Congrès de la noblesse européenne à Versailles
|
|
|
- Violette Laberge
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Congrès de la noblesse européenne à Versailles à l invitation de l Association de la Noblesse Française vendredi 26 samedi 27 dimanche 28 septembre 2008
2 COMITÉ DE PARRAINAGE Allemagne : Vereinigung der Deutchen Adelsverbände (VdDA) Prince Alfred von Schönburg - Hartenstein Belgique : Association de la Noblesse du Royaume de Belgique Monsieur Reynald Moretus-Plantin de Bouchout Danemark : Dansk Adels-Forening (DAF) Monsieur Claus Castenskiold Espagne : Hidalgos de España (HE) Don José Antonlo Martinez de Villarreal y Fernandez-Hermosa, conde de Villarreal Finlande : Maison de la Noblesse Finlandaise Monsieur Fredrik Rosenlew Grande Bretagne : Commission and Association for Armigerous Families of Great Bretain (AFGB) His Grace the Duke of Norfolk Hongrie : Magyar Tôrténelmi Csalàdok EgyesLlete Comte Jânos Nyàry Italie : Corpo della Nobiltà Italiana (CNI) Marquis Doimo Frangipane di Strassoldo Pays-Bas : Nederlandse Adelsvereinigung (NAV) Baron van Wassenaer Noblesse Pontificale : Réunion de la Noblesse Pontificale (RNP) Comte Roger Marraud des Grottes Portugal : Associaçào da Nobreza Historica de Portugal (ANHP) Luis Eduardo Mendia de Castro, Comte de Nova-Gôa Russie : Union de la Noblesse Russe (UNR) Monsieur Cyrille Kisselevsky Suède : Maison de la Noblesse Suédoise (Riddarhuset) Monsieur Henric Ankarcrona Suisse : Association de Familles Suisses (AFS) Madame de Sury d Aspremont 2
3 COMITÉ D HONNEUR Son Altesse Royale le Prince Louis de Bourbon, Duc d Anjou Son Altesse Impériale la Princesse Napoléon Son Altesse Royale le Prince Michel de Bourbon-Parme Son Altesse Royale le Prince Guillaume de Luxembourg Son Altesse Royale le Prince Charles-Emmanuel de Bourbon-Parme Son Altesse Impériale et Royale l Archiduchesse Katarina d Autriche Son Altesse Royale le Prince Laurent de Belgique Son Altesse Royale le Prince Charles de Bourbon- Siciles, Duc de Castro Son Altesse Sérénissime le Prince Wenceslas de Liechtenstein Son Altesse Royale la Princesse Marie-Pia de Savoie Le Duc d Uzès Son Altesse Sérénissime le Prince Charles-Henri de Lobkowicz Son Altesse Royale la Princesse Sophie de Roumanie Son Altesse Sérénissime le Prince Charles von Turn und Taxis Son Altesse Royale le Prince Serge de Yougoslavie Le Prince Louis de Broglie Le Prince Charles-Emmanuel de Bauffremont Monsieur Jean-Jacques Aillagon, Président de l Établissement public du Musée et du Domaine national de Versailles Ancien Ministre Monsieur de Saint Pulgent Président de l Association d entraide de la Noblesse Française 3
4 A l attention des Présidents, des délégués et des membres des associations de la noblesse européenne affiliées à la CILANE L ANF commémorera solennellement en 2008 le soixante quinzième anniversaire de sa création et la Cilane a décidé de cette occasion pour confier à la France l organisation de son XVIII congrès. Nous avons donc l honneur et le plaisir de vous convier à Versailles du 26 au 28 septembre. Le congrès, qui se déroulera samedi 27, aura pour thème : «La noblesse dans la civilisation européenne» et se propose de réfléchir sur les responsabilités de la noblesse dans l intégration des peuples de l Europe. La noblesse a joué un rôle éminent dans la construction de la civilisation européenne et dans ce qui a donné le «concert européen», fondé sur la conscience d appartenir à une même famille de peuples et sur des valeurs de civilisation communes. A l heure où les peuples d Europe reconstruisent leur histoire, il nous a semblé opportun de rappeler la place de la noblesse et de réfléchir à ce qu elle peut apporter. Ce sont moins les conflits que l amitié, la concorde, l entraide qui sont moteurs de l histoire. Si nous voulons donner un sens à l avenir, nous ne pouvons évacuer notre identité commune et trahir notre passé. Nous sommes les héritiers de traditions historiques, religieuses, philosophiques qui ont donné la civilisation européenne. De ce point de vue, notre groupe social fait partie de ceux qui veillent le plus fidèlement sur l héritage, les codes, les récits, les valeurs qui ont fait cette Europe. Pour nous, le «développement durable» est une habitude ancienne. Chacun d entre nous, nous apportons des traditions et des cultures qui nous sont propres, mais c est pour jouer une œuvre commune comme les musiciens qui - maîtres de leur art et fiers de leur instrument - se mettent au service de l orchestre pour jouer une même partition. Nous espérons que ce congrès sera, comme ce fut toujours le cas précédemment, un moment privilégié pour resserrer les liens entre nos associations, favoriser les échanges d idées et une entraide réciproque. Ce sera également l occasion pour les membres de nos associations de découvrir ou de redécouvrir des lieux chargés d histoire Je convie les membres de vos organisations respectives à venir nombreux à cette «réunion de famille» ; en particulier, nous espérons que les plus jeunes seront présents et acteurs de la manifestation. Nous aurons à cœur de les loger dans des familles d accueil. Dans cette attente, je vous prie d agréer mes salutations les plus sincères et respectueuses. Noël de Saint Pulgent, Président de l Association d entraide de la Noblesse Française. 4
5 To the attention of the Presidents, the delegates and the members of the European Nobility Associations affiliated to the CILANE, In 2008, the ANF will commemorate its 75 th anniversary, so the CILANE decided to entrust France with the organisation of the 18 th congress. We have therefore the honor and pleasure to invite you in Versailles from the 26 th to the 28 th of September. The congress, which will take place on saturday 27 th, will deal with the following subject: the Nobility in the European civilisation. It will consider the responsibilities of the nobility in the integration of the European nations. The nobility played an outstanding part in the construction of the European civilisation and in what resulted in the European entente based on the conscience of belonging to the same family of nations and on shared values. As the nations of Europe are trying to reconstruct their history, we thought appropriate to recall the place occupied by the nobility and to consider what its contribution may be now. More than conflicts, the real mainsprings of history are friendship, concord and mutual aid. Should we give a meaning to the future, we must not overlook our common identity and betray our past. We have inherited the historical, religious, philosophical traditions which resulted in the European civilisation. Thus our social group most vigilantly sees to it that the heritage, the codes, the stories, the values that shaped this Europe are maintained. Sustainable development is an old habit with us. Each of us brings his own traditions and culture, but it is in order to share in common consort, like musicians proud of their art and instrument who serve the orchestra and play the same music. We hope that this congress will be, as it used to be in the previous years, a priviledged moment to strengthen the links between our associations and favour exchange of views and mutual aid. It will also be an opportunity for members of our associations to discover or see again prestigious historic sites. I invite the members of your different organisations to come in great numbers to this family reunion ; we hope that younger people will be actively present. We shall make a point of accommodating them in families. Yours sincerely Noël de Saint Pulgent, President of the Association for mutual aid of the French Nobility 5
6 PROGRAMME Vendredi 26 septembre - 18h Accueil officiel Cocktail à la mairie de Versailles- Discours de bienvenue Official welcome. Cocktail in Versailles Town Hall - 21h En option : visite guidée en car «by night» de Paris - Guided visit of Paris by bus La noblesse dans la civilisation européenne Nobility in the European civilisation - 9h Accueil - Palais des congrès de Versailles (beside the château). - 9h30 Discours d introduction (introduction speech): - 9h45 1 ère communication : Versailles :l œuvre de Louis XIV ( the work of Louis XIV) : Intervenant : M. Alexandre Gady, maître de conférences à l Université de Paris IV Sorbonne, spécialiste de l architecture française au XVII ème - 10h45 Pause - café - Tea break Samedi 27 septembre : congrès - 11h15 2 ème communication : Sujet : Le rôle de la noblesse dans l histoire de la construction de la civilisation européenne. The part played by the nobility in the history of the elaboration of the European civilisation Intervenant : Marc Fumaroli, de l Académie Française Témoignage : Le Prince Wladimir Troubetzkoy, normalien, agrégé de Lettres. Questions/débat - 12h30 Déjeuner à l hôtel de France - 14h Deux interventions par des personnalités occupant de hautes fonctions dans les secteurs économique, politique ou financier : la noblesse dans cette Europe en marche Nobility in progressing contemporary Europe: - Le comte Luigi Rossi di Montelera, ancien député et Sous-secrétaire d Etat, président de la confédération des industries du Piémont ; - Monsieur Yves-Thibault de Silguy, ancien membre de la Commission européenne chargée des affaires économiques et financières, actuel Président de Vinci. Questions/débat - 15h30 pause café - tea break - 16h Place de l Europe dans le monde et de la noblesse dans l Europe the place of Europe in the world and the position of the nobility in Europe: Intervenants : Le baron Roberto de Mattei, vice-président du Conseil National Italien de Recherches, professeur à l université de Cassino et à l université européenne de Rome. Questions/débat - 17h Conclusions - 17h30-18h30 visite de l Hôtel de la Préfecture (country Council), ancien palais Présidentiel au XIX siècle, à l invitation du Préfet des Yvelines. Ou en option : spectacle équestre en musique à 18h + visite des écuries Royales Soirée libre Free evening 6
7 Dimanche 28 septembre Matin (9h 30) Messe pontificale pour la fête reportée de la Saint Louis célébrée par Mgr Aumônier, évêque de Versailles avec la présence des Ordres de Malte et du Saint Sépulcre. Pontifical mass celebrated for deferred Saint Louis day by Mgr Aumônier, bishop of Versailles,with the presence of Knights of Malta and Holy Sepulchre. or Protestant and Orthodoxe services. Fin de matinée/après-midi : Déjeuners et promenades touristiques par groupes - lunch and sight seeing by group. Activités diverses pour les jeunes Various activities for young people. Soirée : - 20h : Dîner au château de Breteuil White tie, black tie, uniform, long dress - 23h 30 : Bal / Dance Le dîner nous permettra de découvrir le château de Breteuil, dans le Parc Naturel Régional de la haute vallée de Chevreuse. Ce château acquis en 1712 fut l objet d importants travaux d embellissement au XVIII ème (boiseries Rococo et parc) et au XIX ème par le 8 ème marquis de Breteuil qui agrandit le château. Le Roi Edouard VII d Angleterre y séjourna souvent et c est là que naquit «l Entente cordiale» signée en L actuel marquis de Breteuil, François-Henri et sa femme, Séverine Decazes de Glüksbierg se consacrent à la restauration des lieux. Un beau jardin «à la française» et un parc de 75 ha entourent le château. Louis de Breteuil, ministre de Louis XIV est contemporain de Charles Perrault qui était directeur du Trésor mais resté surtout célèbre comme auteur de «contes». Aussi aujourd hui le Chat Botté, le Petit Poucet, le Petit Chaperon Rouge et autres personnages des contes ont-ils élu domicile à Breteuil : ils animent les écuries, le lavoir, le fruitier et les chats bottés peuplent le château. The dinner will enable us to discover the château of Breteuil, in the Regional Natural Park of the upper Chevreuse Valley. This castle, bought in 1712, was restored and redecorated in the XVIII th c. (Rococo panelling and park) and in the XIX th c., by the 8 th marquis de Breteuil who had it enlarged. King Edward VII often stayed there, and there was the Entente Cordiale born and signed in The current marquis de Breteuil, François-Henri, and his wife, Séverine Decazes de Glücksbierg, devoted themselves to its restoration. The château is surrounded by a beautiful French garden and a 75 ha park. Louis de Breteuil, who was a minister to Louis XIV, was a contemporary of Charles Perrault, the author of the famous Tales. This accounts for the fact that Puss in Boots, Tom Thump and The Little Red Riding Hood and other characters from that Tales have now taken residence in Breteuil: they bring life to the stables, the washing place, the apple loft Many Puss in Boots are scattered throughout the château itself. To visit : Bien entendu, il est possible de s inscrire à toutes les activités du congrès ou à la carte It is of course possible to join all the activities or to choose among them 7
8 Déjeuners et Excursions du dimanche Lunches and trips on Sunday Nous organisons des groupes de 30 personnes maximum (en français, anglais ou autre langue). Ils seront accompagnés par un guide et iront déjeuner avant de visiter les lieux choisis. Selon le nombre d inscrits, plusieurs groupes peuvent visiter le même site successivement. Néanmoins les premiers inscrits auront davantage de chances d obtenir leur premier choix. We organise groups of 30 persons with a guide (in English, French or other language). The trips include the guided visits of one or two sites in Versailles and the lunch. According to the number of visitors, several groups may visit the same site. Nevertheless, the first persons to register will have a better chance to be granted their first choice. Si vous avez la possibilité de passer un peu plus de temps à Versailles, vous pourrez visiter seul d autres sites. Mais attention : le spectacle des Grandes Eaux n a lieu que le samedi et dimanche et l ensemble du château et de ses dépendances est fermé le lundi. Le parc reste ouvert. You may also visit other sites if you stay any longer in Versailles. The Great waters are only on Saturday and Sunday afternoon from half past three to five o clock. For the Château, closing day is Monday but the gardens are open. Rendez-vous devant la cathédrale à 11h45 déjeuner et visite jusqu à 17h. Appointement in front of the Cathedral at 11h45 lunch and visit to 5p.m. Nos propositions our suggestions Excursion 1 : - Visite guidée des Grands Appartements du Roi et de la Reine, chapelle Royale et Galerie des Glaces ; - puis promenade guidée pour voir le spectacle des «Grandes Eaux» dans les jardins et bosquets, au rythme des grands compositeurs classiques, comme l avait voulu Louis XIV. Excursion 2 - Visite guidée des Grands Appartements du Roi et de la Reine, chapelle Royale et Galerie des Glaces ; - puis visite guidée des «Appartements privés des Dauphins». Excursion 3 - Visite guidée des seuls Grands Appartements du Roi et de la Reine, chapelle Royale et Galerie des Glaces, - puis visite libre des jardins ou autres lieux, pour ceux qui ne souhaiteraient pas une excursion trop longue. Excursion 4 - Départ en petit train pour aller déjeuner dans un restaurant au bord du Grand Canal, - puis visite du Grand Trianon (the private home for Louis XIV, restored and furnished under the reign of Napoléon)) et du Petit Trianon (linked mainly to the figure of Queen Marie- Antoinette) qui vient d être restauré (œuvre de l architecte Gabriel). Excursion 5 - visite guidée du Ministère des Affaires étrangères et de la Marine (Foreign Office of King Louis XV - sumptuous décor «Louis XV» conceived to glorify the french power at the eyes of foreign guests); - puis visite guidée du Potager du Roi (the King s vegetable garden) créé en 1778 par La Quintinie sous Louis XIV sur 9 ha et toujours exploité (actuellement École Nationale Supérieure du Paysage). 8
9 You arrive by road : How to go to Versailles Pick up the «Ring road» and the direction: A13 - ROUEN After the tunnel of «Saint-Cloud «take the first motorway exit (n 5 at 6 km) then turn on the left and go to the center of Versailles. You arrive by train : (approximately 45 mn Paris-Versailles) a) at North railway station (Eurostar, Thalys) Buy a ticket to Versailles Rive Gauche Take the RER B to Robinson or Saint-Rémy-les-Chevreuse Go down at «Saint-Michel Notre Dame» and take RER C (1) b) at «Lyon railway station» (TGV from Switzerland or Italy) - 50 min Buy a ticket to Versailles rive gauche. Subway line n 14 to: «Olympiades».Descend in the station Bibliothèque François- Mitterrand» Take the RER C for Versailles Rive Gauche - Château de VERSAILLES. (the trains which go to Versailles bear the names of VICK or VERO). c) at «Montparnasse railway station (TGV from Spain) Suburban train for Versailles- Chantiers. 13 ou 30 min. You arrive by plane: a) with «Roissy-Charles De Gaulle»- estimated time 70min - RER : 8 Join the RER station by the shuttles of the airport. Buy a ticket to Versailles rive gauche and take the RER B Go down at «Saint-Michel Notre Dame» and take the RER C. (1) (Caution: in Roissy,it is advised to take the semi-direct trains which do not stop with all stations of suburbs) b) in Orly 1 Orly-south: to take the «ORLYVAL» for Antony (6 min) Then to take RER B and stop at «St Michel Notre Dame and take the RER C (1). Or, 2 Take the Bus «Air France» for «Paris - Invalides» (9 ) then the RER C for «Versailles Rive Gauche Château». You are in Paris : RER From the stations St Michel, Musée d Orsay, Invalides ou Tour Eiffel : RER C for «Versailles Rive Gauche Château»- 3 about -30min. Gare St Lazare : train for «Versailles Rive Droite», via La Défense. 35min. Remark : (1) At RER station «Saint-Michel Notre Dame»: to take the «RER C» for «Versailles Rive Gauche - Château de VERSAILLES» The trains wich go to Versailles bear the names of VICK or VERO. Pay Attention: at Saint-Michel station : do not take the direction of Versailles Chantiers. (2) You arrive by plane and wish to travel to Versailles by a taxi. In the airports, there are two queues : one for Paris, the other for the suburbs. Take this one. The price is about 50 from Roissy and 45 from Orly. 9
10 Une inscription / Personne One registration / Person Un règlement global One global payment Identité Titre (title) M/F Prénom (Christian name) Nom de famille (family name) Adresse Code postal (zip code).... Pays (country)... Fax... Téléphone téléphone mobile Texte du badge En lettres majuscules Nom de votre Association.. Participation à Cocktail d accueil à la mairie Spectacle équestre (option) Paris by-night (option) Messe à la cathédrale Conférences au palais des Congrès Déjeuner + excursion Déjeuner du samedi Dîner/Bal au château de Breteuil Visite de l hôtel de la Préfecture Bal au château de Breteuil Langue Langue maternelle (mother language).. Autre langue parlée (other languages spoken) German Dutch Swedish English Hungarian Other.. Danish Italian Spanish Portuguese Français Russian 10
11 Voyage/Hôtel To book your hotel, see sheet attached Vous avez fait votre réservation à (you have made your reservation at) Trianon palace Hôtel de Versailles Hôtel Mercure V/château Ibis V.Ch. Royal hôtel Pullman V. Château (Sofitel) Hôtel de France Hôtel Richaud La Résidence du Berry Hôtel du Palais Paris Hôtel Autre Date d arrivée..... voiture Train Avion Excursions du dimanche Déjeuner + visite (lunch + visit) Premier choix (first choice) Second choix (second choice) Excursion 1 Excursion 1 Excursion 2 Excursion 2 Excursion 3 Excursion 3 Excursion 4 Excursion 4 Excursion 5 Excursion 5 Le coût du congrès- the cost of congress ANF and CILANE members Inscription à tout le congrès (whole congress registration): from Friday 26 to Sunday evening 28 - ) : 260 Inscription «à la carte» pour ceux qui ne peuvent pas participer à tout le congrès : (Choice of the activities for the ones who have not the opportunity to follow all the congress) Coût / personne - Hotel de Ville + congrès et déjeuner +Préfecture déjeuner + excursion du dimanche (Sunday excursion) 65 - dîner-bal à Breteuil (transport compris) Bal à Breteuil uniquement (transport compris) 35 Sous/ Total.. Suggestions supplémentaires en option, non compris dans l inscription au congrès Suggestions in option not included in the whole congress registration Coût/personne - «Paris by-night» Vendredi soir spectacle équestre grandes écuries Samedi 18h 21 Sous/ Total.. Total Général :.. A Le Signature Après le 15 juillet, le règlement est majoré de 30. If payment is made later than July 15th an extra 30 will be charged. 11
12 Comment payer et s inscrire How to pay and register For persons no member of ANF association, (foreigners) 1 - We request you to transfer your congress fee to the account of «ANF-Congrès» ( Bank transfer at your expense ) if you fill in several registration form, you can however make a global payment. Address : CIC Paris Madeleine, 8 Boulevard de la Madeleine Paris IBAN: FR BIC/SWIFT : CMCIFRPP ( Bank transfer at your expense ) 2 - We request you to address to A.N.F. by mail, fax or the two pages of the registration form after having filled it in (one per person) Pour les Français, bien lire la fiche annexe nous vous prions de bien vouloir adresser : poste, fax ou 1 - Les deux pages de votre inscription dûment remplies (une inscription par personne) et 2 - Votre règlement par chèque, à l ordre de «ANF-Congrès» (voir fiche annexe pour les conditions - invités) Si vous remplissez plusieurs formulaires d'inscription, vous pouvez néanmoins faire un paiement global Adresse de l ANF : 9 rue du Chevalier de Saint Georges, F Paris FAX : [email protected] Vous pourrez retrouver l ensemble de ces documents sur le site CILANE : You can find again all these documents on CILANE site: 12
13 Plan de Versailles et des hôtels A B Légende A : gare Rive Droite Rue du Maréchal Foch B : gare Rive Gauche Avenue du Général de Gaulles 1 : Hôtel Trianon Palace**** 2 : Pullman - Sofitel**** 3 : H. de la Résidence du Berry*** 4 : Hôtel Le Versailles *** 5 : Hôtel de France *** 6 : Hôtel Richaud *** 11 : H. Ibis Versailles-Château ** 12 : H. Mercure Versailles Château ** 13 : Paris-Hôtel ** 14 : Royal Hôtel ** 15 : Hôtel du Palais* 14
14
15 LA CILANE Dans le cadre de l Europe s unifiant progressivement, et compte tenu du rôle joué dans le passé, la noblesse ne pouvait rester à l écart des perspectives ouvertes par ce rapprochement européen. La Commission d information et de Liaison des Associations Nobles d Europe (CILANE) a donc été créée en avril 1959 par des délégués des Associations de noblesse allemande, belge, italienne et russe réunis à Paris à l invitation de l Association d entraide de la Noblesse Française (ANF). Aux cinq membres d origine, se sont ensuite adjoints l Espagne, la Suisse, le Portugal, les Pays- Bas et la Réunion de la Noblesse Pontificale (RNP). Puis, l arrivée de la Suède, de la Finlande, de la Grande Bretagne et du Danemark rééquilibrent la CILANE au profit de l Europe du Nord. Avec les changements politiques survenus en Europe depuis 1989, l ouverture vers les pays de l Est de l Europe a débuté. C est ainsi que l Association des familles historiques hongroises a été admise en 2005 et que des contacts sont en cours avec d autres associations, en particulier celle de Malte. La CILANE ( ) compte donc à ce jour 15 associations et son siège est à Paris. La CILANE n est pas une «association de noblesse» mais une commission chargée d assurer une liaison entre les associations, de susciter des relations amicales et des services réciproques, et de favoriser les échanges entre les membres, et notamment les jeunes. Les représentants des jeunes se réunissent en effet parallèlement aux sessions de délégués; ils coordonnent leurs rencontres qui ont lieu plusieurs fois par an dans les différents pays membres et qui connaissent un franc succès. Pour les plus jeunes, des échanges sont organisés dans des familles d accueil. 13
16 Congrès de la noblesse européenne à Versailles Vue aérienne de Versailles Château de Breteuil Au milieu : le château ; au premier-plan : les Ecuries Dans le cercle : le Palais des Congrès 26, 27, 28 septembre 2008 Association de la Noblesse Française (A.N.F.) 9, rue du Chevalier Saint-Georges Paris Tél Fax [email protected]
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0
DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES
Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:
Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon
Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande
Le Palais des Congrès de Versailles
e Palais des Congrès de Depuis l AÉROPORT PARIS - CHARES-DE-GAUE / From PARIS - CHARES-DE-GAUE Airport: Comment y accéder How to get there RoissyBus jusqu à - Opéra / RoissyBus to - Opéra RER B direction
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree
French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Demande d inscription
Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Gestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,
Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected]
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected] A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5
Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
UNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
MODERN LANGUAGES DEPARTMENT
MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write
ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form
#14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO
EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,
INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
THE FRENCH EXPERIENCE 1
Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre
ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE
1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External
Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.
page: pror3 1. dont, où, lequel 2. ce dont, ce + preposition + quoi A relative pronoun introduces a clause that explains or describes a previously mentioned noun. In instances where the relative pronoun
Bill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or
Dossier d inscription 9 au 11 juin 2014 Paris Porte de Versailles d'or Bus 2014 L UTP organise le concours du «Bus d Or» les 9, 10 et 11 juin 2014 à l occasion de «Transports Publics 2014», le Salon Européen
MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO
MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Elégance et raffinement Elegance & sophistication
Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance
Bill 12 Projet de loi 12
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with
THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)
9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS
CHIFFRES CLÉS. IMport
2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de
AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime
Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service
Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :
Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),
RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE
CALL FOR PAPERS / APPEL A COMMUNICATIONS RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE The Conference Rethinking
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)
CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:
Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?
Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in
CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA
SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International
RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la
Venez tourner aux Gobelins
enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte
8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français
ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION
LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later
affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society
LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar
Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca
Francoise Lee De: Francoise Lee [[email protected]] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November
Venir au siège DomusVi à Suresnes
PLans de localisation 1/ Quartier 2/ Paris 3/ Île-de-France 160 360 144 MONT VALÉRIEN D3 RUE DU CALVAIRE RUE WORTH LONGCHAMP T 2 D985 Dir. Rueil RUE DES MOULINEAUX BD HENRI SELLIER RUE DE SÈVRES HÔPITAL
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué
F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00. Guide pour la déclaration d impôt
Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/2006 09:49:00 Guide pour la déclaration d impôt Disclaimer Le présent document ne se substitue, en aucun cas, aux notices que l'on trouve sur le site des impôts
Dans une agence de location immobilière...
> Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.
Carrières de Lumières
Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.
SPONSORING. www.nligands2015.com
SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m
Module Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015
Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
Call for submission 3rd Bordeaux Workshop in International Economics and Finance. organized by LAREFI - Bordeaux University
Call for submission 3rd Bordeaux Workshop in International Economics and Finance organized by LAREFI - Bordeaux University Alternative Platforms and Organization of Trading Activities Friday, december
