Rights and citizenship in Britain ( ) L objectif de ce TD est d examiner les différentes campagnes d émancipation qui traversent la période à travers leurs objectifs, leurs méthodes et argumentaires politiques. Que ce soit la classe ou le sexe qui détermine la constitution des groupes, les hommes et les femmes ont mené campagne pour la légalisation des syndicats, pour l amélioration des conditions de vie ouvrière, pour la modification des lois sur le mariage, la famille et l accès à l éducation des ouvriers et des filles. Plus que tout autre revendication, celle du vote a fédéré les énergies pour étendre le droit de vote progressivement aux hommes (1832,1867, 1884) jusqu au suffrage universel masculin en Tandis que les femmes réclament le suffrage législatif à partir de 1860, les premières voteront en 1918 et accéderont au suffrage universel en Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Myriam BOUSSAHBA-BRAVARD (837, [email protected]) Ø TD3 : Britannia and her Empire: the impact of political, social and economic reforms on the dependencies Malgré la perte des treize colonies nord-américaines en 1783, la fin des guerres napoléoniennes en 1815 amorce une nouvelle phase d expansion pour l Empire britannique. Au dix-neuvième siècle, l Empire est un élément constitutif de la suprématie britannique : les colonies contribuent dans une large mesure à l essor du commerce et de l industrie en Grande-Bretagne. La métropole forme avec ses dépendances un véritable «monde britannique» uni par les échanges commerciaux, les flux migratoires et de forts liens culturels. L objectif de ce TD sera d examiner comment les réformes et les grands débats autour des questions économiques, politiques et sociales en Grande-Bretagne se traduisirent dans les différents territoires de l Empire. Nous verrons ainsi comment le mouvement pour l extension du suffrage en métropole a en partie nourri les revendications de self-government dans les dominions. L avènement du libre-échange à partir de 1846 (abrogation des Corn Laws) s accompagne de l essor d un «empire informel» où l influence de la Grande-Bretagne est d abord économique. Les flux migratoires constituent sans doute l exemple le plus tangible des liens qui unissent la métropole aux dépendances de l Empire et leur niveau varie en fonction de la situation sociale en Grande-Bretagne. Nous verrons également comment, à la fin du XIX ème siècle, l Empire revêt une importance grandissante en métropole car il permet de nourrir le patriotisme britannique et d exalter la supériorité de la Grande-Bretagne à un moment où celle-ci semblait menacée par l ascension d autres puissances impériales. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Maggy HARY (834, [email protected]) UE4 RENFORCEMENT Prendre 1 ou 2 enseignements dans l offre de l UE2 et/ou de l UE3 (associés aux cours magistraux dans lesquels vous êtes inscrits). Soit : - 2 TDs de littérature, ou - 2 TDs d histoire, ou - 1 TD de littérature et 1 TD d histoire 36
38 L2S4 UE5 OUVERTURE / CULTURE GÉNÉRALE Choix entre : à cours «Culture générale» UE4 L1S1 voir pp à Langue 2 (LANSAD, INALCO, ou autre établissement d enseignement supérieur) à cours Paris Diderot à Sport à Engagement étudiant (voir p. 8) UE6 PRÉ-PROFESSIONNALISATION Choisir un enseignement parmi la liste de l UE 6 non choisi au S3 (voir p. 31). 37
39 5. L3S5 L3S5 Intitulé UE Intitulé ECUE ECTS Coeff. UE1 Fondamentale : Connaissance et pratique de la langue UE2 Fondamentale littérature / culture / histoire UE3 Spécialisation / approfondissement UE4 Autonomisation / suivi de projets UE5 Personnalisation 2 enseignements au choix pris dans 2 blocs différents 15 Bloc 1 Bloc 2 Bloc 3 (code année) Analyse de faits de langue en contexte (code année) Analyse syntaxique (code année) Linguistique contrastive : syntaxe et lexicologie comparées du français et de l anglais (code semestre) Psycholinguistique et sociolinguistique (code année) Histoire de la langue orale (code année La syllabe déguisée : people, button, and rhythm (code année) Phonétique pour les variétés d anglais (code année) Phonétique corrective 16 (C/E) Thème/Version Traduction littéraire (TL) Rédaction professionnelle / Literary translation in English Deux enseignements au choix parmi (1 dans chaque bloc) Litté1 : Passages romantiques Litté2 : Orientalisme et littérature AV1 : Corps et représentation : construction imaginaire du corps dans l angleterre du 18 ème siècle AV2 : Hollywood, Hollywood! Naissance d une industrie culturelle HUS1 : «The Alien and the Citizen» : Immigrant America from WW2 to the present day HUS2 : Conservatismes HGB1 : From Old to New Labour ( ): a political and intellectual history of the Left in Britain HGB2 : The British Isles inside out: europeanization, decolonization, devolution Un cours supplémentaire à prendre dans l offre de l UE1 ou de l UE2 Bloc 1 Bloc 2 1 projet au choix parmi : Projet encadré (culture / recherche / outils) Conférences professionnelles traduction littéraire (TL) Pré-sensibilisation aux métiers de l enseignement : Didactique (C/E) Du scénario au montage : Initiation à la réalisation fictionnelle 1 Au choix : 1 enseignement supplémentaire dans l offre UE1 ou UE2 Méthodologie de l analyse et de la synthèse (C/E) Langue 2 (LANSAD, INALCO, ) 1 enseignement extérieur dans l offre Paris Diderot Engagement étudiant 17 Sport (variable selon choix) (variable selon choix) 2x5 3 2x Il faudra au terme de la L3 avoir choisi au moins 1 enseignement dans chaque bloc. 16 Les intitulés en gras correspondent à des parcours de spécialisation en vue de la poursuite d étude : un parcours «traduction littéraire» (TL), un parcours «concours / enseignement» (C/E). 17 Voir p. 8. Précision : l engagement est validable une seule fois dans le cursus de licence. 38
40 L3S5 LES PARCOURS DE SPÉCIALISATION, EN L3 3 parcours spécifiques sont proposés en L3, en plus du parcours général : Ø Spécialisation «Traduction littéraire» Ce parcours vise à initier les étudiants intéressés à la pratique de la traduction littéraire et au monde de l édition. Il est accessible sur sélection, et limité à 20 étudiants. La sélection s effectue sur dossier, à déposer en juin ou en septembre. Les étudiants intéressés par ce parcours doivent rédiger une lettre de motivation d'une page recto-verso maximum, soulignant ce qui les intéresse dans la spécialité traduction, ce qu'ils aiment dans la langue et la littérature, s'ils écrivent etc., et fournir également un CV. Les cours dédiés à ce parcours sont : - Un atelier de traduction littéraire - Un atelier de pratique du français littéraire - Des conférences de professionnels (éditeurs, correcteurs, traducteurs, ) - Un projet professionnel spécifique en S6 Précision : l assiduité est obligatoire pour les cours et conférences spécifiques du parcours. Pour plus de renseignements, contacter Thomas CONSTANTINESCO : [email protected] Ø Spécialisation «Concours / enseignement» Ce parcours s adresse aux étudiants désireux de poursuivre vers un master MEEF (Métiers de l enseignement, de l éducation et de la formation). Il offre d une part des cours spécifiques pour la préparation aux exercices de concours, et une pré-sensibilisation aux métiers (didactique, stage en situation). Les cours dédiés à ce parcours sont : - Un groupe thème/version fléché «Concours / enseignement» - Un cours de phonétique/phonologie fléché «Concours / enseignement» - Une formation de didactique en S5, et un stage en milieu scolaire en S6 - Des ateliers de méthodologie de l analyse de documents littéraires, historiques, iconographiques Précision : l assiduité est obligatoire pour les cours et conférences spécifiques du parcours. Pour plus de renseignements, contacter Pascale GOUTERAUX : [email protected] Ø Parcours Anglais de spécialité / ENS Cachan Ce parcours vise à l étude des spécificités de l anglais de spécialité, auparavant appelé anglais pour non-spécialistes, qui fait partie du secteur LANSAD (LANgues pour Spécialistes d Autres Disciplines). La langue et la culture des communautés anglophones sont étudiées sous des angles variés : (linguistique, terminologique, lexicologique et civilisationnel) et le parcours donne une place importante à l étude de l anglais spécifique à divers domaines (scientifique, juridique, économique, artistique, etc.). Ce parcours est le résultat d un partenariat entre l Université Paris Diderot (UFR d Etudes anglophones et UFR EILA) et l Ecole Normale Supérieure de Cachan. Entamé en L3, ce parcours est la première année d une formation qui s effectue sur trois ans et exige un engagement particulier de l étudiant. Il se poursuit par un Master en anglais de spécialité en co-habilitation avec l École Normale Supérieure de Cachan. Le but final de la formation (master, agrégation, doctorat) est de former des enseignants-chercheurs en anglais de spécialité, domaine où la demande est élevée. Le parcours L3 anglais de spécialité inclut les élèves de l E.N.S. Cachan, plus 7 auditeurs libres sélectionnés sur dossier. Les étudiants intéressés doivent retirer un dossier auprès du secrétariat du Département de Langues de l E.N.S. Cachan. Les dossiers doivent être rendus début juillet. Le parcours L3 anglais de spécialité comporte les cours de tronc commun de L3, auxquels s ajoutent des cours au département LANSAD de l UFR E.I.L.A. (Etudes Interculturelles de Langues Etrangères, dans le Bâtiment Olympe de Gouges) et des cours à l E.N.S. Cachan. Pour plus de détails contacter Catherine MAZODIER : [email protected] 39
41 L3S5 UE 1 FONDAMENTALE : CONNAISSANCE ET PRATIQUE DE LA LANGUE Choisir 2 enseignements à prendre dans 2 blocs différents. Il faudra, au terme du S6, avoir pris au moins un enseignement dans chacun des trois blocs (linguistique, phonétique/phonologie, traduction). Ø BLOC 1 : LINGUISTIQUE CODE ANALYSE DE FAITS DE LANGUE EN CONTEXTE (B1 LING) (2x1h30) On s attachera, dans le prolongement des cours de grammaire et de linguistique de L1 et L2, à présenter l exercice de l analyse de faits de langue en contexte (tel que pratiqué aux concours du CAPES et de l'agrégation) et à l illustrer à partir de quelques exemples accessibles et particulièrement représentatifs issus de divers domaines de la grammaire anglaise (groupe nominal, groupe verbal, énoncé complexe). A travers l analyse des différentes occurrences d un marqueur dans un texte (dans l esprit de l exercice de la question large), on s efforcera de rendre compte de la diversité des effets de sens d'un marqueur donné en contexte à partir de la valeur fondamentale ou invariant qu on aura essayé de formuler aussi précisément que possible. Bibliographie (indicative) : - J. Bouscaren, Linguistique anglaise, initiation à une grammaire de l énonciation, Ophrys, J. Bouscaren, S. Persec & al, L'Analyse grammaticale dans les textes anglais, Ophrys, R. Huddleston & G. K. Pullum, A Student's Introduction to English Grammar, Cambridge University Press, J-C. Khalifa, Syntaxe de l anglais: théories et pratique de l énoncé complexe, Ophrys, P. Larreya et C. Rivière, Grammaire explicative de l'anglais, 3 ème édition, Pearson Longman, C. Rivière, Syntaxe simple à l'usage des anglicistes, Nouvelle édition, Ophrys, 2004 Évaluation : travaux écrits. Responsables : Stéphane GRESSET, Catherine MAZODIER (858, [email protected] ; 846, [email protected]) CODE ANALYSE SYNTAXIQUE (B1 LING) (2x1h30) Après un rappel sur l analyse syntaxique de structures de phrases (identification des natures et fonctions des constituants d une phrase simple), on se concentrera sur l analyse de structures syntaxiques complexes (énoncés comprenant plusieurs propositions). Différents types de liens entre propositions seront examinés (parataxe hypotaxe subordination). Une attention particulière sera accordée aux diverses formes et propriétés de propositions subordonnées (relatives, conjonctives, formes de complémentations non finies). L objectif est de parvenir à identifier les types de structures complexes ainsi que de dégager, par leur étude en contexte, les fonctions et interprétations de ces constructions syntaxiques. Références : - Haegeman, Liliane. Thinking syntactically. A Guide to Argumentation and Analysis. Oxford : Blackwell, Khalifa, Jean-Charles. La syntaxe de l'anglais, Théories et pratique de l'énoncé complexe. Paris : Ophrys, Évaluation : 100% contrôle continu (1 DST en cours de semestre + 1 devoir maison + 1 DST en semaine 13) Responsable : Anne JUGNET (741, [email protected]) CODE LINGUISTIQUE CONTRASTIVE : SYNTAXE ET LEXICOLOGIE COMPARÉES DU FRANÇAIS ET DE L ANGLAIS (B1 LING) (2x1h30) Ce cours aborde la comparaison du français et de l anglais à travers la syntaxe et la lexicologie. Il traite des catégories grammaticales des deux langues en examinant la détermination nominale, la détermination verbale (temps, aspect, hypothèse et représentation du réel) et la syntaxe de l énoncé dans une perspective contrastive. Parallèlement, on étudie la structuration du lexique en anglais et en français à partir de notions élémentaires en morphologie et en sémantique. Sont examinés les phénomènes de composition et d affixation (computer science / informatique, understandably, workaholic, fair-haired, home-made / fait maison), de conversion («when nouns surface as verbs», le qu en dira-t-on), de troncation (decaf / déca), les emprunts, liés à la fois à l histoire des deux langues, sans oublier les pseudo-emprunts (tennisman). Ce cours articule réflexion linguistique et pratique (pratique de la traduction, créativité lexicale). L objectif est de dégager les caractéristiques syntaxiques et morphologiques du français et de l anglais afin d amorcer une analyse comparée des deux langues. Les étudiants seront familiarisés avec les mécanismes sous-jacents à la traduction, ce qui les rendra capables de justifier un choix de traduction en mettant en avant des arguments linguistiques. Ce cours est recommandé aux étudiants qui se destinent aux concours de l enseignement secondaire. Références : - Chuquet Hélène et Michel Paillard, Approche linguistique des problèmes de traduction, Paris, Ophrys, Guillemin-Flescher Jacqueline, Syntaxe comparée du français et de l anglais, Problèmes de traduction, Paris, Ophrys, Paillard Michel, Lexicologie contrastive anglais-français, Formation des mots et construction du sens, Paris, Ophrys, Évaluations : 100% contrôle continu (1 homework, 1 DST - chaque travail compte pour 50%) Type de travail : commentaire et justification de choix de traduction de formes soulignées dans textes anglais et français ; exercices de lexicomorphologie. Responsable : Agnès CELLE (753, [email protected]) CODE - PSYCHOLINGUISTIQUE ET SOCIOLINGUISTIQUE (B1 LING) (2x1h30) Cours composé de deux enseignements : Ø Initiation à la psycholinguistique de la langue étrangère Ce cours examine les processus de communication et de mémorisation qui jouent un rôle dans l acquisition d une langue étrangère. Les étudiants sont invités à confronter les théories psycholinguistiques, socioconstructivistes et linguistique interactionnelle, qui constituent les 40
42 L3S5 champs contributoires, à l analyse de situations d acquisition et d apprentissage d une langue étrangère, en particulier l anglais. Il traitera aussi de l impact de la conscientisation et de la conceptualisation sur la construction d un système de représentations linguistiques. Les travaux s appuieront sur des extraits de textes en français et en anglais et des corpus de productions de locuteurs natifs et non-natifs. Bibliographie : - John Field, Psycholinguistics The Key Concepts, Routledge, 2004 Une bibliographie d'articles sera distribuée en début de cours Évaluation : précisions à venir Responsable : Pascale GOUTERAUX (741, [email protected]) Ø Sociolinguistique et dialectologie Dans une approche centrée sur la variation, ce cours abordera les rapports étroits qu entretiennent la langue et la société ; notamment la question des dialectes, des accents et de la norme (ou du standard), du contact des langues, des rapports entre la langue et la culture, l identité, l ethnie, le genre, la classe sociale, etc. Accompagnées de nombreux cas pratiques, toutes ces questions permettront d examiner et d approfondir la signification sociale de la variation linguistique. Tous les points abordés devront être enrichis par des lectures personnelles donnant lieu à la préparation et la présentation d exposés par les étudiants. L'évaluation finale pourra consister en la présentation d'un travail de terrain réalisé par les étudiants eux-mêmes. Ouvrages de référence : - Labov, William Dialect Diversity in America: The Politics of Language Change. Charlottesville: UVA Press - Labov, William The Social Stratification of English in New York City, 2nd edition. Cambridge: CUP - Trudgill, Peter Dialects Language Workbooks, 2nd edition. London: Routledge - Trudgill, Peter Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society, 4th edition. London: Penguin - Trudgill, Peter The Dialects of England, 2nd edition. Oxford: Blackwell - Wells, J.C Accents of English: An Introduction. Cambridge: CUP Évaluation : précisions à venir Responsable : Jean LEOUE (858, [email protected]) Ø BLOC 2 : PHONÉTIQUE / PHONOLOGIE CODE HISTOIRE DE LA LANGUE ORALE (B2 PHON) Descriptif à venir. Évaluation : Responable : CODE LA SYLLABE DÉGUISÉE : PEOPLE, BUTTON, AND RHYTHM (B2 PHON) Descriptif à venir. Évaluation : Responable : CODE PHONÉTIQUE POUR LES VARIÉTÉS D ANGLAIS (B2 PHON) Descriptif à venir. Évaluation : Responable : CODE PHONÉTIQUE CORRECTIVE (B2 PHON à COURS FLÉCHÉ CONCOURS / ENSEIGNEMENT) Descriptif à venir. Évaluation : Responable : Ø BLOC 3 : TRADUCTION CODE THÈME / VERSION (B3 TRAD) (2x1h30) Ce cours se compose de deux enseignements : Ø Thème A travers des textes modernes et variés (extraits de romans, de journaux, théâtre etc., on étudiera les points suivants : - Révision des points de grammaire étudiés les années précédentes (temps des verbes et groupe nominal en particulier) - Agencement syntaxique de la phrase complexe en anglais en anglais Seront considérés notamment les problèmes particuliers au passage français/anglais : ordre des mots, liens des mots et des phrases, problème des inanimés, l'apposition etc... Le vocabulaire exigé précédemment sera naturellement utilisé et élargi. Évaluation : travaux maison et sur table. Responsable : Lynn Sermin MESKILL (848, [email protected]) 41
43 L3S5 Ø Version Cet enseignement se place à la jonction entre la théorie et la pratique de la traduction. Dun point de vue théorique, les points suivants seront révisés ou étudiés : les procédés de traduction, les principales difficultés verbales (temps du passé, auxiliaires modaux, gérondif), quelques mots de liaison (as, but, so, yet, for, since, now, then, and) les faux amis les plus courants, la portée des adverbes et des adjectifs, le discours (direct ou indirect), la ponctuation, ainsi que le style journalistique. Du point de vue pratique, le travail se fera à partir d un choix de textes des 20 ème et 21 ème siècles (littéraires surtout). L enrichissement du vocabulaire ne sera naturellement pas négligé. Référence bibliographique (pour l entraînement personnel) : - J. Dixsaut, Into French, 60 versions anglaises, DEUG, Paris, Ellipse (mise à niveau) - H. Chuquet, Pratique de la traduction, Ophrys 1990 Évaluation : travaux maison et sur table. Responsable : Ladan NIAYESH (847, [email protected]) CODE TRADUCTION LITTÉRAIRE (à TRADUCTION LITTÉRAIRE) (B3 TRAD) (2x1h30) Ce cours réservé aux étudiants sélectionnés pour le parcours «Traduction littéraire». Il se compose de deux ateliers. Il est précisé que la maîtrise des outils informatiques de base (traitement de texte) est indispensable pour ces ateliers, où les travaux rendus doivent être formatés selon des exigences précisées en cours. Ø Atelier de traduction littéraire Cet enseignement est le pivot du parcours 'Traduction Littéraire'. Il a pour finalité la traduction d'un texte de langue anglaise inédit de 20 pages environ que doit remettre chaque étudiant à la fin de l'année. Dans cette perspective, le travail collectif du cours s'articule autour d'exercices divers portant sur l'analyse d'écritures et de styles, les registres de langue, etc. Ces exercices tiennent lieu de contrôle continu et la traduction des dix premières pages de la traduction individuelle constitue le contrôle final pour le 1 er semestre. L assiduité est obligatoire pour ce cours. Évaluation : traduction longue et exercices en atelier Responsable : Thomas CONSTANTINESCO (836, [email protected]) Ø Français pour la traduction S il est évident que le traducteur doit connaître la langue qu il traduit, il ne l est pas moins qu il doit être maître dans l art de jouer avec celle dans laquelle il traduit. C est en écrivains et poètes que Charles Baudelaire, Boris Vian, Philippe Jaccottet, Sébastien Japrisot, Annie Saumon, Claro, Agnès Desarthe, Marie Darieussecq, ont abordé et continuent d aborder l exercice de la traduction. Partant de cette évidence qui ne l est peut être pas tout à fait quand on s initie à la pratique de la traduction littéraire, cet enseignement propose des exercices d'écriture et de créativité destinés à développer les ressources du traducteur dans sa langue. L'évaluation s'appuiera sur la rédaction de deux travaux d'écriture créative, selon des contraintes définies, à rendre avant la fin du semestre. L assiduité est obligatoire pour ce cours. Évaluation : travaux d écriture créative réalisés à partir des exercices pratiqués en atelier. Responsable : Santiago ARTOZQUI ([email protected]) CODE RÉDACTION PROFESSIONNELLE / LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH (B3 TRAD) (2x1h30) Ce cours, réparti en deux ateliers, se donne pour objet de former les étudiants à la rédaction professionnelle en anglais et à la réflexion et la pratique de la traduction vers l anglais. l est précisé que la maîtrise des outils informatiques de base (traitement de texte) est indispensable pour ces ateliers, où les travaux rendus doivent être formatés selon des exigences précisées en cours. Ø Writing / translating for the media / for communication purposes «The medium is the message», écrivait le théoricien canadien Marshall McLuhan à l orée des années 70, soulignant l importance du mode de diffusion d un message dans sa composition. Écrire pour la presse, pour une brochure commerciale, pour un site touristique ou pour un magazine ne relève pas des mêmes stratégies de communication. Sans compter que d une langue à l autre, d une culture à l autre, ces stratégies ne se recoupent pas nécessairement. Partant de l étude de différents types de message, et d une réflexion sur leur support, dans les deux langues, cet enseignement proposera une formation à la rédaction et à la traduction de messages et textes à visée professionnelle (rédaction d un dossier de presse, traduction d une page de site, ) L assiduité est obligatoire pour ce cours. Évalutation : travaux écrits Responsable : à déterminer Ø Literary translation in English Traduire, est-ce simplement une question de mots? Qu y a-t-il en jeu des questions de syntaxe, de rythme, de ponctuation, mais aussi d apport d information, d usage de l adjectif, d implicite ou d explicite? Cet enseignement se donne deux objectifs : d une part, travailler l analyse de traductions littéraires du français vers l anglais, afin de réfléchir à l exercice de la traduction d une langue à l autre, et de considérer ce qu on en apprend des fonctionnements des deux langues. D autre part, s exercer à la pratique de la traduction longue depuis le français vers l anglais, à partir de textes originaux pour lesquels il n existe pas de traduction. L'évaluation principale consistera en une traduction en anglais d'un texte littéraire d'une vingtaine de feuillets. L assiduité est obligatoire pour ce cours. Évalutation : traduction en anglais d un texte littéraire, participation et exercices en atelier. Responsable : à déterminer 42
44 L3S5 Rappel : Améliorez votre français grâce au Projet Voltaire. Le Projet Voltaire propose des exercices de perfectionnement de l orthographe, de la grammaire et de la syntaxe française. En tant qu étudiant inscrit à l UFR d Etudes anglophones, vous pouvez bénéficier de ce soutien à la maîtrise du français, qui vous sera précieux pour la rédaction de vos travaux en français (versions, traductions, présentations écrites en français, lettres de candidature, etc. Connectez vous au projet grâce à votre mail étudiant. Un identifiant vous sera transmis. UE2 FONDAMENTALE : LITTÉRATURE / CULTURE / HISTOIRE Choisir deux enseignements, un dans chaque bloc. Vous pourrez, au titre de l UE3 et de l UE5, prendre d autres enseignements qui vous intéressent dans la liste, pour un approfondissement ou un début de spécialisation. Ø BLOC 1 : LITTÉRATURE ET ARTS VISUELS CODE LITT1 : PASSAGES ROMANTIQUES (GRANDE-BRETAGNE, ÉTATS-UNIS) (B1 LAV) Aucune littérature ne naît d archives brutes et les révolutions littéraires sont aussi l occasion de survivances et de reprises, autant que de ruptures, d un passé qui bien souvent passe plus difficilement qu il n y paraît. Des deux côtés de l Atlantique, le romantisme n échappe pas à la règle. Dans sa version anglaise, l effet de bascule qu aura représenté l aventure poétique de Wordsworth et de Coleridge, mais aussi de Keats, Shelley et bien d autres, ne se comprend qu à mesurer ce qu elle conserve de traditions antérieures : le romantisme anglais est ainsi en soi lieu de passage, aussi bien que d'inventions, le lieu de la joyeuse apocalypse d'un passé qui refuse de se laisser faire. Il est aussi ce qui passe vers l'amérique, où le problème se redouble : comment faire table rase du passé pour proclamer «une relation originale à l univers» (Emerson) quand ce geste semble avoir déjà été accompli par les romantiques anglais? Ce cours s intéressera à ces multiples «passages» entre deux moments du romantisme, aux relations croisées qui les rattachent et les séparent, depuis la réinvention américaine d un patrimoine anglais jusqu à la place qu occupent l Amérique et sa littérature dans l imaginaire anglais. Plus largement, il s agira d envisager les héritages complexes qui façonnent le romantisme transatlantique, ainsi que son legs immense dans les lettres anglaises et américaines, dans l espoir de mieux cerner ce que «romantisme» veut dire, au moment de son «invention» comme aujourd'hui. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsables : Thomas CONSTANTINESCO, Jean-Marie FOURNIER (836, [email protected] ; 838, [email protected]) CODE LIT2 : ORIENTALISME ET LITTÉRATURE (B1 LAV) Le cours présentera un vaste panorama littéraire permettant de découvrir sous forme d'extraits caractéristiques toute la tradition des grands textes "orientalistes", ceux qui se sont depuis toujours donné pour objet de représenter l'orient, cet objet si problématique qu'il conviendra de définir, à un Occident fasciné ou terrifié. Nous partirons de la Renaissance avec par exemple letamerlan de Marlowe ou l'othello de Shakespeare et prolongerons le parcours jusqu'au 20 ème siècle. Ce panorama permettra en chemin de découvrir l'orientalisme enthousiaste des lumières et le conte oriental (par exemple Vathek de W. Beckford) inspiré des Mille et Une Nuits et qui en est la version populaire, mais aussi l'indianisme de l'époque romantique et Byron en particulier, le sinistre gothique oriental de l'époque victorienne, Kipling et l'empire triomphant, la manière particulière enfin qu'a eue le modernisme d'aborder la question de l'orient (Yeats et Eliot mettant la mystique orientale au cœur de leur œuvre littéraire). Le panorama s'achèvera par une étude de quelques textes contemporains, ceux bien sûr qui reprennent la tradition "orientaliste", mais également les textes par lesquels le ex-pays coloniaux de langue anglaise tentent de se représenter pour eux-mêmes : on évoquera à cette occasion l'œuvre de Rushdie, et l'on réfléchira aussi à la manière dont l'orient désormais se donne à lui-même une représentation de l'occident, et reprend en les subvertissant, en s'en moquant, etc., ses textes canoniques (dans le cas par exemple des reprises de textes canoniques anglais par le cinéma de Bollywood). Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsables : Jean-Marie FOURNIER, Ladan NIAYESH (838, [email protected] ; 847, [email protected]) CODE AV1 : CORPS ET REPRÉSENTATION : CONSTRUCTION IMAGINAIRE DU CORPS DANS L ANGLETERRE DU 18 ÈME SIÈCLE (B1 LAV) Texte et intitulé susceptibles de changer d ici juin. Le corps a-t-il une histoire? et si oui comment peut on la retracer? Ce cours, résolument pluridisciplinaire, répondra à cette question en s arrêtant sur le 18ème siècle, moment où se posent dans la culture européenne et particulièrement britannique un certain nombre de questions liées aux pratiques et imaginations corporelles: transformation des pratiques de la toilette, interrogations sur la sexualité, la médecine, l alimentation, sur les effets de la mode vestimentaire et des cosmétiques sur le corps et la santé. S y posent aussi des questions plus générales sur le rapport entre corps individuel et corps social (body politic), sur le genre (définition des catégories du féminin et du masculin) ou sur le corps civilisé et le corps «sauvage» à l heure de l expansion coloniale britannique (rencontre du corps de l autre : indien, maori, esclave). Ces questions seront abordées à travers une approche pluridisciplinaire mêlant textes (traités de médecine ou de savoir vivre, littérature, magazine de mode), images (gravures, tableaux) et objets liés au corps (vêtements, mobilier, instruments de médecine etc ). Une brochure de documents sera remise en début de cours. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsable : Ariane FENNETAUX (845, [email protected]) 43
45 L3S5 CODE AV2 : HOLLYWOOD, HOLLYWOOD! NAISSANCE D UNE INDUSTRIE CULTURELLE (B1 LAV) À l interface de l art et de l industrie, de la culture et de l entertainment, le cinéma pose à la culture et à la construction d un discours national des questions spécifiques. Examinées sous l angle de la mémoire et sous celui de la représentation, ces questions animeront les deux enseignements qui composent ce cours. Ø Module 1 : Cinéma et construction de la mémoire aux Etats-Unis Comment la production cinématographique américaine se nourrit-elle du passé du pays et de ses réalités sociales et politiques, contribuant ainsi à construire la mémoire de la nation? Le cours explorera les figures iconiques et les héros ordinaires, les idéologies et les batailles sociales, en lien avec les genres filmiques qui y sont associés (historical epic, western, slum melodrama, gangster film, woman s film, socialconsciousness film ). Cette exploration permettra de mesurer les interactions qui se jouent entre le film et les phénomènes de massification culturelle, d afflux migratoire et d urbanisation, comme entre productions commerciales et politiques institutionnelles. Évaluation : dossier de recherche ou présentation orale. Responsable : Véronique ELEFTERIOU (842, [email protected]) Ø Module 2 : Hollywood et ses miroirs : gloire et beauté d'un phénomène culturel? «I'm a writer, you monsters! I create! I create for a living! I'm a creator! I am a creator!» Le cri de l'écrivain Barton Fink adressé à la coterie du cinéma hollywoodien, dans le film éponyme des frères Coen (1994), résume bien l'état de tension qui existe entre l'industrie du cinéma américain et le monde de la culture classique. Dès les années 10, alors même que les premiers studios sortent de terre dans ce qui est encore le grand terrain vague de Los Angeles, un discours critique se développe autour d'un phénomène culturel qui fascine autant qu'il inquiète. C'est d'abord le développement du "roman hollywoodien" (Horace Mc Coy, Nathanael West, Francis Scott Fitzgerald, plus tard Joan Didion ou Armistead Maupin) ; mais le cinéma n'est pas en reste, qui s'amuse ou se désole de ses prétentions à l'art ou à l'industrie, que ce soit dans l'hilarant Hellzapoppin (H.C. Potter, 1941), ou sous la forme de drames flamboyants (What Price Hollywood, George Cukor, 1932 ; Sunset Boulevard, Billy Wilder, 1950). Dans cette critique qui accompagne la montée en puissance de l'industrie cinématographique hollywoodienne, s'exprime d'abord l'inquiétude d'un changement de paradigme culturel, mais aussi une remise en question des modèles culturels dominants, beaucoup d'ironie, et la vitalité d'une forme qui cherche sa légitimité. Ce sont ces questionnements et interrogations que ce cours se proposera d'examiner, au travers de l'étude d'ouvres littéraires et cinématographiques qui ont jalonné cette réflexion. Évaluation : dossier de recherche ou présentation orale. Responsable : Emmanuelle DELANOË-BRUN (826, [email protected]) Ø BLOC 2 : HISTOIRE CODE HUS1 : «THE ALIEN AND THE CITIZEN» : IMMIGRANT AMERICA FROM WW2 TO THE PRESENT DAY (B2 HIST) Cet enseignement vise à identifier les étapes majeures de l'histoire de l'immigration aux Etats-Unis de la deuxième guerre mondiale à nos jours. Seront notamment abordés : les caractéristiques et les logiques des flux migratoires, la contribution des migrants à la société américaine, les enjeux politiques et économiques, l'évolution des politiques menées par l'état fédéral et plus récemment par les états fédérés en matière d'immigration, la question des droits et statuts des migrants. Évaluation : - Session 1 : questions de cours et «essay» - Session 2 : oral Responsable : Catherine LEJEUNE (832, [email protected]) (CODE) HUS2 : CONSERVATISMES (B2 HIST) Descriptif à venir. Évaluation : Responable : (CODE) HGB1 : FROM OLD TO NEW LABOUR ( ): A POLITICAL AND INTELLECTUAL HISTORY OF THE LEFT IN BRITAIN (B2 HIST) Titre et contenu susceptibles de changer d ici juin. L objectif de ce cours sera de retracer l histoire de la Grande-Bretagne au 20 ème siècle au prisme des évolutions du Labour Party. Nous verrons dans un premier temps comment ce parti, qui émerge au tournant du 19 ème siècle, était hétérogène, traversé par des courants variés qui reflétaient la diversité des aspirations et stratégies des syndicats et autres groupes (Fabian Society, Social Democratic Federation, etc.) qui se fédérèrent pour le créer. D abord alliés aux Libéraux, les Travaillistes s émancipent progressivement de cette tutelle pour devenir le deuxième parti parlementaire dans l entre-deux-guerres. Mais en quoi le Labour se distingue-t-il vraiment des Libéraux? La modération du parti et les liens idéologiques qui le rattachent encore à ses anciens alliés en font-il un simple substitut du Libéralisme? Nous verrons par exemple comment ce qui apparaît comme le grand succès du parti travailliste la création du Welfare State sous les gouvernements d Attlee entre 1945 et 1951 peut aussi être lu comme l aboutissement d un programme libéral fondé sur les idées de Beveridge et Keynes deux grands penseurs libéraux. Nous analyserons également comment les évolutions idéologiques du parti peuvent se lire à l aune des transformations de la société britannique. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsable : Maggy HARY (834, [email protected]) 44
46 L3S5 (CODE) HGB2 : THE BRITISH ISLES INSIDE OUT: EUROPEANIZATION, DECOLONIZATION, DEVOLUTION (B2 HIST) Titre et contenu susceptibles de changer d ici juin. Ce cours se propose d aborder l histoire britannique contemporaine à travers les profondes transformations des espaces, territoires et frontières des Îles britanniques, en croisant les échelles nationale, européenne, impériale et internationale. Quelles relations établir entre les processus d européanisation, de décolonisation et de dévolution qui parcourent le 20ème et le 21ème siècles? Entre les indépendantistes indiens et irlandais ou entre les nationalismes maltais et écossais? Dans quelle mesure la puissance britannique est-elle maintenue, au-delà d un empire formel? Des négociations du Traité de Versailles en 1919 aux débats de 2014 sur l indépendance de l Ecosse, des Guerres mondiales à la Guerre froide et aux nouveaux conflits post-11 septembre, ce cours étudiera l évolution des Îles britanniques dans le monde au 20ème et 21ème siècles et les transformations de la société britannique au contact des changements structurels, des bouleversements géopolitiques ou encore des migrations qui parcourent leurs espaces. Appuyé sur des sources primaires variées, y compris de nombreuses archives officielles et privées, ce cours s interrogera également sur l apport de l histoire globale, connectée et croisée à la compréhension des cultures britanniques contemporaines. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsable : Mélanie TORRENT (834, [email protected]) UE3 SPÉCIALISATION / APPROFONDISSEMENT Prendre un enseignement supplémentaire dans l offre de l UE1 ou de l UE2. Seuls ne peuvent être pris les enseignements réservés au parcours fléché «Traduction littéraire». Pour une spécialisation, vous pourrez aussi au titre de l UE5 prendre un 3 ème enseignement dans la spécialité qui vous intéresse (linguistique, phonologie, littérature ou arts visuels, histoire. UE4 AUTONOMISATION / SUIVI DE PROJETS Cet UE a pour but de vous permettre de vous lancer dans des projets en autonomie, encadrés, dont la visée finale sera la réalisation d un projet selon les modalités fixées par l enseignant encadrant le projet : dossier de recherche, dossier de synthèse, alimentation d un blog ou d un site, exposition, présentation animée, organisation d une visite guidée Les projets sont de différente nature (recherche, culturels, techniques, ou encore à l interface entre les trois). Il s agit d une initiation soit à la recherche, soit à la communication culturelle, soit à des usages techniques et bureautiques qui vous seront utiles à l avenir. La liste des types de projets proposé suit. Cas particuliers : à Les étudiants inscrits dans le parcours fléché «Traduction littéraire» suivront obligatoirement une série de conférences professionnelles dans le cadre de cette UE. à Les étudiants visant les métiers de l enseignement et le master MEEF se voient proposé un enseignement de Didactique, qui sera suivi en S5 d un stage en milieu professionnel. L enseignement de didactique est un prérequis obligatoire pour le stage. à Les étudiants intéressés par la pratique de la réalisation fictionnelle peuvent s inscrire à un atelier hebdomadaire sur 2 semestres : initiation à la rédaction scénaristique (S5), initiation à la réalisation (S6). Le 1 er semestre est un prérequis pour l inscription à la réalisation en S6. CODE SUIVI DE PROJET Divers types de projets, et divers rendus, sont proposés, par groupe. Un groupe ne peut dépasser étudiants par enseignant encadrant. Les projets seront réalisés selon les cas de façon individuelle ou collective. Le responsable de projet organisera une présentation du projet attendu, des outils / méthodes, et proposera une organisation du travail (nombre de rencontres, permanences, rendus / présentations intermédiaires de projets, etc.) La date et horaire de la 1 ère rencontre sera affichée au moment des inscriptions. Ø Groupe 1 : Actualité culturelle / FESTE En lien avec FESTE, ce module propose d opérer une veille culturelle sur l actualité du semestre : suivi de spectacles, animation d un blog, rédaction de dossiers de presse et critiques, contact avec les responsables de spectacles vivant et expositions, présentation de l offre culturelle anglophone parisienne (musées, expositions, bibliothèques, ). Les étudiants impliqués dans ce projet animeront également des permanences pour FESTE, et participeront à ses activités. Type de rendu : rédaction, animation, dossiers de presse,. Responsable : Sophie VASSET (845, [email protected]) Ø Groupe 2 : Connaître l histoire du monde anglophone par la fiction historique grand public Ce suivi de projet s adresse à des étudiants qui souhaitent mener une recherche sur des romans historiques grand public, les films historiques ou les séries TV, en étudiant la façon dont la fiction historique grand public peut servir de porte d entrée ludique pour se familiariser avec l histoire du monde anglophone. Les étudiants s organiseront en groupes de deux ou trois pour travailler ensemble sur des romans, des films ou une série qui traitent d un événement ou d une période historique. Ils compléteront leur étude du médium grand public par la lecture des travaux historiques ou critiques qui leur permettront de juger de la façon dont le savoir historique est diffusé à travers la fiction historique grand public. Une première séance collective de 2 heures sera consacrée à l organisation des groupes, au choix des thèmes, et à la présentation des outils principaux de recherche. Chaque groupe verra ensuite l enseignant de façon individuelle pour le suivi du projet. 45
47 L3S5 Type de rendu : Le projet sera présenté à travers la tenue régulière (au moins un post par semaine) d un blog qui présente l avancée de la réflexion, complétée par une présentation orale d une vingtaine de minutes s appuyant sur un diaporama. Responsable : Laurence CROS (847, [email protected]) Ø Groupe 3 : Constituer et interroger des corpus oraux 1 (en anglais) / Building Spoken Corpora Ce module en anglais, destiné par exemple aux littéraires pour les entretiens, aux civilisationnistes pour des besoins d'enquêtes de terrain ou aux linguistes, expliquera comment enregistrer, transcrire et organiser un petit corpus oral. Les principaux écueils à éviter lors de l'enregistrement seront présentés, ainsi que quelques outils. Quelques conventions de transcriptions et normes (TEI : Text Encoding Initiative) seront expliquées et des outils d'aide à la transcription orthographique feront l'objet d'une prise en main détaillée. Une initiation à l'annotation fine de corpus oraux sera proposée (utilisation d'outils d'alignement et de phonétisation) ainsi qu'une initiation à l'annotation automatique des corpus à des fins de fouille textuelle (data mining). Type de rendu : présentation de corpus oral sur fichier son. Évaluation : évaluation de la qualité du corpus produit Responsable : Nicolas BALLIER (712, [email protected]) Ø Groupe 4 : Language and Computers / initiation au traitement numérique des langues Ce module, sous forme d ateliers en salles informatiques, présentera quelques principes linguistiques et mécanismes à l'œuvre dans les logiciels d'analyse linguistique et les technologies du quotidien. Initiation à la culture numérique, il expliquera quelques grands principes sousjacents aux technologies de la langue présentes dans les ordinateurs et sur le web. Des démonstrations de logiciel (synthèse vocale, dictée vocale, traduction automatique, annotation automatique en partie du discours) seront complétées par l'explication de quelques fondamentaux qui les rendent possibles. Une réflexion sera ébauchée sur les possibilités de traitement de la langue offertes par ces technologies. Quelques caractéristiques de l'anglais d'internet (snowclones, mèmes, graphies alternatives) seront également abordées. Type de rendu : à déterminer Responsable : Emmanuel FERRAGNE, Jean LEOUE (752, [email protected]; 858, [email protected]) Ø Groupe 5 : France in America, from Lafayette to the Statue of Liberty : The influence of France in the New World (with a particular focus on the relationships between the French and American Revolutions) The aim of this project is to examine the political and cultural influences of France upon America. Research projects will focus on understanding the development of the three centers in the French New World: New France (including Canada), Louisiana, and the French Caribbean. Students will look at how transatlantic solidarities in such well-known moments as France's intervention in the American Revolution and America's intervention in the two World Wars, were in fact the fruit of a deep and longstanding relationship, even though at times such as the Cold War, this relationship might have been turbulent. Type de rendu : dossier de recherche Responsable : Allan POTOFSKY (839, [email protected]) Ø Groupe 6 : (Re)visiting Immigration Museums : représenter l'immigration en France et aux États-Unis La reconnaissance de l'immigration est sujette à de multiples définitions, et la représentation muséale de l'expérience migratoire interroge la définition même de l'immigration. A partir de la visite - réelle ou virtuelle - des musées de l'histoire de l'immigration à Paris (CNHI) et à New York (Ellis Island), le travail des étudiants visera à réfléchir aux approches adoptées par ces deux musées pour représenter l'expérience de l'immigration en France et aux Etats-Unis et tenter d'identifier les similitudes et les différences émanant des récits nationaux qui les soustendent. Evaluation: constitution d'un dossier (préparé par 4 étudiants maximum) à présenter oralement en fin de semestre, en présence de l'ensemble du groupe. Responsable : Catherine LEJEUNE (832, [email protected]) CODE TRADUCTION ET ÉDITION : CONFÉRENCES PROFESSIONNELLES (à TRADUCTION LITTÉRAIRE) Il s'agit d'assister à un cycle de conférences par des professionnels de l'édition ou de la traduction : traducteurs de différents genres, éditeurs, correcteurs d édition, membres d associations de traducteurs, responsables de collections (jour et heure précisés à la rentrée). Le panorama offert permet de donner une idée plus précise du métier de traducteur et de sa place dans la chaîne de l édition. Les conférences donnent lieu à des comptes-rendus individuels écrits. Validation : assiduité et notes obtenues aux comptes-rendus. Responsable : Thomas CONSTANTINESCO (836, [email protected]) CODE PRÉ-SENSIBILISATION AU MÉTIER DE L ENSEIGNEMENT DE L ANGLAIS : DIDACTIQUE (à CONCOURS / ENSEIGNEMENT) En préparation du stage d'observation /analyse des classes d'anglais au deuxième semestre dans les écoles primaires et secondaires à Paris ou en banlieue, les objectifs de ce T.D. seront reconnaître des concepts didactiques sous-jacents dans les manuels scolaires ; identifier les objectifs visés et les savoir-faire mis en œuvre dans l'enseignement et l'apprentissage de l'anglais; décrire la spécificité de l'enseignement précoce (en primaire); analyser les exercices de classe par rapport aux démarches pédagogiques; identifier et interpréter la nature et la fonction des support iconographiques. Les questions d'évaluation et d'approches pédagogiques, le développement de nouvelles démarches, les compétences requises dans l'apprentissage d'une langue étrangère, la dynamique entre l'enseignement et l'apprentissage fourniront la base des discussions et présentations. Assiduité obligatoire. Inscription en contrôle terminal impossible. Bibliographie: Enseigner l anglais, Julié, K. Paris: Hachette, Nouvelle édition 2008 ; Les Mots de la didactique, le cas de l'anglais, Bailly, D. Ophrys, A consulter les manuels scolaires actuels Responsable : Emilie L HÔTE (741, [email protected]) 46
48 L3S5 CODE DU SCÉNARIO AU MONTAGE : INITIATION À LA RÉALISATION AUDIOVISUELLE 1 : Cet atelier ANNUEL propose une initiation au langage cinématographique à travers une approche à la fois théorique et pratique. Nous étudierons la grammaire filmique (qu est-ce qu un plan, une séquence, le montage) à partir d exemples tirés de classiques du cinéma anglo-saxon. Les étudiants travailleront sur un projet de court-métrage autour de la question du genre cinématographique (film noir, comédie musicale, western, science fiction ). Lors de ce premier semestre, les étudiants se consacreront à l écriture du scénario et à une première expérience du tournage et du montage. Bibliographie : - Altman, Rick. Film/Genre. London/Bloomington: British Film Institute/Indiana University Press, Bordwell, David and Kristin Thompson. Film Art: An Introduction. Ninth edition, New York: McGraw-Hill, Van Sijll, Jennifer. Cinematic Storytelling: The 100 Most Powerful Film Conventions Every Filmmaker Must Know. Studio City, CA: Michael Wiese Productions, Assiduité obligatoire. Inscription en contrôle terminal impossible. La présence aux DEUX semestres est obligatoire. Responsable : Ariane HUDELET (833, [email protected]) UE5 PERSONNALISATION Il s agit ici de choisir soit un enseignement supplémentaire dans l offre de l UE1 ou 2, pour poursuivre une amorce de spécialisation, ou bien de choisir des enseignements ou activités extérieures (cours Paris Diderot niveau L3, langue 2, Sport). Cet UE permet aussi aux étudiants qui le souhaitent de faire un stage, ou de faire valider leur engagement étudiant. Une offre de module de méthodologie est proposée aux étudiants qui visent le master MEEF et les métiers de l enseignement. CODE MÉTHODOLOGIE DE L ANALYSE ET DE LA SYNTHÈSE, PRÉPARATION À L ÉCRIT ET À L ORAL (3séances de 3h sur le semestre) Cet enseignement, constitué de 2 modules, permet un entraînement aux épreuves de synthèse de l écrit du CAPES, par le biais d ateliers de travail centrés d une part sur la méthodologie de l analyse des documents historiques et de civilisation, d autre part sur la méthodologie de l analyse des documents littéraires et iconographiques. Modules limités à 20 étudiants maximum. Il est conseillé de s inscrire à un groupe au S5, à l autre au S6. Le travail sera réparti en 3 séances de 3h pour chaque matière, avec deux séances de travail sur l analyse et la synthèse, et une séance de synthèse documentaire. Les séances d analyse et de synthèse considéreront les questions suivantes : - Quelle est la spécificité d un document de civilisation / de littérature / iconographique - Quels types de documents peut-on distinguer pour chaque domaine? - Quelles questions doit-on se poser avant de commencer l analyse (étude du paratexte, date, contexte de présentation / publication, ) - Quelles questions doit-on se poser à la lecture du document? - Quelles sont les différentes parties attendues d une synthèse? - A quoi sert une introduction, une conclusion, des transitions? Qu en attend-on?... Ø Module 1 : Méthodologie de l analyse des documents de civilisation et de la synthèse 3x3h, consacrées à l analyse des documents de civilisation et aux rudiments de la synthèse, à partir d un exemple de dossier. L assiduité est obligatoire à toutes les séances. Évaluation : exercices écrits réalisés durant les ateliers et en préparation des séances, participation. Responsable : Jean-Christian VINEL (840, [email protected]) Ø Module 2 : Méthodologie de l analyse de documents de littérature, analyse d images 3x3h, consacrées à l analyse des documents de civilisation et aux rudiments de la synthèse, à partir d un exemple de dossier. L atelier consacrera en particulier une séance à l analyse des images, selon les différents supports possibles : analyser une bande annonce, analyser une photographie, analyser, un extrait de film, L assiduité est obligatoire à toutes les séances. Évaluation : exercices écrits réalisés durant les ateliers et en préparation des séances, participation. Responsable : Carole CAMBRAY (844, [email protected]) 47
49 L3S6 6. L3S6 L3S6 Intitulé UE Intitulé ECUE ECTs Coeff. UE1 Fondamentale : Connaissance et pratique de la langue UE2 Fondamentale littérature / culture / histoire UE3 Spécialisation / approfondissement UE4 Autonomisation / suivi de projets UE5 Personnalisation 2 enseignements au choix pris dans 2 blocs différents 18 (code année) Analyse de faits de langue en contexte (code année) Analyse syntaxique (code année) Linguistique contrastive : syntaxe et lexicologie comparées du français et de l anglais (code semestre) Analyses de discours Histoire de la langue orale La syllabe déguisée : people, button, and rhythm Phonétique pour les variétés d anglais Phonétique corrective 19 (C/E) Thème/Version Traduction littéraire (TL) Rédaction professionnelle / Literary translation in English 2 enseignements au choix parmi (1 dans chaque bloc) Bloc 1 Bloc 2 Bloc 3 Bloc 1 Bloc 2 Litté1 : Figure du double Litté2 : Les Modernismes AV1 : Histoires d images AV2 : Hollywood, Hollywood! Naissance d une Industrie culturelle HUS1 : American Freedoms HUS2 : La fin des empires HGB : Miscalleneous history : explorations historiques Un cours supplémentaire à prendre dans l offre de l UE1 ou de l UE2 1 projet au choix parmi : Projet encadré (culture / recherche / outils) Connaître le monde de l édition (TL) Pré-sensibilisation aux métiers de l enseignement : Stage (C/E) Du scénario au montage : Initiation à la réalisation audiovisuelle 2 (variable selon choix) Au choix : 1 enseignement supplémentaire dans l offre UE1 ou UE2 Méthodologie de l analyse et de la synthèse (C/E) Langue 2 (LANSAD, INALCO, ) 1 enseignement extérieur dans l offre Paris Diderot Engagement étudiant 20 Sport (variable selon choix) 2x5 3 2x Il faudra au terme de la L3 avoir choisi au moins 1 enseignement dans chaque bloc. 19 Les intitulés en gras correspondent à des parcours de spécialisation en vue de la poursuite d étude : un parcours «traduction littéraire» (TL), un parcours «concours / enseignement» (C/E). 20 Voir p. 8. Précision : l engagement étudiant est validable une seule fois dans le cursus de licence. 48
50 L3S6 UE 1 FONDAMENTALE : CONNAISSANCE ET PRATIQUE DE LA LANGUE Choisir 2 enseignements à prendre dans 2 blocs différents, non pris au S5 (sauf bloc «traduction»). Il est rappelé qu au terme de la L3, vous aurez dû avoir pris au moins un enseignement dans chacun des trois blocs (linguistique, phonétique/phonologie, traduction). Il est possible, pour les cours de traduction, de reprendre un cours déjà pris en S5. Ø BLOC 1 : LINGUISTIQUE CODE ANALYSE DE FAITS DE LANGUE EN CONTEXTE (B1 LING) Cours présenté p. 40 CODE - ANALYSE SYNTAXIQUE (B1 LING) Cours présenté p. 40 CODE - LINGUISTIQUE CONTRASTIVE : SYNTAXE ET LEXICOLOGIE COMPARÉES DU FRANÇAIS ET DE L ANGLAIS Cours présenté p. 40 CODE ANALYSE DES DISCOURS (2x1h30) Le discours est un terme à la définition très large, qui implique des niveaux d analyse différents mais complémentaires. On peut envisager le discours comme langue au delà du niveau de la phrase, comme un ensemble de comportements langagiers en lien avec un métier ou une pratique sociale donnée, ou comme un système de pensée ou une perspective sur le monde. Dans la première partie de ce séminaire nous avons pour but l'analyse d'une variété de phénomènes conversationnels allant du micro-niveau (y compris l'auto-réparation et comment distribuer le tour conversationnel) au macro-niveau (comment on décide de quoi parler et quand terminer une conversation.). Nous discutons aussi quels aspects du dialogue sont culturellement spécifiques (par ex., la conversation parmi les Danois est-elle plus rapide que la conversation parmi les Italiens?). Nous utiliserons des outils de l'intelligence artificielle, de la psychologie cognitive, et de la sociologie. Dans la seconde partie du séminaire, nous nous concentrerons sur une étude du discours politique. Nous considérerons que la langue offre toujours une représentation spécifique du monde, ce qui implique certains aspects d un problème soit mis en avant, ou cachés, en fonction des choix du locuteur. Nous envisagerons la langue comme la faculté humaine qui rend la politique possible, en explorant les différentes manières dont celle-ci constitue ou cadre la politique. Nous nous intéresserons tout d abord à des questions de pragmatique, en lien avec l action politique et les excuses publiques. Nous aborderons ensuite la question de la cognition dans le discours politique : nous verrons comment les métaphores conceptuelles et les cadres sémantiques sont liés au discours politique, dans la mesure où ils offrent une perspective innovante sur des phénomènes linguistiques qui sont souvent réduits à des exemples de manipulation idéologique. Nous explorerons notamment les questions suivantes : comment les éléments de langage et les «petites phrases» circulent dans l espace public, comment l on parle de la nation et de ses dirigeants, comment les démocrates et les conservateurs traitent les bébés qui pleurent aux Etats-Unis, et pourquoi le football et la religion vont si bien ensemble dans le discours de Berlusconi. Assiduité obligatoire pour ce cours. Évaluation : travail de recherche individuelle. Responsables : Jonathan GINZBURG, Émilie L HOTE (751, [email protected] ; 74, [email protected]) Ø BLOC 2 : PHONÉTIQUE / PHONOLOGIE CODE HISTOIRE DE LA LANGUE ORALE (B2 PHON) Cours présenté p. 41 CODE LA SYLLABE DÉGUISÉE : PEOPLE, BUTTON, AND RHYTHM (B2 PHON) Cours présenté p. 41 CODE PHONÉTIQUE POUR LES VARIÉTÉS D ANGLAIS (B2 PHON) Cours présenté p. 41 CODE PHONÉTIQUE CORRECTIVE (B2 PHON à COURS FLÉCHÉ CONCOURS / ENSEIGNEMENT) Cours présenté p. 41 Ø BLOC 3 : TRADUCTION Il est possible dans le bloc traduction de reprendre un enseignement déjà pris en L3S5, ou de prendre un autre enseignement (sauf «Traduction littéraire» qui demeure réservé aux étudiants du parcours fléché. CODE THÈME / VERSION (B3 TRAD) 49
51 L3S6 Ce cours se compose de deux enseignements (1h30 thème, 1h30 version). Voir p CODE TRADUCTION LITTÉRAIRE (B3 TRAD) Cours réservé aux étudiants sélectionnés pour le parcours «Traduction littéraire». Voir p. 42. CODE RÉDACTION PROFESSIONNELLE / LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH (B3 TRAD) Ce cours, réparti en deux ateliers (2x1h30), se donne pour objet de former les étudiants à la rédaction professionnelle en anglais et à la réflexion et la pratique de la traduction vers l anglais. Voir p. 42 Rappel : Améliorez votre français grâce au Projet Voltaire. Le Projet Voltaire propose des exercices de perfectionnement de l orthographe, de la grammaire et de la syntaxe française. En tant qu étudiant inscrit à l UFR d Etudes anglophones, vous pouvez bénéficier de ce soutien à la maîtrise du français, qui vous sera précieux pour la rédaction de vos travaux en français (versions, traductions, présentations écrites en français, lettres de candidature, etc. Connectez vous au projet grâce à votre mail étudiant. Un identifiant vous sera transmis. UE2 FONDAMENTALE : LITTÉRATURE / CULTURE / HISTOIRE Choisir deux enseignements, un dans chaque bloc. Vous pourrez, au titre de l UE3 et de l UE5, prendre d autres enseignements qui vous intéressent dans la liste, pour un approfondissement ou un début de spécialisation. Ø BLOC 1 : LITTÉRATURE ET ARTS VISUELS CODE LITT1 : FIGURES DU DOUBLE (B1 LAV) Depuis l invention du doppelgänger par le romantisme allemand, la figure du double n a cessé d être réinventée et remotivée au gré des époques et des contextes, sans doute parce qu elle permet d'explorer la question essentielle de l identité tout en se prêtant à des intrigues captivantes et à la littérature de genre, à commencer par le fantastique (Sheridan le Fanu, Edgar Poe, R.L. Stevenson, Oscar Wilde...). Héritier de la fantasmagorie et contemporain de la psychanalyse, le cinéma se révèle lui aussi un média de choix pour montrer le double et l unheimlich, de Wegener à de Palma en passant par Hitchcock. Quant au théâtre et à la poésie, ils disposent de leurs propres moyens pour dramatiser le conflit intérieur ou donner à voir la dualité et les scissions intimes (masque, ironie tragique, monologue dramatique ). Enfin, les arts graphiques ne sont pas en reste, qui avec Richard Avedon ou Cindy Sherman par exemple en photographie, ou Francis Bacon en peinture, s interrogent à travers le portrait décliné dans le temps sur l unité ou la diffraction de l être, l instabilité de l enveloppe d apparence qui peut faire surgir l autre dans le moi. Ce cours se proposera, à partir de l étude de quelques œuvres clés, d explorer la richesse et les évolutions de cette figure à la longue histoire littéraire et artistique. Évaluation : travaux écrits, participation. Responsable : Daniel JEAN (832, [email protected]) CODE LITT2 : LES MODERNISMES (B1 LAV) L ambition de ce cours est de faire découvrir le modernisme dans sa diversité et ses aspects parfois contradictoires. Associée à une révolution des médias (photographie, phonographie, cinématographie), la crise aigüe des valeurs que traverse la civilisation occidentale au début du XXè siècle aura été l'occasion d'une remise en question radicale des arts (champ, objets, fonction) et d'un prodigieux renouvellement des formes. Nous nous intéresserons à la période héroïque des avant-gardes des années mais aussi au mouvement dans sa durée et ses limites problématiques. Nous étudierons quelques-uns des principaux mouvements (futurisme, cubisme, dada, surréalisme,... ) et les révolutions formelles qui les ont accompagnés: abstraction, collage, manifeste, stream of consciousness, vers libre, performance, oralité, «intermedia»... Ce cours privilégiant les rapports entre les arts et les médias (image, son, texte), il est fortement recommandé de s'inscrire en contrôle continu. Compétences visées : Acquérir une connaissance en extension et en compréhension du modernisme dans sa diversité ; de quelques-uns de ses principaux mouvements ; et de ses principaux concepts et formes (collage, abstraction, manifeste ). Bibliographie : - Peter Nicholls, Modernisms. A Literary Guide (2nd ed.). London: Palgrave Macmillan, 1995, (a dense, complete and critical overview of Modernisms) - Modernism : A Guide to European Literature Ed. Bradbury & McFarlane. Penguin Literary Criticism, Art in Theory : : An Anthology of Changing Ideas, edited by Charles Harrison and Paul Wood. Malden (Mass.) : Blackwell publ., [7.01 Art] (manifestos and more) - Poems for the Millennium : the University of California Book of Modern and Postmodern Poetry. Volume one, From Fin-de-Siècle to negritude, edited by Jerome Rothenberg and Pierre Joris. Berkeley : University of California Press, [ ROT T.1] (a critical anthology) Modalités d'évaluation : Participation orale + partie écrite à préciser ensemble. Sans doute une dissertation ou un dossier au choix + DST. Responsable : Abigail LANG (822, [email protected]) CODE AV1 : FORMES ET USAGES DE L IMAGE (modules de 6x3h). 50
52 L3S6 «L image». Sous la simplicité confortable du terme se déploie une multitude de formes, de supports, d usages. C est ce fourmillement créatif que cet enseignement se propose d étudier, à partir de deux séries de cours embrassant les 19 ème et 20 ème siècles, alors que progressivement s installe un nouveau paradigme culturel centré autour de l image. Ø Module 1 : Roman graphique et bande dessinée littéraire Mêlant intimement le texte et le dessin, la bande dessinée est en genre populaire et une forme hybride par essence et pour ces raisons a longtemps souffert d être considérée comme une forme de sous littérature. Avec l émergence de l appellation «graphic novel» / roman graphique à la fin des années 1970, la bande dessinée a amorcé un tournant littéraire qui lui a permis de surmonter ce déficit de légitimité culturelle. C est ce phénomène du «graphic novel» que ce cours se propose d étudier, dans une approche qui combinera analyse d objets et réflexion plus théorique, à travers l examen de quelques œuvres phares qui ont marqué son histoire en devenir depuis A Contract with God de Will Eisner (1978), qui a inauguré l emploi de l appellation «graphic novel». Corpus: - Will Eisner, A Contract with God and other Tenement Stories (1978). - Art Spiegelman, Maus (1991). - David Mazzuchelli & Paul Karasik, Paul Auster : City of Glass (1994). - Alan Moore & David Lloyd, V for Vendetta (1995). - Alan Moore & Eddie Campbell, From Hell (1999). - Chris Ware, Jimmy Corrigan, the Smartest Kid on Earth (2000) - Craig Thompson, Blankets (2003). - Alison Bechdel, Fun Home (2006) - Posy Simmonds, Tamara Drewe (2007). - Brian K. Vaughan & Niko Heinrichon, Pride of Baghdad (2012). Évaluation : sur la base de deux travaux : 1) analyse d une ou deux planches d un roman graphique sous forme de présentation écrite ou orale 2) compte rendu de lecture (en anglais) portant sur un article/ouvrage critique ou théorique sur la bande dessinée à partir d une liste distribuée à la rentrée. Responsable d enseignement : Carole CAMBRAY (844, [email protected]) Ø Module 2 : Littérature & Photographie Cet enseignement offre une introduction aux études photolittéraires. Elle se concentre sur les œuvres produites au XIX e siècle et au XX e siècle au Royaume-Uni ainsi qu en France, permettant alors une approche comparée. Les premiers cours fournissent les bases historiques, techniques et artistiques nécessaires pour lire une photographie ; puis seront examinées les trois sortes d interaction : premièrement, en découvrant l histoire de la littérature photo-illustrée ; deuxièmement, en étudiant le rôle du portrait dans la fiction et du photographe en tant que personnage ; troisièmement, en appréciant comment l avènement de la photographie dans la société a changé la manière dont l auteur crée un modèle optique pour certains thèmes littéraires, tels que le temps, la mémoire, le point de vue, le fantastique, etc., le plus souvent avec des répercussions tant philosophiques que religieuses et politiques. Seront distribués : Les légendes pour toutes les diapos et tous les passages clés des textes qui seront discutés. Bibliographie (choisissez un ou deux à lire pendant les vacances) : - P. Edwards, Soleil noir. Photographie et littérature, Presses Universitaires de Rennes, H. Gernsheim, Concise History of Photography, Dover, M.W. Marien, Photography: A Cultural History, Laurence King, N. Rosenblum, A World History of Photography, Abbeville, Photography from 1839 to Today, Taschen, Anthologies : - P. Edwards : Je Hais les photographes! Anabet, A. Rouillé (ed.): La Photographie en France, Macula, [Tableau p. 501.] - J.M. Rabb : Literature & Photography, University of New Mexico Press, L assiduité est requise pour cet enseignement. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Paul EDWARDS (848, [email protected]) CODE AV2 : HISTOIRES D IMAGES (B1 LAV) (deux modules de 6x3h) Cet enseignement se propose d examiner des types d images spécifiques (les illustrations, le motif du corps à l écran) pour en examiner les ressorts, mettant l accent sur l analyse d une part, et sur le rapport entre l image et le monde dans lequel elle est produite. Ø Histoires d images / Show and tell On apprend aux écoliers anglais la distinction entre show et tell. Les images montrent, les discours racontent ou expliquent. Or les images sont constamment insérées dans des récits : comme illustrations dans des ouvrages d histoire, de journalisme ou encore de fiction, comme supports dans les cartoons et comics, comme thèmes autonomes d histoire culturelle (histoire du cinéma, de la photographie), ou encore, pour certaines images célèbres, comme objets de récits à part entière (le «Planter du drapeau à Iwo Jima», le portrait de Buzz Aldrin sur la Lune). Ce cours analysera des exemples de ces divers types d histoires d images, en mettant l accent sur les méthodes d analyse de la relation image/récit, sur les conditions culturelles dans lesquelles les récits «viennent» aux images, et sur le jeu des références culturelles qui rendent ces histoires visuelles souvent difficiles à traduire. Évaluation : travaux écrits. Responsable : François BRUNET (836, franç[email protected]) Ø Le corps à l écran 51
53 L3S6 A l écran, le corps humain est l élément de référence clef, à la fois figuratif, symbolique, générique et formel (l échelle des plans et le cadrage se calculent en référence avec la taille et la place du corps humain dans l image). Le corps filmé est tour à tour objectifié ou subjectivé, spectaculaire, sexué, racialisé, magnifié ou monstrueux, sensuel ou fantomatique. Aux apparences extérieures (signes d appartenance sociale et culturelle, manifestation d une personnalité ), s ajoute le pouvoir signifiant, expressif et esthétique du geste et du mouvement. Du musical au western, du film expérimental au film d horreur, le corps se plie aux conventions de genre, ou devient vecteur de transgression et d expérimentation. La corporeité, c est aussi celle du spectateur, invité à s identifier au corps écraniques ou à se plonger dans l univers sensoriel que lui offre le cinéma et l art vidéo. Ce cours sera basé sur un corpus diversifié d œuvres connues et moins connues, qui seront explorées en regard de la très riche littérature anglo-saxonne ayant trait aux problématiques. Évaluation : travaux écrits et / ou présentation orale. Responsable : Martine BEUGNET (826, [email protected]) Ø BLOC 2 : HISTOIRE CODE HUS1 : AMERICAN FREEDOMS (B2 HIST) Cet enseignement porte sur l'étude des libertés aux États-Unis : libertés politiques et économiques dont les définitions toujours fluides structurent les débats politiques de la fin du 18ème siècle à nos jours. Parmi d'autres sujets, seront notamment abordés : le débat constitutionnel des Fédéralistes et Républicains, la signification de l'indépendance économique au XIXème siècle, l'esclavage et la «liberté de travail», le progressivisme et l'émergence du syndicalisme, le New Deal et sa redéfinition de la liberté économique, le mouvements des droits civiques, les débats actuels sur les prérogatives du gouvernement. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux. Responsable : Marie-Jeanne ROSSIGNOL (839, [email protected]) CODE HUS2 : LA FIN DES EMPIRES (B2 HIST) This course will examine changing power structures in the history of the United States and North America using the concept of Empire both its hard power political and military sense but also in its soft power commercial, industrial and cultural sense. The concept of the «Middle Ground» has marked North American historiography since the 1990s. Richard White s book by that title evokes North America as a place of contestation and compromise between many different empires and the many different peoples of the continent. In sum, the "middle ground" is where various concepts of empire - fiscal-military, mercantile, the "empire of liberty," manifest destiny, Cold War imperialism, soft power cultural hegemony are exploited but ultimately decline and fall. This course, which examines the decline and fall of empires from the eighteenth to the twentieth century, proposes to view the end of empires as co-terminous with the North American experience. Évaluation : Two papers of about five pages on subjects determined by the student and the two professors Responsables : Mark MEIGS, Allan POTOFSKY (839, [email protected]) (CODE) HGB : MISCELLANEOUS HISTORY : EXPLORATIONS HISTORIQUES Choisir 2 cours parmi les 4 proposés. Intitulés et contenus des cours susceptibles de changer d ici juin Ø Women getting the vote in Britain ( ) (1h30) Les femmes britanniques ont mené campagne pendant plus de 60 ans pour obtenir le vote dans les mêmes conditions que les hommes, c'est-à-dire pendant plus de trois générations. On étudiera les différentes organisations suffragistes, leurs méthodes et leur argumentaire tout autant que leur combat contre l idéologie domestique qui contribua à construire les stéréotypes d infériorité sur leur nature, leurs souhaits et leur potentiel. Lorsque la législation reconnut leur droit à être propriétaire de leurs enfants, leurs biens et enfin leur corps, elles devinrent des individues au regard de la loi, mais, en tant que femmes, ne possédèrent pas le vote local avant 1907 ni le vote législatif avant 1928 dans les mêmes conditions que les hommes. Bibliographie : - Barbara Caine, English Feminism , Oxford University Press, Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Myriam BOUSSAHBA-BRAVARD (837, [email protected]) Ø Winston Churchill as author and orator (c c.1950) (1h30) The enduring myth of Churchill as the Prime Minister who saved Britain from Nazi invasion in 1940 tends to overshadow his reputation as a man of letters. Churchill was awarded the Nobel Prize for literature in He is the author of an impressive number of history books, among which The Life and Times of Marlborough ( ), The History of the English-speaking Peoples (started in 1937 and published in ) or The Second World War ( ). It is the purpose of this course to assess the role of words both written and spoken in the making of the Churchill myth. We will be setting a number of selected speeches and book extracts in context. We will be showing, among other things, that Churchill s politics cannot be disentangled from his rhetorics. Churchill s voice (he often spoke on the BBC) and pen (he wrote many essays in the press) proved to be among his best assets in times of crisis. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Charles-Edouard LEVILLAIN (837, [email protected]) Ø Britain and the Orient, (1h30) 52
54 L3S6 This course, whose title is borrowed from a 1918 bronze relief by Ernest Gillick at one of the London P&O buildings ( will look into the relationship between Britain and the Orient from Britain s entry into the Crimean war (in 1854) to the dismemberment of the Ottoman Empire in This relationship has long been envisaged as one of Western domination over the East, in the wake of Edward Saïd s Orientalism (London: Routledge & Kegan Paul, 1978), which contended that the Orient was almost a European invention (p. 3). However, scholarship since the 1990s, especially from John Mackenzie s Orientalism: History, Theory and the Arts (Manchester: MUP, 1995), has called for a more nuanced perspective of this relationship, recalling that the term Orientalism was first applied to a conservative and romantic approach of British policy in India (Mackenzie, p. xii). Without downplaying the geopolitical and imperial importance of the Orient (a notion which will have to be carefully defined, also with reference to another term, the East ) for Britain especially in the context of the Eastern and Far Eastern Questions, this course will seek to demonstrate how complex Britain s relationship to the Orient was. It will posit that the vagueness of the term makes Britain s Orient an intellectual territory with an unstable, liminal status between history and the new sciences of prehistory (David Gange, Dialogues with the Dead: Egyptology in British Culture and Religion, , Oxford: OUP, 2013, p. 131), but also between Biblical exegesis, georeligion and geopolitics. It will suggest that Britain s Orient was multifaceted and combined various, sometimes contradictory identities (Biblical, contemporary, archaeological, Orientalist, geopolitical, etc.) that need to be considered together to understand Britain s thorny relationship to the territories concerned (India, the Ottoman Empire & the Holy Land, Egypt, Cyprus, Persia, Central Asia & China). It will also be argued that although it accounted for a small proportion of Britain s formal Empire throughout the period under study (the main exception being the Indian Raj), the Orient played a key role in shaping the debate on British imperialism from the 1870s onwards. Suggested reading (selected bibliography): - Peter Cain, Empire and Imperialism: The Debate of the 1870s, South Bend, Indiana: St Augustine s Press, Saree Macdisi, Romantic Imperialism, Cambridge: CUP, 1996 (chapter 5: Domesticating exoticism: transformations of Britain's Orient, ). - Alexander L. Macfie, The Eastern Question, , Harlow: Longman, (1989) John Mackenzie, Orientalism: History, Theory and the Arts, Manchester: MUP, Edward Saïd, Orientalism, London: Routledge & Kegan Paul, Robin W. Winks, The Oxford History of the British Empire, Volume V: Historiography, Oxford: OUP, 1999 (especially: Peter Slugett, Formal and Informal Empire in the Middle East, & D. A. Washbrook, Orients and Occidents: Colonial Discourse Theory and the Historiography of the British Empire, ). Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Stéphanie PREVOST (837, [email protected]) Ø Ireland and Britain: from the Act of Union to Independence ( ) (1h30) Le but du cours serait de questionner le statut de l Irlande vis-à-vis de la Grande-Bretagne au 19ème siècle: fait-elle partie intégrante de l Union ou bien reste-t-elle une colonie de l Empire? Avec l Acte d Union de 1800 et l installation d importantes communautés d immigrés irlandais dans les grandes villes industrielles du Nord de l Angleterre et du Sud de l Ecosse, l Irlande est en partie intégrée à la métropole. Par ailleurs, au 19 ème siècle, les Irlandais participent de façon active à la construction de l Empire à la fois en tant que colons (importantes communautés irlandaises dans les dominions) et bien souvent aussi en tant que militaires chargés du maintien de l ordre dans les colonies. Néanmoins, le traitement de l Irlande au sein de l Union est différent de celui de l Ecosse et du Pays de Galle et de nombreux historiens considèrent en fait l Irlande comme un prototype de colonie qui aurait permis aux Anglais d expérimenter des politiques avant de les dupliquer ailleurs dans l Empire. Par ailleurs, l histoire de l Irlande au 19ème siècle est marqué par la montée de divers mouvements d émancipation qui ne s accordent cependant ni sur les objectifs à atteindre ni sur les méthodes à employer. Comment les nationalistes irlandais justifient-ils leur lutte? Comment définissent-ils la nation irlandaise? Comment ces revendications sont-elles perçues par les Britanniques? Telles sont les questions auxquelles nous tenterons de répondre. Évaluation : travaux écrits et/ou oraux Responsable : Maggy Hary (834, [email protected]) UE3 SPÉCIALISATION / APPROFONDISSEMENT Prendre un enseignement supplémentaire dans l offre de l UE1 ou de l UE2. Seuls ne peuvent être pris les enseignements réservés au parcours fléché «Traduction littéraire». Pour une spécialisation, vous pourrez aussi au titre de l UE5 prendre un 3 ème enseignement dans la spécialité qui vous intéresse (linguistique, phonologie, littérature ou arts visuels, histoire. UE4 AUTONOMISATION / SUIVI DE PROJETS Cet UE a pour but de vous permettre de vous lancer dans des projets en autonomie, encadrés, dont la visée finale sera la réalisation d un projet selon les modalités fixées par l enseignant encadrant le projet : dossier de recherche, dossier de synthèse, alimentation d un blog ou d un site, exposition, présentation animée, organisation d une visite guidée Les projets sont de différente nature (recherche, culturels, techniques, ou encore à l interface entre les trois). Il s agit d une initiation soit à la recherche, soit à la communication culturelle, soit à des usages techniques et bureautiques qui vous seront utiles à l avenir. La liste des types de projets proposé suit. Cas particuliers : à Les étudiants inscrits dans le parcours fléché «Traduction littéraire» suivront obligatoirement une série de conférences professionnelles dans le cadre de cette UE. à Les étudiants visant les métiers de l enseignement et le master MEEF se voient proposé un enseignement de Didactique, qui sera suivi en 53
55 L3S6 S5 d un stage en milieu professionnel. L enseignement de didactique est un prérequis obligatoire pour le stage. à Les étudiants intéressés par la pratique de la réalisation fictionnelle peuvent s inscrire à un atelier hebdomadaire sur 2 semestres : initiation à la rédaction scénaristique (S5), initiation à la réalisation (S6). Le 1 er semestre est un prérequis pour l inscription à la réalisation en S6. CODE SUIVI DE PROJET Divers types de projets, et divers rendus, sont proposés, par groupe. Un groupe ne peut dépasser étudiants par enseignant encadrant. Les projets seront réalisés selon les cas de façon individuelle ou collective. Le responsable de projet organisera une présentation du projet attendu, des outils / méthodes, et proposera une organisation du travail (nombre de rencontres, permanences, rendus / présentations intermédiaires de projets, etc.) La date et horaire de la 1 ère rencontre sera affichée au moment des inscriptions. Ø Groupe 1 : Actualité culturelle / FESTE En lien avec FESTE, ce module propose d opérer une veille culturelle sur l actualité du semestre : suivi de spectacles, animation d un blog, rédaction de dossiers de presse et critiques, contact avec les responsables de spectacles vivant et expositions, présentation de l offre culturelle anglophone parisienne (musées, expositions, bibliothèques, ). Les étudiants impliqués dans ce projet animeront également des permanences pour FESTE, et participeront à ses activités. Type de rendu : rédaction, animation, dossiers de presse,. Responsable : Sophie VASSET (845, [email protected]) Ø Groupe 2 : Analyse linguistique du point de vue dans une nouvelle Il s'agira, par groupes de 3 à 5 étudiants, de détailler les marqueurs linguistiques en jeu dans la mise en place de la narration et des points de vue subjectifs dans une nouvelle d'une quinzaine de pages. Chaque groupe se concentrera sur une catégorie dans sa relation avec la problématique du point de vue (deixis, aspect, modalité, etc.) avant de mettre en commun et de confronter les observations dégagées. Type de rendu : à déterminer Responsable : Catherine MAZODIER (846, [email protected]) Ø Groupe 3 : Annoter un texte selon ses catégories syntaxiques / POS-Tagging and parsing of written texts Vous voulez étudier systématiquement les adjectifs d un texte ou toutes les relatives d une traduction? Ce module est pour vous. Les logiciels d annotation en catégories morpho-syntaxiques type Treetagger et en arbres syntaxiques type Cesax/Corpus Studio permettent sans ligne de commande d annoter la syntaxe des textes (et de construire des bases de données si on le souhaite). Le cours sera organisé en trois grandes séances de trois heures permettant la prise en main des logiciels, l accompagnement de l annotation du corpus, et la formation aux procédures de vérification et d évaluation de la qualité de l annotation. Une initiation aux normes de le Text Encoding Intiative, recommandations internationales pour la structuration des informations textuelles dans les documents, complètera cette initiation aux humanités numériques. Type de rendu : à déterminer Responsable : Nicolas BALLIER (712, [email protected]) Ø Groupe 4 : Les autres mondes anglophones : Afrique, Caraïbes et Asie du Sud. Ce suivi de projet s adresse à des étudiants qui souhaitent mener une recherche sur un aspect spécifique de la culture de l Afrique, des Caraïbes et de l Asie du Sud anglophones, par intérêt personnel. Ce projet se conçoit comme une introduction à la méthodologie et aux outils de la recherche, soit dans la perspective d un Master recherche, soit pour se préparer aux nombreux métiers où les compétences de la recherche et de la rédaction de rapport sont nécessaires. Les étudiants s organiseront en groupes de deux ou trois pour travailler ensemble sur un thème qu ils choisiront, éventuellement avec l aide de l enseignant. Une première séance collective de 2 heures sera consacrée à l organisation des groupes, au choix des thèmes, et à la présentation des outils principaux de recherche sur l aire culturelle. Chaque groupe verra ensuite l enseignant de façon individuelle pour le suivi du projet. Type de rendu : le projet sera présenté sous trois formes possibles : - rapport de recherche écrit - présentation orale de la recherche avec support Powerpoint - tenue d un blog qui présente l avancée de la recherche Responsable : Mélanie TORRENT (834, [email protected]) Ø Groupe 5 : Les autres mondes anglophones : Canada, Australie et Nouvelle Zélande. Ce suivi de projet s adresse à des étudiants qui souhaitent mener une recherche sur un aspect spécifique de la culture du Canada, de l Australie ou la Nouvelle-Zélande. Ce projet se conçoit comme une introduction à la méthodologie et aux outils de la recherche, soit dans la perspective d un Master recherche, soit pour se préparer aux nombreux métiers où les compétences de la recherche et de la rédaction de rapport sont nécessaires. Les étudiants s organiseront en groupes de deux ou trois pour travailler ensemble sur un thème qu ils choisiront, éventuellement avec l aide de l enseignant. Une première séance collective de 2 heures sera consacrée à l organisation des groupes, au choix des thèmes, et à la présentation des outils principaux de recherche sur l aire culturelle. Chaque groupe verra ensuite l enseignant de façon individuelle pour le suivi du projet. Type de rendu : le projet sera présenté sous trois formes possibles : - rapport de recherche écrit - présentation orale de la recherche avec support Powerpoint - tenue d un blog qui présente l avancée de la recherche Responsable : Laurence CROS (847, [email protected]) Ø Groupe 6 : Enseigner l anglais avec les TICE (Technologie de l'information et de la Communication pour l'enseignement) (3x3 heures - langue : français) 54
56 L3S6 Ce module s'adresse plus spécifiquement aux étudiants qui désirent, à terme, enseigner ou former. Néanmoins, tout étudiant qui désire connaître les outils informatiques disponibles pour améliorer ses propres compétences en anglais, à l'écrit comme à l'oral, peut s'inscrire dans ce module. Nous proposons donc de former les étudiants à l'utilisation raisonnée de différents outils informatiques, (solutions logicielles ou services sur Internet). Ces outils permettent de faciliter l'accès à l'information disponible sur internet, de traiter et de trier cette information pour générer différents types de supports de cours et d'exercices simples et rapides à mettre en oeuvre dans le cadre d'un enseignement de l'anglais, en présentiel ou à distance, ou dans le cadre d'une auto-formation. Les étudiants devront, au final, composer une séquence pédagogique qui intègre un ou plusieurs outils vus, expliquer en détail leur démarche et présenter cette séquence en classe. Nous utiliserons DidEL pour : - télécharger les fiches de travail hebdomadaires via les "Parcours pédagogiques" ; - effectuer des exercices variés et réguliers ; - télécharger les corrigés des exercices ; - déposer des travaux d'étudiants via l'outil "Travaux" ; - communiquer à distance (forums et outil de chat). Les cours de ce module se dérouleront dans une salle informatique équipéede casques audio. Le nombre de places sera limité. Type de rendu : composition d'une séquence pédagogique intégrant des outils TICE. Webographie indicative : Responsable : Franck ZUMSTEIN (824, [email protected]) Ø Groupe 7 : The Life of Ideas in the United States: Innovation, Information, Dissemination Students at the L3 level should be made aware that there is such a thing as the life of ideas. There are intellectual trends in philosophy, literature, history and the social sciences in general. New ideas develop in books and conferences, but one can also keep track of them by reading more general journals such as the New York Review of Books for example. This workshop is meant to face students with the reality of the life of ideas and the necessity of keeping up with it in this age of constant innovation and information, whether one wants to pursue a career in academia or not. Students would be monitored twice at the beginning of the semester to get acquainted with the project and the various web sites or publications available. They will be required to present their findings at the end of the semester, first as a list of key subjects discussed in their various sources (plus bibliography), then more critically through an oral presentation on the life of ideas in the United States in the past semester. This project is inspired by the French website La vie des idées / Books and Ideas. Type de rendu : présentation orale de la recherche effectuée. Responsable : Marie-Jeanne ROSSIGNOL (839, [email protected]) Ø Groupe 8 : Regards croisés sur Chinatown L objectif de ce suivi de projet est de permettre aux étudiants de mettre au point un événement culturel en collaboration avec la bibliothèque de Paris Diderot. Ce projet qui sera présenté au public, s articulera notamment autour de trois axes : - La constitution d un powerpoint faisant le point sur l histoire des Chinatowns américaines et françaises qui s appuiera sur l étude de la littérature scientifique en la matière. - La mise en place d une petite exposition de photographies permettant de rendre compte et de comparer la vie dans les Chinatowns américaines avec le quartier chinois de Paris. - La réalisation d une série d entretiens avec les habitants du quartier chinois du 13 e arrondissement. Évaluation : Évaluation sur présentation des projets de groupes. Responsable : Bénédicte DESCHAMPS (842, [email protected]) CODE CONNAÎTRE LE MONDE DE L ÉDITION (TRADUCTION LITTÉRAIRE) (travail en autonomie) Il n existe pas de traduction hors du monde de l édition. Vaste, riche, complexe, il doit faire l objet d un travail de reconnaissance de la part d un futur traducteur. Le module se construit comme un projet à réaliser en groupe de 2 ou 3, voire individuellement, afin de dresser le périmètre d un aspect du monde de l édition : histoire d une collection, cartographie de la publication d un genre romanesque, portrait d un éditeur, «scouting» auprès de nouvelles maisons d édition. Le rendu en sera un dossier de présentation, agrémenté si possible d une rencontre avec un représentant de la maison d édition / un traducteur travaillant sur un genre / un responsable de collection... Une visite au Salon du Livre, dans ce cadre, s impose : c est là que vous pourrez découvrir ce monde et prendre des premiers contacts. Type de rendu : dossier de présentation Responsable : Abigail LANG (822, [email protected]) CODE PRÉ-SENSIBILISATION AU MÉTIER DE L ENSEIGNEMENT DE L ANGLAIS : STAGE (à CONCOURS / ENSEIGNEMENT) Les stages d observation /analyse des classes d'anglais auront une durée de 6 semaines, à raison de 3 ou 4 heures/semaine à Paris ou en proche banlieue. Contrôle : Un travail circonstancié d'analyse du stage d'observation/analyse des classes d'anglais Bibliographie: - Enseigner l anglais, Julié, K. Paris: Hachette, Nouvelle édition Les Mots de la didactique, le cas de l'anglais, Bailly, D. Ophrys, À consulter : les manuels scolaires actuels. 55
57 L3S6 Responsable : Emilie L HÔTE (741, [email protected]) CODE DU SCÉNARIO AU MONTAGE : INITIATION À LA RÉALISATION AUDIOVISUELLE 2 : Lors de ce deuxième semestre, les étudiants concrétiseront le projet qu'ils auront élaboré, en groupes, au premier semestre. A partir de leur scénario, ils recruteront des acteurs, choisiront leurs lieux de tournages, et procéderont à la réalisation de leur court-métrage (10 minutes environ) à l'aide du matériel disponible à l'université. Ils monteront ensuite leur film grâce au logiciel disponible sur les ordinateurs de la salle de montage, ou un autre de leur choix. Les films finis feront l'objet d'une projection ouverte au public, en fin de semestre. Assiduité obligatoire. Inscription en contrôle terminal impossible. «Initiation à la réalisation audiovisuelle 1» est un prérequis obligatoire pour cet enseignement. Bibliographie : - Altman, Rick. Film/Genre. London/Bloomington: British Film Institute/Indiana University Press, Bordwell, David and Kristin Thompson. Film Art: An Introduction. Ninth edition, New York: McGraw-Hill, Van Sijll, Jennifer. Cinematic Storytelling: The 100 Most Powerful Film Conventions Every Filmmaker Must Know. Studio City, CA: Michael Wiese Productions, Assiduité obligatoire. Inscription en contrôle terminal impossible. Responsable : Ariane HUDELET (833, [email protected]) UE5 PERSONNALISATION Il s agit ici de choisir soit un enseignement supplémentaire dans l offre de l UE1 ou 2, pour poursuivre une amorce de spécialisation, ou bien de choisir des enseignements ou activités extérieures (cours Paris Diderot niveau L3, langue 2, Sport). Cet UE permet aussi aux étudiants qui le souhaitent de faire un stage, ou de faire valider leur engagement étudiant. Une offre de module de méthodologie est proposée aux étudiants qui visent le master MEEF et les métiers de l enseignement. CODE MÉTHODOLOGIE DE L ANALYSE ET DE LA SYNTHÈSE, PRÉPARATION À L ÉCRIT ET À L ORAL à Prendre dans cet enseignement le module non choisi en S5 (voir p. 47) 56
58 IV. BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES CULTURELLES S inscrire en licence LLCER d anglais signifie être curieux de culture anglophone présente et passée. Vous trouverez ici à la fois une bibliographie de travail, qui pourra vous servir dans votre travail de préparation et de révision pour vos cours, et des références en littérature et cinéma propre à vous construire les bases d une culture anglophone solide. 1. BIBLIOTHÈQUE CENTRALE, CATALOGUES ET BASES DE DONNÉES Vous trouverez la plupart de ces ouvrages à la Bibliothèque centrale de l université. Par ailleurs, la bibliothèque centrale donne accès par le biais de l ENT à un fond très larges d ouvrages et à des bouquets de revues, d articles, dans des domaines qui intéressent directement les études anglophones (littérature, linguistique, histoire, sciences sociales, cinéma, arts plastiques, ). La presse anglophone et francophone sont également accessibles depuis votre ENT (rubrique Documentation). Nous vous invitons à visiter le site de la bibliohèque et à en fouiller les catalogues et bases de données. Nous attirons en particulier votre attention sur : Ø Wiley library online : Une bibliothèque d ouvrages de référence en littérature, histoire, art, langue, linguistique, études culturelles, cinéma, À partir de la page d entrée de la bibliothèque en ligne Wiley ( passer par «Browse», et «Art and Applied Arts» (art, photographie, histoire de l art ), ou «Humanities», pour la littérature, les études culturelles, l histoire. Ø Project Gutenberg online : Le projet Gutenberg numérise des millions d ouvrages passés dans le domaine public : des classiques de la littérature, de l histoire, des dictionnaires unilingues ou bilingues de toutes époques, des textes de référence. Ø Bases de données online : Les bases de données permettent d effectuer des recherches sur des œuvres, auteurs, sujets, thématiques, dans un répertoire de revues généralistes ou scientifiques organisées en bouquets sur des portails spécialisés. Sélectionnez le profil «Lettres et Sciences Humaines» afin de concentrer vos recherches sur les domaines qui vous intéressent. Vous pouvez également cibler plus précisément votre «parcours» LSH en «études anglphones». Pour accéder aux bases qui vous intéressent, cliquez ensuite sur l accès URL présenté sur la droite de l écran. JSTOR : bibliothèque digitale anglophone de revues scientifiques en littérature, histoire, art et sciences sociales FIO (Film online) : site de référence pour des recherches autour du cinéma LION : base de données en littérature (articles critiques, bibliographies, ) Project MUSE : base de données anglophone en littérature, histoire, arts et sciences sociales CAIRN : base de données francophone en sciences sociales FACTIVA : base de données presse. Accès à de très nombreux titres de la presse anglphone. 2. LANGUE, GRAMMAIRE, LEXIQUE a. Dictionnaires 57 Ø Unilingues anglais - Dictionary of the English Language, ed. American Heritage, sept 2004 (environs 2000 pages) - Longman Dictionary of Contemporary English (1 livre + 1 CD-ROM) - Cambridge Learner's dictionary, 2001, 832 p. Cambridge University Press. (existe avec CD-ROM) Accessible par l ENT (site de la bibliothèque) - Oxford English Dictionary online ( Également, en ligne : - Cambridge free dictionaries online ( - Merriam-Webster : - Thesaurus (dictionnaire des synonymes) : Ø Unilingues français - Le Petit Robert des noms communs - Larousse des noms communs Accessibles par l ENT : de très nombreux dictionnaires anciens, historiques, de consultation très savoureuse (pour exemple : Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot, ou Le langage des voleurs dévoilé, de Arthur Halbert d'angers, 1849). En ligne : - site Lexilogos (dictionnaires, dictionnaire des synonymes, d étymologie...) : - Crisco (dictionnaire des synonymes) :
59 b. Grammaire anglaise et française : Ø Anglaise : - Bescherelle anglais : La grammaire, Michèle Malavieille et Wilfrid Rotgé, Hatier, Bescherelle anglais : Les verbes, Gilbert Quénelle, Hatier, Exercices commentés de grammaire anglaise, Claude Rivière, Ophrys, Grammaire explicative de l anglais, Paul Lareyra et Claude Rivière, Orphys, 4 ème ed La grammaire anglaise de l'étudiant, Serge Berland-Delépine, Ophrys, Grammaire raisonnée de l anglais 2, Jean-Claude Burgué et Sylvie Persec, Ophrys, 2 ème édition, Syntaxe simple à l usage des anglicistes, Claude RIvière, Ophrys, 1995 Ø Française - La grammaire française pour tous, Bénédicte Delaunay et Nicolas Laurent, Hatier, coll. Bescherelle, Le petit dictionnaire des difficultés de la langue française, Adolphe Thomas et Michel de Toro, Larousse, dernière édition Dictionnaire des pièges et difficultés de la langue française, Jean Girodet, Bordas, Le Français correct pour les nuls, Jean Joseph Julaud, First editions, c. Vocabulaire - Les Mots anglais en contexte, Christian Bouscaren et Frédérique Lab, Ophrys, Les Mots anglais entre eux : Lettres, sciences humaines, Christian Bouscaren et Frédérique Lab, Ophrys, Les Mots anglais et leur emploi, Daniel Bonnet-Piron et Edith Dermaux-Froissard, Nathan, Les 3500 mots essentiels de l anglais, Christian Bouscaren, Ophrys, Le Nouveau Manuel de l angliciste, Douglas J. Shott, Ophrys, OUVRAGES DE RÉFÉRENCE a. Histoire et civilisation anglophone - American Civilization: An Introduction, David C. Mauk et John Oakland, Routledge, British Civilization: An Introduction, John Oakland, Routledge, Civilisation des États-Unis, Marie-Christine Pauwels et Michel Viel, Hachette supérieur, éd La Civilisation britannique, Peter John et Pierre Lurbe, Hachette supérieur, A Cultural Guide to the United Kingdom and Ireland, the Commonwealth, The United States, Françoise Grellet, Nathan, A Dictionary of American History, Thomas L. Purvis, Wiley, A Dictionary of British History, John Cannon (ed.), OUP, 2 ème éd Glossaire de civilisation américaine, Jean-Christian Vinel, PUF, Les grandes dates de l histoire britannique, Antoine Mioche, Hachette supérieur, 2 ème éd Les grandes dates de l histoire américaine, Pierre Lagayette, Hachette supérieur, éd The Oxford History of Great Britain, Kenneth O. Morgan, OUP, revised ed The Penguin History of the USA, Hugh Brogan, 2 ème éd A People s History of the United States, Howard Zin, Harper, b. Littérature et culture anglophone - L Amérique des images: Histoire culturelle et visuelle des États-Unis, François Brunet (dir.), Hazan, From Puritanism to Post-Modernism: A History of American Literature, Malcolm Bradbury et Richard Ruland, Penguin, Histoire de la littérature anglaise, Elisabeth Angel-Perez, Hachette supérieur, Histoire de la littérature anglaise, Frédéric Regard, PUF, Histoire de la littérature américaine, Marc Amfreville, Antoine Cazé et Claire Fabre, PUF, An Introduction to American Literature, Françoise Grellet, Hachette supérieur, éd An Introduction to English Literature, Françoise Grellet et Marie-Hélène Valentin, Hachette supérieur, éd A Short History of British Literature, Andrew Sanders, OUP, BIBLIOTHÈQUE-FILMOTHÈQUE Loin d être exhaustives, les listes qui suivent visent à donner quelques grands repères de lecture et de culture cinématographique. Nous avons limité à quelques titres par auteur, faute de place, et pour inviter chacun à ses explorations. Les titres littéraires peuvent être abordés d abord en traduction, beaucoup sont accessibles en langue originale sur des sites tels le Projet Gutenberg. Pour les films, il est évident que la version originale est hautement recommandée a. Littérature anglophone Ø Théâtre Christopher Marlowe (GB) : Tamburlaine the Great, c
60 William Shakespeare (GB) - Tragédies : Romeo and Juliet (1595), Hamlet (c. 1600), Othello (c. 1604), Macbeth (1606), King Lear (c. 1606) - Comédies : The Merchant of Venice (1596), Much Ado about Nothing (c. 1598), As You Like It (c. 1599) Ben Johnson (GB) : Volpone, or the Fox, (1606) John Ford (GB) : Tis a Pity She s a Whore, (c. 1630) John Gay (GB) : The Beggar s Opera (1728) Oscar Wilde (Irl) : Lady Windermere s Fan (1892), The Importance of Being Earnest (1895) George Bernard Shaw (Irl) : Caesar and Cleopatra (1898), Pygmalion (1912), Saint Joan (1923) John Millington Synge (Irl) : The Playboy of the Western World (1907) Noel Coward (GB): Design for Living (1932) Samuel Beckett (Irl) : Waiting for Godot (1949), Happy Days (1961) Tennessee Williams (US) : The Glass Menagerie (1944), A Streetcar Named Desire (1947), Cat on a Hot TIn Roof (1955), Suddenly, Last Summer (1958) Arthur Miller (US) : Death of a Salesman (1949), The Crucible (1953) John Osborne (GB) : Look Back in Anger (1956) Wole Soyinka (Nigeria) : A Dance of the Forest (1960) Tom Stoppard (GB) : Rosencrantz and Guildenstern are Dead (1966), The Real Inspector Hound (1968), Travesties (1974), Arcadia (1993) Ø Poésie : - 16 ème siècle : GB : Philip Sidney, William Shakespeare (Sonnets) - 17 ème siècle : - GB : Andrew Marvell, John Donne - US : Ann Bradstreet - 18 ème siècle : GB : Alexander Pope, William Blake - 19 ème siècle : - GB : William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Percy Bysshe Shelley, John Keats, Lord Byron - US : Emily Dickinson, Walt Whitman - 20 ème : - GB : Ezra Pound, T. S. Eliot, Wilfred Owen, Dylan Thomas (Wales) - Irl : William Butler Yeats, Ted Hughes, Seamus Heaney - US : Carl Sandbug, Langston Hughes, William Carlos Williams, e. e. cummings, Sylvia Plathn Allen Ginsburg Ø Roman : Grande Bretagne : Daniel Defoe : Robinson Crusoe (1719), A Journal of the Plague Year (1722), Moll Flanders (1722) Samuel Richardson : Pamela, or Virtue Rewarded (1740) Henry Fielding : Shamela (1741), Joseph Andrews (1742), The History of Tom Jones, A Foundling (1749), Lawrence Sterne : The Life and Opinions of Tristram Shandy, Esquire ( ) Ann Radcliffe : The Mysteries of Udolpho (1794) Jane Austen : Sense and Sensibility (1811), Pride and Prejudice (1813), Emma (1815), Northanger Abbey (1818) Mary Shelley : Frankenstein (1816) James Hogg (Scot.) : The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner (1824) Charles Dickens : Oliver Twist ( ), David Copperfield (1850), A Tale of Two Cities (1859), Great Expectations ( ) Emily Bronté : Wuthering Heights (1847) Charlotte Bronté : Jane Eyre (1847) William Makepeace Thackeray : Vanity Fair ( ) Lewis Carroll : Alice s Adventures in Wonderland (1865), Through the Looking Glass (1871) Wilkie Collins : The Moonstone (1868) Thomas Hardy : Far from the Madding Crowd (1874), Tess of the D Urbervilles (1891), Jude the Obscure (1895) Robert Louis Stevenson (Scot.) : The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1876), Treasure Island ( ), The Master of Ballantrae (1889) Oscar Wilde : The Portrait of Dorian Gray (1890) H. G. Welles : The Invisible Man (1897), The War of the Worlds Joseph Conrad : Heart of Darkness (1902) E. M. Forster : A Room with a View (1908), Howard s End (1910), A Passage to India (1924) D. H. Lawrence : Sons and Lovers (1913), Women in Love (1920), Lady Chaterley s Lover (1928) Ford Maddox Ford : The Good Soldier (1915) Agatha Christie : The Mysterious Affair at Styles (1920), The Murder of Roger Ackroyd (1926), Murder in the Orient Express (1934), Death on the Nile (1937), And Then There Were None (1939) Virginia Woolf : Mrs Dalloway (1925), To The Lighthouse (1927), Orlando (1929) Evelyn Waugh : Decline and Fall (1928), A Handful of Dust (1934), Brideshead Revisited (1945), Jean Rhys : Quartet (1929), Good Morning, Midnight (1939), Wide Sargasso Sea (1966) Daphné du Maurier : Jamaica Inn (1936), Rebecca (1938), My Cousin Rachel (1951) Graham Greene : The Confidential Agent (1939), The Third Man (1949), Our Man in Havana (1958), Travels with my Aunt (1969) George Orwell : 1984 (1949), Animal Farm (1945) Anthony Burgess : Clockwork Orange (1962), Inside Mr. Enderby (1963) Iris Murdoch : The Unicorn (1963), The Black Prince (1973) John Le Carré : The Spy Who Came in from the Cold (1963), Smiley s People (1979), The Tailor of Panama (1996) John Fowles : The French Lieutenant s Woman (1969) Graham Swift : Waterland (1983), Tomorrow (2007) Salman Rushdie : The Satanic Verses (1988) 59
61 Kazuo Ishiguro : The Remains of the Day (1989) A. S. Byatt : Possession : A Romance (1990), (Morpho Eugenia (1992) Irvine Welsh (Scot.) : Trainspotting (1993), Marabou Stork Nightmares (1995) Will Self : The Great Apes (1997), Dorian : An Imitation (2002), The Book of Dave (2006) Zadie Smith : White Teeth (2000) Ian McEwan : Atonement (2001), On Chesil Beach (2007) Etats-Unis : James Fennimore Cooper : The Last of the Mohicans (1826), The Prairie (1827) Nathaniel Hawthorne : The Scarlet Letter (1850), The House of the Seven Gables (1851) Herman Melville : Moby-Dick (1851) Mark Twain : Roughing It (1872), Adventures of Huckleberry Finn (1884), Pudd nhead Wilson (1894) Stephen Crane : Maggie : A Girl of the Streets (1893), The Red Badge of Courage (1895) Frank Norris : McTeague (1899) Theodore Dreiser : Sister Carrie (1900) Henry James : Daisy Miller (1879), Washington Square (1880), The Portrait of a Lady (1881), The Bostonians (1886), What Maisie Knew (1897), The Wings of the Dove (1902), The Ambassadors (1903) Edith Wharton : The House of Mirth (1905), The Custom of the Country (1913), The Age of Innocence (1921) Francis Scott Fitzgerald : The Great Gatsby (1925), Tender is the Night (1934), The Last Tycoon (1941) John Dos Passos : Manhattan Transfer (1925), USA (1938) Ernest Hemingway : The Sun Also Rises (1926) Dashiell Hammett : Red Harvest (1929), The Maltese Falcon (1929) William Faulkner : The Sound and the Fury (1929), As I Lay Dying (1930), Sancturay (1931) Erkine Caldwell : God s Little Acre (1933) Nathanael West : Miss Lonelyhearts (1933), The Day of the Locust (1939) John Steinbeck : Tortilla Flat (1935), In Dubious Battle (1936), Of Mice and Men (1937), The Grapes of Wrath (1939), Cannery Row (1945), East of Eden (1952) Raymond Chandler : The Big Sleep (1939), Farewell My Lovely (1940), The Long Goodbye (1953) Richard Wright : Native Son (1940), Black Boy (1945) Carson McCullers : The Heart is a Lonely Hunter (1950) Ralph Ellison : Invisible Man (1952) James Baldwin : Go Tell it on the Mountain (1953), Giovanni s Room (1956), Another Country (1963) Vladimir Nabokov (né russe) : The Real Life of Sebastian Knight (1941), Lolita (1955), Ada, or the Ardor (1969) William Gaddis : The Recognitions (1955) John Barth (1957) : The Floating Opera (1956), Lost in the Funhouse (1968) Truman Capote : Breakfast At Tiffany s (1958), In Cold Blood (1965) Kurt Vonnegut : Cat s Cradle (1963), God Bless You, Mr Rosewater (1965), Slaughterhouse Five (1969) Hubert Selby Jr : Last Exit to Brooklyn (1964) Thomas Pynchon : The Crying of Lot 49 (1966) Philip K. Dick : Do Androids Dream of Electric Sheep? (1968), Flow My Tears, The Policeman Said (1974), A Scanner Darkly (1977) Joyce Carol Oates : Expensive People (1968), American Appetites (1989), Because It Is Bitter and Because It Is My Heart (1990), We Were the Mulvaneys (1996), Blonde (2000), My Sister, My Love (2008) Philip Roth : Portnoy s Complaint (1969), The Great American Novel (1973), The Professor of Desire (1976), Operation Shylock (1993), The Human Stain (2000) Joan Didion : Play it as it Lays (1970) Toni Morrison : The Bluest Eye (1970), Tar Baby (1981), Beloved (1987) Don Delillo : Running Dog (1978), White Noise (1985) The Body Artist (2001), The Falling Man (2007) Cormack McCarthy : Blood Meridian (1985), The Crossing (1994), No Country for Old Men (2005) Paul Auster : The New York Trilogy (1987), Moon Palace (1989), The Music of Chance (1990), Mr. Vertigo (1994) Irlande : Jonathan Swift : Gulliver s Travels (1727) Bram Stoker : Dracula (1897) Colm Toibin : The Master (2004) John McGahern : The Barracks (1963) Afrique anglophone : Doris Lessing (Rhodésie) : The Grass is Singing (1950) André Brink (Afrique du Sud) : A Dry White Season (1979) J. M. Coetzee (Afrique du Sud) : Waiting for the Barbarians (1980) Ø Nouvelles : Nathaniel Hawthorne : The Twice Told Tales (1837) Edgar Allan Poe (US) : Tales of the Grotesque and the Arabesque (1839) Rudyard Kipling (GB) : The Phantom Rickshaw and other Eerie Tales (1888) Sir Arthur Conan Doyle (GB) : The Adventures of Sherlock Holmes ( ) Henry James : «The Aspern Papers» (1888), «The Figure in the Carpet» (1896), «The Turn of the Screw» (1898) publications dans divers recueils Kate Chopin (US) : The Awakening and other Stories (1899) Saki (GB) : Reginald (1904), The Chronicles of Clovis (1911), Beasts and Super-Beasts (1914) 60
62 James Joyce (Irl) : Dubliners (1914) O. Henry (US) : The Gift of the Magi and Other Stories (original story published in 1905) Sherwood Anderson (US) : Winesburg, Ohio (1919) Katherine Mansfield (NZ) : The Garden Party and other Stories (1922) P. G. Wodehouse (GB): The Inimitable Jeeves (1923), Carry On, Jeeves (1925) Francis Scott Fitzgerald : Flappers and Philosophers (1920) (nombreux recueils qui reprennent les nouvelles de Fitzgerald différemment arrangées) Ernest Hemingway : Men Without Women (1927), Winner Takes Nothing (1933) Frank O Connor (Irl) The Stories of Frank O Connor (1952) Flannery O Connor (US) : A Good Man is Hard to Find (1955), Everything That Rises Must Converge (1965) Grace Payley (US) : The Little Disturbances of Man (1959), Enormous Changes of the Last Minute (1976), Later the Same Day (1985) Alice Munro (Can) : Lives of Girls and Women (1970), Who Do You Think You Are (1978), Friend of My Youth (1990), Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage (2001) Stephen Milhauser (US) : The Barnum Museum (1990), The Knife Thrower (1998) Raymond Carver (US) : What We Talk About When We Talk About Love (1981) Will Self : The Quantity Theory of Insanity (1991), Tough Tough Toys for Tough Tough Boys (1998) Roddy Doyle (Irl) : The Deportees and Other Stories (2007) b. Cinéma Les films marqués d une astérisque signalent des adaptations de romans ou pièces célèbres. Ø Adaptations John Ford, The Grapes of Wrath, 1940, Henry Fonda, Jane Darwell, John Carradine (novel by J. Steinbeck) Elia Kazan, A Streetcar Named Desire, 1951, Marlon Brando, Vivien Leigh, Karl Malden (play by T. Williams) -- East of Eden, 1955, James Dean, Julie Harris (play by J. Steinbeck) -- Baby Doll 1956, Carroll Baker, Karl Malden, Eli Wallach (play by T. Williams) Milos Foreman, One Flew Over the Cuckoo s Nest, 1975, Jack Nicholson, Brad Dourif (novel by Roman Polanski, Tess, 1980, Nastassia Kinski, Peter Firth (novel by Thomas Hardy) -- Oliver Twist, 2005, Ben Kingsley, Barney Clarke (novel by Dickens) Stephen Frears, Dangerous Liaisons, 1988, Glen Close, Michelle Pfeiffer, Uma Thurman, John Malkovitch (roman de C. de Laclos) Milos Forman, Valmont, 1989, Annette Benning, Colin Firth (roman de C. de Laclos) David Cronenberg, Naked Lunch, 1991, Peter Weller, Jan Holm, Roy Sheider, Judy Davies (novel by W. Burroughs) Robert Altman, Short Cuts, 1992, Tim Robins, Greta Scacchi, Andy McDowell, Mathew Modine, Juliane Moore (stories by R. Carver) Michael Man, The Last of the Mohicans, 1992, Daniel Day Lewis, Madeleine Stowe (novel by Fennimore Cooper) James Ivory, A Room with a View, 1985, Helena Bonham Carter, Maggie Smith, Daniel Day-Lewis, Julian Sands (novel by E. M. Forster) -- Howard s End, 1992, Anthony Hopkins, Vanessa Redgrave, Helena Bonham Carter, Emma Thompson (novel by E. M. Forster) -- The Remains of the Day, 1993, Anthony Hopkins, Emma Thompson, Christopher Reeves (novel by K. Ishiguro) -- The Golden Bowl, 2000, Uma Thurman, Nick Nolte, Kate Beckinsale (novel by H. James) Martin Scorsese, The Age of Innocence, 1993, Daniel Day Lewis, Michelle Pfeiffer, Winona Ryder (novel by E. Wharton) Ang Lee, Sense and Sensibility, 1995, Emma Thompson, Kate Winslet, Hugh Grant (novel by J. Austen) -- Brokeback Mountain, 2005, Jake Gyllenhaal, Heath Ledger (story by Annie Proulx) Jane Campion, Portrait of a Lady, 1996, Nicole Kidman, John Malkovich, Barbara Hershey (novel by H. James) Ian Softley, The Wings of the Dove, 1997, Elena Bonham Carter, Charlotte Rampling, Linus Roach, Alison Eliot ((novel by H. James) Terence Davies, The House of Mirth, 2000, Gillian Anderson, Eric Stolz, Dan Ackroyd, Laura Linney ((novel by E. Wharton) Ø Anticipation Robet Wise, The Day the Earth Stood Still, 1951, Sam Jaffe, Patricia Neal Stanley Kubrick, Dr Strangelove, or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb*, 1964, Peter Sellers, George C. Scott, Sterling Hayden , A Space Odyssey, A Clockwork Orange*, 1971, Malcolm McDowell (roman de Terry Southern) Franklin J. Schaffner, Planet of the Apes, 1969, Charlton Eston Richard Fleischer, Soylent Green, 1973, Charlton Eston, Edward G. Robinson. George Lucas, Star Wars, 1977, Mark Hamill, Carrie Fisher, Harrison Ford Ridley Scott, Alien, 1979, Sigourney Weaver, Harry Dean Stanton, John Hurt -- Blade Runner*, 1982, Harrison Ford, Darryl Hannah, Rutger Hauer, Sean Young. (roman de Philip K. Dick) Terry Gillian, Brazil, 1985, Jonathan Price, Robert de Niro, Kim Greist James Cameron, The Terminator*, 1985, Arnold Schwartzeneger, Linda Hamilton (nouvelle de Philip K. Dick) Paul Verhoven, Total Recall*, 1990, Arnold Schwartzeneger, Sharon Stone. (nouvelle de Philip K. Dick) Peter Weir, The Truman Show, 1990, Jim Carrey, Laura Linney Washowski brothers, The Matrix, 1999, Keanu Reeves, Laurence Fishburne, Carrie-Ann Moss Steven Spielberg, Minority Report*, 2002, Tom Cruise (nouvelle de Philip K. Dick) -- War of the Worlds*, 2005, Tom Cruise. Adaptation fort efficace du roman d H. G. Welles. Michel Gondry, Eternal Sunshine of the Spotless Mind, 2004, Jim Carrey, Kate Winslet, Elijah Woods, Mark Ruffalo Christopher Nolan, Inception, 2010, Leonardo DiCaprio, Joseph Gordon-Levitt, Helen Page Ø Autour de la littérature / la poésie / l écriture / du texte Bob Fosse, Lenny, 1974, Dustin Hoffman, Valerie Perrine Stephen Frears, Prick Up Your Ears, 1987, Gary Oldman, Alfred Molina, Vanessa Redgrave 61
63 Alan Pakula, Mrs Parker and the Vicious Circle, 1994, Jennifer Jason Leigh Jane Campion, An Angel at my Table, 1990, Kerry Fox Bennet Miller, Capote, 2005, Philip Seymour Hoffman David Hare, The Hours, 2002, Meryll Streep, Nicole Kidman, Julian Moore Spike Jonze, Adaptation, 2002, Nicolas Cage, Meryl Streep, Chris Cooper Jane Campion, Bright Star, 2009, Ben Whishaw, Abbie Cornish Ø Comédies américaines Buster Keaton, The Cameraman, 1928 Charles Chaplin, The Kid, 1921, Charles Chaplin, Jackie Coogan -- Modern Times, 1936, Charles Chaplin -- The Great Dictator, 1940, Charles Chaplin, Paulette Godard The Marx Brothers, A Night at the Opera, 1935, Harpo, Groucho and Chico Marx James W. Horne, Way Out West, 1937, Stan Laurel and Oliver Hardy H. C. Potter, Hellzapoppin, 1941, Ole Olsen, Chick Johnson, Martha Rayes Leo McCarey, Ruggles of Red Gap, 1935, Charles Laughton, Mary Boland, Zasu Pitts Howard Hawkes, Bringing Up Baby, 1938, Cary Grant, Katherine Hepburn Preston Sturges, The Lady Eve, 1941, Henry Fonda, Barbara Stanwyck Ernst Lubitsch, To Be or Not To Be, 1942, Caroll Lombard, Jack Benny, Robert Stack Franck Capra, Arsenic and Old Lace, 1944, Cary Grant, Priscilla Lane, Peter Lorre, Boris Karloff -- It s a Wonderful Life, 1946, James Stewart, Dona Reeds, Lionel Barrymore George Cukor, Adam s Rib, 1949, Spencer Tracy, Katharine Hepburn, Judy Holliday, Tom Ewell, David Wayne -- Born Yesterday, 1950, Judy Holliday, William Holden, Broderick Crawford Billy Wilder, The Seven Year Itch, 1955, Marylin Monroe, Tom Ewell -- Some Like It Hot, 1959, Jack Lemmon, Marylin Monroe, Tony Curtis Stanley Donnen, Funny Face, 1959, Fred Astaire, Audrey Hepburn Richard Quine, Paris, when it Sizzles, 1964, Audrey Hepburn, William Holden George Cukor, Les Girls, 1957, Gene Kelly, Kay Kendall, Mitzi Gaynor Roman Polanski, The Fearless Vampire Killers, 1967, Roman Polanski, Sharon Tate, Ferdy Mayne Arthur Miller, Transamerica Express, 1976, Gene Wilder, Richard Pryor, Jill Clayburgh Woody Allen, Manhattan, 1979, Woody Allen, Margot Hemingway, Diane Keaton Joel et Ethan Coen, Raising Arizona, 1987, Nicolas Cage, Holly Hunter, John Goodman Ø Comédies anglaises Henry Cornelius, Passport to Pimlico, 1949, Stanley Holloway, Margaret Rutheford Robert Hamer, Kind Hearts and Coronets, 1949, Alec Guiness, Dennis Price, Joane Greenwood, Valerie Hobson Alexander Mackendrick, The Man in the White Suit, 1951, Alec Guinness, Joan Greenwood -- The Ladykillers, 1955, Alec Guinness, Peter Sellers, Herbert Lom Clive Donner, Richard Talmage, What s New Pussycat, 1965, Peter Sellers, Romy Schneider, Peter O Toole, Capucine, Woody Allen Tony Richardson, Tom Jones*, 1963, Albert Finney, Susannah York (roman d Henry Fielding) Terry Gillian, Monty Python and the Holy Grail, Monty Python s Life of Brian, 1979, same crew Charles Crichton, A Fish Called Wanda, 1988, Jamie Lee Curtis, John Cleese, Kevin Kline, Michael Pallin Peter Cattaneo, The Full Monty, 1996, Robert Carlyle, Mark Addy, William Snape, Tom Wilkinson Michael Winterbottom, A Cock and Bull Story*, 2006, Steeve Coogan, Rob Brydon (roman de Lawrence Sterne) Ø Comédies / films musicaux Robert Z. Leonard, The Great Ziegfeld, 1936, William Powell, Mirna Loy Victor Flemming, King Vidor, Melvyn LeRoy, The Wizard of Oz, 1939, Judy Garland Andrew L. Stone, Stormy Weather, 1943, Lena Horne, Duke Elington, Bill Robinson, Cab Calloway, the Nicholas Brothers Vincente Minnelli, Meet Me in Saint Louis, 1944, Judy Garland Charles Walters, Easter Parade, 1949, Judy Garland, Fred Astaire, Ann Miller, Peter Lawford Howard Hawkes, Gentlemen Prefer Blondes*, 1953, Marylin Monroe, Jane Russell (roman d Anita Loos) Michael Curtiz, White Christmas, 1954, Danny Kaye, Bing Crosby, Rosemary Clooney, Vera Ellen George Cukor, A Star is Born, 1954, Judy Garland, James Mason Otto Preminger, The Man With the Golden Arm, Franck Sinatra, Kim Novack Robert Wise, West Side Story, 1961, Natalie Wood, George Shakiris, Rita Moreno Blake Edwards, Breakfast at Tiffany s*, 1961, Audrey Hepburn, George Shepard, Mickey Rooney (roman de Truman Capote) Bob Fosse, Cabaret*, 1972, Liza Minnelli, Michael York, Marisa Berenson (roman de Christopher Isherwood) -- All That Jazz, 1979, Rod Scheider, Jessica Lange Martin Scorsese, New York New York, 1977, Liza Minelli, Robert De Niro Randal Keiser, Grease, 1978, John Travolta, Olivia Newton John Milos Forman, Hair, 1979, John Savage, Treat Williams, Beverly d Angelo John Landis, The Blues Brothers, 1980, Dan Ackroyd, John Belushi, Carrie Fisher Milos Forman, Amadeus, 1984, Tom Hulce, F. Murray Abraham Blake Edwards, Victor, Victoria, 1982, Julie Andrews, James Gardner, Leslie Ann Warren Richard Attenborough, A Chorus Line, 1985 Clint Eastwood, Bird, 1988, Forest Whitaker Rob Marshall, Chicago, 2002, Richard Gere, Renée Zellweger, Catherine Zeta-Jones Curtis Hanson, 8 Mile, 2002, Eminem, Kim Bassinger 62
64 Ø Films historiques David W. Griffith, Birth of a Nation, 1914 Victor Flemming, Gone With the Wind*, 1939, Vivien Leigh, Clark Gable (roman de Margaret Mitchell) Orson Welles, Citizen Kane, 1941, Orson Welles, Joseph Cotten Stanley Kubrick, Barry Lyndon*, 1975, Ryan O Neil, Marisa Berenson (roman d Henry Fielding) -- The New World, 2005, Colin Farrel, Christopher Plummer Terence Malick, Days of Heaven, 1978, Richard Gere, Sam Shephard, Brooke Adams Milos Forman, Ragtime*, 1981, Brad Dourif, Elizabeth McGovern, James Cagney (roman de E. L. Doctorow) Richard Attenborough, Cry Freedom, 1987, Denzel Washington Neil Jordan, Michael Collins, 1996, Liam Neeson, Aidan Quinn Shekhar Kapur, Elizabeth, 1998, Cate Blanchett, Geoffrey Rush, Joseph Fiennes Paul Greengrass, Bloody Sunday, 2002, James Nesbitt, Nicholas Farrell Paul Thomas Anderson, There Will Be Blood, Daniel Day Lewis Stephen Spielberg, Lincoln, 2013, Daniel Day Lewis Lee Daniels, The Butler, 2014, Forest Whitaker, Oprah Winfrey Ø Gangsters / mafia / délinquence / prison : Mervyn LeRoy, Little Caesar*, 1931, Edward G. Robinson (roman de W. R. Burnett) Howard Hawkes, Scarface, 1932, Paul Muni Raoul Walsh, White Heat, 1949, James Cagney, Virginia Mayo, Edmond O Brien Fritz Lang, The Big Heat, 1953, Glen Ford, Gloria Graham, Lee Marvin Richard Brooks, The Blackboard Jungle, Glenn Ford, Sydney Poitier Francis Ford Coppola, The Godfather*, 1972, Marlon Brando, Al Pacino, Robert Duvall, Diane Keaton (roman de Mario Puzo) Martin Scorsese, The Goodfellas, 1990, Robert de Niro, Joe Pesci, Ray Liotta, Lorraine Bracco Mike Newell, Donnie Brasco, 1997, Al Pacino, Johnny Depp Spike Lee, Inside Man, 2006, Denzel Washington, Clive Owen, Jody Foster Quentin Tarrantino, Kill Bill 1 & 2, Uma Thurman, Daryll Hannah, David Carradine, Lucy Liu, Vivica Fox John Woo, Face/Off, 1997, John Travolta, Nicholas Cage Ø Guerre, espionnage Carol Reed, The Third Man*, 1949, Orson Welles, Alida Valli, Joseph Cotten (roman de Graham Greene) Stanley Kubrick, Paths of Glory, 1957, Kirk Douglas, Adolphe Manjou Alfred Hitchcock, North by Northwest, 1959, Cary Grant, James Mason, Eva Marie Saint Donald Trumbo, Johnny Got His Gun, 1971 Michael Cimino, The Deer Hunters, 1978, John Savage, Robert de Niro, Christopher Walken, Meryl Streep Sydney Pollack, The Three Days of the Condor, 1975 Robert Redford, Faye Dunaway Francis Ford Coppola, Apocalypse Now, 1979, Martin Sheen, Marlon Brando (roman de Joseph Conrad) Oliver Stone, Platoon, 1986, Willem Dafoe, Tom Berenger, Charley Sheen Stanley Kubrick, Full Metal Jacket, 1987, Matthew Modine Terrence Mallick, The Thin Red Line, 1998, Jim Caviezel, John Travolta, Woody Harrelson, Sean Penn, Nick Nolte David O Russel, Three Kings, 1999, George Clooney, Mark Wahlberg, Ice Cube John Boorman, The Tailor of Panama, 2001, Geoffrey Rush, Pierce Brosnan, Jamie Lee Curtis (roman de John Le Carré) Clint Eastwood, Letters from Iwo Jima, Quentin Tarantino, Inglorious Basterds, 2009, Brad Pitt, Mélanie Laurent, Christoph Waltz Katherine Bigelow, Zero Dark Thirty, 2012, Jessica Chastain Ø Peplums Joseph Manckiewicz, Julius Caesar *, 1953, James Mason, Marlon Brando, John Gielguld (pièce de Shakespeare) -- Cleopatra, 1963, Elizabeth Taylor, Richard Burton, Rex Harrison Cecil B. DeMille, The Ten Commandments, 1956, Charlton Heston, Yul Brynner, Anne Baxter, Edward G. Robinson, Yvonne de Carlo William Wyler, Ben Hur, 1959, Charlton Heston Stanley Kubrick, Spartacus, 1960, Kirk Douglas, Jean Simmons, Laurence Olivier, Charles Laughton, Peter Ustinov Ridley Scott, Gladiator, 2000, Russel Crowe, Joaquim Phoenix Ø Polars / films noirs Fritz Lang, Fury, 1936, Spenser Tracey, Silvia Sidney John Huston, The Maltese Falcon*, 1941, Humphrey Bogart, Mary Astor, Peter Lorre, Stanley Greenstreet (roman de Dashiell Hammett) Billy Wilder, Double Indemnity*, 1941, Barbara Stanwyck, Fred McMurray, Edward G. Robinson (roman de James Cain) Otto Preminger, Laura*, 1944, Dana Andrews, Gene Tierney, Clifton Webb (roman de Vera Miles) Charles Vidor, Gilda, 1956, Glen Ford, Rita Hayworth John Huston, The Asphalt Jungle*, 1950, Sterling Hayden, Jean Hagen (roman de W. R. Burnett) Robert Aldrich, Kiss Me Deadly*, 1955, Ralph Meeker (roman de Mickey Spillane) Orson Welles, Touch of Evil, 1958, Orson Welles, Charlton Heston, Janet Leigh Norman Jewison, In the Heat of the Night, 1967, Sidney Poitier, Rod Steiger Arthur Penn, Bonny and Clyde, 1967, Warren Beatty, Faye Dunawaye Richard Brooks, In Cold Blood*, 1967, Robert Blake, Scott Wilson (roman de Truman Capote) Alan J. Pakula, Klute, 1971, Jane Fonda, Donald Sutherland Terence Malick, Badlands, 1973, Sissy Spaceck, Martin Sheen Sydney Lumet, Serpico, 1973, Al Pacino Roman Polanski, Chinatown, 1974, Faye Dunaway, Jack Nickolson, John Huston 63
65 John Schlesinger, Marathon Man, 1976, Dustin Hoffman, Roy Scheider, Marthe Keller, Laurence Olivier Martin Scorsese, Taxi Driver, 1976, Robert de Niro, Sybil Shepherd, Jodie Foster, Harvey Keitel Michael Mann, Heat, 1995, Robert de Niro, Al Pacino, Val Kilmer Nicholas Winding Refn, Drive*, 2011, Ryan Gosling, Carey Mulligan (roman de James Sallis) Ø Presse, politique Franck Capra, Mr Smith Goes to Washington, 1939, James Stewart, Jean Arthur, Claude Rains Howard Hawkes, His Girl Friday, 1940, Cary Grant, Rosalind Russell Elia Kazan, A Face in the Crowd, 1957, Andy Griffith, Patricia Neal, Walter Matthau (story by Budd Schulberg) Sidney Lumet, Network, 1976 Faye Dunaway, Peter Finch, William Holden Alan Pakula, All the President s Men, 1976, Robert Redford, Dustin Hoffman Tim Robbins, Bob Roberts, 1996, Tim Robbins, Susan Sarandon Warren Beatty, Bulworth 1998, Warren Beatty, Halle Berry Barry Levinson, Wag the Dog, 1998, Robert de Niro, Dustin Hoffman, Emma Thompson Mike Nichols, Primary Colors, 1998, John Travolta, Emma Thompson, Billy Bob Thornton, Adrian Lester George Clooney, Goodnight and Good Luck, 2005, David Straithern, Jeff Daniels Gus Van Sant, Milk, 2008, Sean Penn, Josh Brolin Roman Polanski, Ghostwriter, 2010, Pierce Brosnan, Ewan McGregor Ron Howard, Frost/Nixon, 2008, Frank Langella, Michael Sheen, Sam Rockwell Ø Sur / autour du cinéma - Billy Wilder, Sunset Boulevard, 1950, Gloria Swanson, William Holden, Eric Von Stroheim, Nancy Olson - Nicholas Ray, In a Lonely Place*, 1950, Humphrey Bogart, Gloria Graham (roman de Dorothy B. Hughes) - Stanley Donen, Singing in the Rain, 1952, Gene Kelly, Debbie Reynolds, Donald O Connor, Jean Hagen, Cyd Charisse - Joel et Ethan Coen, Barton Fink, 1991, John Turturo, John Goodman, Steve Buscemi, Judy Davis - Robert Altman, The Player, 1992, Tim Robbins, Greta Scacchi, Fred Ward, Peter Gallagher, (roman de Michael Tolkin) - Richard Attenborough, Chaplin, 1992, Robert Downey Jr. - Terence Davies, The Long Day Closes, Barry Sonnenfeld, Get Shorty*, 1995, Gene Hackman, John Travolta, René Russo, Dany de Vitto (roman de Elmore Leonard) - Tim Robbins, Ed Wood, 1995, Johnny Depp, Martin Landau, Sarah Jessica Parker - Curtis Hanson, LA Confidential*, 1997, Russel Crowe, Kim Basinger, Kevin Spacey, Guy Pearce (roman de James Ellroy) - George Huang, Swimming with Sharks, 1998, Kevin Spacey, Frank Whaley, Michelle Forbes Ø Sur / autour de Shakespeare Laurence Olivier, Richard V, Richard III, 1955, Laurence Olivier Orson Welles, Othello, 1952, Orson Welles Al Pacino, Looking For Richard, 1996, Al Pacino, Winona Ryder, Alec Baldwin, Aidan Quinn, Kevin Spacey Baz Luhman, Romeo + Juliet, 1996, Leonardo di Caprio, Claire Daines John Madden, Shakespeare in Love, 1998, Joseph Fiennes, Gwyneth Paltrow Kenneth Brannagh, Henry V, 1989, Kennet Branagh -- Much Ado About Nothing, 1993, Kenneth Branagh, Emma Thompson, Keanu Reeves -- A Midwinter s Tale, 1995, Michael Maloney, Joan Collins -- Hamlet, Love s Labours Lost, 2000, Kenneth Branagh, Adrian Lester, Alicia Silversone Ø Suspense / Thrillers Jacques Tourneur, Cat People, 1949, Simone Simon Charles Laughton, The Night of the Hunter, 1955, Lilian Gish, Robert Mitchum Wolf Rilla, The Village of the Damned, 1960, George Sanders Alfred Hitchcock, Psycho, 1960, Janet Leigh, Anthony Perkins -- The Birds, 1963, Tippi Hedren Steven Spielberg, Duel, 1961, Dennis Weaver Roman Polanski, Rosemary s Baby, 1968, Mia Farrow, John Cassavettes John Carpenter, Halloween, 1978, Jamie Lee Curtis, Donald Pleasance Brian de Palma, Carrie*, 1976, Sissy Spaceck, John Travolta, Nancy Allen (roman de Stephen King) Stanley Kubrick, The Shining*, 1980, Jack Kicholson, Shelley Duval (roman de Stephen King) Jonathan Demme, The Silence of the Lambs*, 1991, Jodie Foster, Anthony Hopkins (roman de Thomas Harris) Wes Craven, Scream, 1996, Neve Campbell, Coutney Cox, David Arquette Ø Vampires, fantômes, monstres, etc. Todd Browning, Dracula*, 1931, Bella Lugosi (roman de Bram Stoker) -- Freaks, The Mark of the Vampire, 1935, Bella Lugosi James Whale, Frankenstein*, 1931, Boris Karloff Victor Halperin, White Zombie, 1932, Bela Lugosi. Merrian Cooper, King Kong, 1933, Fay Wray Joseph L. Manckiewicz, The Ghost and Mrs Muir, Gene Tierney, Rex Harrison Don Siegel, Invasion of the Body Snatchers, 1956 Roger Corman, The Mask of the Red Death, 1964, Vincent Price 64
66 George Romero, The Night of the Living Dead, 1968, Duane Jones, Judith O Dea Brian de Palma, Phantom of the Paradise, 1974, William Finley, Paul Williams Steven Spielberg, Jaws, 1975, Richard Dreyfuss, Roy Scheider David Lynch, Elephant Man, John Hurt Francis Ford Coppola, Dracula*, 1992, Gary Oldman, Winona Ryder, Anthony Hopkins, Keanu Reeves (roman de Bram Stoker) Danny Boyle, 28 Days Later, 2002, Cillian Murphy, Naomie Harris Ø Westerns John Ford, My Darling Clementine, 1946, Henry Fonda, Victor Mature, Walter Brennan, Linda Darnell -- The Searchers, 1956, John Wayne, Natalie Wood -- The Man Who Shot Liberty Valance, 1962, James Stewart, John Wayne, Lee Marvin, Vera Miles Nicholas Ray, Johnny Guitar, 1954, Sterling Hayden, Joan Crawford, Mercedes McCambridge Fred Zinneman, High Noon, 1954, Cary Cooper, Grace Kelly Edward Dmytryk, Warlock, 1959, Richard Widmark, Henry Fonda, Anthony Quinn, Dorothy Malone Howard Hawkes, Rio Bravo, 1959, John Wayne, Angie Dickinson, Dean Martin Sam Peckinpah, The Wild Bunch, 1969, William Holden, Ernest Borgnine, Warren Oates, Robert Ryan Arthur Penn, Little Big Man, 1970, Dustin Hoffman, Faye Dunawaye Sidney Pollack, Jeremiah Johnson, 1972, Robert Redford Clint Eastwood, The Outlaw Josey Wales 1976, Clint Eastwood, Sondra Locke Michael Cimino, Heaven's Gate, 1980, Kris Kristofferson, Isabelle Huppert, Christopher Walken, John Hurt, Jeff Bridges Kevin Costner, Dances with Wolves, 1990, Kevin Costner, Mary McDonnell, Graham Greene Ang Lee, Ride with the Devil, 1999, Tobey Maguire, Skeet Ulrich, Jonathan Rhys Meyer Tommy Lee Jones, The Three Burials of Melquiades Estrada, 2005, Tommy Lee Jones, Barry Pepper Ø Women s films King Vidor, Stella Dallas, 1937, Barbara Stanwyck Michael Curtis, Mildred Pierce*, 1945, Joan Crawford (roman de James Cain) George Cukor, The Women, 1939, Norma Shearer, Joan Crawford, Rosalind Russell Joseph Mankiewics, All About Eve, 1950, Bette Davis, Ann Bancroft David Butler Calamity Janes, 1953, Doris Day Douglas Sirk, All that Heaven Allows, 1955, Jane Wyman, Rock Hudson -- Imitation of Life, 1959, Lana Turner John Cassavettes, A Woman Under the Influence, 1974, Gena Rowlands, Peter Falk -- Opening Night, 1977, Gena Rowlands -- Gloria, 1980, Gena Rowlands Graham Clifford, Frances, 1982, Jessica Lange Sydney Pollack, Tootsie, 1982, Dustin Hoffman, Jessica Lange, Teri Garr, Bill Murray Ridley Scott, Thelma and Louise, 1991, Susan Sarandon, Gena Davies Jane Campion, The Piano, 1993, Holly Hunter, Harvey Kietel, Sam Niel, Anna Paquin Todd Haynes, Far From Heaven, 2002, Julianne Moore, Dennis Quaid, Dennis Kaysbert) 65
Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais
Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 144h à 226h 220h à 316h 12h à 36h
Université de Poitiers / UFR Lettres et Langues. Règlement des examens Licence et Master de l UFR Lettres et Langues. Année universitaire 2013-2014
Université de Poitiers / UFR Lettres et Langues Règlement des examens Licence et Master de l UFR Lettres et Langues Adopté par délibération du conseil d'administration de l'université de Poitiers le 20.09.2013
MASTER DROIT, ECONOMIE, GESTION Mention DROIT PUBLIC
Adopté par le conseil d UFR le 10 juillet 2013 Voté au CA du 1 er octobre 2013 Adopté par la CFVU du 09 septembre 2013 MASTER DROIT, ECONOMIE, GESTION Mention DROIT PUBLIC Master année 1 Arrêté d habilitation
LICENCE PROFESSIONNELLE
LICENCE PROFESSIONNELLE Composante : UFR SHS Domaine : Droit Economie Gestion Mention : Organisation et gestion des établissements hôteliers et de restauration Parcours : Management des entreprises de
LICENCE PROFESSIONNELLE
LICENCE PROFESSIONNELLE Composante : IUT d EVRY Département Génie Thermique et Energie Domaine : DEG / STS Mention : Métiers de l'immobilier : gestion et développement de patrimoine immobilier Parcours
Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)
Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Espagnol Le département de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères regroupe trois sections : anglais, espagnol, italien. Il
LICENCE PROFESSIONNELLE ASSURANCE BANQUE - FINANCE
LICENCE PROFESSIONNELLE ASSURANCE BANQUE - FINANCE Spécialité: Gestion Clientèle Particuliers Arrêté d habilitation : 20090979 REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 2013-2015 VU la loi 84-52 du 26 janvier
LICENCE PROFESSIONNELLE
LICENCE PROFESSIONNELLE Composante : IUT Domaine : Droit, économie, gestion Mention : E-Commerce et Marketing numérique Parcours : Marketing et commerce sur internet Numéro d accréditation : 20150290 Régime
144 174 237 30h + 120h 555 h
Niveau : LICENCE Année Domaine : Mention : Spécialité : S.T.A.P.S. S.T.A.P.S. MANAGEMENT DU SPORT L2 120 ES Volume horaire étudiant : 144 174 237 30h + 120h 555 h cours magistraux travaux dirigés travaux
Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :
BI-LICENCE LETTRES EDITION MÉDIAS AUDIOVISUEL - LLCER ANGLAIS RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LETTRES Parcours-type : LETTRES, EDITION, MEDIAS, AUDIOVISUEL (LEMA) Et Domaine
Languedoc - Roussillon
Master Métiers de l enseignement, de l éducation et de la formation 1 er degré MEEF Concours préparés : Concours de recrutement des professeurs des écoles (CRPE) Lieu : Carcassonne - Mende - Montpellier
LICENCE PROFESSIONNELLE. Systèmes informatiques et logiciels
LICENCE PROFESSIONNELLE Systèmes informatiques et logiciels Spécialité : Gestion des systèmes d information analyse de production exploitation systèmes réseaux et applications Arrêté d habilitation : 2001299
METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES
Mention : METIERS S LANGUES ET CULTURES ETRANGERES Domaine : Spécialité : Volume horaire étudiant : Niveau : MASTER 2 année ARTS LETTRES LANGUES ET VEILLE DOCUMENTAIRE INTERNATIONALE M2 120 ES 120 h 48/78
LICENCE PROFESSIONNELLE Assurance, Banque, Finance
LICENCE PROFESSIONNELLE Assurance, Banque, Finance Spécialité : CARRIERES DE L IMMOBILIER Arrêté d habilitation : 20014018 REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 2013-2015 VU la loi 84-52 du 26 janvier
UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL
UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 01/017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL Les présentes règles s inscrivent dans le cadre réglementaire national défini par les tetes
MASTER Mention MEEF. «Métiers de l Enseignement, l Education et la Formation Second Degré». Spécialité : HISTOIRE-GEOGRAPHIE
MASTER Mention MEEF «Métiers de l Enseignement, l Education et la Formation Second Degré». Spécialité : HISTOIRE-GEOGRAPHIE Nouveau master mis en place à compter de septembre 2013 pour les M1. Pour le
REGLEMENT DU DIPLOME DE MASTER DROIT ECONOMIE GESTION MENTION "ECONOMIE APPLIQUEE"
REGLEMENT DU DIPLOME DE MASTER DROIT ECONOMIE GESTION MENTION "ECONOMIE APPLIQUEE" SPECIALITE FINANCE DE MARCHE, EPARGNE INSTITUTIONNELLE ET GESTION DE PATRIMOINE (Dispositions générales Contrôle des connaissances
SCIENCES - TECHNOLOGIES - SANTE. STIC : Sciences et Technologies de l Information et de la Communication. Parcours Informatique
2012-2015 Niveau : MASTER année Domaine : Mention : Spécialité : Volume horaire étudiant : SCIENCES - TECHNOLOGIES - SANTE STIC : Sciences et Technologies de l Information et de la Communication Parcours
www.u-bordeaux3.fr Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain
www.u-bordeaux3.fr Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain Objectif de la formation Ce master propose une formation de haut niveau en histoire moderne et contemporaine. Il a pour objectif
MOBILITÉ. Guide de la mobilité des étudiants en Licence LEA ANNEXE 16. Préambule p. 2 XVII. 1/ ÉTUDES À L ÉTRANGER p. 2. 2/ STAGES À L ÉTRANGER p.
ANNEXE 16 XVII MOBILITÉ Guide de la mobilité des étudiants en Licence LEA Préambule p. 2 1/ ÉTUDES À L ÉTRANGER p. 2 2/ STAGES À L ÉTRANGER p. 9 Université d'evry-val-d'essonne Boulevard François Mitterrand
MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES. Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance»
MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES Année universitaire 2015 2016 Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance» I Dispositions générales I.1.
Modalités d inscription, de progression et de validation en licence et master : de l UFR ALLSH
Modalités d inscription, de progression et de validation en licence et master : de l UFR ALLSH I) Cadrage général applicable à toute formation de Licence ou de Master de l Université d Aix-Marseille 1.
REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES FORMATION EN INITIAL, APPRENTISSAGE, FORMATION CONTINUE
UNIVERSITE D EVRY VAL D ESSONNE IUT d EVRY-BRETIGNY-ATHIS MONS Département TC Arrêté d habilitation : 20014028 LICENCE PROFESSIONNELLE COMMERCE Spécialité : MARKETING ET COMMERCE SUR INTERNET Les métiers
UE 1-1- Appréhension des concepts fondamentaux du droit Matières. UE 2-1 - Appréhension des concepts fondamentaux du droit Matières
1 ère année Licence «Droit, Economie, Gestion» Mention «Droit et science politique» Adopté par le CEVU Univ. Bx IV du 22/05/2012 UE 1-1- Appréhension des concepts Introduction générale à l étude du droit
Guide pratique à l usage des étudiants de Paris 1
1 Guide pratique à l usage des étudiants de Paris 1 Toutes les informations sont disponibles 1 sur le site : http://www.univ-paris1.fr 2 Programme ERASMUS Le programme ERASMUS, European Region Action Scheme
LYCEE GRANDMONT Avenue de Sévigné 37000 TOURS Tel : 02.47.48.78.78 Fax : 02.47.48.78.79 Site : www.grandmont.fr
LYCEE GRANDMONT Avenue de Sévigné 37000 TOURS Tel : 02.47.48.78.78 Fax : 02.47.48.78.79 Site : www.grandmont.fr Dans un parc de 17 ha 2160 élèves 560 internes 9 sections post-bac 21 classes de terminale
master langues étrangères appliquées
université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire 2014-2015 master langues étrangères appliquées Relations Interculturelles et Coopération Internationale - RICI Management dudéveloppement
Contrôle des connaissances. Licence professionnelle Notariat
Contrôle des connaissances Licence professionnelle Notariat Approuvé par : - Le Conseil de Gestion de l Ecole de Droit du 9 juin 204 - Le Conseil des Etudes et de la Vie Universitaire de l Université d
S.T.A.P.S. S.T.A.P.S. Entraînement sportif. 213 h 162 h 171 h 180 h 546 h 240 h 141 h 165 h 180 h 546 h
Niveau : LICENCE Année Domaine : Mention : S.T.A.P.S. S.T.A.P.S. L3 Spécialité : Parcours 1 vol. étudiant Parcours 2 vol. étudiant Entraînement sportif 180 ECTS 213 h 162 h 171 h 180 h 546 h 240 h 141
UE5 Mise en situation professionnelle M1 et M2. Note de cadrage Master MEEF enseignement Mention second degré
UE5 Mise en situation professionnelle M1 et M2 Note de cadrage Master MEEF enseignement Mention second degré ESPE Lille Nord de France Année 2014-2015 Cette note de cadrage a pour but d aider les collègues
SCIENCES DE L ÉDUCATION
UniDistance 1 Centre d Etudes Suisse Romande Formation universitaire SCIENCES DE L ÉDUCATION En collaboration avec L Université de Bourgogne à Dijon Centre de Formation Ouverte et A Distance CFOAD UniDistance
Bienvenue au collège Sciences et Technologie
Bienvenue au collège Sciences et Technologie INFORMATIONS RENTRÉE 2014 Sommaire Le semestre d orientation MISMI 1 Unité d Enseignement unique composée de 8 matières: 1 - Le semestre d orientation 2 - Après
LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février 2012. Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?
LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février 2012 Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle? Martine Azuelos, responsable du Master Langues et Affaires Economiques
Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés
Institut Catholique de Paris Service Communication Fiche Filière / parcours Philosophie Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés Collection «Orientation à l ICP : Fiches
DUT carrières sociales
université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire 2014-2015 DUT carrières sociales Option : éducation Spécialisée Diplôme d Etat d Educateur Spécialisé (DEES) présentation générale
Devenez expert en éducation. Une formation d excellence avec le master Métiers de l Enseignement, de l Education et de la Formation
Institut Universitaire de Formation des Maîtres Université de Provence - Aix-Marseille Université 20 ans d expérience dans la formation des professionnels dans les métiers de l enseignement, de l éducation
COMMENT RÉUSSIR EN LICENCE D ÉCONOMIE 2013 >> 2014
COMMENT RÉUSSIR EN LICENCE D ÉCONOMIE 2013 >> 2014 http://fac-droit.univ-lorraine.fr http://dea.univ-lorraine.fr Ce petit fascicule a pour objectif de vous aider à réussir votre première année de licence
Métiers de la rédaction
université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire 2014-2015 master lettres Métiers de la rédaction master 1 - master 2 Objectifs de la formation Vous souhaitez devenir concepteur(trice)-
Guide de l Etudiant en LMD de l Institut Supérieur des Technologies de l Information et de la Communication
République Tunisienne Ministère de l Enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique Université de Carthage Institut Supérieur des Technologies de l Information et de la Communication Guide de l Etudiant
MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008
Année 2007/2008 Domaine LETTRES ET SCIENCES HUMAINES MASTER RECHERCHE Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET MEDIATIONS DES SCIENCES Spécialité Histoire et Philosophie des Sciences Unités de Formation et de
Licence de management des organisations Formation initiale, apprentissage et continue
1/ Evaluation : Licence de management des organisations Formation initiale, apprentissage et continue REGLEMENT DU CONTROLE DES CONNAISSANCES année 2012/2013 Approuvé par le Conseil LSO, le CEVU et le
Programme «Lecteurs Formateurs»
[Objectifs : Programme «Lecteurs Formateurs» Promotion de la langue française par l internationalisation des jeunes Jeunes diplômés en philologie romane, en traduction, en philologie classique ou autres
Numérique. Mon Université. www.univ-paris-diderot.fr
9 Mon Université Numérique L université Paris Diderot met à votre disposition un Environnement Numérique de Travail appelé «Portail ENT». Il vous donne accès, via un point d'entrée unique et sécurisé,
sommaire Stages Internationaux pg. 19 Mobilité internationale : principes et typologie pg. 3 Focus santé pg. 23 Mobilités d'études pg.
Mobilité internationale : principes et typologie pg. 3 Principes pg. 4 Pourquoi partir? pg. 4 Où partir? pg. 4 Types de mobilité pg. 5 Quels programmes de mobilité? pg. 5 Quelles disciplines? pg. 5 Accords
REGLEMENT D ETUDES CADRE DU MASTER OF BUSINESS ADMINISTRATION (MBA) FACULTE D ECONOMIE ET DE MANAGEMENT
REGLEMENT D ETUDES CADRE DU MASTER OF BUSINESS ADMINISTRATION (MBA) FACULTE D ECONOMIE ET DE MANAGEMENT Le masculin est utilisé au sens générique ; il désigne autant les femmes que les hommes. Article
DROIT- ECONOMIE - GESTION. Sciences économiques. Sciences économique Santé, Emploi - Formation
2012-2016 Niveau : MASTER Année Domaine : Mention : DROIT- ECONOMIE - GESTION Sciences économiques M1 Spécialité : Sciences économique Santé, Emploi - Formation 60 ES Volume horaire étudiant : 302 h 87
Guide Pédagogique 2013-2014
MASTER Métiers de l Enseignement, de l Education et de la Formation 1er degré PARCOURS Enseignement polyvalent Guide Pédagogique 2013-2014 - 1 - Administrateur provisoire de l ESPE Richard Kleinschmager
services en ligne : www.e-cavej.org
services en ligne : www.e-cavej.org Le centre audiovisuel d études juridiques des universités de Paris Le Centre Audiovisuel d Études Juridiques des Universités de Paris est un service d enseignement
MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)
MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LITTERATURE, PHILOLOGIE, LINGUISTIQUE Spécialité : LANGUE ET INFORMATIQUE
MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES
MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES Mention : Arts Spécialité : Cinéma et audiovisuel, approches interculturelles du cinéma Contacts Composante : UFR Humanités Contact(s) administratif(s)
MASTER PROFESSIONNEL MÉDIATION ET MODÈLES DE DÉVELOPPEMENT. Description des UE, semestres 3 et 4 2011-2012
MASTER PROFESSIONNEL MÉDIATION ET MODÈLES DE DÉVELOPPEMENT Description des UE, semestres 3 et 4 2011-2012 UE 1 Médiation et communication dans les organisations 40h CM, 20h TD - 6 ECTS, coefficient 2 Session
MASTER PROFESSIONNEL (2 ème année)
C U R R I C U L U M 04-05 MASTER PROFESSIONNEL ( ème année) Domaine : Sciences Technologies Santé Mention : Sciences de la Vie et de la Santé Spécialité : Produits de Santé : développement et distribution
Notice descriptive à conserver. Licence professionnelle Conception et mise en œuvre de projets culturels
Licence professionnelle Conception et mise en œuvre de projets culturels Université de Provence (Aix-Marseille 1) Préparation complète UE capitalisables Publics concernés Personnes en activité dans le
Maîtrise universitaire d études avancées en Microbiologie
Maîtrise universitaire d études avancées en Microbiologie Art. E1 Objet 1. La Faculté des sciences de l Université de Genève décerne le diplôme de Maîtrise universitaire d études avancées en Microbiologie
www.u-bordeaux3.fr Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie
www.u-bordeaux3.fr Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie Une formation approfondie à la réflexion éthique appliquée aux secteurs du soin et de la santé En formation continue,
Règlement spécifique des examens des Diplômes Européens de Compétences Professionnelles (D.E.C.P.)
5100 Règlement spécifique des examens des Diplômes Européens de Compétences Professionnelles (D.E.C.P.) 5100.01 Titre I : Dispositions générales Art. 1 - Le Diplôme Européen de Compétences Professionnelles
Le Rectorat de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale, vu la Convention intercantonale sur la haute école spécialisée de Suisse occidentale,
Le Rectorat de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale, vu la Convention intercantonale sur la haute école spécialisée de Suisse occidentale, du 26 mai 2011, vu le règlement relatif à la formation
Atelier rédactionnel
Baccalauréat professionnel Gestion - Administration Atelier rédactionnel Exemples de séances réalisées en première et au début de l année de terminale Joëlle PERRETIER & Patrice VIRIEUX Lycée professionnel
MASTER MARKETING VENTE, SPECIALITE MANAGEMENT ET DIRECTION DES EQUIPES COMMERCIALES
MASTER MARKETING VENTE, SPECIALITE MANAGEMENT ET DIRECTION DES EQUIPES COMMERCIALES RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master (LMD) Domaine ministériel : Droit, Economie, Gestion Mention : Marketing
Master Etudes françaises et francophones
Master Etudes françaises et francophones 1. modèle scientifique et profilage des contenus de la filière / Présentation et spécificités de la filière Les études romanes à Leipzig sont considérées comme
PETIT GUIDE PEDAGOGIQUE DE L ETUDIANT EN DROIT A DISTANCE
PETIT GUIDE PEDAGOGIQUE DE L ETUDIANT EN DROIT A DISTANCE (IED - UNIVERSITE PARIS 8) 2013-2014 SOMMAIRE : I - S INFORMER VIA LE SITE DE L IED DE PARIS 8... 2 II - S ORGANISER POUR TRAVAILLER VIA INTERNET...
Master Mention Management Domaine : Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion Spécialité Professionnelle Ingénierie des Ressources Humaines (IRH)
Master Mention Management Domaine : Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion Spécialité Professionnelle Ingénierie des Ressources Humaines (IRH) RESPONSABLES : mention Management : Martine BRASSEUR,
Master Energie spécialité Energie électrique
03/12/2013 http://www.univ-fcomte.fr Master Energie spécialité Energie UFR Sciences, techniques, et gestion de l'industrie http://stgi.univ-fcomte.fr/ Dénomination officielle : Master Sciences, technologies,
UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine
UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine S inscrire en master mention Langues et cultures étrangères Spécialité études franco allemandes : communication et coopération transfrontalières Domaines
DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT ADMINISTRATION DES ENTREPRISES
Niveau : MASTER année Domaine : Mention : DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT M Spécialité: ADMINISTRATION DES ENTREPRISES 120 ECTS Volume horaire étudiant : 362 h 90 h h h h h cours magistraux
Bachelor in Business. programme post-bac en 3 ans
Bachelor in Business programme post-bac en 3 ans Bienvenue à l ISC Paris Andrés Atenza Directeur Général de l ISC Paris Formation généraliste, le Bachelor in Business de l ISC Paris vous donne toutes les
Diplôme Universitaire Responsable Mutualiste. En formation continue. Responsable Pédagogique Irène POLITIS PRAG FORMATION CONTINUE PANTHEON SORBONNE
Diplôme Universitaire Responsable Mutualiste En formation continue Responsable Pédagogique Irène POLITIS PRAG FORMATION CONTINUE PANTHEON SORBONNE INTITULÉ DE LA FORMATION Diplôme Universitaire RESPONSABLE
S inscrire à l ISFEC pour devenir professeur des collèges et lycées Les concours les formations l alternance l accord collégial
S inscrire à l ISFEC pour devenir professeur des collèges et lycées Les concours les formations l alternance l accord collégial www.isfec-montpellier.org Rentrée 2014 L Institut Saint Joseph : un ISFEC
Compétences visées dans la formation
Droit privé Spécialité Professionnelle : Gestion du patrimoine privé Responsable : Jean-Marie PLAZY, Maître de conférences RETRAIT DES DOSSIERS DE CANDIDATURE ENTRE LE 15 AVRIL ET LE 31 MAI sur le site
sous réserve de validation des modifications DROIT ECONOMIE GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT FINANCE
sous réserve de validation des modifications Niveau : MASTER année Domaine : Mention : DROIT ECONOMIE GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT M2 Spécialité : FINANCE 120 ES Volume horaire étudiant : 335 h 35 h
ÉCONOMIE en Licence PRÉ-REQUIS ORGANISATION / VOLUME HORAIRE LES DÉBOUCHÉS DE LA FILIÈRE POURSUITES D ÉTUDES / PASSERELLES
2013-2014 ÉCONOMIE en Licence Les informations présentes dans ce document sont valables pour l'année 2013-2014. D'importantes modifications interviendront pour l'année 2014-2015. Il s agit d un cursus
UNIVERSITE DES COMORES LA REFORME UNIVERSITAIRE A L UNIVERSITE DES COMORES MISE EN ŒUVRE DU LMD
UNIVERSITE DES COMORES LA REFORME UNIVERSITAIRE A L UNIVERSITE DES COMORES MISE EN ŒUVRE DU LMD Par KAMALIDDINE AFRAITANE Doyen de la Faculté des Sciences et Techniques HISTORIQUE Mise en place du Comité
Guide d inscription Campus France Maroc
Guide d inscription Campus France Maroc Edité le 29 Novembre 2012 Sommaire I. Présentation du site Campus France : www.maroc.campusfrance.org... 3 II. Créer votre dossier Campus France en ligne... 6 III.
2014-2017. DUT Gestion Logistique et Transport. Organisation des études. Un passeport pour l étranger & formation bilingue.
Institut Universitaire de Technologie GLT Gestion Logistique & Transport Place Robert Schuman - BP 4006 76610 Le Havre 02.32.74.46.00 - Fax 02.32.74.46.71 Secrétariat administratif [email protected]
MASTER MEEF ECONOMIE GESTION. Présentation
MASTER MEEF ECONOMIE GESTION Présentation Le Master MEEF économie gestion (métier de l'enseignement, de l'éducation et de la formation) prépare les étudiants aux différents métiers de l enseignement dans
NOTE DE SYNTHESE. PROGRAMMES d ECHANGES FRANCO-QUEBECOIS. Programme CREPUQ Ententes bilatérales franco-québécoises
NOTE DE SYNTHESE PROGRAMMES d ECHANGES FRANCO-QUEBECOIS Programme CREPUQ Ententes bilatérales franco-québécoises PROGRAMMES D ECHANGES FRANCO CANADIENS UNIVERSITE D OTTAWA UNIVERSITE WESTERN ONTARIO UNIVERSITE
PREAMBULE. les dispositions suivantes sont adoptées.
REGLEMENTATION CONCERNANT L EVALUATION DES CONNAISSANCES ET DES COMPETENCES ET LA VALIDATION DES PARCOURS DE LICENCE SCIENCES, TECHNOLOGIE, SANTE ANNEE UNIVERSITAIRE 2015-2016 VU - le code de l éducation,
Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?
Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2? Si vous visez une insertion professionnelle à court terme, vous pouvez postuler pour entrer dans certaines licences professionnelles
Faculté de droit, d'économie, de gestion et d'aes. Année Universitaire 2014/2015
Faculté de droit, d'économie, de gestion et d'aes LIVRET DE L ETUDIANT Année Universitaire 014/015 LICENCE A.E.S - Carrières sociales - Carrières du secteur public - Carrières de gestion Université de
2013-2014. psychologie. UFR des Sciences de l Homme
2013-2014 DU LYCÉE À L UNIVERSITÉ psychologie UFR des Sciences de l Homme OBJECTIFS de la formation Vous êtes intéressé par les études de psychologie? A l Université Bordeaux Segalen, cette formation s
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
PRÉSENTATION GÉNÉRALE Cadrage institutionnel : Arrêté du 27 août 2013 fixant le cadre national des formations dispensées au sein des masters «métiers de l enseignement, de l éducation et de la formation»
Rapport d évaluation de la licence
Section des Formations et des diplômes Rapport d évaluation de la licence Droit de l Université Panthéon-Assas Vague D 2014-2018 Campagne d évaluation 2012-2013 Section des Formations et des diplômes Le
métiers de la communication
université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire 2014-2015 master métiers de la communication Communication Interne et Management des Ressources Humaines master 1 - master 2 objectifs
LICENCE ARCHEOLOGIE. skin.:program_main_bloc_presentation_label. skin.:program_main_bloc_objectifs_label. Mention : Histoire de l'art et archéologie
LICENCE ARCHEOLOGIE Mention : Histoire de l'art et archéologie skin.:program_main_bloc_presentation_label L enseignement de la licence est fondé sur une spécialisation progressive au cours des trois années
SUPPLEMENT AU DIPLOME
SUPPLEMENT AU DIPLOME Préambule : «Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l Europe et l UNESCO/CEPES. Le supplément vise à fournir des données
Etudier l informatique
Etudier l informatique à l Université de Genève 2015-2016 Les bonnes raisons d étudier l informatique à l UNIGE La participation à des dizaines de projets de recherche européens Dans la présente brochure,
Les métiers de la recherche
Les métiers de la recherche Réunion de rentrée 2013 Années 2, 3 et 4 Paul Gastin Dpt Info, ENS Cachan [email protected] Disponible sur http://www.dptinfo.ens-cachan.fr/ 1/33 Devenir des élèves
VADE-MECUM DE LA FORMATION dite "PROMOTIONNELLE" 2013-2014 À L ATTENTION DES RESPONSABLES ET COORDONNATEURS DES PRÉPARATIONS AUX CONCOURS INTERNES
VADE-MECUM DE LA FORMATION dite "PROMOTIONNELLE" 2013-2014 À L ATTENTION DES RESPONSABLES ET COORDONNATEURS DES PRÉPARATIONS AUX CONCOURS INTERNES SOMMAIRE : I RÉFÉRENCES...2 1 Site académique, espace
Diplôme : Mention : Spécialité : Année :
UNIVERSITÉ de la NOUVELLE-CALÉDONIE Diplôme : Mention : Spécialité : Année : GUIDE des études 1 - Description de la formation 2 - Calendrier 3 - Maquette pédagogique 4 - Contenu des enseignements 5 - Règlement
Compétences visées dans la formation
Droit public et science politique Responsable : Professeur Jean du BOIS de GAUDUSSON Spécialité recherche : Droit public fondamental RETRAIT DES DOSSIERS DE CANDIDATURE ENTRE LE AVRIL ET LE 1 MAI sur le
Etudier en France. 1. Actualités. Lettre d'information
Lettre d'information Etudier en France n 14 Edito : L Espace Campus France de Bratislava, en partenariat avec l Espace Campus France Prague et son antenne de Brno, ont le plaisir de vous présenter leur
MASTER PROFESSIONNEL
Année 2010/2011 Domaine LETTRES ET SCIENCES HUMAINES MASTER PROFESSIONNEL (cohabilitation des Universités BORDEAUX 1, BORDEAUX 2, BORDEAUX 3 et Sciences-Po Bordeaux) Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET MEDIATIONS
Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers
Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers Le BTS Banque a été mis en place face à la demande insistante de l Association française des banques pour faire face aux très
Formations et diplômes. Rapport d'évaluation. Master Marketing. Université Toulouse 1 Capitole UT1. Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A)
Formations et diplômes Rapport d'évaluation Master Marketing Université Toulouse 1 Capitole UT1 Campagne d évaluation 2014-2015 (Vague A) Formations et diplômes Pour le HCERES, 1 Didier Houssin, président
