À la Douane (Customs) Vous: Je m appelle. (My name is.) Controleur: D où venez-vous? (Where are you from?)

Documents pareils
THE FRENCH EXPERIENCE 1

Dans une agence de location immobilière...

Gestion des prestations Volontaire

Application Form/ Formulaire de demande

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Offre active de services dans les deux langues officielles

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Module Title: French 4

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Bien manger, c est bien grandir!

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

HELLO KIDS. Learn English with Charlie, Lily, Max & Fiona GUIDE PÉDAGOGIQUE

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

Contents Windows

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Accueil et secrétariat en anglais. Extrait de 6 pages Livre disponible au format epub ou PDF

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

part de mon expérience.

Les transports en commun Vocabulaire Mots 1

Quel temps fait-il chez toi?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

France SMS+ MT Premium Description

SNCF Société Nationale des Chemins de Fer Français, SNCF gare du Nord, gare de l Est, gare Saint-Lazare, gare de Lyon, gare d Austerlitz

Faits saillants et survol des résultats du sondage

FRENCH FOR TRAVELERS TRANSCRIPT 8

Propos liés à la consommation

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Francoise Lee.

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

NOM ET PRENOM... FULL NAME AGE...DATE DE NAISSANCE :.LIEU DE NAISSANCE... DATE OF BIRTH PLACE OF BIRTH NATIONALITE...RELIGION...

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Nancy Neamtam et Carole Lévesque (Québec/Canada)

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Provincial Mathematics Assessment at Grade 3 French Immersion. Sample Assessment

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Notice Technique / Technical Manual

A variety of different phrases used everyday between pupils, teachers and parents.

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

L ABC de l acquisition de petites entreprises

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

La Routine Quotidienne. Le docteur se lave les mains

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Through the Official Languages Act, Canadian

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security

Revision time. 1. I m cooking. 4. You re babysitting. 2. She s swimming. 5. They re working. 3. We re practising.

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Communication Master AgroFood Chain

Consultants en coûts - Cost Consultants

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

La gestion des flux d appels téléphoniques

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

OBJECT PRONOUNS. French III

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

SALUER / dire «Bonjour»

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Our recommendation engine has come up with some personalized suggestions for you.

How to Login to Career Page

Parce que, dans sa construction, le sujet est directement rattaché au verbe sans recours à un auxiliaire quelconque.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

UNITÉ 5. Écris les noms des parties du corps indiquées dans les dessins. Bon Courage! Vol. 2

ANGULAR JS AVEC GDE GOOGLE

Dossier d inscription JOBS au Canada

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

setting the scene: 11dec 14 perspectives on global data and computing e-infrastructure challenges mark asch MENESR/DGRI/SSRI - France

La propriété intellectuelle à Hong Kong: ce qu un canadien doit savoir!

Nouveautés printemps 2013

Transcription:

À la Douane (Customs) Vous: Bonjour, M. ou Mlle. (Hello! Mister or Miss.) Controleur: Bonjour. Comment vous appelez-vous? (Hello. What is your name?) Vous: Je m appelle. (My name is.) Controleur: D où venez-vous? (Where are you from?) Vous: Je suis américain(e). (I am an American.) Controleur: Où allez-vous en France? (Where are you going in France?) Vous: Je vais à Paris. (I am going to Paris.) Controleur: Combien de temps allez-vous rester en France? (How long will you stay in France?) Vous: Je vais rester en France pour une semaine. (I am going to stay in France for one week.) Controleur: Avez-vous quelque chose à déclarer? (Do you have something to declare?) Du l alcool? Du tabac? (Alcohol? Tabacco?) Vous: Non, M. -ou- Mlle. (No sir or no miss.) C. : Pourquoi vous êtes ici en France? Vous: Je suis un touriste. Controleur: (Signs the passport and hands it to you. Your grade is determined by this passport. Don t lose it.) Très bien! (Very good.) Bon séjour en France. (Have a nice stay in France.) Vous: Merci. Au revoir, M. ou Mlle. (Thank you. Goodbye.) À la banque Vous: Bonjour M. ou Mlle.! (Hello, Mr. or Miss)

Guichetier-ière/Teller: Bonjour M/Mlle. Combien des euros, voudriez-vous? (Hello Mister or Miss. How many euros do you want?) Vous: Je voudrais quarante euros. (I would like forty euros.) Guichetier-ière/Teller: Très bien. Donnez-moi votre carte de crédit et votre passeport. (Very well. Give me your credit card and passport.) Vous: Voilà! Mon carte de crédit et mon passeport. (Here! My credit card and passport.) Guichetier-ière/Teller: (Signs passport and writes down your grade.) Voilà! Bonne Vacances en France. (Here! Have a nice vacation in France.) Vous: Merci beaucoup! Au revoir M. or Mlle. (Thank you. Good-bye Mr./Miss) Les phrases importantes Phrase 1: Bonjour! (Pause for a reply.) Excusez-moi de vous déranger, mais j ai une

question/problème. (Excuse me for bothering you, but I have a question/problem.) The tester replies : «Oui?» Phrase 2: Quelle heure est-il? (What time is it?) À la Pâtisserie Vous : Bonjour M. /Mlle. (Hello, Mr. or Miss) Serveur : Bonjour qu est-ce que vous voulez? (Hello. What would you like?) Vous : Je voudrais.. (Order from the following selctions): 1) Un petit bonbon chocolat (small piece of chocolate) 2) Deux biscuits avec Nutella (two crackers with nutella) 3) Deux biscuits avec fromage (Two crackers with cheese) 4) Une petite quiche (a small quiche)

5) Vers d eau (glass of water) 6) Deux galettes (two cookies) S.V.P. Serveur : Voilà! Je vais marquer votre passeport. (Well, then, I will mark your passport.) Vous : Merci! (Thank you.) Serveur : Bon Appétit! (Enjoy your food.) À la Pharmacie Vous : Bonjour M. ou Mlle. Infermièr(e): Qu est-ce que je peux faire pour vous? (What can I do for you?) Vous: J ai une mal à la tête. (I have a headache.) Infermièr(e): Prenez ceci et si cela ne vous aide pas, allez voir votre médecin. (Take this and if it does not help you, see a doctor) 10 euros, s.v.p Vous: Merci beaucoup! (Give the money, take the medicine and have your passport signed.) Vous: Au revoir M. ou Mlle

À la Gare Vous: Bonjour M./Mlle. Contrôleur: Bonjour. Vous désirez? Vous: Je voudrais un billet (ticket) pour Versailles (ver-sigh), s il vous plait. Contrôleur: Oui, M./Mlle. Vous désirez aller-retour ou aller simple (round-trip or one way.)? Vous: Aller-retour, s il vous plait, M. ou Mlle. Ça fait combien? Contrôleur: Ça fait dix euros. Et votre passeport, s il vous plait. Vous: Voilà! Mon passeport et dix euros. (Wait for your pretend train ticket and passport.) Contrôleur: Merci. Bon voyage. Vous: Merci, M. ou Mlle. Au revoir. Au Macdos (McDonalds) Combinaison Une Vous: Bonjour M/Mlle

Serveur : Bonjour. Qu est-ce que vous voulez commander? La combinaison une ou la combinaison deux? (Hello. What would you like to order, the combo 1 or the combo 2?) Vous: Je voudrais la combinaison une, s il vous plait: un hamburger avec fromage, des frites, un coca-cola et une tarte au pomme. (I would like the combination one: a cheeseburger, fries, a Coke and an apple pie.) Vous: Ça coûte combien? (How much does that cost?) Serveur: Ça coûte dix euros. (It costs ten euros.) Vous: Voilà! Dix euros. (Here you are. Ten euros.) Give the server ten euros and your passport. Serveur: Merci. Attendez là-bas, s il vous plait. (Wait over there please.) The server signs your passport and gives it back to you along with your invisible order.) Vous. Merci M. ou Mlle. Au revoir. (Thank you, Mr. or Miss. Good-bye.) Serveur : Bon appétit! (Enjoy your meal.) Au Macdos (McDonalds) Combinaison Deux Vous : Bonjour M/Mlle Serveur : Bonjour. Qu est-ce que vous voulez commander? La combinaison une ou la combinaison deux? (Hello. What would you like to order, the combo 1 or the combo 2?) Je voudrais la combinaison deux, s il vous plait : un sandwich au poulet, des frites, une limonade et la glace au chocolat. (I would like

the combination two: a chicken sandwich, fries, a Sprite and chocolate ice cream.) Vous: Ça coûte combien? (How much does that cost?) Serveur: Ça coûte dix euros. (It costs ten euros.) Vous: Voilà! Dix euros. (Here you are. Ten euros.) Give the serveur ten euros and your passport. Serveur: Merci. Attendez là-bas, s il vous plait. (Wait over there please.) The server signs your passport and gives it back to you along with your invisible order.) Vous. Merci M. ou Mlle. Au revoir. (Thank you, Mr. or Miss. Good-bye.) Serveur : Bon appétit! (Enjoy your meal.)