Calendrier Calendar On aime y vivre! Where we enjoy living! Richard Dumoulin
Conseil municipal Municipal Council Le conseil municipal est formé du maire et de ses six conseillers et conseillères. 50 7-5 Ligne directe des conseillers (ères) Conseillers(ères) District du Grand-Moulin Manon Robitaille 50 7-5 poste 0 mrobitaille@ ville.deux-montagnes.qc.ca Membre déléguée de la Corporation du Manoir Grand-Moulin Représentante à la Régie intermunicipale de traitement des eaux usées. Membre substitut au Comité sur les finances et trésorerie. www.ville.deux-montagnes.qc.ca District du Lac Karine Gauthier 50 7-5 poste 0 kgauthier@ ville.deux-montagnes.qc.ca Membre déléguée du Comité Consultatif d Urbanisme (C.C.U) Membre déléguée Centre Local de Développement (CLD) Membre déléguée de la Chambre de Commerces et d Industrie de S-E / D-M / SMSLL Responsable des Services municipaux suivants : administration, direction générale, greffe, cour municipale, support informatique, communications. Maire Denis Martin 50 7-8898 dmartin@ ville.deux-montagnes.qc.ca Maire délégué à la MRC de Deux-Montagnes Membre délégué du Comité intermunicipal de la Police Membre délégué du Centre de tri Tricentris Membre au Comité sur les finances et trésorerie District de l'olympia Micheline Groulx Stabile 50 7-5 poste 0 mgroulxstabile@ ville.deux-montagnes.qc.ca Membre déléguée du Comité intermunicipal des incendies Responsable des Services municipaux suivants : communautaires, incendies. Frédéric Berthiaume 50 7-5 poste 0 fberthiaume@ ville.deux-montagnes.qc.ca Michel Mendes 50 7-5 poste 05 mmendes@ ville.deux-montagnes.qc.ca Margaret Lavallée 50 7-5 poste 06 mlavallee@ ville.deux-montagnes.qc.ca District de la Gare Membre délégué de la Corporation de la Rivière-des-Mille-Iles Responsable des Services municipaux suivants : Ressources humaines, Police. District du Coteau Membre délégué de la Corporation de la commission sur la circulation et la toponymie. Membre délégué du Conseil intermunicipal des transports Laurentides (CITL) Membre délégué de la Corporation des Boisés de Deux-Montagnes Responsable du Service municipal suivant : gestion du territoire. District du Golf Responsable du Service municipal suivant : sports et loisirs
Services municipaux Municipal Services ACCUEIL ET INFORMATION GÉNÉRALE GENERAL INFORMATION 50 7-796 info@ville.deux-montagnes.qc.ca Direction générale 80, chemin d Oka, J7R L8 50 7-796 directe 50 7-5 poste 5 50 7-7 info@ville.deux-montagnes.qc.ca Cabinet du Maire Mayor's office 80, chemin d Oka, J7R L8 50 7-8898 50 7-7 info@ville.deux-montagnes.qc.ca Finance, tresorerie, Ressources humaines Finance, Treasury, Human Resources Perception des taxes Tax Collection 80, chemin d Oka, J7R L8 50 7-796 50 7- Greffe Clerc Office 80, chemin d Oka, J7R L8 50 7-796 Gestion du territoire & Travaux publics Land Management and Public Works 65, 0 e avenue, J7R 6B 50 7-688 50 7-86 Urbanisme Urban Planning 65, 0 e avenue, J7R 6B 50 7-8 50 7-86 Loisirs et services communautaires Leisure and Community Services 00, rue Henri-Dunant, J7R W6 50 7-700 50 7-5 Bibliothèque Library 00, rue Henri-Dunant, J7R W6 50 7 70 50 7-86 Communications 80, chemin d Oka, J7R L8 50 7-796 50 7-7 communications@ville.deux-montagnes.qc.ca Cour municipale Municipal Court 80, chemin d Oka, J7R L8 50 7-8688 50 7-009 Service intermunicipal de sécurité incendie Intermunicipal Fire Department 06, 8 e Avenue, J7R K 50 7-70 50 7-09 www.incendie-deux-montagnes-ste-marthe-sur-le-lac.com Service régional de police Regional Police Service 65, 0 e avenue, J7R 6B 50 7-686 50 7-89
Janvier January 05 T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca Anonyme
? Vous êtes nouvellement parents et le Service de police régional de Deux-Montagnes met à votre disposition un personnel qualifié afin de vérifier si l installation du siège de votre enfant est conforme et sécuritaire pour lui. Cette assistance est disponible tous les deuxièmes mercredis de chaque mois entre 6 h 0 et 9 h 0. Pour plus de détails, communiquez avec le Service de Police régionale de Deux-Montagnes au 50 7-686. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bonne année! Happy new Year! Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed SECTEURS & Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS &
Février Febuary05 T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca Paul Goyetche
? Attention étudiants et étudiantes c est le temps de faire parvenir votre candidature pour les emplois à la ville cet été. Les postes disponibles sont : moniteurs aux camps de jour, sauveteurs et entraîneurs de tennis. Pour plus d informations, contactez le Service des loisirs au 50 7-700 ou consultez notre site internet www.ville.deux-montagnes.qc.ca à la section Emploi. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday SECTEURS & Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm Saint-Valentin Valentine's Day SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS &
Mars March 05 T. 50 7-796 Richard Dumoulin www.ville.deux-montagnes.qc.ca
??Enfin les beaux jours du printemps nous reviennent. Pour les jardiniers en herbe, cela signifie que l on commence à planifier, les plates-bandes fleuries autour de la maison. Le Service des Travaux publics organise annuellement au mois de mai une journée horticole au cours de laquelle la ville offre gratuitement une pouce d arbre, quelques plantes vivaces ou annuelles et surtout des conseils judicieux en horticulture. Pour plus d informations sur la journée horticole, communiquez avec le Service des Travaux publics au 50 7-688. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday Date limite du er versement de taxes Deadline st tax instalment SECTEURS & Journée internationale de la femme International Women's Day On avance l'heure Day light Saving time SECTEURS & Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm Vous pouvez retirer vos pneus d'hiver You can remove your winter tires Saint-Patrick Saint-Patrick's Day Equinoxe du printemps Spring Equinox SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS &
Avril April 05 T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca Richard Dumoulin
? L hiver est fini! Maintenant place au grand ménage du printemps Le Service de l urbanisme, vous rappelle que vous avez jusqu au 5 avril pour enlever vos abris d auto temporaires. Le Service des Travaux publics vous informe qu il organise tous les er samedis du mois et ce, d avril à novembre, une collecte spéciale afin de vous débarrasser de vos déchets domestiques. Le avril prochain marquera la fête annuelle du Jour de la Terre Québec et à cette occasion, la Ville vous invite à apporter vos piles usées dans les dépôts de piles, situés aux comptoirs d accueil des édifices municipaux. Faites bon ménage! Faites un bon geste pour l environnement. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Vendredi Saint Good Friday Pâques Easter Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Lundi de Pâques Easter Monday SECTEURS & Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm Retirez votre abri d'auto temporaire Take down your temporary car's shelter SECTEURS & SECTEURS & 0 0 SECTEURS &
Mai May05 Richard Dumoulin T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca
? Si vous êtes propriétaire de bateaux ou amateur de sports nautiques et que vous souhaitez effectuer la mise à l eau à Deux-Montagnes, sachez que nous possédons deux descentes de bateaux pour nos plaisanciers. Présentez-vous à l Hôtel-de-ville de Deux-Montagnes pour vous procurer le permis de stationnement de vos remorques de bateaux. Pour plus d informations communiquez le Service d informations générales au 50 7-796. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday SECTEURS & Date limite du e versement de taxes Deadline nd tax instalment Fête des Mères Mother's Day Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm Vente-débarras Garage Sale SECTEURS & Vente-débarras Garage Sale Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Journée des Patriotes Victoria Day SECTEURS & SECTEURS & 0 0 0 0 05 06
Juin June 05 T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca Richard Dumoulin
? L arrivée des vacances marque le début de l horaire d été à la Bibliothèque municipale. Pourquoi ne pas inciter vos enfants au plaisir de lire? De multiples activités de jeux dirigés et de lectures sont offertes dans le cadre des activités du Club des Aventuriers du livre. Communiquez avec le Service de la bibliothèque au 50 7-70. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday SECTEURS & Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm Vente-débarras Garage Sale SECTEURS & Vente-débarras Garage Sale SECTEURS & Fête des Pères Father's Day Solstice d'été Summer solstice SECTEURS & Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Fête nationale du Québec SECTEURS &
Juillet July 05 T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca Anonyme
? Profitez de la période estivale pour découvrir les espaces verdoyants et les terrains de jeux de votre ville. Visitez nos aires de repos le long du chemin du Grand-Moulin ou encore promenez-vous paisiblement dans la réserve du Boisé Roger- Lemoine. De l activité sportive à la promenade... de tout pour tous les goûts. Pour connaître les parcs et leurs emplacements, consultez notre site internet au www.ville.deux-montagnes.qc.ca dans le menu Découvrez Deux-Montagnes à l onglet Parc et Espaces verts. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Fête du Canada Canada day Vente-débarras Garage Sale Vente-débarras Garage Sale Date limite du e versement de taxes Deadline rd tax instalment Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm Deux-Montagnes en fête SECTEURS & Deux-Montagnes en fête SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS &
Août August 05? Pour célébrer l arrivée d un nouveau-né à Deux-Montagnes, la ville offre aux citoyens, parents d un enfant de moins d un an, un livre et le choix entre un jeune arbre ou une subvention de 00 $ pour l achat de couches réutilisables. La subvention est allouée aux parents sur présentation d une preuve d achat des couches. Pour se prévaloir du programme, les parents du nouveau-né ou d'un enfant-adopté sont invités à remplir un formulaire à la Bibliothèque. Une preuve de résidence et un certificat de naissance sont requis. Pour toutes informations supplémentaires, communiquez avec la Bibliothèque municipale au 50 7-70. Jacques Poirier T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca
Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday Vente-débarras Garage Sale SECTEURS & Vente-débarras Garage Sale Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS &
Septembre September05 Richard Dumoulin T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca
? Vous avez un ou plusieurs chiens, l enregistrement des licences ainsi que l obtention des médailles pour ceux-ci sont disponibles sans frais. Vous n avez qu à procéder à l enregistrement de votre animal qu une seule fois pour toute la durée de sa vie. Pour plus d informations communiquez avec le Service des Travaux publics au 50 7-688. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday Vente-débarras Garage Sale Vente-débarras Garage Sale Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Fête du Travail Labour day Vente-débarras Garage Sale SECTEURS & Date limite du e versement de taxes Deadline th tax instalment Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm SECTEURS & Equinoxe d'automne Autumn equinoxe SECTEURS & SECTEURS &
Octobre October 05 T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca Jean-Rene Sylvestre
? Le Service des incendies vous informe que des activités de sensibilisation et de prévention se dérouleront du au 0 octobre. Consultez le site internet du Service de sécurité incendies intermunicipal Deux-Montagnes / Sainte-Marthe-sur-le-Lac, au http://incendie-deux-montagnes-ste-marthe-sur-le-lac.com. Pour connaître le contenu des activités, communiquez avec le Service des incendies au 50 7-70. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm SECTEURS & Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Action de Grâces Thanksgiving Day Installez votre abri d'auto temporaire Install your temporary car's shelter SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS &
Novembre November 05 T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca Joanne Bradley
? Le Service des Travaux publics s engage à rechercher des solutions durables et respectueuses de l environnement. Cette année, le garage municipal met à la disposition des résidents, un dépôt de récupération recueillant tous vos vieux appareils électroniques et informatiques (ordinateurs, téléviseurs, téléphones etc ) Il est à noter que 75 % des profits issus de la récupération des composantes électroniques, seront versés à la Fondation caritative Émile Z. Laviolette. Une façon viable d aider notre collectivité. Pour connaître les détails relatifs au dépôt, communiquez avec le Service des Travaux publics au 50 7-688. Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday On recule l'heure Back to standard time SECTEURS & Jour du Souvenir Remembrance Day Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS & SECTEURS &
Décembre December05 T. 50 7-796 www.ville.deux-montagnes.qc.ca Richard Dumoulin
? Les temps des fêtes est un moment de réjouissances et la signification du mot fête prend tout son sens lorsqu il rime avec partage. Le Service régional de police de Deux-Montagnes s associe annuellement à la campagne de collecte de sang d Héma-Québec. Nos dévoués policiers de la section sociocommunautaire, organisent une clinique de sang sur le territoire de la ville et invitent la population à donner du sang. Pour connaître la date et l heure de cet événement, communiquez avec le Service de police au 50 7-686. Donnez du sang. Joyeuses Fêtes! Dimanche Sunday Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday Séance du conseil 9h0 Council meeting 7:0 pm SECTEURS & Pneus d'hiver obligatoires Winter tires mandatory SECTEURS & Solstice d'hiver Winter Solstice SECTEURS & Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Noël Christmas Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed Bureaux municipaux fermés Municipal offices closed 0 0 SECTEURS &
Liste des organismes accrédités par la ville List of Community Services LOCATION DE SALLES / RÉCEPTION Salle de la Légion Royale Canadienne de Deux-Montagnes / Réservation, chemin du Grand-Moulin 50 7-700 poste 0 PLATEAUX SPORTIFS OLYMPIA Deux-Montagnes Aréna réservation 6, 0 e Avenue 50 7-005 poste olympia@ville.deux-montagnes.qc.ca Piscine municipale extérieure Exterior municipal swimming pool Parc Central Park 005, rue Guy 50 7- Tennis terrains municipaux extérieurs Exterior municipal tennis court Parc Central Park 005, rue Guy 50 7- LOISIRS 5 e Groupe scout Grand-Moulin Sylvie Simard 50 7-98 info@scoutgrandmoulin.org www.scoutgrandmoulin.org Association générale étudiants université du troisième âge Yves Landry 50 97-078 landrypy@hotmail.com www.usherbrooke.ca/uta/prog/crn Club de l'âge d'or boulingrin de Deux-Montagnes (lawn bowling club) Roger Tremblay 50 9-00 joepanton@sympatico.ca Club de l'âge d'or Deux-Montagnes Jacqueline Johnson 50 97-96 jacquelineamjohnson@gmail.com Club de pétanque de Deux-Montagnes enr. Solange Lemoine 50 7-6850 lamontagneh.solange@videotron.ca Club informatique 6 Nord Deux-Montagnes Jean Arsenault 5 57- info6nord@gmail.com Club Lions Deux-Montagnes Linda Hogue 50 7-88 larvhogue@videotron.ca www.deuxmontagnesca.lionwap.org Club optimiste Deux-Montagnes 00 inc. Perry Mandanici 5 779-0879 info@pmandanici.com Club social Héritage Diane Biancardi 5 50-578 heritage_social_club@yahoo.ca www.heritagesocialclub.com Comité de la fête du Canada Dave Byers 5 60-705 dave_byers@hotmail.com Comité de la parade du Père Noël de Deux-Montagnes Denis Naud 50 7-7066 info@paradedm.ca www.paradedm.ca Comité de loisir des résidents du Manoir Grand-Moulin Donalda Doré 50 75-5 Corps de cadet de la ligue navale Deux-Montagnes #07 Claude Sigouin 50 6-006 deux-montagnes@ liguenavaleducanada.qc.ca Danse en cœur Colette Lecompte 50 9-577 danseencoeur@videotron.ca Fondation Émile-Z.-Laviolette Marcel Mailhot 50 6- fondation-emile-z@videotron.ca www.emile-z-laviolette.com Forains Abyssaux (école de cirque) Hélèna Courteau 50 6-7 ecoleforains@videotron.ca École Forains Abyssaux (facebook) Girl Guides of Canada - Mille-Iles District Linda Hamelin 5 70-89 linda.hamelin@sonepar.ca www.guidesquebec.ca Guilde de courtepointe des Deux-Montagnes Lorraine Brisson 50 76-66 lorraine_b@videotron.ca http://sites.google.com/site/gcdmqg Judosphère Johanne Hébert 50 6-807 judosphere@videotron.ca www.judosphere.com Le Ludusium Daniel Caron 50 97-969 info@ludusium.org www.ludusium.org Red Hat Society Diane Mitchell 50 9-557 S.O.S. Jeunesse 50 7-50 Société d horticulture et d écologie de D.M. Patricia Gagnon 50 7-769 patricia.gag@vidotron.ca http://sehm.fsheq.org Société d'histoire régionale de Deux-Montagnes Vicki Onufriu 50 90-988 info@shrdm.org www.shrdm.org TOPS QU6 Barbara Craig 50 6-500 djbcraig@videotron.ca Tuesday afternoon Bridge league Aileen Green 50 7-986 Women's time out Gertrude Dore 50 7-9 5 8-9 pg.dore@videotron.ca CULTURELS Association culturelle de Deux-Montagnes Michèle Bourlard 50 9-675 acdm@videotron.ca www.lapetiteecolejaune.com Coopérative de solidarité des arts des Basses-Laurentides Heather Tremblay 50 7-897 hmt@videotron.ca La Cabane à Muse Karoline Selhorst 5 90-666 cabaneamuse@gmail.com www.cabaneamuse.weebly.com La Comédie humaine Martin Lavigne 50 6- lch@lacomediehumaine.ca www.lacomediehumaine.ca Théâtre de la petite comédie Manon Salesse 5 57-76 infolapetitecomedie@videotron.ca www.lapetitecomedie.ca
SPORTS Association de hockey mineur du Lac des Deux-Montagnes Michel Jacques 50 7-6 ahmldm@videotron.ca www.ahmldm.com Association de ringuette de Deux-Montagnes Stéphane Girard 5 9-7 girardsteph@videotron.ca www.ardm.ca Association du baseball mineur du L.D.M. Jean-François Aubé 5 756- cardinals.abmldm@outlook.com www.abmldm.com Association régionale de football Laurentides/Lanaudière Bertrand De Serres 5 6-885 bertranddeserres@videotron.ca www.arfll.com Association régionale de Kin-ball des Laurentides André Lessard 50 76-75 laurentides@kin-ball.qc.ca www.kin-ball.qc.ca/laurentides Association Softball Deux-Montagnes Troy Ewenson 5 707-566 president@dmsa.ca www.dmsa.ca Basketball Deux-Montagnes Steven Menard 50 9-95 stevemenard@videotron.ca Basketm (Facebook) Club de philatélie de Deux-Montagnes Denis Pépin 50 7-9 Club de ski Deux-Montagnes / Rive Nord Michel Maillé 50 7-06 info@skideuxmontagnes.ca www.skideuxmontagnes.ca Club des archers Deux-Montagnes Robert Filiatrault 50 6-6067 via www.archers-deux-montagnes.com Excel Gym - Zodiak Monique Blais 50 6-987 excelgym-zodiak@videotron.ca www.excelgym-zodiak.ca Rock Holt Committee Margie Lavallée 50 97-7 5 77-6865 margielavallee@videotron.ca Soccer Deux-Montagnes Bernard Bégin communications@soccerdxm.org www.soccerdxm.org COMMUNAUTAIRES Korners Family Resource Center Lisa Agombar 50 97-90 info@kornerscenter.org www.kornerscenter.org Agapé Deux-Montagnes André Ouellet 50 7-750 depannage.agapit@hotmail.com Association des bénévoles du CHSLD Vigi Deux-Montagnes Josiane Goyer 50 7-5 poste 08 jgoyer@vigisante.com Carrefour péri-naissance Marie-Ève Grégoire 50 7-555 cpn.directrice@videotron.ca www.carrefourperinaissance.org Centre d'action bénévole les Artisans de l'aide Ginette Bordeleau 50 7-950 info@cabartisans.org www.cabartisans.org Centre de la petite enfance des Deux-Montagnes Sylvie Gagnon 50-7-55 poste 00 sgagnon@cpedm.ca www.cpedesdeuxmontagnes.com Centre d'entraide Racine-Lavoie Dominique Bastenier 50 6-600 info@entraideracinelavoie.org www.entraideracinelavoie.org CESAME Centre pour l'enfance en santé mentale D.M. Sylvie Legault 50 6-5677 administration.cesame@videotron.ca www.cesamedeuxmontagnes.com Club de radio amateur Laval-Laurentides 5 70-80 crall@vecrl.qc.ca http://vecrl.qc.ca/ Comité d'aide alimentaire des Patriotes Pascale Bélisle 50 7-969 caa-patriotes@videotron.ca Community Connections the voice of Two Mountains Dave Byers 5 60-705 cceditor0@yahoo.ca www.communityconnections-dm.org Corporation de la Maison du citoyen de la Ville de Deux-Montagnes André Ouellet 50 7-750 depannage.agapit@hotmail.com Corporation des boisés et parcs naturels de Deux-Montagnes Richard Dumoulin 50 6-085 info@lesamisduboise.ca www.lesamisduboise.ca Dépannage St-Agapit André Ouellet 50 7-750 depannage.agapit@hotmail.com www.depannage-st-agapit.org Droits et obligations des sans emploi 50 7-688 d.o.s.e@live.ca Grenier populaire des Basses-Laurentides Yves Desforges 50 6-589 info@grenierpopulaire.com www.grenierpopulaire.com Habitat pour l'humanité - Laurentides Madeleine Martins 5 97-06 mmartins@habitatqc.ca www.habitardm.org Jardins solidaires Sandrine Contant-Joannin 5 778-089 sandrine.cjoannin@gmail.com www.jardinssolidaires.ca La Chacunière Yves Carrière 50 7-99 carriere.y@videotron.ca Maison des jeunes de Deux-Montagnes Dominic Veilleux 50 9-958 mdjdm@videotron.ca www.mdjdm.ca Matinées Mères-Enfants des Deux-Montagnes Suzanne Malo 5 7-659 matineesme@gmail.com facebook.com/matineesme Meals on Wheels Sandra Allen 50 7-0 sandymts@gmail.com Mon Chez-Moi Linda Coady 50 7-50 info@monchez-moi.net www.monchez-moi.org Mouvance Centre des femmes (La) Angèle Poulin 50 7-75 femmes.steustache@bellnet.ca www.lamouvance.ca Nourri-Source - Laurentides Marie Tassé 5 59-8758 nourri-source-joche@hotmail.com www.nourri-source.org Panda Basses-Laurentides sud-ouest Danielle Rousseau 5 58-9 drousseau@pandablso.ca www.pandablso.ca Prisme - Regroupement en toxicomanie Pierre Therrien 50 9-6708 pitherrien@videotron.ca www.sosprisme.org Québec Secours Claude Frégeau 5 8-680 info@quebecsecours.qc.ca www.quebecsecours.qc.ca REVAS Québec (regr. Québ. Pour les personnes victimes d'agression sexuelle) 50 7-8765 revasquebec00@hotmail.com www.revasquebec.org Royal Canadian Legion, Branch 85 René Cusson 50 7-650 legion_br85_events@yahoo.ca RUTADP - Regr. des usagers du transport adapté des Patriotes Pierre Langlois 50 7-0000 rutadp@live.ca www.ville.deux-montagnes.qc.ca Loisirs et vie communautaire Leisure and community services 50 7-700
Services publics sur notre territoire ÉCOLES SCHOOLS Écoles primaires Elementary school École Mountainview 00, rue Guy 50 7-8 50 7-680 -866-6-5600 poste 600 École Saint-Jude, rue Saint-Jude 50 6-7805 50 7-999 École Emmanuel-Chenard 600, 8 e Avenue 50 9-55 École Sauvé, 9 e Avenue 50 7-06 50 7-008 (Service de Garde) École des Mésanges 0, e Avenue 50 9-5756 50 9-9 (Service de Garde) Écoles secondaires High school École secondaire Lake of Two Mountains - LTM 05, rue Guy 50 6-780 50 7-0855 École secondaire d Oka 700, chemin d Oka, Oka 50 9-80 Polyvalente Deux-Montagnes 500, chemin des Anciens 50 7-070 École secondaire Liberté jeunesse 99, boul. des Promenades, Sainte-Marthe-sur-le-Lac 50 6-666 École spécialisée Specialized school École des Érables 00, chemin de l Avenir 50 7-670 COMMISSIONS SCOLAIRES SCHOOL BOARD Seigneurie des Mille-Îles 0, boulevard Arthur-Sauvé Saint-Eustache (Québec) J7R 6V6 50 97-7000 50 97-6977 50 97-505 (Transport-horaire) info@cssmi.qc.ca (info générale) organisation@cssmi.qc.ca (horaire, transport) https://bv.cssmi.qc.ca Sir Wilfrid-Laurier 5, montée Lesage Rosemère (Québec) J7A Y6 50 6-5600 ou 866 6-5600 50 6-799 www.swlauriersb.qc.ca SERVICES SANTÉ ET SOCIAUX HEALTH OR SOCIAL SERVICES Maison des citoyens Citizens House 0, rue Henri-Dunant 50 7-750 50 7-65 Centre d hébergement et de soins de longue durée (CHSLD)- Vigi Deux-Montagnes 580, 0 e Avenue 50 7-5 Clinique médicale Deux-Montagnes Medical Clinic 0, 9 e Avenue 50 7-750 CLSC Jean-Olivier Chénier 9, chemin d Oka, St-Eustache 50 9- -800-9- APPELS D URGENCES EMERGENCIES CALLS Centre antipoison Poison Center 800 6-5060 (ligne d urgence) Centre hospitalier Saint-Eustache Hospital 50 7-68 Centre Info-santé Center 800 6-977 Ambulance, Police Incendie Fire Ambulance, police department 9 TRANSPORT EN COMMUN PUBLIC TRANSIT AMT Agence métropolitaine de transport 5 87-876 ou 888 70-876 www.amt.qc.ca CIT Laurentides 7, rue Turgeon Ste-Thérèse, Qc, J7E H 50-787 (Info générale et carte Opus) www.citl.amt.qc.ca RUTADP - Regroupement des usagers du transport adapté 8-98-788 www.rcphl.org rudadp@live.ca SERVICES PUBLICS UTILITIES Hydro-Québec Pour signaler une panne To report power failure 800 790- Patrouille canine GL Contrôleur animalier de la Ville Animal control firm for the City 50-970 INTERVENANTS JEUNESSE YOUTH WORKER Maison des jeunes Deux-Montagnes 08, e Avenue, J7R T8 50 9-958 (information générale) 50 9-66 (ligne des jeunes) www.mdjdm.ca LOGEMENTS SOCIAUX SOCIAL HOUSING Office régional d habitation ORH du Lac des Deux-Montagnes 6, rue Chénier, St-Eustache 50 7-80 Corporation du Manoir du Grand-Moulin Résidences pour personnes en perte d autonomie, chemin du Grand-Moulin 50 7-67 50 598-668 Les Cascades à Deux-Montagnes Résidence pour personnes âgées autonomes -00, 8 e Avenue 50 7-67 CHSLD Vigi Deux-Montagnes 580, 0 e Avenue 50 7-5 La Maison Blanche (Rokamed inc.) Résidence pour personnes 85, 6 e Avenue 50 7-57 5 80-885
Informations de collectes des déchets Information regarding the collection of garbages ORDURES MÉNAGÈRES GARBAGE MATIÈRES RECYCLABLES RECYCLABLE MATERIALS RÉSIDUS VERTS GREEN RESIDUES FEUILLES D'AUTOMNE AUTUMN LEAVES SAPINS DE NOËL CHRISTMAS TREES GROS REBUTS BULKY WASTE BRANCHES ET ARBRES BRANCHES AND TREES DÉCHETS DOMESTIQUES DANGEREUX HARARDOUS HOUSEHOLD WASTE DÉPÔT DE MATÉRIAUX SECS DRY MATERIAL DEPOSIT SITE PILES USÉES USED BATTERIES Une fois par semaine, entre 7 h et 8 h, selon votre secteur d habitation. Once a week, according to your residential sector, from 7 am to 6 pm. Un lundi sur deux, entre 7 h et 8 h, selon votre secteur d habitation. Once every two Mondays, according to your residential sector, from 7 am to 6 pm. Un lundi sur deux, du mois de mai au mois d octobre inclusivement entre 7 h et 8 h pour tous les secteurs d'habitation. Once every two Mondays, from May to October inclusively, in all residential sectors, from 7 am to 6 pm. La période des collectes a lieu la dernière semaine octobre et les trois premières semaines de novembre. Voir le calendrier pour les dates prédéterminées The collection period will be held the last week of October and the first three weeks of November. See the specific day on the calendar. La période des collectes a lieu les trois premières semaines de janvier. Voir le calendrier pour les dates prédéterminées The collection period will be the first three weeks of January. See the specifics day on the calendar. Le e jeudi du mois, entre 7 h et 8 h, pour tous les secteurs d habitation. Une collecte spéciale est prévue au cours de la première semaine de juillet, après la période de déménagement. The rd Thursday of the month, in all residential sectors. A special collection is scheduled during the first week of July, just after the moving day. Les branches que vous aporter vous-même au garage municipal sont sans aucun frais. Si vous faites une demande de collecte des branches sur votre terrain, des frais sont applicables. (Communiquez avec le Service des Travaux publics 50 7-688.) Le paiement des frais devra être effectué avant la date de la collecte. The branches that you bring yourself to the municipal garage are no charge apply. If you ask to make a collection of your branches on your property charges are applicable. Payment of fees must be paid before the date of collection. Tous les er samedi du mois, de 9 h à 5 h, d avril à novembre. Every st Saturday of the month, from 9 am to pm, April to November. Du lundi au jeudi de 8 h à h 0 et de h à 6 h 0 et le vendredi, de 8 h à h 0. Une tarification variable s applique. Monday to Thrursday from 8 am to :0 am and pm to :0 pm. Friday, from 8 am to :0 am. Variable charges apply. Tous les jours, selon l horaire d ouverture de l endroit de dépôt. All days, according to the collection points business hours.
Secteurs de collecte des ordures ménagères et des matières recyclables Garbage and recyclable waste collection by city district SECTEUR DISTRICT RECYCLAGE RECYCLING DÉCHETS GARBAGE LUNDI MONDAY MER. WED LUNDI MONDAY MAR. TUESDAY LUNDI MONDAY JEUDI THURSDAY LUNDI MONDAY VEN. FRIDAY Ville de Laval Collecte des ordures ménagères : fois par semaine Garbage Collection : once a week Collecte des matières recyclables : fois aux semaines Collection of recyclable waste : Once every weeks www.ville.deux-montagnes.qc.ca Travaux publics Public works 50 7-688 Ville de Sainte-Marthe-sur-le-Lac