Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?



Documents pareils
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Réponses aux questions

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

printed by

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Base de données du radon en Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VKF Brandschutzanwendung Nr

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Equivalences et dispenses de diplômes pour l accès à un concours

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

VKF Brandschutzanwendung Nr

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Les crédits bancaires pour les PME

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Informatique pour Scientifiques I

Recherche et gestion de l Information

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

PRESS RELEASE

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Anmeldung / Inscription

Analyse des questionnaires des parents intervenants du 2 ème forum des métiers au LFA de Freiburg - 5 mars 2010 de 14h30 à 17h

Fiche de Renseignements

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Java au cœur de la base de données Oracle

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

UNIVERSITÉ PAUL CÉZANNE AIX-MARSEILLE III

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

1. Raison de la modification

Quick-Manual. Comfort VS1

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

Le vote électronique e-voting

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Loi fédérale sur l assurance suisse contre les risques à l exportation (LASRE) Procédure de consultation

OFFRE de FORMATION {sciences humaines & sociales}

FILIERE ADMINISTRATIVE

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

L AVANCEMENT DE GRADE DANS LA FONCTION PUBLIQUE TERRITORIALE

LES LOGICIELS D ENTREPRISE À L HEURE DU CLOUD COMPUTING Quels choix pour l informatisation des PME?

N 23 SENAT PREMIÈRE SESSION ORDINAIRE DE PROJET DE LOI MODIFIÉ PAR LE SÉNAT. (Urgence déclarée.)

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

CONCOURS DE BIOLOGISTE VETERINAIRE PHARMACIEN TERRITORIAL DE CLASSE NORMALE

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

ADOBEŽ CONNECT TERMES ET CONDITIONS

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B2)

PRESS RELEASE

CONSERVATION DES DOCUMENTS ENJEUX JURIDIQUES Tour d horizon

SHELL HELIX CATALOGUE PRODUITS 2014

A PROPOS DES CRITERES D ATTRIBUTION DES EQUIVALENCES

Prendre en compte les compétences acquises dans le pays d origine :

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

Avis et communications

Dell PowerEdge Cluster FE300. Platform Guide. support.dell.com

Taux d admission. Débouchés supposés. Aix-Mars. III. M2 mixte Droit et gouvernance des énergies

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

LES EQUIVALENCES. France / Allemagne. Deutscher Akademischer Austausch Dienst Office Allemand d Echanges Universitaires

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

Questions d évaluation pour l impôt sur la fortune. physiques. 1 Immeubles situés à l étranger

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

welcome on board

-le cas de l Allemagne-

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Transcription:

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt die endgültige Entscheidung über eine Einstellung beim zukünftigen Arbeitgeber. In der Regel legen die Franzosen mehr Wert auf die Berufserfahrung als auf Diplome, vor allem in kleineren Unternehmen. Zuständige Stelle für die Bewertung eines deutschen Diploms: - Ministère de la jeunesse, de l éducation nationale et de la recherche - Centre NARIC - DRIC B4-110 rue de Grenelle - F- 75357 Paris 07 SP - Telefon: 0033 (0)1 55 55 04 29 Die EU-Gesetze für die Anerkennung der Diplome sind: - Die Richtlinie 89/48/EWG vom 21.12.1988, - ergänzt von der Richtlinie 92/51/EWG vom 18.06.1992, - umgestaltet von den Richtlinien 95/43 vom 20.07.1995, 97/38/EG vom 20.06.1997 und 2000/5/EG vom 25.02.2000 sowie der Leitfaden für die allgemeine Regelung zur Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise - Die Richtlinie 1999/42/EG vom 07.06.1999 - {{Einige Berufsbranchen haben besondere Regelungen.}} Sie werden als [reglementierte Berufe->http://europa.eu.int/comm/internal_market/qualifications/specificsectors_de.htm TARGET=_BLANK] bezeichnet. In diesem Fall müssen Sie sich an bestimmte Organisationen wenden. Heilhilfsberufe (professions para-médicales): Nur das Fach-Krankenschwesterdiplom wird automatisch anerkannt. - Ministère de la santé, de la famille et des personnes handicapées - DHOS P2 - Bureau des professions paramédicales, des statuts et des personnels hospitaliers - 8 avenue Ségur - 75350 Paris cedex 07 SP - Tel: 0033 (0)1 40 56 48 37 Lehrer (professeur): Schulsektor: - Bureau de l information sur les systèmes éducatifs et de la reconnaissance des diplômes - DRIC A2-110 rue de Grenelle - F-75007 Paris - Tel: 0033 (0)1 40 65 65 90

Universitätssektor: - Département des affaires internationales de l enseignement supérieur - DRIC B1-61-65 rue Dutot - F-75015 Paris - Tel: 0033(0) 1 40 65 66 19 Rechtsanwalt (avocat): - Conseil national des barreaux - 23, rue de la paix - F-75002 Paris - Tel : 0033 1 53 30 85 60 Arzt und Facharzt (docteur et spécialiste): Ärzte erhalten eine automatische Anerkennung, bei Fachärzten hängt diese vom jeweiligen medizinischen Fachbereich ab. Handelt es sich um ein allgemein gültiges Fach der Europäischen Union, werden sie automatisch anerkannt, was bei einer länderspezifischen Fachrichtung nicht der Fall sein muss. Gesetze: Richtlinie 93/16/EWG des Rates vom 5. April 1993 zur Erleichterung der Freizügigkeit für Ärzte und zur gegenseitigen Anerkennung ihrer Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise (Amtsblatt Nr. L 165 vom 07/07/1993 S. 0001 0024) + ihre Änderungen, u.a. Richtlinie 2001/19/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Mai 2001 (Amtsblatt Nr. L 206 vom 31/07/2001 S. 0001 0051) - Ministère de la santé, de la famille et des personnes handicapées - DHOSM1 - Bureau de l exercice médical - 1 place Fontenoy - 75350 Paris cedex 07 SP - Tel: 0033 1 40 56 41 21 Psychologe (psychologue): - Direction de l enseignement supérieur - Bureau des masters (DES A 11) - 97-99 rue de Grenelle - 75007 Paris - Tel: 0033(0) 1 55 55 63 71 Apotheker (pharmacien): Gesetze: Décret n 86-122 du 23 janvier 1986 fixant les modalités de la déclaration prévue à l article L. 356-1 du code de la santé publique et du régime disciplinaire des praticiens prestataires de services ressortissants de la Communauté économique européenne. - Ministère du travail et des affaires sociales - Direction générale de la santé - Sous-direction de la pharmacie - Bureau des affaires professionnelles (PH2) - 1 place de Fontenoy - F- 75700 Paris - Tel : 0033 (0)1 40 56 60 00

Für weitere Informationen wenden Sie sich an den ordre des pharmaciens: - Conseil national de l ordre des pharmaciens - 4 avenue Ruysdaël - F- 75008 Paris - Tel : 0033 (0)1 56 21 34 34 Hebamme (sage-femme): Gesetz: Art. L-356 du code de la santé publique - Conseil national de l ordre des sages-femmes - 168 rue de Grenelle - F- 75007 Paris - Tel : 0033 (0)1 45 51 82 50 Tierarzt (vétérinaire): Gesetz: Code rural, art. 309. Code de la santé publique L 610 à L 615 - Ministère de l agriculture, de l alimentation, de la pêche et des affaires rurales - Bureau des évaluations, des concours et des diplômes - 1 ter avenue de Lowendal - 75349 Paris 07 SP - Tel : 0033 1 49 55 52 79 / 57 40 Architekt (architecte): Gesetz: Loi n 77/2 du 3/01/77 Décret n 77-1481du 28/12/77 modifié sur l organisation de la profession d architecte - Ministère de la culture et de la communication - Direction de l architecture et du patrimoine - Bureau des professions - 8 rue Vivienne - F- 75002 Paris - Tel: 0033 (0)1 40 15 32 94 (EU-Diplome) - Tel: 0033 (0)1 40 15 32 58 Vermessungsingenieur (géomètre-expert): - Ministère de l équipement, des transports, du logement, du tourisme et de la mer - Direction générale de l urbanisme, de l habitat et de la construction - Bureau des réseaux professionnels - La Grande Arche - La Défense Cedex - Tel: 0033 (0)1 40 81 94 77 oder 0033 (0)1 40 81 15 33 Wirtschaftsprüfer (expert-comptable): - Direction de l enseignement supérieur - Bureau des masters (DES A 11) - 97-99 rue de Grenelle - 75007 Paris - Tel: 0033 1 55 55 67 06/ 0033 1 55 55 69 99

oder: - Conseil supérieur de l ordre des experts-comptables - 153 rue de Courcelles - F- 75817 Paris cedex - Tel: 0033 1 44 15 60 00 Meeres-Berufe (les métiers de la mer): - Ministère de l équipement, des transports, du logement, du tourisme et de la mer - Bureau de la vie des établissements, et de la délivrance des titres - 3 place Fontenoy - 75700 Paris 07 SP - Tel: 0033 1 44 49 80 00 oder 0033 1 44 49 83 46 Was die juristischen Berufe (außer für Anwälte, Liquidationsbevollmächtigter (commissaire aux comptes), Grundstücksmakler (agent immobilier), Pantentanwalt (conseil en propriété industrielle) betrifft) - Direction des affaires civiles et du Sceau - Bureau économique, social et international (M3) - 13 place Vendôme - 75042 Paris cedex 01 - Tel: 0033 1 44 77 60 06 Liquidationsbevollmächtigter (commissaire aux comptes): - Bureau du droit commercial - 0033 1 44 77 63 99 Grundstücksmakler (agent immobilier): - Bureau du droit immobilier - 13, place Vendôme - 75042 Paris cedex 01-0033 1 44 77 63 86 Wirtschaftsprüfer (expert-comptable): - Bureau du droit immobilier - 13 place Vendôme - F- 75042 Paris cedex 1 - Tel: 0033 1 44 17 63 86 Patentanwalt (conseiller dans la propriété industrielle): - Institut national de la propriété industrielle - 26 bis rue de St-Pétersbourg - 75008 Paris - Tel: 0033 (0)1 53 04 57 94 Reisevermittler (guide interprète conférencier national):

- Ministère de l équipement, des transports, du logement, du tourisme et de la mer - Secrétariat d Etat au tourisme - Sous-direction des politiques touristiques - Bureau des politiques de l emploi et de la formation - 2 rue Linois - 75740 Paris Cedex 15 - Tel: 0033 (0)1 44 37 37 57 Wir danken dem Centre d'information et de Documentation universitaire für die Genehmigung, den Inhalt auf unserer Seite des Centre Francais zu veröffentlichen.