Favola. Made in Italy



Documents pareils
J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

ACTUATORLINE - TH Serie

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

1. Raison de la modification

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Fabricant. 2 terminals

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Cucina a legna aria. Gaia

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

L azienda The firm L entreprise

HELIOS UNITÉ SUSPENDUE

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Anmeldung / Inscription

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

VKF Brandschutzanwendung Nr

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

ARCHOS Activity Tracker

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE


Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Maximum Capacity / Capacité maximal: 10 kg/min

Java au cœur de la base de données Oracle

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

Armadi spogliatoi e servizio

Sommaire buses. Buses

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

CONFORT D'UTILISATION, FACILITÉ D ACCÈS, DESIGN DISCRET

Garage Door Monitor Model 829LM

Réponses aux questions

R. A. A. Bébian. Mimographie, ou essai d écriture mimique. París, 1825

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Couteaux à lame trapézoidale fix

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Articles publictaires Une idée lumineuse

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma


The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

English version Version Française Deutsche Fassung. Free-standing chimneys - Part 5: Material for brick liners - Product specifications

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Information Equipment

Les + Tournus. Large gamme : sortie verticale, horizontale, nombreuses dimensions

R.V. Table Mounting Instructions

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

Eco-Conception. Démarche et livrables Guy Laudereau Sept 2008 technique. environnement. attentes des clients. coût

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Insektenschutz / Moustiquaire

PRESS RELEASE

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Transcription:

Favola Made in Italy

Favola Confezionatrici sottovuoto a campana carrellate in acciaio inox Le confezionatrici sottovuoto carrellate su ruote con pompe da 25-40-60 m 3 /h sono ideali per le esigenze di medie e grosse Gastronomie, Macellerie, Supermercati e Catering. Possono chiudere buste in camera di dimensioni massime di x 550 mm Chamber vacuum packaging machines on wheels in stainless steel The vacuum packaging machines on wheels, with 25-40-60 m 3 /h pumps, are the most ideal machines to satisfy the requirements of medium and large Gastronomies, Butcher s shops, Supermarkets and catering. These machines allow the sealing inside the chamber of bags with max. dimensions of x 550 mm. Mod. _Favola 525 _Favola 540 _Favola 560 Caratteristiche _ Vasca interamente in acciaio inox _ Scheda elettronica con controllo del vuoto _ Coperchio bombato _ Set taglieri in politene Caracteristics _ Tank completely in stainless steel _ Electronic card with vacuum control _ Convex lid _ Plates in polythene _ Unità iniezione gas inerte _ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas) _ Seconda barra saldante (parallela) _ Terza barra saldante (a U) _ Dispositivo fissaggio coperchio _ Piano inclinato _ Inert gas injection unit _ Electronic card with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit) _ Second sealing bar (parallel) _ Third sealing bar (U form) _ Lid fastener _ Inclined plane

Machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot Les machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot avec pompes de 25-40-60m 3 /h sont idéales pour les exigences de moyennes et grosses Gastonomies, Boucheries, Supermarchés et Catering. Elles peuvent sceller dans la chambre des sachets dont les dimensions max. sont de x 550 mm. Fahrbare Vakuumkammer- Verpackungsmaschinen aus rostfreiem Stahl Die Vakuum-Verpackungsmaschinen mit Pumpen von 25-40- 60 m 3 /h, sind die idealen Maschinen für die Anforderungen von mittleren und grossen Delikateßengeschäften, Supermärkten, Metzgereien und Catering. Diese Maschinen schweißen in der Kammer Tüten mit max. Abmessungen von x 550 mm. Technical Info Modello Model Modèle Modell Larghezza Width Largeur Breite Profondità Depth Profondeur Tiefe Altezza Height Hauteur Höhe Camera Chamber Cloche Kammer Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Pompa vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Tensione Voltage Tension Spannung Potenza Power Puissance Leistung Peso Weight Poids Gewicht L mm P mm H mm A mm B mm C mm mm m 3 /h V W Kg 525 570 725 907 506 558 260 * 25 230V~ 1100 100 540 570 725 907 506 558 260 * 40 230V 3~ 1800 130 560 570 725 907 506 558 260 * 60 400V 3N~ 2200 145 * 120 mm (vasca) + 140 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 140 mm lid - * 120 mm (cuve) + 140 mm couvercle - * 120 mm (Kammer) + 140 mm Deckel B A H C P L Caracteristiques _ Cuve entièrement en acier inox _ Carte électronique avec contrôle automatique du vide _ Couvercle bombé _ Planches en polyéthylène Eigenschaften _ Kammer ganz aus rostfreiem stahl _ Elektronische Vakuumkontrolle _ Gewölbter Deckel _ Set Polythenplatten Options _ Unité injection gaz inerte _ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines disposées avec gaz) _ Deuxième barre de soudure (parallèle) _ Troisième barre de soudure (à U) _ Dispositif fixage couvercle _ Plan incliné Zubehör _ Set für Inertgaszufuhr _ Elektronische Karte mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmässig für Maschinen mit Inertgaszufuhr) _ Zweiter Schweißstab (parallel) _ Dritter Schweißstab (U-Form) _ Vorrichtung für Deckel-Fixierung _ Schrägeinsatz

Favola Confezionatrici sottovuoto a campana carrellate in acciaio inox È il modello più grande, permette di confezionare molte buste alla volta oppure buste di dimensione massime x 850 mm. Chamber vacuum packaging machines on wheels in stainless steel This is the biggest model, and allows the vacuum packaging of many bags at the same time, or of bags with max. dimensions of x 850 mm. Mod. _Favola 84040 _Favola 84060 _Favola 84070 _Favola 84100 _Favola 84160 Caratteristiche _ Vasca interamente in acciaio inox _ Scheda elettronica con controllo del vuoto _ Coperchio bombato _ Set taglieri in politene _ 2 barre saldanti a L Caracteristics _ Tank completely in stainless steel _ Electronic card with vacuum control _ Convex lid _ Plates in polythene _ Two sealing bars (L form) _ Unità iniezione gas inerte (5 ugelli) _ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas) _ Terza barra saldante (a U) _ Piano inclinato _ Dispositivo fissaggio coperchio _ Inert gas injection unit (5 nozzles) _ Electronic card with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit) _ Third sealing bar (U form) _ Inclined plane _ Lid fastener

Machines à cloche pour emballage sous vide sur chariot C est le modèle le plus grand et il permet de confectionner plusieurs sachets à la fois ou bien des sachets dont les dimensions max. sont de x 850 mm Fahrbare Vakuumkammer- Verpackungsmaschinen aus rostfreiem Stahl Dieses Modell ist das größste Modell, und ermöglicht die Verpackung von vielen Tüten auf einmal oder von Tüten mit max. Abmessungen von x 850 mm. Technical Info Modello Model Modèle Modell Larghezza Width Largeur Breite Profondità Depth Profondeur Tiefe Altezza Height Hauteur Höhe Camera Chamber Cloche Kammer Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Pompa vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Tensione Voltage Tension Spannung Potenza Power Puissance Leistung Peso Weight Poids Gewicht L mm P mm H mm A mm B mm C mm mm m 3 /h V W Kg 84040 910 725 907 846 558 260 * 840+ 40 1200 185 84060 910 725 907 846 558 260 * 840+ 60 1600 185 230V 3~ 84070 910 725 907 846 558 260 * 840+ 70 400V 3N~ 2000 190 84100 910 725 907 846 558 260 * 840+ 100 2800 205 84160 910 725 907 846 558 260 * 840+ 160 4200 285 * 120 mm (vasca) + 140 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 140 mm lid - * 120 mm (cuve) + 140 mm couvercle - * 120 mm (Kammer) + 140 mm Deckel B A Standard U Optional C 840 840 H _ 2 Barre _ 2 Bars _ 2 Barres _ 2 Schweißstäbe _ 3 Barre _ 3 Bars _ 3 Barres _ 3 Schweißstäbe Parallel 840 P L 840 _ 2 Barre parallele _ 2 Parallel bars _ 2 Barres parallèles _ 2 Parallele Schweißstäbe Caracteristiques _ Cuve entièrement en acier inox _ Carte électronique avec contrôle automatique du vide _ Couvercle bombé _ Planches en polyéthylène _ Deux bars de soudure (à L) Eigenschaften _ Kammer ganz aus rostfreiem Stahl _ Elektronische Vakuumkontrolle _ Gewölbter Deckel _ Set Polythenplatten _ Zwei Schweißstäbe (L form) Options _ Unité injection gaz inerte (5 buses) _ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines équipées avec gaz) _ Troisième barre de soudure (à U) _ Plan incliné _ Dispositif fixage couvercle Zubehör _ Set für Inertgaszufuhr (5 Düsen) _ Elektronische Karte mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmäßig für Maschinen mit Inertgaszufuhr) _ Dritter Schweißstab (U-Form) _ Schrägeinsatz _ Vorrichtung für Deckel-Fixierung

Favola Confezionatrici sottovuoto a ciclo rapido Questa linea é dedicata ai Supermercati ed é studiata per il confezionamento rapido dell affettato in genere (dalle 4 alle 12 buste alla volta). Togliendo i taglieri e la barra saldante posteriore è possibile confezionare buste di dimensione 400 x mm. Chamber vacuum packaging machines at rapid cycle This line is particularly indicated for Supermarkets and has been studied for the rapid vacuum packaging of sliced meat (from 4 up to 12 bags at the same time). taking out the plates and the back sealing bar, it is possible to package bags with dimensions of 400 x mm. Mod. _Favola 415/25 _Favola 415/25 MOB _Favola 415/40 MOB A B Caratteristiche _ Vasca interamente in acciaio inox (vasca stampata per i modelli FAVOLA 415/..) _ Scheda elettronica con controllo del vuoto _ Set taglieri in politene _ Coperchio leggermente bombato Caracteristics _ Tank completely in stainless steel (pressed chamber for models FAVOLA 415/..) _ Electronic card with vacuum control _ Plates in polythene _ Slightly convex lid _ Unità iniezione gas inerte _ Scheda elettronica con sensore e 5 programmi memorizzabili (di serie per macchine predisposte con gas) (di serie per Favola 560) _ Dispositivo fissaggio coperchio _ Inert gas injection unit _ Electronic card with sensor and 5 memorizable programs (included for the machines with inert gas injection unit) (included for Favola 560) _ Lid fastener

Machines à cloche pour emballage sous vide à cycle rapide Cette ligne est dédiée aux Supermarchés et elle a été étudiée pour le confectionnement rapide de la charcuterie en tranches (de 4 à 12 sachets à la fois). en enlevant les planches et la barre de soudure postérieure il est possible de conditionner sachets de dimensions 400 x mm. Schnell-Zyklus Vakuum-Verpackungsmaschinen Diese Linie wurde speziell für die Supermärkte entworfen, für die schnelle Verpackung vom kalten Aufschnitt. Es ist möglich Tüten von 400 x mm zu verpacken, indem man die Polythenplatten und den hinteren Schweißstab entfernt. Technical Info Modello Model Modèle Modell Larghezza Width Largeur Breite Profondità Depth Profondeur Tiefe Altezza Height Hauteur Höhe Camera Chamber Cloche Kammer Barra saldante Sealing length Scellage Schweißleiste Pompa vuoto Vacuum pump Pompe à vide Vakuumpumpe Tempo di aspirazione vuoto Vacuum aspiration time Temps d aspiration vide Zeit für das Vakuum-Einziehen Tensione Voltage Tension Spannung Potenza Power Puissance Leistung Peso Weight Poids Gewicht L mm P mm H mm A mm B mm C mm mm m 3 /h s V W Kg 415/25 486 612 360 422 503 200 * 2x415 25 15 230 1100 69 415/25 MOB 486 612 900 422 503 200 * 2x415 25 15 230 1100 79 415/40 MOB 486 612 900 422 503 200 * 2x415 40 10 1800 103 560 570 725 907 506 558 190 ** 2x 60 15 230V 3~ 2000 400V 3N~ 145 560 570 725 907 506 558 190 ** 2x 1x450 60 15 2000 145 * 120 mm (vasca) + 80 mm coperchio - * 120 mm (tank) + 80 mm lid - * 120 mm (cuve) + 80 mm couvercle - * 120 mm (Kammer) + 80 mm Deckel ** 120 mm (vasca) + 70 mm coperchio - ** 120 mm (tank) + 70 mm lid - ** 120 mm (cuve) +70 mm couvercle - ** 120 mm (Kammer) + 70 mm Deckel Standard On request A Favola 560 B Favola 560 415 496 450 415 _ 2 Barre parallele _ 2 Parallel bars _ 2 Barres parallèles _ 2 Parallele Schweißstäbe _ A richiesta è possibile il montaggio della barra saldante laterale da 496 mm. _ On request it is possible the assembly of the lateral sealing bar of 496 mm. _ Sur demande il est possible de monter la barre de soudure latérale de 496 mm. _ Auf Anfrage ist die Montage des seitlichen Schweißstabes von 496 mm möglich. _ 2 Barre _ 2 Bars _ 2 Barres _ 2 Schweißstäbe _ 3 Barre _ 3 Bars _ 3 Barres _ 3 Schweißstäbe Caracteristiques _ Cuve entièrement en acier inox (cuve emboutie pour modèles FAVOLA 415/..) _ Carte électronique avec contrôle automatique du vide _ Planches en polyéthylène _ Couvercle légèrement bombé Eigenschaften _ Kammer ganz aus rostfreiem Stahl (tiefgezogene Kammer für Modelle FAVOLA 415/..) _ Elektronische Vakuumkontrolle _ Set Polythenplatten _ Leicht gewölbter Deckel Options _ Unité injection gaz inerte _ Carte électronique avec senseur et 5 programmes mémorisables (en série sur les machines équipées avec gaz) (en série pour Favola 560) _ Dispositif fixage couvercle Zubehör _ Set für Inertgaszufuhr _ Elektronische Karte mit Sensor und 5 speicherbaren Programmen (serienmässig für Maschinen mit Inertgaszufuhr) (serienmäßig für Favola 560) _ Vorrichtung für Deckel-Fixierung

VALKO srl Via Berlino, 1 24040 BOTTANUCO (Bergamo) ITALY Phone +39-035/4992010 Fax +39-035/4992015 www.valko.com info@valko.com Le fotografie rappresentate contengono optionals. Pictures with accessories. Les photos représentées sont avec des options. Photos mit Zubehören. La ditta VALKO si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica per il miglioramento delle sue apparecchiature. VALKO reserves the right to change its equipment in order to improve it. Document non contractuel. La VALKO pratique une politique d amélioration permanente et se réserve le droit de modifier ses appareils sans notification préalable. Änderungen für Verbesserungen vorbehalten.