LAUSANNE-SPORTS BOWLING CLUB
|
|
- Adrien Gauthier
- il y a 5 ans
- Total affichages :
Transcription
1 LAUSANNE-SPORTS BOWLING CLUB 16ème Grand Prix individuel scratch et avec handicap (ETBF) du 10 au 15 avril 2018
2
3 Le mot du Président Chères joueuses, chers joueurs, cette saison débute dans un climat particulier. En effet, notre club a pris une nouvelle direction avec des changements radicaux à sa tête. Une nouvelle ère commence pour le Lausanne-Sports BC, une ère tournée vers l avenir, le dialogue avec les autres clubs et une ouverture qui à mon avis n était plus forcément d actualité ces derniers temps. Cette ouverture passe aussi par l organisation ou la valorisation de nos manifestions organisées par notre club. 16ème GRAND PRIX INDIVIDUEL DU LAUSANNE-SPORTS du 10 au 15 avril 2018 Après une saison très mouvementée avec des départs, des arrivées et pas mal de discussions, je sais que je peux compter sur une équipe unie et volontaire, ou chacun connait son rôle et qui fait preuve de tolérance les uns envers les autres. L esprit du Lausanne-Sports reste le même, un club familial ou se côtoient les sportifs qui veulent gagner et les sportifs qui recherchent juste un bol d air, une ambiance sympathique, chaleureuse mais où tout le monde a sa place. C est uniquement dans cet esprit-là que le Lausanne-Sports BC retrouvera sa sérénité et la confiance de tous. A toutes et tous, bonnes boules et excellente saison ! Avec mes cordiales salutations sportives Le président : Carlos Da Silva
4 COMITE DU LAUSANNE-SPORTS BC Président Carlos Da Silva Sur la Croix Renens Mobil: Président Délégué Steve Pitet Chez Aaron Les Bioux Mobil: Directeur sportif Roger Blumenthal Avenue des Pâquis Morges Mobil: Trésorir Marc Testuz Chemin des Ochettes Echallens Mobil: Secrétaire Vacant
5 16ème GRAND PRIX INDIVIDUEL DU LAUSANNE-SPORTS du 10 au 15 avril 2018 Organisation Le 16ème GRAND PRIX DU LAUSANNE SPORTS agréé par Swiss Bowling et ETBF est organisé par le Lausanne-Sports Bowling Club. Il aura lieu au bowling MIAMI à Echandens (Vaud) et sera ouvert à toutes les joueuses et à tous les joueurs licencié(e)s auprès de notre Fédération ou une Fédération étrangère. La licence sera présentée lors du paiement de l inscription. DISCIPLINE Le Grand Prix se joue en individuel, avec un classement scratch et un classement avec handicap. Handicap Le handicap, basé sur la tabelle de Suisse Bowling, fait foi. Pour les joueurs étrangers n ayant pas de moyenne en Suisse et pour les autres joueurs (ses) qui n ont pas de moyenne officielle, le handicap sera calculé sur les 4 premières parties du tournoi. Le handicap sera maintenu durant tout le tournoi (finales comprises). Les dames beneficient d un handicap de 8 quilles par partie pour le classement scratch, non cumulable avec le classement par handicap. Eliminatoires Chaque participant(e) effectue 6 parties éliminatoires (trois fois deux parties), selon le système américain avec un déplacement de 4 pistes à droite pour les pistes paires et 4 pistes à gauche pour les pistes impaires après chaque série. Les pistes seront tirées au sort avant le début de chaque tour, avec le système LEXER. Les Re-entry sont autorisées, autant qu il y a de places disponibles. ½ Finale Les 16 premiers joueuses/joueurs scratch et les 16 premiers joueuses/joueurs handicap seront qualifié(e)s pour les deux demi-finales, priorité à la finale «scratch». Un joueur ne peut prétendre participer aux deux demi-finales. Ils disputeront chacun 4 parties supplémentaires (2 séries de 2 parties) cumulées avec les six parties des éliminatoires, comptabilisées à 50%, selon plan ci-dessous (Pistes 1 à 8 handicap / 9 à 16 scratch). En cas d égalité au classement, le joueur ayant la plus petite différence entre sa meilleure et sa moins bonne partie (handicap compris) sera classé devant. En cas de nouvelle égalité, la meilleure partie sera déterminante. PISTES Finale Petersen Les 8 premiers/ères joueuses/joueurs de chaque ½ finale (scratch et handicap) effectueront une finale Petersen, soit sept parties supplémentaires avec départ à zéro. Bonification de 20 quilles pour un match gagné, 10 quilles en cas d égalité. Les joueurs/ses doivent être présents/es 20 minutes avant le début des phases finales.
6 INSCRIPTIONS La finance d inscription est de fr par personne, respectivement 60 fr. pour les juniors. Re-entry à fr (40 fr. pour les juniors). Inscriptions auprès du Directeur sportif du LS BC directeursportif@bowlingls.ch ou directement sur le site internet à l aide du formulaire. L organisation se réserve le droit d annuler le tournoi s il y a moins de 80 joueurs. Conformément au règlement SB, la planche des frais de déplacements sera adaptée en fonction du nombre effectif de participants en respectant les mêmes pourcentages que le tableau ci-dessus. Le règlement SB sera appliqué en ce qui concerne la fumée et l alcool et la tenue pendant toute la durée des jeux. Tous les points non prévus dans ce règlement seront débattus par le comité d organisation. Le Directeur sportif LSBC directeursportif@bowlingls.ch
7 HORAIRE 1er tour mardi 10 Avril h20 2ème tour jeudi 12 Avril h20 3ème tour samedi 14 Avril h20 4ème tour samedi 14 Avril h50 5ème tour samedi 14 Avril h50 Dégraissage et huilage des pistes après chaque tour. Finales ½ finale dimanche 15 Avril h50 Petersen dimanche 15 Avril h00 chaque joueur doit se présenter 20 minutes avant le début des jeux. Alle Spieler und Spielerinnen müssen 20 Minuten vor Spielen Startzeiten anwesend sein. Each player must appear 20 minutes. Remise des prix et apéritif vers 16h00 Inscription pour les tournois / Anmeldung für dir die Wettkampfen L'inscription se fera auprès du Directeur sportif du LSBC par directeursportif@bowlingls.ch, directement sur le site internet à l aide du formulaire ou par courrier postal. Die Anmeldung muss beim Sportdirektor des LSBC gemacht werden (directeursportif@bowlingls.ch), direkt übers Internet mit Hilfe des Formulares oder per Postpost. Bulletins d inscription / Einschreibungsbulletins Merci de renvoyer à / danke zurückzuschicken an Roger Blumenthal - Avenue des Pâquis Morges - Mobile directeursportif@bowlingls.ch ou sur - GRAND PRIX (en majuscules SVP) / (bitte in Grossbuchstaben) Noms Prénom / Name Vorname Section Téléphone Série désirée.. Coordonnées du responsable
8 Indemnité de frais de déplacement / Reiseentschädigung Grand Prix Conformément au règlement SB, la planche des frais de déplacement sera adaptée en fonction du nombre effectif de participants en respectant les mêmes pourcentages. Gemäss Reglement des S.B. werden die Reisespesen je nach Anzahl der Teilnehmer angepasst. Dabei werden die selben Prozentsätze wie in der überstehenden Tabelle angewendet. Palmarès - Grand Prix 1996 Ruth Doppler 1997 Michel Fiaux 1998 Louis Pari 1999 P.-André Syrvet 2000 Andréas Boesiger 2014 Sandro Ancarani 2015 Daniel Hürlimann 2016 ANNULE 2017 Nicolas Guillaume 2018 VOUS? 2008 Frank Börner 2009 Sandro Ancarani 2010 Paulo Pereira 2011 Kevin Haasper 2012 Mathieu Bergès 2013 ANNULE
9 16th GRAND PRIX INDIVIDUAL of LAUSANNE-SPORTS from 10 to 15 April 2018 Organization The 16th GRAND PRIX OF LAUSANNE SPORTS approved by Swiss Bowling and ETBF is organized by the Lausanne-Sports Bowling Club. It will be held at the MIAMI Bowling in Echandens (Vaud). It will be opened to all women and men players licensed to our Federation or a foreign Federation. The license will be presented upon payment of the registration. Rules The Grand Prix is played individually, with scratch and handicap rankings. Handicap The player s handicap is based on the Swiss Bowling table, as a reference. For foreign players with no recorded average in Switzerland or for other players who do not have an official average, the handicap will be calculated on the first 4 parts of the tournament. The handicap will be maintained throughout the tournament (finals included). Qualifiers Each participant makes 6 playoff games (three times two games), with individual move according to his / her guidance leaflet, according to the American system with a shift of 4 tracks to the right for the even tracks and 4 tracks to the left for the odd tracks after each series. Tracks will be drawn before the start of each round, with the LEXER system. Re-entry is allowed, as long as there are places available. ½ Finale The top 16 women and men scratch players and the first 16 women and men handicap players will be qualified for both semi-finals, priority will be given to the Finale «scratch». A player cannot claim to participate in both semi-finals. They will each play 4 extra games (2 set of 2 games) cumulated with the six games of the qualifiers, counted at 50%, according to plan below (Tracks 1 to 8 for handicap / 9 to 16 for scratch). In the case of a tie in the standings the player with the smallest difference between his/hers best and worst game (including handicap) will be ranked in front. In the event of a new tie, the best game will be decisive. Tracks Rankings Finalists Final Petersen The first 8 women/men players in each sem- final (scratch and handicap) will take part to a Petersen final, with an additional seven games to play, starting from scratch. 20 pin s bonus for a match won, 10 for a tied match. Players must be present 20 minutes before the start of the finals.
10 Registration The registration fee is fr per person, respectively 60 fr. for the juniors. Re-entry to fr (40 fr. for the juniors). Registration with the Sports Director of LS BC or directly son the website using the form The organization reserves the right to cancel the tournament if there are fewer than 80 players. In accordance with the SB Regulation, The Travel expense Schedule will be adjusted according to the actual number of participants in accordance with the same percentages as the table above. The SB Regulation will apply in respect of smoke and alcohol and the behaviour throughout the games. All matters not provided for in these rules will be debated by the Organizing Committee. Time table First round Tuesday 10 April h20 Second round Thursday 12 April h20 3rd round Saturday 14 April h20 4th round Saturday 14 April h50 5th round Saturday 14 April h50 Semi-finals Sunday15 April h50 Petersen Sunday 15 April h00 Degreasing and oiling the tracks before each game. Each player must appear 20 minutes. Travel Allowance Grand Prix LSBC Sports Director In accordance with the SB Regulation, the Travel Expense Schedule will be adjusted according to the actual number of participants in accordance with the same percentages. Based on 80 players and 40re-entry: total CHF
11 16. Lausanne-Sports Grand Prix Individual april Organisation Der von Swiss Bowling und ETBF genehmigte 16. GRAND PRIX DU LAUSANNE SPORT wird vom Lausanne-Sports Bowling Club organisiert. Er wird auf der Bowlingbahn MIAMI in Echandens (Waadt) stattfinden und steht allen Spielern offen, die für unsere Föderation oder eine ausländische Föderation zugelassen sind. Die Lizenz wird bei Zahlung der Registrierung vorgelegt. Qualifikation Jeder Teilnehmer führt 6 Playoff-Spiele (drei mal zwei Spiele) aus, nach dem amerikanischen System mit einer 4-Spur Bewegung nach rechts für die geradezahligen Spuren und 4 Spuren nach links für die ungeraden Läufe nach jeder Serie. Die Titel werden vor dem Start jeder Runde mit dem LEXER-System gezeichnet. Wiedereintritt ist erlaubt, solange Plätze verfügbar sind. Handicap Das Handicap wird durch den offiziellen Swissbowling Durchschnitt bestimmt. Spieler/Spielerinnen ohne offizielle Durchschnitte werden ein Handicap auf die ersten 6 Runden des Wettbewerbs erhalten. Die Behinderung wird während des ganzen Turniers eingeführt (auch während dem Final). Halb-Final Die ersten 16 Spieler / Scratch-Spieler und die ersten 16 Spieler / Handicap-Spieler qualifizieren sich für beide Halbfinals, Priorität für den letzten «Scratch». Ein Spieler kann nicht behaupten, an beiden Halbfinals teilzunehmen. Es werden jeweils 4 zusätzliche Spiele (2 Sätze von 2 Spielen) in Kombination mit den sechs Spielen der Playoffs gespielt, gezählt bei 50%, gemäß untenstehenden Plan (Spuren 1 bis 8 Handicap / 9 bis 16 Scratch). Im Falle eines Unentschieden in der Gesamtwertung wird der Spieler mit dem geringsten Unterschied zwischen besser und sein schlechtestes Spiel (einschließlich Handicap) vorwärts geradestehen. Im Falle einer neuen Gleichheit wird der beste Teil entscheidend sein. Tracks Rankings Finalists Petersen Final Die ersten 8 Spieler / Spieler in jedem Halbfinale (Scratch und Handicap) machen einen Petersen-Finale, zusätzliche sieben Spiele, die bei null beginnen. Die Spieler müssen 20 Minuten vor Beginn der Endrunde anwesend sein.
12 Anmeldungen Die Anmeldegebühr beträgt Fr pro Person bzw. 60 fr. für Junioren. Wiedereintritt in fr (40 Franken für Junioren). Anmeldungen beim Sportdirektor LS LS oder direkt auf der Website über das Formular Die Organisation behält sich das Recht vor, das Turnier zu stornieren, wenn weniger als 80 Spieler angemeldet sind. Gemäß der SB-Verordnung wird der Reisekostenplan entsprechend der tatsächlichen Teilnehmerzahl angepasst, wobei die gleichen Prozentsätze wie in der obigen Tabelle berücksichtigt werden. Für die Dauer der Spiele wird SB in Bezug auf Rauch und Alkohol und Kleidung angewendet. Für Ihre Anmeldung, bitte Herr Roger Blumenthal anrufen, unter Telefon Nummer oder via Nach SB-Reglement wird die Reiseentschädigung nach Teilnehmerzahl-Plan angepasst. Die Reiseentschädigung wird bei der Rangverkündigung ausbezahlt. Jedes Element, welches in dieser Verordnung nicht vorgesehen ist, wird vom Organisationskomitee entschlossen. Dessen Entscheidung ist endgültig und nicht absetzbar. Alle Spieler und Spielerinnen müssen 20 Minuten vor Spielen Startzeiten anwesend sein. Wettbewerb Preise und Aperitif um 16h30. Sport Direktor LSBC La Pâle Villars-Ste-Croix Tél Fax PARQUETS - MOQUETTES - PVC - LINOS - RIDEAUX - PAPIERS PEINTS Rte de Genève 10 - CH-1131 Tolochenaz/Morges - Tél Fax
13 Handicaps et informations diverses HANDICAPS Le handicap sera basé sur la tabelle de Swiss Bowling pour la saison 2016/2017 (min. 40 parties au 30 juin 2017). A défaut de celle-ci, (Min. 20 parties au pour le Grand Prix. Pour les joueurs (ses) qui n'ont pas de moyenne officielle, l handicap sera calculé sur les 6 premières parties. Le handicap sera maintenu durant tout le tournoi (finales comprises) INFORMATIONS DIVERSES L organisation se réserve le droit d annuler les tournois s il y a moins de 80 joueurs (ses) inscrits (es). Le règlement S.B. sera appliqué en ce qui concerne la fumée et l'alcool pendant toute la durée des jeux. La tenue de bowling est obligatoire. Tous points non prévus dans ces règlements, seront débattus par le comité d organisation. Le règlement complet des tournois est disponible sur le site internet ou sur place lors des tournois. HANDICAPS Das Handicap basiert auf der Tabelle des Swiss Bowling für die Saison 2016 / 2017 (Min. 40 Partien bis zum 30 juni 2017). Wenn nicht vorhanden, min. 20 Partien vor dem 31 Dezember 2015 für den Grand Prix. Für die Spieler die keinen offiziellen Durchschnitt haben wir das Handicap von den ersten 6 Partien berechnet. Das Handicap wird während dem ganzen Wettkampf beibehalten (Finale inbegriffen). UNTERSCHIEDLICHE INFORMATIONEN Der Organisator behält sich das Recht vor, das Turnier bei einer Beteiligung von weniger als 80 Spieler zu annullieren. Das Reglement des S.B. wird bezüglich Rauchen und Alkohol wärend der ganzen Dauer der Spiele angewendet. Die Bowlingausrüstung ist obligatorisch. Alle in diesem Reglement nicht vorgesehenen Punkte werden vom Organisationskommitee besprochen. Die vollständige Verordnung der Turniere ist verfügbar auf der Internet-Adresse oder vor Ort bei den Turnieren.
14
15 Das Wort des Präsidenten Liebe Spielerinnen, Liebe Spieler Diese Saison beginnt in einem besonderen Klima. Unser Verein hat eine neue Direktion bekommen, mit radikalen Veränderung in der Führungsspitze. Eine neue Ära beginnt für Lausanne-Sports BC. Eine zukunftsorientierte Mannschaft, welche den Dialog mit anderen Vereinen sucht. Eine Öffnung, welche meiner Meinung nach, in letzter Zeit nicht vorhanden war. Um diese Öffnung zu unterstreichen, hat unser Verein den organisiert. 16ème GRAND PRIX INDIVIDUEL DU LAUSANNE-SPORTS Du 10 au 15 avril 2018 Nach einer sehr bewegenden Saison, mit vielen Abgängen, Neuaufnahmen und sehr vielen Diskussionen, kann ich nun auf eine vereinte Mannschaft, mit vielen Freiwilligen zählen. Jeder kennt seien Rolle im Verein und respektiert den anderen mit Toleranz und Verständnis. Der Esprit von Lausanne-Sports bleibt der gleiche, ein Familienverein, wo sich die ehrgeizigen mit denen treffen, welche sich eine kleine Auszeit vom Alltag gönnen, in einer sympathischen, freundlichen Umgebung, wo jeder seinen Platz findet. Nur in diesem Esprit kann Lausanne-Sport seine Ruhe und das Vertrauen anderer gewinnen. Ich wünsche allen einen guten Wurf und eine herausragende Saison Sportliche Grüße Der President Carlos Da Silva
16
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Plus en détailRéserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailprinted by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détailMedienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Plus en détailFree Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
Plus en détailFÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Plus en détailAnmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailCREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS
CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS Lieu, date / Ort, Datum : Vestiaires / Garderoben : Arbitrage / Schiedsrichter : Temps incertain / Unbeständige Wetter : Responsable du
Plus en détailAUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Plus en détailFranzösisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich
Plus en détailInformatique pour Scientifiques I
Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailEGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO
EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st
Plus en détailAPPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Plus en détailDÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Plus en détail(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00086770B1* (11) EP 0 867 70 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du
Plus en détailASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailVorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailMcGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET
McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs
Plus en détailDates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
Plus en détailIk zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten
Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:
Plus en détailParcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Plus en détailPoursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique
Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland
Plus en détailTyp 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
Plus en détailSchnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Plus en détailLösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013
Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben
Plus en détailFiche de Renseignements
Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailCompléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailFĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
Plus en détailEt pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.
Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez
Plus en détailRéponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
Plus en détail4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations
I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren
Plus en détailOn y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4
On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten
Plus en détailTrittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités
Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée
Plus en détailAufnahmeprüfung 2008 Französisch
Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen
Plus en détailBehandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)
März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und
Plus en détailLösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen
Plus en détailGAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU
GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal
Plus en détailWandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
Plus en détailRecherche et gestion de l Information
Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis
Plus en détailFeuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Plus en détailYour Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:
Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:
Plus en détail(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006
Plus en détailTARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailManuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Plus en détailL ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen
L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of
Plus en détail2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
Plus en détailBase de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
Plus en détailINTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Plus en détailElegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are
welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détailMotorleistungssteigerung / Tuning moteurs
Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détail(51) Int Cl.: G06K 19/07 (2006.01) G06K 19/073 (2006.01)
(19) TEPZZ 4Z_7Z6B_T (11) EP 2 401 706 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.04.201 Bulletin 201/17 (21) Numéro de dépôt: 711430.8 (22)
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailRèglement Technique. Technisches Reglement
Règlement Technique Wakeboard 2014 Technisches Reglement Wakeboard 2014 FSSW/03.04.2014 FSSW Règlement Technique Wakeboard page 1 / 9 Règlements techniques wakeboard Technisches Reglement Wakeboard Table
Plus en détailRAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007. de la section cantonale valaisanne de la SSMSP
RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT 2007 de la section cantonale valaisanne de la SSMSP Novembre 2006 - Novembre 2007, 12 mois écoulés dont la trace est encore insuffisante. Le travail effectué par les groupes
Plus en détailVER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION
6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets
Plus en détailLösungen Französisch (AHS) Lesen (B2)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B) 8. Mai Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen Sie bei
Plus en détailDeloitte to move to Cloche d Or in 2019
Deloitte General Services Société à responsabilité limitée 560, rue de Neudorf L-2220 Luxembourg B.P. 1173 L-1011 Luxembourg Tel: +352 451 451 Fax: +352 451 452 985 www.deloitte.lu Press release Julie
Plus en détailStandard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014
Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 L OPINION PUBLIQUE DANS L UNION EUROPÉENNE Terrain : novembre 2014 DIE ÖFFENTLICHE
Plus en détailL'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailPortrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Plus en détailCursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:
Plus en détailemployé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand
employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage
Plus en détailRouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers
Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers De nombreuses voitures passent la majorité de leur vie garées sur une place de parc. Partager ces véhicules peu
Plus en détailBourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche
Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées
Plus en détailMultiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :
CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue
Plus en détailListe de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014
www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000
Plus en détailABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.
1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum
Plus en détailSIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL
SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft
Plus en détailCONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
Plus en détail22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action
CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en
Plus en détailinfo apf-hev Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband
apf-hev info Le journal des propriétaires Mai 2013 // n 88 APF Fribourg HEV Association des propriétaires fonciers Hauseigentümerverband Secrétariat Bd de Pérolles 17 // 1701 Fribourg T. 026 347 11 40
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailLe réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert
Le réseau NEBIS Nos prestations vos avantages NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert NEBIS Netzwerk von Bibliotheken und Informationsstellen in der Schweiz Inhalt NEBIS 3 Prestations 5 Le système
Plus en détailÀ l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.
(English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur
Plus en détailBetriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560
Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56
Plus en détailF-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
Plus en détailLe vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch
Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés
Plus en détailJean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé
Mardi 26 décembre Féerie de Noël en raquette Villars 13h30 à 16h30 Prix adulte : 35 Chf Prix enfant : 20 Chf Lieu de rendez-vous : Villars, Office du Tourisme Le temps d une randonnée en raquettes avec
Plus en détailInterest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
Plus en détailPréserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement
Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Systèmes intelligents de surveillance et de détection de fuites sur les réseaux de distribution d eau potable Connaitre
Plus en détailCHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte
IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements
Plus en détailDOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Plus en détailCours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)
FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080
Plus en détailVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,
Plus en détailIf you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...
If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated
Plus en détail