PROGRAMMATION DU FESTIVAL WESTERN DE SAINT-QUENTIN INC. / WESTERN FESTIVAL SAINT-QUENTIN INC.PROGRAM 3-8 JUILLET 2012 / JULY 3-8 2012



Documents pareils
1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

22/25 mai BILLETTERIE / TICKETing:

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

Summer is in full swing at BEAU pool right now and we hope that you are all enjoying it! We have a lot going on in the next week so please read on...

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Dates and deadlines

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Application Form/ Formulaire de demande

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Contact Commercial : Cathy Dubourg cdubourg@partouche.com

Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le :

Si vous désirez revivre de beaux moments, il vous est possible d acheter un DVD des activités de l édition

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

How to Login to Career Page

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

ÉDITO JANVIER FÉVRIER MARS JANVIER FÉVRIER MARS. du 5 au 11. du 19 au 25. du 1 au 4. du 12 au 18. du 1 au 8. du 23 au 28. du 16 au 22.

ÉDITO AVRIL AVRIL MAI JUIN MAI JUIN. Et bien plus de surprises tout au long du trimestre... du 1 au 5 (suite) du 1 au 5. du 20 au 30.

UNE COMPÉTITION INTERNATIONALE DE FILMS CORPORATE (La première édition se concentrera sur les pays francophones)

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Demande d inscription

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Communiqué 11ème Carnaval des Alpes à Gap Thème «Les insectes et le potager» Mercredi 29 Février 2012

Nouvelles Formules Casino-Resto à prix banco! PROGRAMME Juin Juillet Août GRAND JEU "Faites coup double"

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

DE BEAUCEVILLE NOUVEAU : EFFIGIE 2$ SEULEMENT PLUSIEURS AVANTAGES. édition. Info : Tél. :

L AGENDA SEPTEMBRE OCTOBRE Soyez GOURMAND! VIVEZ LA DOLCE JOA TOUS AU RESTAURANT LA SEMAINE DU GOÛT FAR WEST

MONTE-CARLO ROLEX MASTERS AVRIL Conditions particulières consenties aux Clubs et Ecoles de Tennis

CONFERENCE LANCEMENT INTEGRA: Jeudi 23 mai h-17h30. Integra, voyager facile!

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

SPONSORING.

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Venez voir nos. Machines NOUVELLES MARDI 14 AVRIL. MERCREDI 13 JUIN Soirée Baron

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

PLAN DE COMMANDITES SPONSORSHIP PLAN

L E F E S T I V A L J U S T E P O U R R I R E A C C U E I L L E L E M O N D I A L D E S J E U X L O T O - Q U É B E C

VEUILLEZ RETOURNER LE FORMULAIRE AVANT LE 24 MAI 2013

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

casino DINARD N 10 : Décembre Janvier - Février 2015

ÉTÉ SUMMER CAhIER DES programmes / program BROChURE LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES. LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITy SERVICES

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: _A \9-05

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Frequently Asked Questions

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories

Janvier dim. lun. mar. mer. jeu. ven. sam Souper AMAQ SHOW HARLEY centre Bell

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Module Title: French 4

L histoire commence ici. Salsa, voici un mot qui ne laisse pas indifférent, ses rythmes non plus

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Voici les textes des fichiers associés au bulletin CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Consultants en coûts - Cost Consultants

Location de tracteur avec chargeur :

Dîner de Prestige Soirée à Thème PROFESSIONNALISME, ACCUEIL, CRÉATIVITÉ

CONFERENCE & INCENTIVE TRAVEL Château des Creissauds AUBAGNE Tél :

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

En Sorbonne, avril Master Professionnel ADMINISTRATION ET GESTION DE LA MUSIQUE. - Année

TOURNOI DES 6 NATIONS 2015 IRLANDE v FRANCE

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

An EU COFUND project

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Invitation / CTI. CeBIT «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Avec le soutien de la ville de Vanves LIVRET D ACCUEIL DU VANVES POKER CLUB

All in Lorsqu un joueur n est plus en mesure de miser l entier du montant exigé, il est qualifié de «All in».

La Virée hivernale Banque Nationale 2015

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

L Expérience Internationale

Francoise Lee.

PokerStars and MONTE-CARLO CASINO EPT Grand Final - CALENDRIER DES TOURNOIS

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Culturetravel. L histoire du Blues. Du 4 au 16 juin evenementsetvoyages

Offre active de services dans les deux langues officielles

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Sommaire. Edito. Qu en ont-ils pensé? Pour EN SAVOIR PLUS. 16 Jeu Vidéo 3D (niveau avancé) 17 Sound Design

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Bienvenue. #TwitterMobile

S e i QUES T r THÈ o S BIBLIO É T É

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Présentation Backup.XML DossierBase/Preferences/Backup/Backup.XML DossierBase Preferences/Backup/

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

dans vos deux casinos LE CROISETTE & LES PRINCES

EMPORIUM. by L!e & Damien DE CARD. ! Livret partenaires. Tout ce que vous devez connaître sur vos avantages!

Notice Technique / Technical Manual

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Transcription:

PROGRAMMATION DU FESTIVAL WESTERN DE SAINT-QUENTIN INC. / WESTERN FESTIVAL SAINT-QUENTIN INC.PROGRAM *PIC : person (s) in charge 3-8 JUILLET 2012 / JULY 3-8 2012 28 IÈME ÉDITION / 28 th EDITION YEE HA! Participez au camp d entrepreneur ship / Break in to Business Camp Du 2 au 5 juillet / July 3th to July 8th 9 à 12 ans / 9-12 years old Coût d inscription / Inscription cost : 100$ Location : École Mgr. Martin School à/at St-Quentin Inscription : Open for Busniness : 1-506-753-4570 MARDI 3 JUILLET / TUESDAY JULY 3 13h-14h30 / 1pm-2:30pm Cours de danse en ligne / Line dance lessons Inscription : 3$/personne, 3$/person Responsable / PIC* : Valéda Bérubé 506-235-3035 13h30-14h30 / 1:30pm-2:30pm Atelier : Langage et créativité pour les enfants de zéro à six ans / Workshop : Language and creativity for kids from 0 to 6 years old Endroit / Location : Salle Valcourt de la Bibliothèque publique La Moisson / La Moisson Public Library Histoires, casse-tête, dessins, recettes de smoothies / Story telling, puzzles, drawings, recipes for smoothies Maximum de 15 enfants par groupe / Maximum of 15 kids per group Prière de s inscrire à l avance auprès du personnel de la bibliothèque au 235-1955 / Please register in advance with the library staff at 235-1955 Activité offerte par le Service Parle-moi en collaboration avec la Bibliothèque publique La Moisson / Offered by the Service Talk With Me in collaboration with the Public Library La Moisson 19h à minuit / 7pm-12am Artistes locaux / Local artists : Adrien Richard 16h-22h / 4pm-10pm Venez vous amuser avec la maquilleuse Maquille-moi! / Join the fun with make-up artist Maquille-moi! 19h / 7pm Compétition planche à roulettes, patins à roues alignées et BMX / Skateboard, rollerblade and BMX competition Endroit / Location : Polyvalente A.-J.-Savoie / A.-J.-Savoie High School Responsable / PIC* : Francine Babineau, 506-235-2119 19h-23h00 / 7h-11:00pm Mardi Show musique sous le chapiteau / Tuesday Show music under the big tent Avec / With : Country Buck et Tradition Collaboration : Ville de Saint-Quentin / Town of Saint-Quentin 19h30 / 7:30pm Ouverture officielle DRAG de vitesse de véhicules récréatifs / Recreative vehicles DRAG Endroit / Location : Site du Festival dans les estrades / Festival site - in the stands

Entrée / Admission : 5$/personne, 5$/person Responsable / PIC* : Jean-François Levesque 506-235-2688 / Rino Perron 506-235-0124 Billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone MERCREDI 4 JUILLET / WEDNESDAY JULY 4 9h30-10h30 / 9:30am-10:30am Zumba 11h-15h / 11am-3pm Musique sous le chapiteau / Music under the big tent 12h-22h / 12pm-10pm 13h30-14h30 / 1:30pm-2:30pm Atelier : Langage et créativité pour les enfants de quatre à douze ans / Workshop : Language and creativity for kids from 4 to 12 years old Endroit / Location : Salle Valcourt de la Bibliothèque publique La Moisson / La Moisson Public Library Histoires, jeux, bricolages / Story telling, games, art works Maximum de 15 enfants par groupe / Maximum of 15 kids per group Prière de s inscrire à l avance auprès du personnel de la bibliothèque au 235-1955 / Please register in advance with the library staff at 235-1955 Activité offerte par le Service Parle-moi en collaboration avec la Bibliothèque publique La Moisson / Offered by the Service Talk With Me in collaboration with the Public Library La Moisson 13h-14h30 / 1pm-2:30pm Cours de danse en ligne / Line dance lessons Inscription : 3$/personne, 3$/person Responsable / PIC* : Valéda Bérubé 506-235-3035 13h à minuit / 1pm-12am Artistes locaux / Local artists : Country Gentlemen et Ovation 15h-19h / 3pm-7pm Artiste invité / Artist : Denis Boisvert 19h / 7pm Tournoi de Poker Hold em Texas Tournament Poker Inscription / Registration : Jocelyne Poirier, 235-3666 Collaboration : Chambre de commerce de Saint-Quentin / Saint-Quentin Chamber of Commerce, 235-3666 Entrée / Admission : 40$/personne (aucun «re-buy»), $40/person (no re-buy) 19h-23h / 7pm 11pm Artistes invités / Artists : Jay s Music Band (Jason St-Onge) 19h30 / 7:30 pm Gala Country en direct de Saint-Quentin / Country Gala live from Saint-Quentin Artistes invités / Artists invited Prix de reconnaissances / Recognition Awards Endroit / Location : Site du Festival dans l aréna / Festival site in the arena Entrée / Admission : 35$/personne, $35/person et/and 50$/section VIP, $50/VIP section Sièges numérotés / Numbered seats Billet obligatoire - disponible par Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone / Collaboration : Culture Country

JEUDI 5 JUILLET / THURSDAY JULY 5 10h / 10am Mini Olympiques pour jeunes / Mini Youth Olympics Endroit / Location : École élémentaire Mgr Martin / Mgr Martin Elementary School Inscription / Registration : 5$ sur place - Jeunes de 6 à 12 ans / $5 on the site Youth 6-12 yrs Annulé en cas de pluie / Cancelled if it rains Dîner hot-dog gratuit pour les participants / Free hot dog lunch for participants Responsable / PIC* : Service des loisirs / Leisure Services, 506-235-1951 Collaboration : Ville de Saint-Quentin / Town of Saint-Quentin 13h30-14h30 / 1:30pm-2:30pm Atelier : Langage et créativité pour les enfants de quatre à douze ans / Workshop : Language and creativity for kids from 4 to 12 years old Endroit / Location : Salle Valcourt de la Bibliothèque publique La Moisson / La Moisson Public Library Histoires, jeux, bricolages / Story telling, games, art works Maximum de 15 enfants par groupe / Maximum of 15 kids per group Prière de s inscrire à l avance auprès du personnel de la bibliothèque au 235-1955 / Please register in advance with the library staff at 235-1955 Activité offerte par le Service Parle-moi en collaboration avec la Bibliothèque publique La Moisson / Offered by the Service Talk With Me in collaboration with the Public Library La Moisson 12h-22h / 12pm-10pm 13h à minuit / 1pm-12am Artistes locaux / Local artists : Denis et Mireille et Jason St-Onge 17h à minuit / 5pm-12am POW-POW Festivités sur la rue Canada / Festivities on Canada Street Beau temps, mauvais temps, l activité aura lieu sur la rue Canada / Rain or shine, the activity will take place on Canada Street Kiosques, danses, le clown M. Ballon, la maquilleuse Maquille-moi, etc. / Kiosks, dancing, M. Ballon the clown, make-up artist Maquille-moi, etc. Prenez note que la rue Canada sera fermée à compter de 13h / Please note that Canada Street will be closed starting at 1 pm Orchestres invités au centre-ville sur la scène Caisse Populaire la vallée de l érable / Bands on the Caisse Populaire la vallée de l érable stand: Richard Landry, Maurice Belliveau et/and Scott and Gerald Delhunty 19h / 7 pm Photo avec les Dalton et Lucky Luke Endroit / Location : Terrasse du saloon / Terrace of the saloon Coût / Cost : 3$/photo, $3/picture 20h / 8pm Bingo Bœuf Endroit / Location : Stationnement de la Bibliothèque publique La Moisson / Parking La Moisson Public Library Billets en vente / Tickets on sale : Chambre de commerce de Saint-Quentin / Saint-Quentin Chamber of Commerce, 235-3666 Coût / Cost : 25$/billet, $25/ticket Collaboration : Chambre de commerce de Saint-Quentin / Saint-Quentin Chamber of Commerce

VENDREDI 6 JUILLET / FRIDAY JULY 6 9h30-10h30 / 9:30am-10:30am Zumba 11h-13h / 11am-1pm Artistes invités / Artists: Cowboy Onil 12h-22h / 12pm-10pm 13h30-14h30 / 1:30pm-2:30pm Atelier : Langage et créativité pour les enfants de quatre à douze ans / Workshop : Language and creativity for kids from 4 to 12 years old Endroit / Location : Salle Valcourt de la Bibliothèque publique La Moisson / La Moisson Public Library Histoires, jeux, bricolages / Story telling, games, art works Maximum de 15 enfants par groupe / Maximum of 15 kids per group Prière de s inscrire à l avance auprès du personnel de la bibliothèque au 235-1955 / Please register in advance with the library staff at 235-1955 Activité offerte par le Service Parle-moi en collaboration avec la Bibliothèque publique La Moisson / Offered by the Service Talk With Me in collaboration with the Public Library La Moisson 13h-14h30 / 1pm-2:30pm Cours de danse en ligne / Line dance lessons Inscription : 3$/personne, 3$/person Responsable / PIC* : Valéda Bérubé 506-235-3035 13h à minuit / 1pm-12am Artistes Locaux/ Local Artists : Denis Boisvert et Ovation 15h-19h / 3pm-7pm Artiste invité / Artist : Allain Courty 14h / 2pm Tire de chevaux / Horse pulling contest Entrée / Admission : 10$/personne, $10/person Billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone Responsable / PIC* : Romain Pelletier, 506-235-2068 17h / 5pm Souper poulet BBQ / BBQ chicken supper Organisé par les Chevaliers de Colomb / Organized by The Knights of Columbus 19h-23h / 7pm-11pm Artistes invités / Artists : Country Swingers 23h-2h / 11pm-2am Artistes invités / Artists : Borderline Band Entrée / Admission: Gratuite / Free 21h / 9pm Concours Miss COW-GIRL Atlantique / Miss Atlantic COWGIRL contest Orchestre / Band : Coco Country Band Endroit / Location : Site du Festival - dans l aréna / Festival site - in the arena Entrée / Admission : 25$/personne, $25/person / 19 ans et plus, 19 years and older

Carte d identité requise et billet obligatoire - disponible sur Internet ou par téléphone / ID and ticket required - available on the Internet or by phone / www.festivalwesternnb.com ou/or 1-855-790-1245 avec/with Réseau Admission Info : Janick Cyr, 506-235-2139 / 1-877-898-YEHA(9342) Commanditaire / Sponsor : Moosehead Breweries Inc.

SAMEDI 7 JUILLET / SATURDAY JULY 7 10h-16h / 10am-4pm Expérience de chevaux / Horse experience Inscription : 25$/personne, $25/person Ce forfait est disponible du samedi et dimanche sur réservation / This package is offered from Saturday to Sunday on reservation Expérience d une heure avec un cheval, incluant mettre la selle, le brossage et l équitation / One hour experience with a horse, including putting the saddle, brushing and riding Réservation / Reservation : 506-235-1999, 1-877-898-YEHA(9342) Collaboration : Association Équestre du Nord-Ouest (AENO) 9h / 9am Course jeunesse pour les enfants de 3 à 11 ans / Youth race for kids from 3 to 11 years old 1 km sur le site de l école Mgr Martin / 1 km on the Mgr Martin school ground Inscription à l avance / Register in advance Coût : 4$ / Cost : $4 Responsable / PIC* : Mireille Caron, 506-235-3389 / Claire Bossé, 506-235-1951 Collaboration : Ville de Saint-Quentin / Town of Saint-Quentin 10h / 10am Départ 11e Course annuelle à pied «Bon Cœur» (2, 5, 10 km) / 11th Annual «Bon Cœur» Run (2, 5 or 10 km) Endroit / Location : Départ et arrivée à l école élémentaire Mgr Martin au 15, rue Deschênes / Start and finish at the Mgr Martin Elementary School at 15 Deschênes Street Inscription / Registration : 5$, 8$ et 15$ /personne ; $5, $8 or $15/person Responsable/ PIC* : Mireille Caron, 506-235-3389 / Claire Bossé 506-235-1951 Inscription à l avance à loisirs@saintquentin.nb.ca, au 235-1951 ou sur place entre 8h30 et 9h30 / Register in advance at loisirs@saintquentin.nb.ca, at 235-1951 or on site between 8:30 am and 9:30 am Collaboration : Ville de Saint-Quentin / Town of Saint Quentin 10h / 10am Ouverture du site du Festival / Opening of the Festival site 10h-14h / 10am-2pm Démonstration danse en ligne amateur / Line dance amateur demonstration Bienvenue à tous! Inscription en ligne avant le 15 juin. / Everyones welcome! Register online before June 15. Responsable / PIC* : Lynne Rioux 506-235-1982 / Mona Lebel 506-542-1284 Débute à 11h30/ Starting at 11:30am Dîner et souper poulet BBQ / BBQ chicken lunch and supper Organisé par les Chevaliers de Colomb / Organized by The Knights of Columbus 12h-17h / 12pm-5pm Concours de dégustation de sirop d érable avec les acériculteurs de la region / Contest tasting maple syrop with producer in the region. Inscription jusqu au 22 juin au bureau du festival 506-235-1999 / Registration until June 22 at the festival office. Responsable / PIC : Lynne Rioux 506-235-1982 12h-22h / 12pm-10pm Venez vous amuser avec le clown M. Ballon et la maquilleuse Maquille-moi! / Join the fun with M. Ballon the clown and make-up artist Maquille-moi! Commanditaire / Sponsor : Groupe Savoie Inc. 13h à minuit/ 1pm-12am Artistes locaux / Local artists : Daniel Huard et Cowboy Onil 14h / 2pm Rodéo professionnel / Professional rodeo Intermission: Animation avec Lucky Luke et les Dalton / Animation with Lucky Luke and the Dalton (Réalisation Lynne Rioux / Collaboration la Vieille Tapisserie) Producteur de / Producer of Rodéo WildTime Propriétaire / Owner : M. Sylvain Bourgeois Entrée / Admission : 20$, 25$, 30$,dépendent de la section choisie / $20, $25, $30, depending on the section chosen

Billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone / *En cas de mauvais temps, le rodéo aura lieu grâce à nos estrades recouvertes / In case of bad weather, the rodeo will still take place thanks to our covered stands Info : 1-877-898-YEHA(9342) 15h-19h / 3pm-7pm Artistes invités/ Artists: The seaniser Entrée / Admission: Gratuite / Free 17h / 5pm Signature d'autographes avec cow-boys et cow-girls de la production WildTime / Autographs signing with WildTime cowboys and cowgirls 19h-23h / 7pm-11pm Artiste invité / Artist : Blond Bernier 21h-24h / 9pm-12am Danse / Dance Artistes invités/ Artists : Les black Hat Endroit/ Location : Salle Beauséjour Entrée / Admission : 6$/personne, $6/person 19 ans et plus,19 years and older 23h-2h / 11pm-2am Artistes invités / Artists : The Backyard Devil Collaboration : Club Age D Or de Saint-Quentin 21h / 9pm MÉGA SOIRÉE / MEGA SHOW Artistes invités / Artists : The Backyard Devil, Clay Harrison et Hert Leblanc avec le couronnement de la Reine / and the crowning of the Queen Endroit / Location : Site du Festival - dans l aréna / Festival site - in the arena Admission : 25$/personne, $25/person / 19 ans et plus, 19 years and older Carte d identité requise et billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / ID and ticket required - available on the Internet or by phone / www.festivalwesternnb.com ou/or 1-855-790-1245 avec/with Réseau Admission

DIMANCHE 8 JUILLET / SUNDAY JULY 8 10h / 10am Célébration de la Messe du Festival Western / Western Festival Mass Endroit / Location : Église / Church 11h / 11am Ouverture du site du Festival / Opening of the Festival site 11h-15h / 11am-3pm Artiste invité / Artist: Brian Kelly 11h30 / 11:30am Défilé Western Parade Départ du Centre commercial Place Restigouche / Starting from Restigouche Place Shopping Centre Inscription jusqu à 10h30 / Registration until 10:30 am Responsable / PIC* : Hélène Chouinard 235-1999 / 1-877-898-YEHA(9342) Débute à 11h30 / Starting at 11:30am Diner et souper poulet BBQ / BBQ chicken lunch and supper Organisé par les Chevaliers de Colomb / Organized by The Knights of Columbus 12h-19h / 12pm-7pm Venez vous amuser avec le clown M. Ballon! / Join the fun with M. Ballon the clown! Commanditaire / Sponsor : Groupe Savoie Inc. 13h-22h / 1pm-10pm Artistes locaux / Local artists : Denis et mireille et Adrien Richard 14h / 2pm Rodéo professionnel / Professional rodeo Intermission: Animation avec Lucky Luke et les Dalton / Animation with Lucky Luke and the Dalton Producteur de / Producer of Rodéo WildTime Propriétaire / Owner : M. Sylvain Bourgeois Entrée / Admission : 20$, 25$, 30$, dépendent de la section choisie / $20, $25, $30, depending on the section chosen Billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone / *En cas de mauvais temps, le rodéo aura lieu grâce à nos estrades recouvertes / In case of bad weather, the rodeo will still take place thanks to our covered stands Info : 1-877-898-YEHA(9342) 15h-19h / 3pm-7pm Artistes invités / Artists : Daniel et Ernest Huard 17h / 5pm Signature d'autographes avec cow-boys et cow-girls de la production WildTime / Autographs signing with WildTime cowboys and cowgirls 21h-24h / 9pm-12am Danse / Dance Artistes invités/ Artists : Les black Hat Endroit/ Location : Salle Beauséjour Entrée / Admission : 6$/personne, $6/person 19 ans et plus / 19 years and older Collaboration : Club Age D Or de Saint-Quentin