Level One Fixation. Osteosynthese Osteosynthesis Osteosíntesis Ostéosynthèse Osteosintesi



Documents pareils
Osteosynthesis 1.0 Micro Osteosíntesis 1.0 Micro Ostéosynthèse 1.0 Micro

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Italiano - English - Français

Europence Gifts Premium

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

L azienda The firm L entreprise

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Quick start guide. HTL1170B

Trim Kit Installation Instruction

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

Stérilisation / Sterilization

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises GELLAINVILLE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Application Form/ Formulaire de demande

Contents Windows

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

Notice Technique / Technical Manual

Forthcoming Database

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Nouveautés printemps 2013

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Frequently Asked Questions

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Gestion des prestations Volontaire

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

1. Raison de la modification

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?


PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

PEINTAMELEC Ingénierie

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

Activity Space: acrobatica a squadre

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Exemple PLS avec SAS

QUESTIONNAIRE DESTINE AUX VETERINAIRES ET AUX RESPONSABLES DE CLINIQUE VETERINAIRES

Atelier Progress Rollbase

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Archived Content. Contenu archivé

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

We Generate. You Lead.

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Module Title: French 4

Transcription:

Level One Fixation Osteosynthese Osteosynthesis Osteosíntesis Ostéosynthèse Osteosintesi

Schraubendreher-Übersicht Screwdriver Overview Sinopsis de destornilladores Vue d ensemble des tournevis Quadro sinottico cacciaviti Schraubendreher und Funktionsteile Screwdrivers and Blades Destornilladores y terminales Tournevis et lames Cacciaviti e lame Centre Drive Cross Drive maxdrive 4 Funktionsteile passend für Blades suitable for Mechas apropiadas para Lames pour Lame adatte per 25-480-99-07 25-402-99-07 25-407-03-04 25-407-04-04 25-406-99-07 50-425-05-07 25-40-00-07 25-4-00-07 abgeflacht flattened aplanado aplati ribassato Starr, abgeflacht Rigid, flattened Rígido, aplanado Rigide, aplati Rigido, ribassato 25-492-98-07.0 mm x 25-428-98-07.0 mm x 25-493-98-07.0 mm x 25-429-98-07.0 mm x 25-43-98-07.5 mm x 25-430-98-07.5 mm x 25-432-98-07.5 mm x 25-483-97-07.5 mm x 25-432-97-07.5 mm Neuro x 25-43-97-07.5 mm Neuro x x x x x x 25-489-97-07.5 mm x 25-485-97-07.5 mm Neuro x 25-438-97-07.5 mm x x x x x x 25-433-97-07.5 mm Neuro x x x x x x 25-434-98-07 2.0/2.3 mm x 25-540-98-07 2.0/2.3 mm x x x x x x 25-484-97-07 2.0/2.3 mm x x 25-540-97-07 2.0/2.3 mm x x x x x x 25-49-97-07 2.0/2.3 mm x 25-486-97-07 2.0/2.3 mm x x x x x x 50-08-98-07 2.7 mm x x x x x x 50-08-97-07 2.7 mm x x x x x x Ratsche Ratchet Carraca Cliquet A cricco Ratsche, abge flacht Ratchet, flattened Carraca, aplanada Cliquet, aplati A cricco, ribassato Festdreh-Schraubendreher Fixation Screwdrivers Destornilladores de fijación Tournevis de fixation Cacciaviti per fissaggio Bone-Graft-Schraubendreher Bone Graft Screwdrivers Destornilladores Bone Graft Tournevis pour extraire la spongieuse Cacciaviti per Bone Graft 25-494-3-07.0 mm 25-432-6-07.5 mm 25-483-3-07.5 mm 25-542-7-07 2.0 mm/2.3 mm 25-540-3-07 2.0 mm/2.3 mm 50-08-7-07 2.7 mm 50-08-3-07 2.7 mm 25-422-0-07.0 mm 25-423-0-07.0 mm 25-422-5-07.5 mm 25-423-5-07.5 mm 25-424-5-07.5 mm 25-422-20-07 2.0 mm 25-423-20-07 2.0 mm 25-424-20-07 2.0 mm/2.3 mm Bone-Graft- Schraubendreher Bone Graft

OSTEOSYNTHESE OSTEOSYNTHESIS OSTEOSÍNTESIS OSTEOSYNTHESE OSTEOSINTESI

Surgical Innovation is our Passion.

2

Inhalt Contents Índice Sommaire Contenuto EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION INTRODUZIONE 4-38,0-MM-MIKRO-SYSTEM.0 MM MICRO SYSTEM SISTEMA MICRO,0 MM SYSTEME MICRO,0 MM SISTEMA MICRO DA,0 MM 39-52,5-MM-MIKRO-SYSTEM.5 MM MICRO SYSTEM SISTEMA MICRO,5 MM SYSTEME MICRO,5 MM SISTEMA MICRO DA,5 MM 53-78 2,0-MM-MINI-SYSTEM 2.0 MM MINI SYSTEM SISTEMA MINI 2,0 MM SYSTEME MINI 2,0 MM SISTEMA MINI DA 2,0 MM 79-0 2,3-MM-SYSTEM 2.3 MM SYSTEM SISTEMA 2,3 MM SYSTEME 2,3 MM SISTEMA DA 2,3 MM -20 THREADLOCK TS WINKELSTABILES PLATTENSYSTEM LOCKING PLATE SYSTEM SISTEMA DE INTERBLOQUEO CON ANGULO FIJO SYSTEME DE PLAQUES A ANGLE FIXE SISTEMA DI PLACCHE AD ANGOLO FISSO 2-44 SONICWELD RX REVOLUTION IN DER RESORBIERBAREN OSTEOSYNTHESE REVOLUTION IN RESORBABLE OSTEOSYNTHESIS LA REVOLUCIÓN EN LA OSTEOSÍNTESIS REABSORBIBLE REVOLUTION DANS L OSTEOSYNTHESE RESORBABLE RIVOLUZIONE NELL OSTEOSINTESI RIASSORBIBILE 45-72 VERSCHIEDENES MISCELLANEOUS MISCELÁNEA DIVERS MISCELLANEA 73-208 NUMMERNINDEX NUMERICAL INDEX ÍNDICE NUMÉRICO INDEX NUMERIQUE INDICE NUMERICO 209-25 3

Das Unternehmen The Company La Empresa L Entreprise L azienda Chirurgische Innovation ist unsere Leidenschaft Surgical Innovation Is Our Passion Las innovaciones quirúrgicas son nuestra pasión Les innovations chirurgicales sont notre passion Le innovazioni chirurgiche sono la nostra passione D Die Gruppe und ihre Produkte KLS Martin versteht sich mit seinem umfassenden, anwendungsorientierten Produktportfolio als Partner aller Mitarbeiter im OP und in der ZSVA. Unser Sortiment umfasst mehr als 3.000 Instrumente und Geräte sowie umfassende Dienstleistungen. Der Name KLS Martin bürgt für hochwertige und innovative Medizintechnik. Besonders stark sind wir in den Bereichen Kiefer-, Hand- und HF-Chirurgie sowie bei Operationsleuchten. Mit vielen unserer innovativen Entwicklungen nehmen wir in verschiedenen Marktsegmenten eine Spitzenposition ein. Hinter unserem Erfolg stehen Leistungen auf höchstem Niveau von unserer eigenen Forschung und Entwicklung (F & E), eine Produktion, die auf modernsten Fertigungsmethoden basiert und ein Höchstmaß an Qualität und Funktionalität gewährleistet sowie ein international agierender Vertrieb. Vor allem gründet unser Erfolg auf Produkten made in Germany. GB The Group and its products With its comprehensive, user-oriented product portfolio, KLS Martin sees itself as partner of all the people working in the operating room and the central sterile supply department. Our product range comprises more than 3,000 instruments and units, plus surgical and comprehensive services. The name of KLS Martin stands for top-quality and innovative medical technology. Our special strengths include maxillary, hand and HF surgery and operating lights. Many of our innovative developments give us a leading position in a number of market segments. The secret behind this success are top achievements at any level, from our own research and development (R&D) through production based on highly advanced manufacturing techniques, thus guaranteeing maximum quality and functionality, to the internationally operating sales organization. Above all, however, the success of our products is due to the fact that they are made in Germany. ES El Grupo y sus productos KLS Martin, con su amplia cartera de productos adaptados a las necesidades del usuario, se considera socio de todos los colaboradores en quirófano y en el DCSE. Nuestra gama comprende más de 3.000 instrumentos y utensilios, así como servicios quirúrgicos y globales. El nombre KLS Martin es garantía de técnica medicinal innovadora y de alta calidad. Nuestra fortaleza reside en los campos de la cirugía maxilofacial, de la mano y la cirugía de alta frecuencia, así como en lámparas de quirófano. Con muchos de nuestros desarrollos innovadores ocupamos una posición líder en distintos segmentos del mercado. Respaldan nuestro éxito prestaciones del más alto nivel de nuestra propia investigación y desarrollo, una producción basada en los más modernos métodos de producción y que asegura máxima calidad y funcionalidad, así como un sistema de ventas que actúa en el ámbito internacional. Pero nuestro éxito se basa, principalmente, en productos made in Germany. 4

F Le groupe et ses produits I Il gruppo e i suoi prodotti Avec sa palette de produits complète orientée vers des applications, KLS Martin s entend comme partenaire de tous les collaborateurs en salle d opération et dans les installations centrales de traitement des produits stériles. Notre gamme comprend plus de 3.000 instruments et appareils, ainsi que des prestations de service chirurgicales et globales. Le nom de KLS Martin est le garant d une technique médicale de qualité supérieure et innovante. Nous sommes particulièrement spécialisés dans les domaines de la chirurgie maxillaire, de la main et haute fréquence, ainsi que dans les éclairages opératoires. Nous sommes leaders sur différents segments de marché avec un grand nombre de nos développements innovants. Notre succès repose sur des prestations au plus haut niveau de notre propre département de recherche et de développement (R & D), sur une production basée sur les méthodes de fabrication les plus modernes, qui garantit un maximum de qualité et de fonctionnalité, ainsi que sur une distribution qui agit à l échelon international. Mais ce sont surtout des produits «made in Germany» qui font notre succès. KLS Martin, con la sua vasta gamma di prodotti orientati alle applicazioni, si considera partner di tutte le persone che lavorano in sala operatoria e nella centrale di sterilizzazione. Il nostro assortimento comprende oltre 3.000 strumenti ed apparecchi, nonché servizi chirurgici globali. Il nome KLS Martin è garanzia di tecnica medicale innovativa di alta qualità. Siamo particolarmente forti nei settori della chirurgia maxillofacciale della mano e ad alta frequenza, nonché nella produzione di lampade scialitiche. Abbiamo una posizione preminente in diversi segmenti di mercato grazie ai nostri sviluppi innovativi. Dietro al nostro successo si celano prestazioni di massimo livello del nostro reparto di ricerca e sviluppo, una produzione basata sui metodi più moderni, capace di garantire qualità e funzionalità di primo grado ed un settore vendite attivo a livello internazionale. Il nostro successo si basa soprattutto su prodotti made in Germany. 5

Osteosynthese Osteosynthesis Osteosíntesis Ostéosynthèse Osteosintesi Wer Innovation will, muss alles in Frage stellen Innovation is an empty word unless you question everything "Quien quiera innovación debe cuestionarlo todo" Nicolas Hayek 6 D Heutige klinische Aufgabenstellungen in der Traumatologie und der rekonstruktiven Chirurgie erfordern Lösungen, die nur mit einem hohen Maß an Innovationen, langjähriger Erfahrung und den entscheidenden Visionen zu realisieren sind. Diese hohen Anforderungen erfüllt KLS Martin durch einen permanenten Dialog und die Zusammenarbeit mit Wissenschaftlern und Anwendern unter Einsatz modernster Fertigungstechnologien. Mit dem vorliegenden LEVEL-ONE-Systemkatalog setzt KLS Martin höchste Maßstäbe an die funktionale und ästhetische Wiederherstellung der Gewebestrukturen im Gesichts- und Schädelbereich. Das Produktspektrum von LEVEL ONE umfasst Osteosynthesesysteme für Anwendungen in den folgenden Bereichen: Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie Neurochirurgie Oralchirurgie Plastische Chirurgie HNO Das Dienstleistungsangebot von KLS Martin umfasst mehr als ein Bereitstellen von Implantaten und Instrumenten. Wir bieten Ihnen die Beratung bei der OP- und Praxisausstattung Schulung der Anwender vor Ort Beratung bei der Instrumentenaufbereitung Entwicklung patientenspezifischer Implantatlösungen Klinisch/wissenschaftliche Schulung und Arbeitskreise KLS-Martin-Qualitätsgarantie Die Überwachung der Produktqualität auf allen Stufen der Entwicklung und Fertigung ist unverzichtbarer Bestandteil unserer Qualitätsmaßnahmen. KLS-Martin- Produkte durchlaufen während ihrer Entstehung eine 00%-Kontrolle. Unser umfassendes Qualitätsmanagementsystem entspricht den internationalen Normen DIN EN ISO 3485, basierend auf den Anforderungen der EN ISO 900 und der Europäischen Medizinproduktegesetzgebung und hat in den Vereinigten Staaten die Zulassung durch die FDA. GB The clinical challenges with which physicians are faced nowadays in traumatology and reconstructive surgery require solutions that can only be achieved with innovativeness, extensive experience and cutting-edge visions. KLS Martin meets these high demands in a unique way, thanks to a continuous dialog and intensive collaboration with scientists and users on the one hand and the use of highly advanced manufacturing technology on the other hand. With this LEVEL ONE system catalog, KLS Martin sets the most stringent standards for the functional and aesthetic reconstruction of craniofacial tissue structures. The LEVEL ONE product range covers osteosynthesis systems for use in the following fields: oral and maxillofacial surgery neurosurgery oral surgery plastic surgery ENT

ES Los planteamientos clínicos actuales en la traumatología y la cirugía reconstructiva exigen soluciones, que sólo pueden hacerse realidad con un alto grado de innovaciones, experiencia de muchos años y visiones decisivas. FEM einer resorbierbaren Platte/Konstruktionsgebäude Karl Leibinger, Mühlheim (KLM) FEM of a resorbable plate / Design building of Karl Leibinger, Mühlheim (KLM) FEM de una placa resorbible/edificio para la producción de Karl Leibinger, Mühlheim (KLM) MEF d une plaque résorbable / Bâtiment de conception Karl Leibinger, Mühlheim (KLM) FEM di una placca riassorbibile/edificio Karl Leibinger, Mühlheim (KLM) KLS Martin s range of services comprises much more than simple provision of implants and instruments. We offer advice on how to best equip your OR or private practice on-site user training advice on instrument processing development of patient-specific implant solutions clinical/scientific training and working groups KLS Martin quality guaranteed Monitoring quality at all stages of a product s way from development to production is an essential part of our quality assurance efforts. All KLS Martin products are subject to 00% quality control. Our comprehensive quality management system fully complies with the international standard 3485, based on EN ISO 900 requirements and the European medical device legislation (MDD), and is FDA-approved in addition. Estas altas exigencias las cumple KLS Martin a través del diálogo permanente y la colaboración con investiga - dores y usuarios, utilizando las más modernas técnicas de fabricación. Con el presente catálogo del sistema LEVEL ONE, KLS Martin define los estándares máximos al restablecimiento funcional y estético de las estructuras tisulares en el área de la cara y el cráneo. El espectro de productos de LEVEL ONE abarca sistemas de osteosíntesis para aplicaciones en los siguientes ámbitos: Cirugía oral y maxilofacial Neurocirugía Cirugía oral Cirugía plástica Otorrinolaringología La oferta de servicios de KLS Martin engloba más que la simple puesta a disposición de implantes e instrumentos. Nosotros les ofrecemos: Asesoramiento en la dotación del quirófano y el consultorio Formación de los usuarios in situ Asesoramiento en el tratamiento de los instrumentos Desarrollo de soluciones de implante específicas para el paciente Formación clínica/científica y grupos de trabajo 7

Osteosynthese Osteosynthesis Osteosíntesis Ostéosynthèse Osteosintesi «Ceux qui veulent innover doivent tout remettre en question» Chi vuole l innovazione deve mettere tutto in discussione Nicolas Hayek ES Garantía de calidad KLS Martin El control de la calidad del producto en todos los niveles del desarrollo y la fabricación es parte irrenunciable de nuestras medidas de aseguramiento de la calidad. Los productos KLS Martin están sujetos a un control del 00 % durante su proceso de formación. Nuestro sistema global de gestión de la calidad cumple con las normas internacionales DIN EN ISO 3485, que se basan en las exigencias de la norma EN ISO 900 y la legislación europea relativa a productos sanitarios, y tiene la homologación de la FDA (Food and Drug Administration) de los EE.UU. Les prestations de service proposées par KLS Martin comprennent plus qu une simple livraison d implants et d instruments. conseils pour l équipement des blocs opératoires et des cabinets formation des utilisateurs sur place conseils pour le traitement des instruments développement de solutions d implants personnalisées pour les patients formation clinique / scientifique et cercles de travail F Les défis que les médecins doivent actuellement relever en traumatologie et en chirurgie reconstructrice nécessitent des solutions qui ne sont réalisables qu avec beaucoup d innovations, de longues années d expérience et les visions décisives. KLS Martin satisfait à ces exigences sévères grâce à un dialogue permanent et à la coopération avec des scientifiques et des utilisateurs, ainsi qu en utilisant les technologies de fabrication les plus modernes. Avec ce catalogue de système LEVEL ONE, KLS Martin définit les critères les plus sévères pour la reconstruction fonctionnelle et esthétique des structures tissulaires crâniofaciales. La palette de produits LEVEL ONE comprend des systèmes d ostéosynthèse pour des applications dans les domaines suivants: Garantie qualité de KLS Martin La surveillance de la qualité des produits à tous les échelons du développement et de la fabrication est un élément indispensable de nos mesures de qualité. Pendant leur fabrication, tous les produits de KLS Martin sont soumis à des contrôles. Notre système de gestion complet de la qualité est conforme aux normes internationales DIN EN ISO 3485 sur la base des exigences de la norme EN ISO 900 et de la législation europé - enne sur les produits médicaux et il est également homologué par la FDA aux Etats-Unis. 8 chirurgie orale et maxillofaciale neurochirurgie chirurgie orale chirurgie plastique ORL

I I problemi clinici che i medici devono fronteggiare oggigiorno in traumatologia e nella chirurgia ricostruttiva richiedono soluzioni che si possono realizzare soltanto con innovazione, esperienza pluriennale e visione lungimirante. KLS Martin soddisfa queste esigenze grazie al continuo dialogo e all intensa collaborazione con studiosi e utenti da un lato e con l impiego delle più moderne tecnologie di produzione dall altro. Con questo catalogo sistematico LEVEL ONE, KLS Martin determina gli standard più esigenti per quanto concerne la ricostruzione funzionale e estetica delle strutture dei tessuti craniofacciali. La gamma di prodotti LEVEL ONE comprende sistemi di osteosintesi per applicazioni nei seguenti settori: chirurgia orale e maxillofacciale neurochirurgia chirurgia orale chirurgia plastica otorino laringoiatria La gamma di servizi della KLS Martin va ben oltre gli impianti e strumenti. Offriamo: consulenza per allestire al meglio la sala operatoria o l ambulatorio privato scolarizzazione in loco dell operatore consulenza durante la preparazione degli strumenti sviluppo di soluzioni degli impianti specifiche per i pazienti scolarizzazione clinica/scientifica e gruppi di lavoro Garanzia di qualità KLS Martin Il monitoraggio della qualità dei prodotti a tutti i livelli, dallo sviluppo alla produzione, è una componente irrinunciabile dei nostri sforzi per assicurare la qualità. Tutti i prodotti KLS Martin sono sottoposti, durante la loro produzione, ad un controllo del 00%. Il nostro vasto sistema di gestione della qualità è conforme alla norma internazionale DIN EN ISO 3485, che si basa sui requisiti della EN ISO 900 e della legislazione europea sui prodotti medici e ha l approvazione della FDA per gli Stati Uniti. 9

Übersicht Materialien Materials Overview Sinopsis de materiales Vue d ensemble des matériaux Quadro sinottico dei materiali 0 St Steel KLS-Martin-Stahl-Implantate bestehen aus Implantatstahl.444 und entsprechen den Werkstoffnormen DIN ISO 5832- und ASTM F 39. KLS-Martin-Vorbohrer bestehen aus rostfreiem Stahl.4034. KLS Martin steel implants are made of implant steel.444 and they are manufactured in accordance with the DIN ISO 5832- and ASTM F 39. KLS Martin twist drills are made of stainless steel.4034. Los implantes de acero de KLS Martin están elaborados en acero de implante.444 conforme a las normas DIN ISO 5832- y ASTM F 39. Las brocas para taladros previos de KLS Martin están elaboradas en acero inoxidable.4034. Les implants en acier de KLS Martin sont composés d acier pour implants.444 et conformes aux normes de matériaux DIN ISO 5832- et ASTM F 39. Les mèches de préforage de KLS Martin sont composées d acier inoxydable.4034. Gli impianti in acciaio KLS Martin sono fatti di acciaio per impianti.444 e sono prodotti in conformità alla DIN ISO 5832- e ASTM F 39. Le frese KLS Martin sono fatte di acciaio inossidabile.4034. Ti Titanium KLS-Martin-Titan-Implantate (Platten) bestehen aus Reintitan in Implantatqualität nach DIN ISO 5832-2, DIN 7850 und ASTM F 67. KLS-Martin-Titan-Implantate (Schrauben) bestehen aus einer Titan-Legierung (Ti-6Al-4V) in Implantatqualität nach DIN ISO 5832-3, DIN 785 und ASTM F 36a. KLS Martin titanium implants (plates) are made of pure titanium in implant quality according to DIN ISO 5832-2, DIN 7850 and ASTM F 67. Selected KLS Martin implants (e.g. screws) are made of titanium alloy (Ti-6Al-4V) according to DIN ISO 5832-3, DIN 785 and ASTM F 36a. Los implantes de titanio de KLS Martin (placas) están formadas de titanio puro en calidad de implante conforme a DIN ISO 5832-2, DIN 7850 y ASTM F67. Los implantes de titanio de KLS Martin (tornillos) están formados por una aleación de titanio (Ti-6Al-4V) en calidad de implante conforme a DIN ISO 5832-3, DIN 785 y ASTM F 36a. Les implants en titane (plaques) de KLS Martin sont composés de titane pur dans la qualité pour implants conformément à DIN ISO 5832-2, DIN 7850 et ASTM F 67. Les implants en titane (vis) de KLS Martin sont composés d un alliage de titane (Ti-6Al-4V) dans la qualité pour implants conformément à DIN ISO 5832-3, DIN 785 et ASTM F 36a. Gli impianti in titanio (placche) KLS Martin sono fatti di titanio puro in qualità da impianti in conformità alla DIN ISO 5832-2, DIN 7850 e ASTM F 67. Gli impianti al titanio KLS Martin (per esempio le viti) sono fatti in lega di titanio (Ti-6Al-4V) in conformità alla DIN ISO 5832-3, DIN 785 e ASTM F 36a. Al Aluminium KLS-Martin-Biegeschablonen sind in Aluminium ausgeführt und nur als Vorlage zum Ankonturieren der Implantate zugelassen. KLS Martin templates are made of aluminium and may be used only for implant shaping. Las plantillas de KLS Martin están elaboradas en aluminio y sólo deben ser utilizadas como patrón de moldeado de los implantes definitivos. Les gabarits de pliage de KLS Martin sont en aluminium et ne sont autorisés que pour réaliser le contour des implants. I modelli KLS Martin sono fatti di alluminio e possono essere utilizzati soltanto per la profilatura degli impianti.

Resorb x, SonicPins Rx Resorbierbare Osteosynthesplatten, Meshes und Pins aus intrinsisch amorphem PDLLA Resorbable osteosynthesis plates, meshes and pins of intrinsically amorphous PDLLA Placas, mallas y pins reabsorbibles de PDLLA intrísecamente amorfas Plaques, meshs et pins d óstéosynthèse résorbables d amorphes intrinsèques PDLLA Placce, mesh e pins riassorbibili di PDLLA intrinsecamente amorfe KLS-Martin-Drill-Free-Schrauben können ohne Vorbohrung direkt in den Knochen eingeschraubt werden. Alle anderen Titan-Implantatschrauben sind selbstschneidend, d.h. nach dem Vorbohren können die Schrauben direkt eingebracht werden (ohne Gewinde schneiden zu müssen). KLS Martin Drill Free Screws eliminate the need for drilling a pilot hole and can thus be introduced directly into the bone. All other titanium screws are self-tapping and require a pilot hole. Los tornillos Drill Free de KLS Martin pueden atornillarse directamente en el hueso sin necesidad de taladro previo. Todos los demás tornillos de implante son autorroscantes, por lo que pueden introducirse directamente en un taladro previo sin necesidad de roscar. Les vis Drill Free de KLS Martin peuvent être vissées directement dans l os sans préforage. Toutes les autres vis en titane pour implants sont autotaraudeuses, ce qui signifie qu un préforage est nécessaire. Le viti Drill Free KLS Martin possono essere avvitate direttamente nelle ossa senza bisogno di foro preliminare. Tutte le altre viti di titanio sono ad autoritentiva, cioè possono essere inserite direttamente dopo un foro preliminare (senza dover filettare). Instrumente mit Hartmetalleinlage Instruments with hard metal inserts Instrumentos con insertadas de metal duro Instruments avec inserts en métal dur Strumenti con inserti in metallo duro Unit(s) Verkaufsmenge pro Verpackungseinheit Quantity/units per package Número de unidades por embalaje Nombre d unités par emballage Quantità di vendita per unità d imballo STERILE R Sterilverpackte Implantate Sterile packed implants Implantes embalados de forma estéril Implants emballés de manière stérile Impianti imballati sterilmente

Sterile Implantate und Vorbohrer Sterile Implants and Twist drills Implantes estériles y brocas Implants stériles et mèche de préforage Impianti sterili e Frese Schrauben Screws Tornillos Vis Viti Platten Plates Placas Plaques Placche Vorbohrer Twist drill Broca Mèche de préforage Fresa D Eine Auswahl der am häufigsten verwendeten Standard-Osteosyntheseimplantate aus den weltweit ein ge führten LEVEL-ONE-Systemen,5 mm (Micro) und 2,0 mm (Mini) von KLS Martin bieten wir einzeln in leicht zu öffnender Doppelverpackung. In solchen Klarsichtpacks gibt es Platten, Meshes und Vorbohrer, aber auch Schrauben in LEVEL-ONE-Clipmagazinen zu je 5 Stück. Sicherheit durch handhabungsfreundliche, gamma sterilisierte Zweifachverpackung: Immer sauber Immer steril Immer sicher Immer griffbereit Klare Kennzeichnung 5 Jahre garantierte Lagerdauer Mit 4 Aufklebern für Patientenakte, OP-Bericht und Nachbestellung Direkt an den sterilen OP-Tisch zu reichen Kostenersparnis: Kein Lagerungsmodul erforderlich Reduzierte Vorratshaltung (keine redundanten Implantate) Keine Aufbereitungskosten (Reinigung, Desinfektion, Sterilisation) Kompatibilität zu LEVEL ONE: Im Fall geöffneter oder nicht aufgebrauchter Packs können die Implantate ganz normal sterilisiert und im LEVEL-ONE-Rack gelagert werden. Chargennummer der Implantate sichtbar 00-prozentige Rückverfolgbarkeit eines jeden Implantats. Schraubenclipmagazine sind zusätzlich mit ihren Chargennummern gekennzeichnet (Rückverfolgbarkeit resterilisierter Schrauben daher stets gewährleistet). 2 GB A range of widely used standard osteosynthesis implants selected from KLS Martin s globally introduced LEVEL ONE systems.5 mm (Micro) and 2.0 mm (Mini) is available as individually packaged items, each delivered in a double Tyvec peel blister pack. The selection includes plates, meshes and twist drills as well as screws in 5-item LEVEL ONE clip magazines. Gamma-irradiated, sterile double peel packs for safety: always clean always sterile always safe always ready when you need it clear labelling 5 years shelf-life guaranteed includes 4 stickers for patient file, surgical report and re-order to be served directly to the sterile OR table Cost savings: no storage module required stock minimization (no redundant implants) no processing cost for cleaning, disinfecting and sterilization Compatibility to LEVEL ONE: If packs are open or have not been used up, the implants can still be resterilized and conveniently stored in a LEVEL ONE rack. Implant lot numbers visible 00% traceability for each implant. Screw clip magazines are additionally marked with their lot numbers (traceability of resterilized screws always guaranteed).

Individuelle Bereitstellungswagen auf Anfrage erhältlich. Customized sterile-supply trolleys available on request. Carros de suministro configurables disponibles a petición. Chariots pour ustensiles stériles customisés disponibles sur demande. Carrelli su misura portautensili sterili disponibili su richiesta. 3

Sterile Implantate und Vorbohrer Sterile Implants and Twist drills Implantes estériles y brocas Implants stériles et mèche de préforage Impianti sterili e Frese ES Ofrecemos una selección de los implantes osteosin té - ticos estándar más utilizados de los sistemas LEVEL ONE,5 mm (Micro) y 2,0 mm (Mini) de KLS Martin, distribuidos por todo el mundo, en un embalaje con dos apartados individuales fáciles de abrir. En este tipo de envases transparentes hay placas, rejillas y brocas para taladros previos, pero también tornillos en depósitos sujetatornillos LEVEL ONE con 5 unidades cada uno. Seguridad gracias al embalaje doble de sencillo manejo esterilizado por rayos gamma: siempre limpio siempre estéril siempre seguro siempre a mano identificación clara periodo de almacenamiento garantizado durante 5 años con 4 adhesivos para la ficha del paciente, para el informe del quirófano y para realizar pedidos ulteriores se puede poner directamente en la mesa de operaciones estéril Menos gastos: no requiere módulo de almacenaje acopio de existencias reducido (sin implantes repetidos) sin gastos de reprocesado (limpieza, desinfección y esterilización) Compatibilidad con LEVEL ONE Los envases abiertos o cuyos implantes no se hayan utilizado en su totalidad pueden esterilizarse como de costumbre y depositarse en el módulo LEVEL ONE. Número de lote de los implantes visible 00 % de trazabilidad de cada uno de los implantes. Además, los depósitos sujetatornillos están marcados con sus números de lote (por eso, la trazabilidad de los tornillos reesterilizados siempre está garantizada). F Nous proposons une sélection des implants d ostéosynthèse standards les plus fréquemment utilisés des systèmes LEVEL ONE de,5 mm (Micro) et 2,0 mm (Mini) de KLS Martin, disponibles dans le monde entier, séparés dans un double emballage facile à ouvrir. Des plaques, des meshs et des mèches de préforage ainsi que des vis dans des chargeurs à clip LEVEL ONE con tenant chacun 5 unités sont également disponibles dans des emballages transparents de ce type. Sécurité grâce à un double emballage maniable stérilisé aux rayons gamma: toujours propre toujours stérile toujours sûr toujours à portée de la main marquage clair durée de stockage garantie de 5 ans avec 4 autocollants pour le dossier du patient, le rapport d opération et une commande ultérieure peut être utilisé directement à la table d opération stérile après avoir été sorti de l emballage extérieur Economie de coûts: pas de module de rangement nécessaire stockage réduit (pas d implants redondants) pas de coûts de préparation (nettoyage, désinfection, stérilisation) 4

Compatibilité avec LEVEL ONE: dans le cas de paquets entamés, les implants non utilisés pourront être stérilisés tout à fait normalement et stockés dans le rack LEVEL ONE. Numéro de charge des implants visible 00 % de traçabilité de chaque implant. Les chargeurs à clip pour vis sont en outre dotés de leurs propres numéros de charge (la traçabilité de vis restérilisées est ainsi toujours garantie). I Una selezione degli impianti standard di osteosintesi più utilizzati tra i sistemi LEVEL ONE da,5 mm (Micro) e 2,0 mm (Mini) della KLS Martin introdotti in tutto il mondo è disponibile singolarmente in un imballo doppio facilmente apribile. Questo imballo trasparente contiene oltre a singole placche, reti mesh e foratori anche viti nei magazzini a clip LEVEL ONE con 5 pezzi ciascuno. Risparmio dei costi: Non è necessario nessun modulo di immagazzinamento Quantità di stoccaggio ridotta (nessun impianto ridondante) Nessun costo di preparazione (pulizia, disinfezione, sterilizzazione) Compatibilità con LEVEL ONE: Nel caso di pacchi aperti o non consumati gli impianti possono essere normalmente sterilizzati ed essere immagazzinati nel rack LEVEL ONE. Numero del batch dell impianto visibile Rintracciabilità al 00 % di ogni singolo impianto. I magazzini a clip delle viti sono anche contrassegnati con i loro numeri di batch (la rintracciabilità delle viti risterilizzabili è pertanto sempre garantita). Sicurezza grazie all imballo doppio facile da gestire e sterilizzato con i raggi gamma: sempre pulito sempre sterile sempre sicuro sempre pronto alla presa contrassegno chiaro 5 anni di durata di immagazzinamento garantita con 4 adesivi per i documenti del paziente, il rapporto della sala operatoria e il rinnovo delle ordinazioni può arrivare direttamente sul tavolo sterile della sala operatoria dall imballo esterno 5

Osteosynthese Osteosynthesis Osteosíntesis Ostéosynthèse Osteosintesi Unser Konzept Ihre Gestaltungsfreiheit Our Concept Your freedom of choice Nuestro concepto - su libertad de elección Notre concept votre liberté de choix Il nostro concetto Libertà di scelta Stellen Sie Ihr eigenes System zusammen! Create your own system! Cree su propio sistema! Wählen Sie zwischen vorkonfigurierten oder freien Lagerungsmodulen für Ihr Osteosynthesematerial. Bestücken Sie die Lagerungssysteme einfach und schnell mit dem neuen Clipmagazin. Klicken Sie mehrere Module zu einer Einheit zusammen (ganz ohne Werkzeug). Kombinieren Sie mehrere Einheiten zu einem Gesamtsystem, das Ihren Bedürfnissen gerecht wird. Ändern Sie Ihr System jederzeit. Vereinfachen Sie das Handling und die Organisation Ihrer Systeme mit Hilfe der konsequenten Farbkodierung aller Komponenten. Select among preconfigured or basic storage modules for your osteosynthesis material. Charge your storage systems fast and conveniently with the new clip magazines. Click modules together to create a unit (without any need for tools). Combine several units into a complete system that fully satisfies your OR-needs. Change your system at any time you like. Improve screw handling and identification of your systems by systematically color-coding all components. Seleccione entre módulos de almacenamiento preconfigurados o básicos para su material de osteosíntesis. Cargue sus sistemas de almacenamiento de forma sencilla y rápida con el nuevo depósito sujetatornillos. Junte varios módulos entre sí con sólo un clic (sin necesidad de herramientas). Combine varias unidades para formar un sistema completo que satisfaga sus necesidad. Cambie su sistema en cualquier momento. Simplifique la manipulación y la organización de sus sistemas me - di ante la consecuente codificación de color de todos los componentes. Decken Sie alle Anwendungen mit dem LEVEL-ONE-System ab. Cover all applications with the LEVEL ONE System. Cubra todas las aplicaciones con el sistema LEVEL ONE. 6 Traumatologie Orthognathie Kraniofazialchirurgie Neurochirurgie Unterkieferrekonstruktion Schädelbasischirurgie Okuloplastische Chirurgie Craniomaxillofacial Trauma Orthognathic Surgery Craniofacial Surgery Neurosurgery Mandibular Reconstruction Skull Base Surgery Oculoplastic Surgery Traumatología Cirugía Ortognática Cirugía craneofacial Neurocirugía Reconstrucción mandibular Cirugía de la base del cráneo Cirugía plástica ocular

Créez votre propre système! Creare il proprio sistema! Choisissez entre des modules de rangement préconfigurés ou de base pour votre matériel d ostéosynthèse. Garnissez vos systèmes de rangement de manière simple et rapide grâce au nouveau chargeur à clip. Enclenchez plusieurs modules pour former une unité (sans aucun outil). Combinez plusieurs unités pour former un système complet qui répond à vos besoins. Modifiez votre système à tout moment. Simplifiez la manipulation et l organisation de vos sys tèmes à l aide du codage conséquent par couleurs de tous les composants. Comblez toutes les applications avec le système LEVEL ONE. Traumatologie Orthognathie Chirurgie crâniofaciale Neurochirurgie Reconstruction mandibulaire Chirurgie de la base du crâne Chirurgie oculoplastique Selezionare il materiale per osteosintesi tra moduli di supporto preconfigurati o di base. Caricare il sistema di supporto velocemente e comodamente con i contenitori-clip per viti. Montare i moduli insieme per creare un unità (senza bisogno di attrezzi). Combinare varie unità in un sistema completo che soddisfa completamente le necessità della sala operatoria. Modificare il sistema in qualsiasi momento. Migliorare la gestione delle viti e l identificazione dei propri sistemi con una codifica a colori sistematica di tutti i componenti. Con il Sistema LEVEL ONE si possono coprire tutte le applicazioni. Traumi cranio-maxillofacciale Chirurgia ortognatica Chirurgia craniofacciale Neurochirurgia Ricostruzione della mandibola Chirurgia della base del cranio Chirurgia oculoplastica 7

Unser Konzept Our Concept Nuestro concepto Notre concept Il nostro concetto Die Lagerungsmodule Eine Vielzahl vorkonfigurierter Lagerungsmodule für spezifische Anwendungen oder ganz individuell zusammengestellte Sets sind möglich. Die klare Farbkodierung der Module erleichtert den Umgang und die Zuordnung. The storage modules A great number of preconfigured storage modules are available for specific applications, but the user may also obtain fully customized sets. The clear color-coding of the modules ensures easy handling and assignment. Los módulos de almacenaje Se puede preconfigurar numerosos módulos de almacenaje para aplicaciones específicas o componer sets de forma totalmente individual. La codificación de color inequívoca de los módulos facilita la manipulación y la asignación. Les modules de rangement Une multitude de modules de rangement préconfigurés pour des applications spécifiques ou des sets composés individuellement sont possibles. Le codage clair par couleurs des modules facilite la manipulation et l affectation. I moduli di supporto È disponibile una gran varietà di moduli di supporto preconfigurati per applicazioni specifiche, ma l utente può anche avere dei set composti in modo completamente personalizzato. La chiara codifica a colori dei moduli assicura una facile gestione e assegnazione degli stessi. 8 Flexible Grundmodule Ein Baustein des LEVEL-ONE-Systems sind die flexiblen Grundmodule mit den vielfältigen Möglichkeiten der Implantat- und Instrumentenlagerung. Versatile basic modules The versatile basic modules that offer the user a multitude of implant and instrument storage options represent just one component of the LEVEL ONE system. Módulos básicos flexibles Los versátiles módulos básicos, que le ofrecen al usuario numerosas posibilidades de almacenaje de implantes e instrumentos sólo son un componente del sistema LEVEL ONE. Modules de base flexibles Les modules de base flexibles avec les possibilités multiples de rangement des implants et des instruments sont un élément du système LEVEL ONE. Moduli di base versatili Una componente del sistema LEVEL ONE è rappresentata dai moduli di base versatili con molteplici possibilità per il supporto di impianti e strumenti.

Die Schraubenverpackungen Farbkodiert entsprechend dem Schraubendurchmesser, mit je 5 Schrauben. Die Clipmagazine lassen sich direkt in das Lagerungssystem einsetzen. Das zeit- und nervenraubende Umstecken einzelner Schrauben entfällt. Im patentierten, modularen LEVEL-ONE-System enthält jedes Clipmagazin Informationen zu Schraubenlänge und Durchmesser sowie Artikel- und Chargennummer zur Gewährleistung lückenloser Rückverfolgbarkeit. The screw packages Color-coded by screw diameter, with 5 screws per pack. The clip magazines can be directly inserted into the storage system. No more time-consuming and stressful sorting out of individual screws. In the patented, modular LEVEL ONE system, each clip magazine provides information on screw length and diameter as well as item and lot numbers. This guarantees no-gap traceability. Los embalajes para tornillos Codificados por colores según el diámetro del tornillo y con cinco tornillos por unidad. Los depósitos sujetatornillos pueden colocarse directamente en el sistema de almacenaje. Ya no se requiere la laboriosa y fastidiosa clasificación de tornillos individuales. En el sistema modular patentado LEVEL ONE, cada depósito sujetatornillos contiene informaciones sobre la longitud del tornillo y su diámetro, así como el número de referencia y de lote para poder garantizar una trazabilidad total. Les emballages de vis Codés par couleurs en fonction du diamètre des vis, contenant 5 vis chacun. Les chargeurs à clip peuvent être insérés directement dans le système de rangement. Plus de perte de temps et d énervement pour trier les vis une par une. Dans le système LEVEL ONE modulaire breveté, chaque rangement à clip contient des informations sur la longueur et le diamètre des vis ainsi que les numéros d articles et de charges, afin de garantir une traçabilité sans lacunes. Confezioni delle viti Sono codificate a colore in funzione del diametro della vite, con 5 viti ciascuna. I contenitori-clip per viti si possono impiegare direttamente dal sistema di supporto. Non è più necessaria la selezione delle singole viti che richiedeva tempo e generava stress. Nel sistema brevettato modulare LEVEL ONE ogni contenitori-clip per viti contiene informazioni sulla lunghezza delle viti e sul diametro così come il numero di articolo e di lotto per garantire una rintracciabilità capillare. 9

Unser Konzept Our Concept Nuestro concepto Notre concept Il nostro concetto Modularität Vom einfachen Grundmodul bis zu den komplexen Systemlösungen sind der individuellen Konfigurationsmöglichkeit keine Grenzen gesetzt. Die folgenden Darstellungen zeigen nur einen begrenzten Ausschnitt der tatsächlichen Möglichkeiten. Einzelne Grundmodule lassen sich direkt zusammenstecken; verschiedene Modulreihen werden mit Modulclips zu kompletten Einheiten verbunden. Modularity From the simple basic module to complex system solutions the customiza tion and configuration opportunities are virtually limitless. The following illustrations are just a small selection from the universe of options that are actually available to you. Various basic modules can be easily joined together by a simple click ; different module series can be combined by utilizing module clips to form complete units. Modularidad Desde el simple módulo básico hasta las complejas soluciones de sistema, las posibilidades de configuración individuales no tienen fronteras. Las siguientes representaciones sólo muestran una pequeña selección del gran espectro de opciones momentáneamente disponibles. Los módulos básicos individuales pueden unirse directamente, las diferentes series de módulos pueden ser combinadas utilizando clips modulares para formar unidades completas. 20

Modularité Les configurations individuelles possibles sont illimitées, du module de base simple aux solutions de systèmes complexes. Les illustrations suivantes ne montrent qu une petite sélection de ce qui est effectivement possible. Différents modules de base peuvent être enclenchés directement; différentes rangées de modules sont reliées par des clips de modules pour former des unités complètes. Modularità Dal semplice modulo di base alle complesse soluzioni di sistema, non viene imposto alcun limite alle possibilità di configurazione individuali. Le illustrazioni seguenti mostrano soltanto una selezione limitata delle effettive possibilità disponibili. I singoli moduli di base si possono combinare direttamente con un semplice click; le varie serie di moduli vengono collegate in unità complete mediante clip per moduli. 2

Lagerungsmodule Storage Modules Módulos de almacenaje Modules de rangement Moduli di supporto 55-96-0-04 55-96-02-04 Lagerungsmodule, komplett (inkl. Deckel und Inserts (ohne Inhalt) Storage Modules, complete (incl. Lid and Inserts) (w/o contents) Módulos de almacenaje, completos (incl. tapa y elementos insertables) (sin contenido) 55-96-0-04,0-mm-Mikro-Modul 55-96-02-04,5-mm-Mikro-Modul Standard Trauma 55-96-03-04,5-mm-Lindorf-Orthognathie-Modul 55-96-04-04,5-mm-Neurochirurgie-Modul 55-96-05-04 CMF Mesh-Modul 55-96-06-04 2,0-mm-Mini-Modul Standard Trauma 55-96-07-04 2,0-mm-Champy-Modul 55-96-5-04 Universal-Schraubenlagerungsmodul 55-96-6-04 Universal-Lagerungsmodul 55-96-20-04 Transbukkal-Modul 55-96-23-04 ThreadLock-TS-2,0/2,3-mm-Modul 55-96-24-04 ThreadLock-TS-2,7-mm-Modul 55-96-27-04 ThreadLock-TS-Schraubenlagerungsmodul 55-96-32-04 2,0-mm-Arnett-FAB-Modul.0 mm Micro module.5 mm Micro module regular trauma.5 mm Lindorf orthognathic module.5 mm Neurosurgery module CMF mesh module 2.0 mm Mini module regular trauma 2.0 mm Champy module Universal Screw storage module Universal Storage module Transbuccal module ThreadLock TS 2.0/2.3 mm module ThreadLock TS 2.7 mm module ThreadLock TS screw storage module 2.0 mm Arnett FAB module Módulo Micro,0 mm Módulo Micro,5 mm, traumatología estándar Módulo ortognático,5 mm según Lindorf Módulo neurocirugía,5 mm Módulo malla CMF Módulo Mini 2,0 mm, traumatología estándar Módulo Champy 2,0 mm Módulo de almacenaje de tornillos universal Módulo de almacenaje universal Módulo transbucal Módulo ThreadLock TS 2,0/2,3 mm Módulo ThreadLock TS 2,7 mm Módulo de almacenaje de tornillos ThreadLock TS Módulo Arnett FAB 2,0 mm 22

55-96-23-04 55-96-24-04 55-96-06-04 Modules de rangement, complets (couvercles et inserts compris) (sans contenu) Moduli di supporto, completi (coperchio e inserti inclusi) (senza contenuto) 55-96-0-04 Module Micro,0 mm 55-96-02-04 Module Micro standard traumatique,5 mm 55-96-03-04 Module d orthognathie Lindorf,5 mm 55-96-04-04 Module de neurochirurgie,5 mm 55-96-05-04 Module pour meshs CMF 55-96-06-04 Module Mini standard traumatique 2,0 mm 55-96-07-04 Module Champy 2,0 mm 55-96-5-04 Module de rangement pour vis universel 55-96-6-04 Module de rangement universel 55-96-20-04 Module transbuccal 55-96-23-04 Module Threadlock TS 2,0/2,3 mm 55-96-24-04 Module Threadlock TS 2,7 mm 55-96-27-04 Module de rangement pour vis Threadlock TS 55-96-32-04 Module Arnett FAB 2,0 mm Modulo Micro da,0 mm Modulo Micro per trauma standard da,5 mm Modulo ortognatico Lindorf da,5 mm Modulo per neurochirurgia da,5 mm Modulo Mesh CMF Modulo Mini per trauma standard da 2,0 mm Modulo Champy da 2,0 mm Modulo Arnett FAB da 2,0 mm Modulo supporto viti universale Modulo di supporto universale Modulo transbuccale Modulo ThreadLock TS da 2,0/2,3 mm Modulo ThreadLock TS da 2,7 mm Modulo supporto viti ThreadLock TS 23

Einzelkomponenten Individual Components Componentes individuales Eléments individuels Componenti singoli Einzelkomponenten zur Implantatlagerung Individual Components for implant storage Componentes individuales para el almacenaje de implantes Eléments individuels de rangement des implants Componenti singoli per il supporto degli impianti Grundmodule (ohne Deckel, ohne Inserts) Basic Modules (w/o lid, w/o inserts) Módulos básicos (sin tapa, sin elementos insertables) Modules de base (sans couvercle, sans inserts) Moduli di base (senza coperchio, senza inserti) System System Sistema Système Sistema Farbe Modulschienen Side clip color Color guías laterales Couleur des rails du module Colore guide modulo Insertmodul Insert module Módulo de inserción Module inserts Modulo inserto.0 blau/blue/azul/bleu/azzurro 55-962-0-04.5 grün/green/verde/vert/verde 55-962-02-04 2.0 rot/red/rojo/rouge/rosso 55-962-03-04 2.3 schwarz/black/negro/noir/nero 55-962-04-04 2.7 weiß/white/blanco/blanc/bianco 55-962-05-04 Universal/Universal/Universal/Universel/Universale grau/gray/gris/gris/grigio 55-962-07-04 Distraktion/Distraction/Distracción/ Distraction/Distrazione lila/purple/lila/mauve/lilla 55-962-08-04 24

Lagerungsmodul Schrauben-Lagerungsmodul Doppel-Insertmodul Storage module Screw storage module Twin insert module Módulo de almacenaje Módulo de almacenaje para tornillos Módulo de inserción doble Module de rangement Module de rangement des vis Module inserts double Modulo di supporto Modulo di supporto per viti Modulo inserto doppio 55-962--04 55-962-2-04 55-962-3-04 55-962-2-04 55-962-22-04 55-962-32-04 55-962-3-04 55-962-23-04 55-962-33-04 55-962-4-04 55-962-24-04 55-962-34-04 55-962-5-04 55-962-25-04 55-962-35-04 55-962-7-04 55-962-27-04 55-962-37-04 55-962-8-04 55-962-28-04 55-962-38-04 25

Deckel für Grundmodule Lids for Basic Modules Tapas para módulos básicos Couvercles pour modules de base Coperchi per moduli di base 55-963-0-04 55-963-06-04 Deckel für Grundmodule, allein Lids for Basic Modules, only Tapas para módulos básicos, individuales 55-963-0-04 Deckel,0-mm-Mikro-Modul 55-963-02-04 Deckel,5-mm-Mikro-Modul Standard Trauma 55-963-03-04 Deckel,5-mm-Lindorf-Orthognathie-Modul 55-963-04-04 Deckel,5-mm-Neurochirurgie-Modul 55-963-05-04 Deckel CMF-Mesh-Modul 55-963-06-04 Deckel 2,0-mm-Mini-Modul Standard Trauma 55-963-07-04 Deckel 2,0-mm-Champy-Modul 55-963-08-04 Deckel Schraubenlagerungsmodul 55-963-09-04 Deckel Lagerungsmodul 55-963-7-04 Deckel für Distraktoren 55-963-8-04 Deckel für Zürich II Modular-Distr.-System 55-963-9-04 Deckel für BOS-System 55-963-20-04 Deckel für 3DX-System 55-963-2-04 ThreadLock TS Deckel Mini-Platten 55-963-22-04 ThreadLock TS Deckel Fraktur-Platten 55-963-23-04 ThreadLock TS Deckel Mini/Fraktur/ Primäre Rekon-Platten 55-963-24-04 ThreadLock TS Deckel Rekonstruktions- Platten 55-963-25-04 ThreadLock TS Deckel Schraubenlagerungsmodul 55-963-28-04 Deckel Bone Graft Kit 55-963-29-04 Deckel Schraubenexplantationsset 55-963-52-04 Deckel 2,0-mm-Arnett-FAB-Modul 55-963-68-04 Deckel maxdrive -Modul Lid for.0 mm micro module Lid for.5 mm micro module regular trauma Lid for.5 mm Lindorf orthognathic module Lid for.5 mm neurosurgery module Lid for CMF mesh module Lid for 2.0 mm mini module regular trauma Lid for 2.0 mm Champy module Lid for screw storage module Lid for storage module Lid for distraction module Lid for Zurich II modular distr. system Lid for BOS system Lid for 3DX system ThreadLock TS Lid for Mini plates ThreadLock TS Lid for Fracture plates ThreadLock TS Lid for Mini/Fracture/ Primary recon plates ThreadLock TS lid for reconstruction plates ThreadLock TS Lid for screw storage Module Lid for Bone Graft Kit Lid for screw removal set Lid for 2.0 mm Arnett FAB module Lid for maxdrive module Tapa para módulo micro,0 mm Tapa para módulo micro,5 mm, traumatología estándar Tapa para módulo ortognático,5 mm según Lindorf Tapa para módulo neurocirugía,5 mm Tapa para módulo malla CMF Tapa para módulo mini 2,0 mm, traumatología estándar Tapa para módulo Champy 2,0 mm Tapa para módulo de almacenaje de tornillos Tapa para módulo de almacenaje Tapa para distractores Tapa para sistema modular de distr. Zürich II Tapa para sistema BOS Tapa para sistema 3DX ThreadLock TS tapa para placas Mini ThreadLock TS tapa para placas de fractura ThreadLock TS tapa para placas Mini/fractura/ reconstrucción primaria ThreadLock TS tapa para placas de reconstrucción ThreadLock TS Tapa para módulo de almacenamiento de tornillos Tapa para juego Bone Graft Tapa para juego de extracción de tornillos Tapa para módulo Arnett FAB 2,0 mm Tapa para módulo maxdrive 26

55-963-05-04 55-963-08-04 55-963-09-04 Couvercles pour modules de base, seuls Coperchi per moduli di base, solo coperchio 55-963-0-04 Couvercle pour module Micro,0 mm 55-963-02-04 Couvercle pour module Micro standard traumatique,5 mm 55-963-03-04 Couvercle pour module d orthognathie Lindorf,5 mm 55-963-04-04 Couvercle pour module de neurochirurgie,5 mm 55-963-05-04 Couvercle pour module pour meshs CMF 55-963-06-04 Couvercle pour module Mini standard traumatique 2,0 mm 55-963-07-04 Couvercle pour module Champy 2,0 mm 55-963-08-04 Couvercle pour module de rangement pour vis 55-963-09-04 Couvercle pour module de rangement 55-963-7-04 Couvercle pour distracteurs 55-963-8-04 Couvercle pour système de distraction modulaire Zürich II 55-963-9-04 Couvercle pour système BOS 55-963-20-04 Couvercle pour système 3DX 55-963-2-04 ThreadLock TS couvercle pour plaques Mini 55-963-22-04 ThreadLock TS couvercle pour plaques de fracture 55-963-23-04 ThreadLock TS couvercle pour plaques Mini/fracture/ reconstruction primaire 55-963-24-04 ThreadLock TS couvercle pour plaques de reconstruction 55-963-25-04 ThreadLock TS couvercle de module de rangement pour vis 55-963-28-04 Couvercle pour kit pour greffe osseuse 55-963-29-04 Couvercle pour kit d explantation de vis 55-963-52-04 Couvercle pour module Arnett FAB 2,0 mm 55-963-68-04 Couvercle pour module maxdrive Coperchio per modulo Micro da,0 mm Coperchio per modulo Micro trauma standard da,5 mm Coperchio per modulo ortognatico Lindorf da,5 mm Coperchio per modulo per neurochirurgia da,5 mm Coperchio per modulo Mesh CMF Coperchio per modulo Mini per trauma standard da 2,0 mm Coperchio per modulo Champy da 2,0 mm Coperchio per modulo supporto viti Coperchio per modulo di supporto Coperchio per modulo distrazione Coperchio per sistema distrazione modulare Zürich II Coperchio per sistema BOS Coperchio per sistema 3DX ThreadLock TS coperchio per placche Mini ThreadLock TS coperchio per placche da frattura ThreadLock TS coperchio placche Mini/frattura/ricostruzione primaria ThreadLock TS coperchio per placche da ricostruzione ThreadLock TS coperchio per modulo supporto viti Coperchio per Kit Bone Graft Coperchio per set di asportazione viti Coperchio per modulo Arnett FAB da 2,0 mm Coperchio per modulo maxdrive 27

Inserts für Grundmodule Inserts for Basic Modules Elementos insertables para módulos básicos Inserts pour modules de base Inserti per i moduli base 55-964-20-04 55-964-7-04 55-964-8-04 Inserts für Grundmodule, allein Inserts for Basic Modules, only Elementos insertables para módulos básicos, individuales 55-964-0-04 Insert,0-mm-Mikro-System 55-964-02-04 Insert,5 mm Mikro Universal 55-964-03-04 Insert 2,0 mm Mini Trauma 55-964-04-04 Insert,5 mm Neurochirurgie 55-964-05-04 Insert 2,0 mm Mini Universal 55-964-06-04 Insert,5 mm Mikro Trauma 55-964--04 Insert,5 mm Lindorf- 55-964-2-04 Insert,5 mm Lindorf-2 55-964-7-04 Insert universal 55-964-8-04 Insert 2,0 mm Champy 55-964-20-04 * Insert leer, 2-geteilt 55-964-23-04 Insert für TRACK-Distraktoren 55-964-24-04 Insert leer, 2-geteilt 55-964-25-04 Insert leer, 3-geteilt 55-964-26-04 Insert leer für Zürich-II-System 55-964-28-04 * Insert Bone Graft Kit 55-964-3-04 * Insert Schraubenexplantationsset (A) SD 55-964-32-04 * Insert Schraubenexplantationsset (B) 55-964-33-04 * Insert für komplette 3DX-Einheiten 55-964-34-04 * Insert für 3DX-Einzelkomponenten 55-964-35-04 Insert, 2,0 mm Mini Universal, t=,0 mm 55-964-36-04 Kombi-Insert zu 55-964-37 Horiz. Alv. Distr. 55-964-37-04 Kombi-Insert zu 55-964-36 Alveol. Distr. 55-964-38-04 Insert, 2,0 mm Champy, Stahl 55-964-40-04 * Halter für Clipmagazine 55-964-45-04 ThreadLock TS Insert Mini-Platten 55-964-46-04 ThreadLock TS Insert Fraktur-Platten 55-964-68-04 * Insert maxdrive 55-964-69-04 Insert Arnett 55-964-80-04 Insert Arnett * doppelte Höhe Insert.0 mm micro system Insert.5 mm micro universal Insert 2.0 mm mini trauma Insert.5 mm neurosurgery Insert 2.0 mm mini universal Insert.5 mm micro trauma Insert.5 mm Lindorf- Insert.5 mm Lindorf-2 Insert universal Insert 2.0 mm Champy Insert empty, 2 sections Insert for TRACK distractors Insert empty, 2 sections Insert empty, 3 sections Insert empty for Zürich II system Insert Bone Graft Kit Insert screw removal set (A) screwdriver Insert screw removal set (B) Insert for complete 3DX devices Insert for 3DX single components Insert, 2.0 mm mini universal, t=.0 mm Insert for 55-964-37 Alv. Ridge Widen Distr. Insert for 55-964-36 Alveol. Ridge Distr. Insert, 2.0 mm Champy, steel Clip support device ThreadLock TS insert Mini plates ThreadLock TS insert Fracture plates Insert maxdrive Insert Arnett Insert Arnett * double height Elemento insertable sistema micro,0 mm Elemento insertable micro universal,5 mm Elemento insertable mini traumatología 2,0 mm Elemento insertable neurocirugía,5 mm Elemento insertable mini universal 2,0 mm Elemento insertable micro traumatología,5 mm Elemento insertable Lindorf-,5 mm Elemento insertable Lindorf-2,5 mm Elemento insertable universal Elemento insertable Champy 2,0 mm Elemento insertable vacío, dividido en 2 Elemento insertable para distractores TRACK Elemento insertable vacío, dividido en 2 Elemento insertable vacío, dividido en 3 Elemento insertable vacío para el sistema Zürich II Elemento insertable para el juego Bone Graft Elem. insert. para el juego de extracción de tornillos (A) DE Elem. insert. para el juego de extracción de tornillos (B) Elemento insertable para unidades completas 3DX Elemento insertable para componentes individuales 3DX Elemento insertable mini universal 2,0 mm, t=,0 mm Elem. insert. combinado para 55-964-37, distr. alv. horiz. Elem. insert. combinado para 55-964-36, distr. alveol. Elemento insertable Champy 2,0 mm, acero Soporte para depósitos sujetatornillos ThreadLock TS elemento insertable para placas Mini ThreadLock TS elem. insert. para placas de fractura Elemento insertable maxdrive Elemento insertable Arnett Elemento insertable Arnett * altura doble 28

55-964-06-04 Inserts pour modules de base, seuls Inserti per moduli di base, solo inserti 55-964-0-04 Insert pour système Micro,0 mm 55-964-02-04 Insert Micro universel,5 mm 55-964-03-04 Insert Mini traumatique 2,0 mm 55-964-04-04 Insert de neurochirurgie,5 mm 55-964-05-04 Insert Mini universel 2,0 mm 55-964-06-04 Insert Micro traumatique,5 mm 55-964--04 Insert Lindorf-,,5 mm 55-964-2-04 Insert Lindorf-2,,5 mm 55-964-7-04 Insert universel 55-964-8-04 Insert Champy 2,0 mm 55-964-20-04 * Insert vide, 2 compartiments 55-964-23-04 Insert pour distracteurs TRACK 55-964-24-04 Insert vide, 2 compartiments 55-964-25-04 Insert vide, 3 compartiments 55-964-26-04 Insert vide pour système Zürich II 55-964-28-04 * Insert pour kit pour greffe osseuse 55-964-3-04 * Insert pour set d explantation de vis (A) tournevis 55-964-32-04 * Insert pour set d explantation de vis (B) 55-964-33-04 * Insert pour unités complètes 3DX 55-964-34-04 * Insert pour éléments individuels 3DX 55-964-35-04 Insert, Mini universel 2,0 mm, t =,0 mm 55-964-36-04 Insert combiné pour distr. alv. horiz. 55-964-37 55-964-37-04 Insert combiné pour distr. alv. 55-964-36 55-964-38-04 Insert pour Champy 2,0 mm, acier 55-964-40-04 * Support pour chargeurs à clips 55-964-45-04 ThreadLock TS insert pour plaques Mini 55-964-46-04 ThreadLock TS insert pour plaques de fracture 55-964-68-04 * Insert maxdrive 55-964-69-04 Insert Arnett 55-964-80-04 Insert Arnett * hauteur double Inserto, sistema Micro da,0 mm Inserto, Micro universale da,5 mm Inserto, Mini trauma da 2,0 mm Inserto, neurochirurgia da,5 mm Inserto, Mini universale da 2,0 mm Inserto, Micro trauma da,5 mm Inserto, Lindorf- da,5 mm Inserto, Lindorf-2 da,5 mm Inserto universale Inserto, Champy da 2,0 mm Inserto, vuoto, 2 sezioni Inserto, per distrattori TRACK Inserto vuoto, 2 sezioni Inserto vuoto, 3 sezioni Inserto, vuoto per il sistema Zürich II Inserto per Kit Bone Graft Inserto per set di asportazione viti (A) cacciaviti Inserto per set di asportazione viti (B) Inserto per apparecchi completi da 3DX Inserto per componenti singoli 3DX Inserto, Mini universale da 2,0 mm, t =,0 mm Inserto combinato per 55-964-37 Distr. Alv. Oriz. Inserto combinato per 55-964-36 Distr. Alveol. Inserto, Champy 2,0 mm, acciaio Supporto per clip ThreadLock TS inserto placche Mini ThreadLock TS inserto placche per frattura Inserto maxdrive Inserto Arnett Inserto Arnett * doppia altezza 29

Instrumentenlagerung Instrument Trays Bandejas para instrumentos Rangement des instruments Supporti per strumenti 55-969-6-04 55-969-26-04 Instrumentenmodule Instrument modules Módulos para instrumentos 55-969-6-04 5 x 30 cm Frei-Lagerung, mit Deckel 55-969-4-04 30 x 30 cm Frei-Lagerung, mit Deckel 55-969-26-04 5 x 30 cm Multi*, konfiguriert, mit Deckel 55-969-57-04 5 x 30 cm Basic*, konfiguriert, mit Deckel 55-969-24-04 30 x 30 cm Multi*, konfiguriert, mit Deckel 55-969-59-04 30 x 30 cm Basic*, konfiguriert, mit Deckel 55-969-58-04 30 x 30 cm ThreadLock TS, konfiguriert, mit Deckel Free storage, with lid Free storage, with lid Multi*, preconfigured, with lid Basic*, preconfigured, with lid Multi*, preconfigured, with lid Basic*, preconfigured, with lid ThreadLock TS, preconfigured, with lid Almacenaje libre, con tapa Almacenaje libre, con tapa Multi*, preconfigurado, con tapa Basic*, preconfigurado, con tapa Multi*, preconfigurado, con tapa Basic*, preconfigurado, con tapa ThreadLock TS, preconfigurado, con tapa Einzelkomponenten 55-964-5-04 5 x 30 cm Frei-Lagerung, ohne Deckel 55-964-30-04 30 x 30 cm Frei-Lagerung, ohne Deckel 55-969-5-04 5 x 30 cm Multi*, konfiguriert, ohne Deckel 55-969-47-04 5 x 30 cm Basic*, konfiguriert, ohne Deckel 55-969-30-04 30 x 30 cm Multi*, konfiguriert, ohne Deckel 55-969-49-04 30 x 30 cm Basic*, konfiguriert, ohne Deckel 55-963-5-04 5 x 30 cm Deckel multi 55-963-6-04 5 x 30 cm Deckel basic 55-963-30-04 30 x 30 cm Deckel 55-969-48-04 30 x 30 cm ThreadLock TS, konfiguriert, ohne Deckel 55-963-26-04 30 x 30 cm Deckel ThreadLock TS 55-969-94-04 5 x 30 cm Silikonmatte für 55-969-6-04 55-969-93-04 30 x 30 cm Silikonmatte für 55-969-4-04 Individual components Free storage, w/o lid Free storage, w/o lid Multi*, preconfigured, w/o lid Basic*, preconfigured, w/o lid Multi*, preconfigured, w/o lid Basic*, preconfigured, w/o lid Lid multi Lid basic Lid ThreadLock TS, preconfigured, w/o lid Lid ThreadLock TS Silicone mat for 55-969-6-04 Silicone mat for 55-969-4-04 Componentes individuales Almacenaje libre, sin tapa Almacenaje libre, sin tapa Multi*, preconfigurado, sin tapa Basic*, preconfigurado, sin tapa Multi*, preconfigurado, sin tapa Basic*, preconfigurado, sin tapa Tapa múltiple Tapa basic Tapa ThreadLock TS, preconfigurado, sin tapa Tapa ThreadLock TS Alfombrilla de silicona para 55-969-6-04 Alfombrilla de silicona para 55-969-4-04 Modulclips 55-969-98-04 für Aufnahme von 3 Racks, links 55-969-99-04 für Aufnahme von 3 Racks, rechts 55-969-96-04 für Aufnahme von 4 Racks, links 55-969-97-04 für Aufnahme von 4 Racks, rechts Module Clips Module clip for 3 racks, left Module clip for 3 racks, right Module clip for 4 racks, left Module clip for 4 racks, right Clips modulares para la recepción de 3 módulos, izquierda para la recepción de 3 módulos, derecha para la recepción de 4 módulos, izquierda para la recepción de 4 módulos, derecha 30 * Multi = Lagerung vorbereitet für LEVEL-ONE-Multifunktionsinstrumente * Basic = Lagerung vorbereitet für traditionelle Instrumente * Multi = Module prepared for LEVEL ONE multifunction instruments * Basic = Module prepared for con ventional instruments * Multi = Almacenaje preparado para instrumentos multifuncionales LEVEL ONE * Basic = Almacenaje preparado para instrumentos tradicionales

55-969-4-04 55-969-24-04 Modules pour instruments Moduli per strumenti 55-969-6-04 5 x 30 cm Rangement libre, avec couvercle 55-969-4-04 30 x 30 cm Rangement libre, avec couvercle 55-969-26-04 5 x 30 cm Multi*, configuré, avec couvercle 55-969-57-04 5 x 30 cm Basic*, configuré, avec couvercle 55-969-24-04 30 x 30 cm Multi*, configuré, avec couvercle 55-969-59-04 30 x 30 cm Basic*, configuré, avec couvercle 55-969-58-04 30 x 30 cm ThreadLock TS, configuré, avec couvercle Supporto solo, con coperchio Supporto solo, con coperchio Multi*, preconfigurato, con coperchio Basic*, preconfigurato, con coperchio Multi*, preconfigurato, con coperchio Basic*, preconfigurato, con coperchio ThreadLock TS, preconfigurato, con coperchio Eléments individuels 55-964-5-04 5 x 30 cm Rangement libre, sans couvercle 55-964-30-04 30 x 30 cm Rangement libre, sans couvercle 55-969-5-04 5 x 30 cm Multi*, configuré, sans couvercle 55-969-47-04 5 x 30 cm Basic*, configuré, sans couvercle 55-969-30-04 30 x 30 cm Multi*, configuré, sans couvercle 55-969-49-04 30 x 30 cm Basic*, configuré, sans couvercle 55-963-5-04 5 x 30 cm Couvercle multi 55-963-6-04 5 x 30 cm Couvercle basic 55-963-30-04 30 x 30 cm Couvercle 55-969-48-04 30 x 30 cm ThreadLock TS, configuré, sans couvercle 55-963-26-04 30 x 30 cm Couvercle ThreadLock TS 55-969-94-04 5 x 30 cm Tapis en silicone pour 55-969-6-04 55-969-93-04 30 x 30 cm Tapis en silicone pour 55-969-4-04 Componenti singoli Supporto solo, senza coperchio Supporto solo, senza coperchio Multi*, preconfigurato, senza coperchio Basic*, preconfigurato, senza coperchio Multi*, preconfigurato, senza coperchio Basic*, preconfigurato, senza coperchio Coperchio Multi Coperchio basic Coperchio ThreadLock TS, preconfigurato, senza coperchio Coperchio ThreadLock TS Tappetino in silicone per 55-969-6-04 Tappetino in silicone per 55-969-4-04 Clips pour modules 55-969-98-04 pour loger 3 boîtes, gauche 55-969-99-04 pour loger 3 boîtes, droit 55-969-96-04 pour loger 4 boîtes, gauche 55-969-97-04 pour loger 4 boîtes, droit Clip per moduli Clip per moduli con 3 rack, a sinistra Clip per moduli con 3 rack, a destra Clip per moduli con 4 rack, a sinistra Clip per moduli con 4 rack, a destra * Multi = préparation pour le rangement d instruments multifonctions LEVEL ONE * Basic = préparation pour le rangement d instruments traditionnels * Multi = Modulo preparato gli strumenti multifunzione LEVEL ONE * Basic = Modulo preparato per strumenti convenzionali 3

MicroStop -Container / Siebschalen MicroStop Containers / Perforated Trays Contenedores MicroStop / Bandejas perforadas de esterilización Conteneurs MicroStop / Paniers Contenitori MicroStop / Bacinelle perforate MicroStop -Container Siebschalen MicroStop Containers Perforated Trays Contenedores MicroStop / Bandejas perforadas de esterilización 55-440-0-04 30 x 30 x cm Container m. MicroStop, (für 4 Lagerungsmodule) 55-440-3-04 30 x 30 x 4 cm Container m. MicroStop, (für 2 Lagerungsmodule und Siebschale) 55-440-20-04 30 x 30 x 2 cm Container m. MicroStop, (für 4 Lagerungsmodule und Instrumententray) 55-442-20-04 60 x 30 x 2 cm Container m. MicroStop, (für 8 Lagerungsmodule und Instrumententray) 55-809-24-0 26 x 26 x 5 cm Siebschale 55-809-48-0 48 x 26 x 5 cm Siebschale 55-999-93-04 26 x 26 cm Noppenmatte für Siebschale Container MicroStop (for 4 Storage modules) Container MicroStop (for 2 Storage modules and perforated tray) Container MicroStop (for 4 Storage modules and instrument tray) Container MicroStop (for 8 Storage modules and instrument tray) Perforated tray Perforated tray Silicone mat for perforated trays Contenedor MicroStop (para 4 módulos de almacenaje) Contenedor MicroStop (para 2 módulos de almacenaje con bandeja perf. de esterilización) Contenedor MicroStop (para 4 módulos de almacenaje con bandeja para instrumentos) Contenedor MicroStop (para 8 módulos de almacenaje con bandeja para instrumentos) Bandeja perforada de esterilización Bandeja perforada de esterilización Alfombrilla de silicona para bandeja perf. de est. Weitere Informationen zu Containern und Siebschalen siehe MicroStop - Prospekt For further information on container products please refer to the MicroStop brochure Informaciones adicionales sobre contenedores y bandejas per foradas de esterilización las encontrará en el folleto MicroStop 32

Conteneurs MicroStop Paniers Contenitori MicroStop Bacinelle perforate 55-440-0-04 30 x 30 x cm Conteneur avec MicroStop, (pour 4 modules de rangement) 55-440-3-04 30 x 30 x 4 cm Conteneur avec MicroStop, (pour 2 modules de rangement et panier) 55-440-20-04 30 x 30 x 2 cm Conteneur avec MicroStop, (pour 4 modules de rangement et plateau pour instruments) 55-442-20-04 60 x 30 x 2 cm Conteneur avec MicroStop, (pour 8 modules de rangement et plateau pour instruments) 55-809-24-0 26 x 26 x 5 cm Panier 55-809-48-0 48 x 26 x 5 cm Panier 55-999-93-04 26 x 26 cm Tapis en silicone pour panier Contenitore MicroStop (per 4 moduli di supporto) Contenitore MicroStop (per 2 moduli di supporto e bacinella perforata) Container MicroStop (per 4 moduli di supporto e bacinella portastrumenti) Contenitore MicroStop (per 8 moduli di supporto e bacinella portastrumenti) Bacinella perforata Bacinella perforata Tappetino in silicone per bacinelle perforate Pour de plus amples informations relatives aux conteneurs et aux paniers, consulter le prospectus MicroStop Per ulteriori informazioni sui prodotti dei contenitori fare riferimento al depliant MicroStop 33

Setvorschläge Set Recommendations Recomendaciones de set Sets recommandés Suggerimenti per composizioni Setvorschläge,0-mm-Mikro-System (blau) Implantatlagerung: 55-96-0-04,0-mm-Mikro-Modul Instrumentenlagerung: 55-962--04 Lagerungsmodul mit Modulschienen blau 55-963-09-04 Deckel Lagerungsmodul,5-mm-Mikro-System (grün) Implantatlagerung: 55-96-02-04,5-mm-Mikro-Modul Standard Trauma Instrumentenlagerung: 55-962-2-04 Lagerungsmodul mit Modulschienen grün 55-963-09-04 Deckel Lagerungsmodul 2,0-mm-Mini-System (rot) Implantatlagerung: 55-96-06-04 2,0-mm-Mini-Modul Standard Trauma Instrumentenlagerung: 55-962-3-04 Lagerungsmodul mit Modulschienen rot 55-963-09-04 Deckel Lagerungsmodul 2,0/2,3-mm-Mini/Fraktur/Primäres Rekon-Set (rot/schwarz) Implantatlagerung: 55-96-23-04 ThreadLock TS Modul Mini/Fraktur/ Primäre Rekon-Platten 55-96-27-04 ThreadLock TS Schraubenlagerungsmodul mit Deckel Instrumentenlagerung: 55-809-24-0 Siebschale 26 x 26 x 5 cm 55-999-93-04 Noppenmatte 26 x 26 cm Container: 55-440-3-04 MicroStop -Container 30 x 30 x 4 cm 2,7-mm-Rekonstruktions-Set (weiß) Implantatlagerung: 55-96-24-04 ThreadLock TS Modul Rekonstruktions-Platten Instrumentenlagerung: 55-969-58-04 ThreadLock TS Instrumentenmodul konfiguriert 30 x 30 cm Container: 55-440-5-04 MicroStop -Container 30 x 30 x 6 cm 2,0/2,3-mm-Mini/Fraktur/Primäres Rekon-Set (rot/schwarz) 2,7-mm-Rekonstruktions-Set (weiß) Implantatlagerung: 55-96-23-04 ThreadLock TS Modul Mini/Fraktur/ Primäre Rekon-Platten 55-96-27-04 ThreadLock TS Schraubenlagerungsmodul mit Deckel 55-96-24-04 ThreadLock TS Modul Rekonstruktions-Platten Instrumentenlagerung: 55-969-58-04 ThreadLock TS Instrumentenmodul vorkonfiguriert 30 x 30 cm 55-969-98-04 Modulclip für Aufnahme von 3 Racks, links 55-969-99-04 Modulclip für Aufnahme von 3 Racks, rechts Container: 55-440-20-04 MicroStop -Container 30 x 30 x 2 cm Set Recommendations.0 mm Micro System (blue) Implant Storage:.0 mm Micro module Instrument Storage: Storage module with blue side rails Lid storage module.5 mm Micro System (green) Implant Storage:.5 mm Micro module regular trauma Instrument Storage: Storage module with green side rails Lid storage module 2.0 mm Mini System (red) Implant Storage: 2.0 mm Mini module regular trauma Instrument Storage: Storage module with red side rails Lid storage module 2.0/2.3 mm Mini/Fracture/Primary Recon Set (red/black) Implant Storage: ThreadLock TS Module Mini/Fracture/ Primary recon plates ThreadLock TS Screw storage Module with lid Instrument Storage: Perforated tray 26 x 26 x 5 cm Silicone mat 26 x 26 cm Container: Container MicroStop 30 x 30 x 4 cm 2.7 mm Recon Set (white) Implant Storage: ThreadLock TS Module Reconstruction plates Instrument Storage: ThreadLock TS Instrument module, preconfigured 30 x 30 cm Container: Container MicroStop 30 x 30 x 6 cm 2.0/2.3 mm Mini/Fracture/Primary Recon Set (red/black) 2.7 mm Recon Set (white) Implant Storage: ThreadLock TS Module Mini/Fracture/ Primary recon plates ThreadLock TS Screw storage Module with lid ThreadLock TS Module Reconstruction plates Instrument Storage: ThreadLock TS Instrument module, preconfigured 30 x 30 cm Module clip for 3 racks, left Module clip for 3 racks, right Container: Container MicroStop 30 x 30 x 2 cm 34

Recomendaciones de set Sistema micro,0 mm (azul) Almacenaje de implantes: 55-96-0-04 Módulo micro,0 mm Almacenaje de instrumentos: 55-962--04 Módulo de almacenaje con guías modulares azules 55-963-09-04 Tapa del módulo de almacenaje Sistema micro,5 mm (verde) Almacenaje de implantes: 55-96-02-04 Módulo micro,5 mm, traumatología estándar Almacenaje de instrumentos: 55-962-2-04 Módulo de almacenaje con guías modulares verdes 55-963-09-04 Tapa del módulo de almacenaje Sets recommandés Système Micro,0 mm (bleu) Rangement d implants: Module Micro,0 mm Rangement d instruments: Module de rangement avec rails de module bleus Couvercle pour module de rangement Système Micro,5 mm (vert) Rangement d implants: Module Micro standard traumatique,5 mm Rangement d instruments: Module de rangement avec rails de module verts Couvercle pour module de rangement Suggerimenti per composizioni Sistema Micro da,0 mm (blu) Supporto impianto: Modulo Micro da,0 mm Supporto strumenti: Modulo di supporto con guide laterali blu Coperchio modulo di supporto Sistema Micro da,5 mm (verde) Supporto impianto: Modulo Micro,5 mm trauma regolare Supporto strumenti: Modulo supporto con guide laterali verdi Coperchio modulo supporto Sistema mini 2,0 mm (rojo) Almacenaje de implantes: 55-96-06-04 Módulo mini 2,0 mm, traumatología estándar Almacenaje de instrumentos: 55-962-3-04 Módulo de almacenaje con guías modulares rojas 55-963-09-04 Tapa del módulo de almacenaje Mini/Fractura/Set de reconstr. primaria 2,0/2,3 mm (rojo/negro) Almacenaje de implantes: 55-96-23-04 Módulo ThreadLock TS mini/fractura Placas de reconstr. primaria 55-96-27-04 Módulo de almacenaje para tornillos ThreadLock TS con tapa Almacenaje de instrumentos: 55-809-24-0 Bandeja perforada estéril. 26 x 26 x 5 cm 55-999-93-04 Alfombrilla de botones 26 x 26 cm Contenedor: 55-440-3-04 Contenedor MicroStop 30 x 30 x 4 cm Système Mini 2,0 mm (rouge) Rangement d implants: Module Mini standard traumatique 2,0 mm Rangement d instruments: Module de rangement avec rails de module rouges Couvercle pour module de rangement Set de reconstr. Mini/Fracture/Primaire 2,0/2,3 mm (rouge/noir) Rangement d implants: Module Mini/Fracture ThreadLock TS / Plaques de reconstr. primaire Module de rangement pour vis avec couvercle ThreadLock TS Rangement d instruments: Panier 26 x 26 x 5 cm Tapis en silicone 26 x 26 cm Conteneur: Conteneur MicroStop 30 x 30 x 4 cm Sistema Mini da 2,0 mm (rosso) Supporto impianto: Modulo Mini da 2,0 mm trauma regolare Supporto strumenti: Modulo supporto con guide laterali rosse Coperchio modulo supporto Set Mini/Frattura/Ricostruzione primaria 2,0/2,3 mm (rosso/nero) Supporto impianto: Modulo ThreadLock TS placche Mini/Frattura/ Ricostruzione primaria Modulo supporto viti ThreadLock TS con coperchio Supporto strumenti: Vassoio di sterilizzazione 26 x 26 x 5 cm Tappetino in silicone 26 x 26 cm Contenitore: Contenitore MicroStop 30 x 30 x 4 cm Set de reconstrucción 2,7 mm (blanco) Almacenaje de implantes: 55-96-24-04 Módulo de placas de reconstrucción ThreadLock TS Almacenaje de instrumentos: 55-969-58-04 Módulo de instrumentos preconfigurado ThreadLock TS, 30 x 30 cm Contenedor: 55-440-5-04 Contenedor MicroStop 30 x 30 x 6 cm Set de reconstruction 2,7 mm (blanc) Rangement d implants: Module ThreadLock TS plaques de reconstruction Rangement d instruments: Module pour instruments ThreadLock TS configuré, 30 x 30 cm Conteneur: Conteneur MicroStop 30 x 30 x 6 cm 2.7 mm Recon Set (bianco) Supporto impianto: Placche per ricostruzione modulo ThreadLock TS Supporto strumenti: Modulo strumenti preconfigurato ThreadLock TS 30 x 30 cm Contenitore: Contenitore MicroStop 30 x 30 x 6 cm Mini/Fractura/Set de reconstr. primaria 2,0/2,3 mm Set de reconstr. Mini/Fracture/Primaire 2,0/2,3 mm (rojo/negro) (rouge/noir) Set de reconstrucción 2,7 mm (blanco) Set de reconstruction 2,7 mm (blanc) Almacenaje de implantes: Rangement d implants: 55-96-23-04 Módulo ThreadLock TS mini/fractura Module ThreadLock TS Mini/Fracture/ Placas de reconstr. primaria Plaques de reconstr. primaire 55-96-27-04 Módulo de almacenaje para tornillos Module de rangement pour vis ThreadLock TS ThreadLock TS con tapa avec couvercle 55-96-24-04 Módulo de tapas de reconstrucción ThreadLock TS Module ThreadLock TS plaques de reconstruction Almacenaje de instrumentos: Rangement d instruments: 55-969-58-04 Módulo de instrumentos preconfigurado Module pour instruments ThreadLock TS préconfiguré, 30 x 30 cm ThreadLock TS, 30 x 30 cm 55-969-98-04 Clip modular para la recepción de tres módulos, izquierda Clip pour module pour loger 3 boîtes, gauche 55-969-99-04 Clip modular para la recepción de tres módulos, derecha Clip pour module pour loger 3 boîtes, droite Contenedor: Conteneur: 55-440-20-04 Contenedor MicroStop 30 x 30 x 2 cm Conteneur MicroStop 30 x 30 x 2 cm Set Mini/Frattura/Ricostruzione primaria da 2,0/2,3 mm (rosso/nero) 2.7 mm Set per ricostruzione (bianco) Supporto impianto: Modulo ThreadLock TS, Mini/Frattura/ Placche ricostruzione primaria Modulo supporto viti con coperchio ThreadLock TS Modulo ThreadLock TS, placche per ricostruzione Supporto strumenti: Modulo portastrumenti ThreadLock TS, preconfigurato, 30 x 30 cm Clip per moduli con 3 rack, a sinistra Clip per moduli con 3 rack, a destra Contenitore: Contenitore MicroStop 30 x 30 x 2 cm 35

Setvorschläge Set Recommendations Recomendaciones de set Sets recommandés Suggerimenti per composizioni Setvorschläge Instrumententray Set Recommendations Instrument Tray 55-969-26-04 Instrumententray Multi, konfiguriert 5 x 30 cm vorbereitet für: 25-402-99-07 St 2 Schraubendreherhandgriff, mittel 25-406-99-07 St 2 Schraubendreherhandgriff, groß 25-435-0-07 St Lindorf-Plattenhalte-Instrument,0 mm 25-435-5-07 St oder Lindorf-Platten-Halteinstrument,5 mm 25-435-20-07 St oder Lindorf-Platten-Halteinstrument 2,0 mm 25-435-25-07 St oder Lindorf-Platten-Halteinstrument 2,0 mm Champy 50-502-0-07 St 2 Multifunktionszange für,0/,5/2,0 mm 50-502--07 St Schneidezange für,0/,5/2,0 mm Instrument tray, multi, preconfigured 5 x 30 cm prepared for: Screwdriver handle, medium Screwdriver handle, large Lindorf plate holding instrument.0 mm or Lindorf plate holding instrument.5 mm or Lindorf plate holding instrument 2.0 mm or Lindorf plate holding instrument 2.0 mm Champy Multifunctional plate bender.0/.5/2.0 mm Multifunctional plate cutter.0/.5/2.0 mm 55-969-24-04 Instrumententray Multi, konfiguriert 30 x 30 cm vorbereitet für: 25-402-99-07 St 2 Schraubendreherhandgriff, mittel 25-406-99-07 St 2 Schraubendreherhandgriff, groß 25-496-5-09 Ti Plattenhaltepinzette 50-205-6-07 St 2 Plattenhaltezange 50-325-0-07 St Frakturklemme 50-50-40-07 St Tiefenmesser 50-502-0-07 St 2 Multifunktionszange für,0/,5/2,0 mm 50-502--07 St Schneidezange für,0/,5/2,0 mm 50-502-23-07 St Multifunktionsinstr. 2,3/2,7 mm Typ A 50-502-24-07 St Multifunktionsinstr. 2,3/2,7 mm Typ B Instrument tray, multi, preconfigured 30 x 30 cm prepared for: Screwdriver handle, medium Screwdriver handle, large Plate holding forceps Plate holding forceps Fracture clamp Depth gauge Multifunctional plate bender.0/.5/2.0 mm Multifunctional plate cutter.0/.5/2.0 mm 3D bender-cutter 2.3/2.7 mm Type A 3D bender-cutter 2.3/2.7 mm Type B 55-969-57-04 Instrumententray Basic, konfiguriert 5 x 30 cm vorbereitet für: 25-402-99-07 St 2 Schraubendreherhandgriff, mittel 25-406-99-07 St 2 Schraubendreherhandgriff, groß 25-420-6-07 St Plattenschneidezange 25-496-5-09 Ti Plattenhaltepinzette 25-50-2-07 St Biegezange KLS-Martin-Mini-System 25-56-3-07 St 2 Modellierzange Instrument tray, basic, preconfigured 5 x 30 cm prepared for: Screwdriver handle, medium Screwdriver handle, large Plate cutter Plate holding forceps Bending pliers, KLS Martin mini system Modelling pliers 55-969-59-04 Instrumententray Basic, konfiguriert 30 x 30 cm vorbereitet für: 25-402-99-07 St 2 Schraubendreherhandgriff, mittel 25-406-99-07 St 2 Schraubendreherhandgriff, groß 25-420-6-07 St Plattenschneidezange 25-496-5-09 Ti Plattenhaltepinzette 25-50-2-07 St Biegezange KLS-Martin-Mini-System 25-56-3-07 St 2 Modellierzange 50-205-6-07 St 2 Plattenhaltezange 50-325-0-07 St Frakturklemme 50-502-23-07 St Multifunktionsinstr. 2,3/2,7 mm Typ A 50-502-24-07 St Multifunktionsinstr. 2,3/2,7 mm Typ B Instrument tray, basic, preconfigured 30 x 30 cm prepared for: Screwdriver handle, medium Screwdriver handle, large Plate cutter Plate holding forceps Bending pliers, KLS Martin mini system Modelling pliers Plate holding forceps Fracture clamp 3D bender-cutter 2.3/2.7 mm Type A 3D bender-cutter 2.3/2.7 mm Type B * Multi = Lagerung vorbereitet für LEVEL-ONE-Multifunktionsinstrumente * Basic = Lagerung vorbereitet für traditionelle Instrumente * Multi = Module prepared for LEVEL ONE multifunction instruments * Basic = Module prepared for con ventional instruments 36

Recomendaciones de set Bandeja de instrumentos Sets recommandés Plateau pour instruments Suggerimenti per le composizioni Bacinella portastrumenti 55-969-26-04 Bandeja de instrumentos multi, preconfigurada, 5 x 30 cm, preparada para: 25-402-99-07 St 2 Mango de destornillador, mediano 25-406-99-07 St 2 Mango de destornillador, grande 25-435-0-07 St Instrumento para sujetar placas Lindorf,,0 mm 25-435-5-07 St o instrumento para sujetar placas Lindorf,,5 mm 25-435-20-07 St o instrumento para sujetar placas Lindorf, 2,0 mm 25-435-25-07 St o instrumento para sujetar placas Lindorf, 2,0 mm Champy 50-502-0-07 St 2 Alicates multifuncionales para,0/,5/2,0 mm 50-502--07 St Alicates de corte para,0/,5/2,0 mm Plateau pour instruments Multi, configuré 5 x 30 cm, préparé pour: Poignée pour tournevis, moyenne Poignée pour tournevis, grande Instrument à saisir les plaques Lindorf,0 mm ou instrument à saisir les plaques Lindorf,5 mm ou instrument à saisir les plaques Lindorf 2,0 mm ou instrument à saisir les plaques Lindorf Champy 2,0 mm Pince multifonctions pour,0/,5/2,0 mm Pince à couper pour,0/,5/2,0 mm Bacinella portastrumenti multi, preconfigurata, 5 x 30 cm, preparata per: Manico cacciavite, medio Manico cacciavite, grande Strumento portaplacche Lindorf da,0 mm o strumento portaplacche Lindorf da,5 mm o strumento portaplacche Lindorf da 2,0 mm o strumento portaplacche Lindorf da 2,0 mm Champy Pinza multifunzione per,0/,5/2,0 mm Pinza di taglio per,0/,5/2,0 mm 55-969-24-04 Bandeja de instrumentos multi, preconfigurada, 30 x 30 cm, preparada para: 25-402-99-07 St 2 Mango de destornillador, mediano 25-406-99-07 St 2 Mango de destornillador, grande 25-496-5-09 Ti Pinza para sujetar placas 50-205-6-07 St 2 Alicates para la sujeción de placas 50-325-0-07 St Pinza para fracturas 50-50-40-07 St Medidor de profundidad 50-502-0-07 St 2 Alicates multifuncionales para,0/,5/2,0 mm 50-502--07 St Alicates de corte para,0/,5/2,0 mm 50-502-23-07 St Instrumento multifuncional 2,3/2,7 mm, tipo A 50-502-24-07 St Instrumento multifuncional 2,3/2,7 mm, tipo B Plateau pour instruments Multi, configuré 30 x 30 cm, préparé pour: Poignée pour tournevis, moyenne Poignée pour tournevis, grande Pince à saisir les plaques Pince à saisir les plaques Pince pour réduction de fracture Jauge de profondeur Pince multifonctions pour,0/,5/2,0 mm Pince coupante pour,0/,5/2,0 mm Instr. multifonctions 2,3/2,7 mm type A Instr. multifonctions 2,3/2,7 mm type B Bacinella portastrumenti Multi, preconfigurata, 30 x 30 cm, preparata per: Manico cacciavite, medio Manico cacciavite, grande Pinze per tenuta placche Pinze per tenuta placche Pinza per fratture Scandaglio Pinza multifunzione per,0/,5/2,0 mm Pinza multifunzione per.0/,5/2,0 mm Strumento multifunzione 3D 2.3/2.7 mm tipo A Strumento multifunzione 3D 2.3/2.7 mm tipo B 55-969-57-04 Bandeja de instrumentos basic, preconfigurada, 5 x 30 cm, preparada para: 25-402-99-07 St 2 Mango de destornillador, mediano 25-406-99-07 St 2 Mango de destornillador, grande 25-420-6-07 St Alicates para cortar placas 25-496-5-09 Ti Pinza para sujetar placas 25-50-2-07 St Alicates para doblar, sistema mini de KLS Martin 25-56-3-07 St 2 Alicates de modelado Plateau pour instruments Basic, configuré 5 x 30 cm, préparé pour: Poignée pour tournevis, moyenne Poignée pour tournevis, grande Pince coupante pour plaques Pince à saisir les plaques Pince à cintrer système Mini KLS Martin Pince à modeler Bacinella portastrumenti base, preconfigurata, 5 x 30 cm, preparata per: Manico cacciavite, medio Manico cacciavite, grande Pinza per taglio delle placche Pinze per tenuta placche Pinze piegaplacche sistema Mini KLS Martin Pinze per modellare 55-969-59-04 Bandeja de instrumentos basic, preconfigurada, 30 x 30 cm, preparada para: 25-402-99-07 St 2 Mango de destornillador, mediano 25-406-99-07 St 2 Mango de destornillador, grande 25-420-6-07 St Alicates para cortar placas 25-496-5-09 Ti Pinza para la sujeción de placas 25-50-2-07 St Alicates para doblar, sistema mini de KLS Martin 25-56-3-07 St 2 Alicates de modelado 50-205-6-07 St 2 Alicates para sujetar placas 50-325-0-07 St Pinza para fracturas 50-502-23-07 St Instrumento multifuncional 2,3/2,7 mm, tipo A 50-502-24-07 St Instrumento multifuncional 2,3/2,7 mm, tipo B Plateau pour instruments Basic, configuré 30 x 30 cm, préparé pour: Poignée pour tournevis, moyenne Poignée pour tournevis, grande Pince coupante pour plaques Pince à saisir les plaques Pince à cintrer système Mini KLS Martin Pince à modeler Pince à saisir les plaques Pince pour réduction de fracture Instr. multifonctions 2,3/2,7 mm type A Instr. multifonctions 2,3/2,7 mm type B Bacinella portastrumenti base, preconfigurata, 30 x 30 cm, preparata per: Manico cacciavite, medio Manico cacciavite, grande Pinza per taglio delle placche Pinze per tenuta placche Pinze piegaplacche sistema Mini KLS Martin Pinze per modellare Pinze per tenuta placche Pinza per fratture Pinza multifunzione 3D 2,3/2,7 mm tipo A Pinza multifunzione 3D 2,3/2,7 mm tipo B * Multi = Almacenaje preparado para instrumentos multifuncionales LEVEL ONE * Basic = Almacenaje preparado para instrumentos tradicionales * Multi = préparation pour le rangement d instruments multifonctions LEVEL ONE * Basic = préparation pour le rangement d instruments traditionnels * Multi = Modulo preparato gli strumenti multifunzione LEVEL ONE * Basic = Modulo preparato per strumenti convenzionali 37

Setvorschläge Set Recommendations Recomendaciones de set Sets recommandés Suggerimenti per composizioni Setvorschläge Instrumententray Set Recommendations Instrument Tray Recomendaciones de set bandeja de instrumentos Sets recommandés plateau pour instruments Suggerimenti per le composizioni bacinella portastrumenti 55-969-58-04 Instrumentenmodul ThreadLock TS, konfiguriert 30 x 30 cm, vorbereitet für: 24-007-0-07 St Plattenschneider 25-496-5-09 Ti Platten-Fasspinzette 50-205-6-07 St Plattenhaltezange 50-325-0-07 St Frakturklemme 50-50-20-07 St Bohrbüchse, kurz 50-50-2-07 St Bohrbüchse, lang 50-50-30-07 St Bohrbüchse, kurz 50-50-3-07 St Bohrbüchse, lang 50-504-3-07 St Biegezange, rechts 50-504-4-07 St Biegezange, links 50-504-23-07 St Biege-Schneide-Zange (A) 50-504-24-07 St Biege-Schneide-Zange (B) 55-964-50-04 St Temporäre Schraubenaufnahme Instrument tray ThreadLock TS, preconfigured 30 x 30 cm, prepared for: Plate cutter Plate holding forceps Plate holding forceps Fracture reduction clamp Drill guide, short Drill guide, long Drill guide, short Drill guide, long Bending plier, right Bending plier, left Bender-Cutter (A) Bender-Cutter (B) Temporary screwholder 55-969-58-04 Bandeja de instrumentos ThreadLock TS, preconfigurada, 30 x 30 cm, preparada para: 24-007-0-07 St Alicates para cortar placas 25-496-5-09 Ti Pinza para sujetar placas 50-205-6-07 St Pinza para sujetar placas 50-325-0-07 St Pinza de reducción para fracturas 50-50-20-07 St Guía de perforación, corta 50-50-2-07 St Guía de perforación, larga 50-50-30-07 St Guía de perforación, corta 50-50-3-07 St Guía de perforación, larga 50-504-3-07 St Alicates para doblar, derecha 50-504-4-07 St Alicates para doblar, izquierda 50-504-23-07 St Alicates para doblar y cortar (A) 50-504-24-07 St Alicates para doblar y cortar (B) 55-964-50-04 St Depósito sujetatornillos temporal Plateau pour instruments ThreadLock TS, configuré 30 x 30 cm, préparé pour: Instrument de découpe de plaques Pince à saisir les plaques Pince à saisir les plaques Pince pour réduction de fractures Guide-mèche, court Guide-mèche, long Guide-mèche, court Guide-mèche, long Cintreuse, droite Cintreuse, gauche Instrument de pliage et de découpe (A) Instrument de pliage et de découpe (B) Support temporaire pour tournevis 55-969-58-04 Bacinella portastrumenti ThreadLock TS, preconfigurata, 30 x 30 cm, preparata per: 24-007-0-07 St Pinza taglia placche 25-496-5-09 Ti Pinza di presa per placche 50-205-6-07 St Pinza di presa per placche 50-325-0-07 St Pinza riduzione frattura 50-50-20-07 St Guida, corta 50-50-2-07 St Guida, lunga 50-50-30-07 St Guida, corta 50-50-3-07 St Guida, lunga 50-504-3-07 St Pinza piegaplacche, a destra 50-504-4-07 St Pinza piegaplacche, a sinistra 50-504-23-07 St Pinza piega-taglia placche (A) 50-504-24-07 St Pinza piega-taglia placche (B) 55-964-50-04 St Supporto viti temporaneo 38

,0-MM-MIKRO-SYSTEM.0 MM MICRO SYSTEM SISTEMA MICRO,0 MM SYSTEME MICRO,0 MM SISTEMA MICRO DA,0 MM Indikationen Neurochirurgie Frontaler und Maxillärer Sinus Oral- und präprothetische Chirurgie Pediatrische Chirurgie Indications Neurosurgery Frontal and maxillary sinus Oral and preprosthetic surgery Pediatric surgery Indicaciones Neurocirugía Seno frontal y maxilar Cirugía oral y preprotésica Cirugía pediátrica Indications Neurochirurgie Sinus frontal et maxillaire Chirurgie orale et préprothétique Chirurgie pédiatrique Indicazioni Neurochirurgia Seno frontale e mascellare Chirurgia orale e preprotesico Chirurgia pediatrica 39

,0-mm-Mikro-Modul.0 mm Micro Module Módulo Micro,0 mm Module Micro,0 mm Modulo Micro da,0 mm 55-96-0-04,0-mm-Mikro-Modul komplett.0 mm Micro module complete Módulo Micro,0 mm completo Module Micro,0 mm complet Modulo Micro da,0 mm completo,0-mm-mikro-modul.0 mm Micro Module Módulo Micro,0 mm 55-96-0-04,0-mm-Mikro-Modul komplett.0 mm Micro Module complete Módulo Micro,0 mm completo bestehend aus: 55-962-0-04 Insertmodul mit blauen Modulschienen 55-963-0-04 Deckel für,0-mm-mikro-modul 55-964-0-04 Insert für,0-mm-mikro-modul 55-964-7-04 Insert Universal consisting of: Insert module with blue side rails Lid for.0 mm Micro module Insert for.0 mm Micro module Insert, universal formado por: Módulo de inserción con guías laterales azules Tapa para módulo Micro,0 mm Elemento insertable para módulo Micro,0 mm Elemento insertable universal Das Insert 55-964-0-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: 25-002-02-09 Mikro-Mesh, 2 x -Loch 25-330-04-09 Mikroplatte, 4-Loch, gerade 25-330-6-09 Mikroplatte, 6-Loch, gerade 25-330-26-09 Mikroplatte, 34-Loch, gerade 25-332-08-09 Orbitaplatte, 8-Loch 25-333-05-09 Mikroplatte, 5-Loch, L-Form, links 25-333-08-09 Mikroplatte, 8-Loch, L-Form, links 25-334-05-09 Mikroplatte, 5-Loch, L-Form, rechts 25-334-08-09 Mikroplatte, 8-Loch, L-Form, rechts 25-338-2-09 Mikroplatte, 2-Loch, T-Form 25-342-06-09 Mikroplatte, 6-Loch, Y-Form 25-342-3-09 Mikroplatte, 3-Loch, Y-Form 25-344-06-09 Mikroplatte, 6-Loch, Doppel-Y-Form 25-344-07-09 Mikroplatte, 7-Loch, Doppel-Y-Form Insert 55-964-0-04 is designed for the following implants: Micro mesh, 2 x holes Micro plate, 4 holes, straight Micro plate, 6 holes, straight Micro plate, 34 holes, straight Orbita plate, 8 holes Micro plate, 5 holes, L-shaped, left Micro plate, 8 holes, L-shaped, left Micro plate, 5 holes, L-shaped, right Micro plate, 8 holes, L-shaped, right Micro plate, 2 holes, T-shaped Micro plate, 6 holes, Y-shaped Micro plate, 3 holes, Y-shaped Micro plate, 6 holes, double-y-shaped Micro plate, 7 holes, double-y-shaped El elemento insertable 55-964-0-04 está preparado para los siguientes implantes: Micro malla, 2 x agujeros Placa Micro, 4 agujeros, recta Placa Micro, 6 agujeros, recta Placa Micro, 34 agujeros, recta Placa orbital, 8 agujeros Placa Micro, 5 agujeros, forma en L, izquierda Placa Micro, 8 agujeros, forma en L, izquierda Placa Micro, 5 agujeros, forma en L, derecha Placa Micro, 8 agujeros, forma en L, derecha Placa Micro, 2 agujeros, forma en T Placa Micro, 6 agujeros, forma en Y Placa Micro, 3 agujeros, forma en Y Placa Micro, 6 agujeros, forma en Y doble Placa Micro, 7 agujeros, forma en Y doble 40

55-962--04,0-mm-Lagerungsmodul ohne Deckel und ohne Inhalt.0 mm storage module without lid, no contents Módulo de almacenaje,0 mm, sin tapa y sin contenido Module de rangement,0 mm sans couvercle et sans contenu Modulo di supporto da,0 mm senza coperchio e senza contenuto 55-963-09-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 55-962-2-04,0-mm-Schrauben-Lagerungsmodul ohne Deckel.0 mm screw storage module without lid Módulo de almacenaje para tornillos,0 mm, sin tapa Module de rangement pour vis,0 mm sans couvercle Modulo supporto viti da,0 mm senza coperchio 55-963-08-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio Module Micro,0 mm Modulo Micro da,0 mm 55-96-0-04 Module Micro,0 mm complet Modulo Micro da,0 mm completo composé de: 55-962-0-04 Module inserts avec rails de module bleus 55-963-0-04 Couvercle pour module Micro,0 mm 55-964-0-04 Insert pour module Micro,0 mm 55-964-7-04 Insert universel consistente in: Modulo di inserimento con rotaie modulari blu Coperchio per Modulo Micro da,0 mm Inserto per Modulo Micro da,0 mm Inserto, universale L insert 55-964-0-04 est conçu pour les implants suivants: 25-002-02-09 Mesh Micro, 2 x trous 25-330-04-09 Plaque Micro, 4 trous, droite 25-330-6-09 Plaque Micro, 6 trous, droite 25-330-26-09 Plaque Micro, 34 trous, droite 25-332-08-09 Plaque orbitaire, 8 trous 25-333-05-09 Plaque Micro, 5 trous, en L, à gauche 25-333-08-09 Plaque Micro, 8 trous, en L, à gauche 25-334-05-09 Plaque Micro, 5 trous, en L, à droite 25-334-08-09 Plaque Micro, 8 trous, en L, à droite 25-338-2-09 Plaque Micro, 2 trous, en T 25-342-06-09 Plaque Micro, 6 trous, en Y 25-342-3-09 Plaque Micro, 3 trous, en Y 25-344-06-09 Plaque Micro, 6 trous, en double Y 25-344-07-09 Plaque Micro, 7 trous, en double Y L inserto 55-964-0-04 è progettato per i seguenti impianti: Mesh Micro, 2 x fori Placca Micro, 4 fori, diritta Placca Micro, 6 fori, diritta Placca Micro, 34 fori, diritta Placca orbitale, 8 fori Placca Micro, 5 fori, forma a L, a sinistra Placca Micro, 8 fori, forma a L, a sinistra Placca Micro, 5 fori, forma a L, a destra Placca Micro, 8 fori, forma a L, a destra Placca Micro, 2 fori, forma a T Placca Micro, 6 fori, forma a Y Placca Micro, 3 fori, forma a Y Placca Micro, 6 fori, forma a doppia Y Placca Micro, 7 fori, forma a doppia Y 4

Mikro-Schrauben,0 mm Micro Screws.0 mm Tornillos Micro,,0 mm Vis Micro,0 mm Viti Micro da,0 mm Ti Titanium 5 Unit(s) Centre Drive selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autobloquante/ autoritentiva Mikro-Schrauben/ Micro Screws/ Tornillos Micro/Vis Micro/Viti Micro.0 x 2 mm 25-660-02-09.0 x 3 mm 25-660-03-09.0 x 4 mm 25-660-04-09.0 x 5 mm 25-660-05-09.0 x 6 mm 25-660-06-09.0 x 7 mm 25-660-07-09.0 x 9 mm 25-660-09-09.0 x mm 25-660--09.0 x 3 mm 25-660-3-09 Notfallschrauben/ Emergency Screws/ Tornillos de emergencia/ Vis d urgence/ Viti di emergenza.2 x 3 mm 25-66-03-09.2 x 5 mm 25-66-05-09 Mikro-Schrauben/ Micro Screws/ Tornillos Micro/Vis Micro/Viti Micro.2 x 5 mm 25-60-05-09.2 x 7 mm 25-60-07-09.2 x 9 mm 25-60-09-09.2 x mm 25-60--09.2 x 3 mm 25-60-3-09 Schraubendreher siehe Klappseite Screwdrivers see folding page Destornillador, ver solapa desplegable Tournevis voir rabat Cacciaviti, vedere pagina pieghevole 25-650-0-04 Messclip für Schraubenlänge, blau Measuring clip for screw length, blue Clip de medición para longitud de tornillos, azul Jauge de longueur de vis, bleue Clip di misurazione per la lunghezza della vite, blu 25-65-0-04 Messclip für Schraubendurchmesser Measuring clip for screw diameter Clip de medición para diámetro de tornillo Jauge de diamètre de vis Clip di misurazione per il diametro della vite 42

Mikro-Platten,0 mm Micro Plates.0 mm Placas Micro,,0 mm Plaques Micro,0 mm Placche Micro da,0 mm t Ti Titanium Unit(s) 25-330-04-09 Ti 25-330-06-09 Ti 25-330-08-09 Ti 25-332-0-09 Ti 25-330-2-09 Ti 25-330-6-09 Ti 25-330-26-09 Ti 25-33-24-09 Ti 25-332-08-09 Ti 25-333-05-09 Ti 25-334-05-09 Ti 25-333-08-09 Ti 25-334-08-09 Ti 25-340--09 Ti 25-338-05-09 Ti 25-338-07-09 Ti 25-338-2-09 Ti 25-338-6-09 Ti 25-340-2-09 Ti 25-342-06-09 Ti 25-342-3-09 Ti 25-344-06-09 Ti 25-344-07-09 Ti 25-344-08-09 Ti 43

Mikro-Mesh,0 mm Micro Mesh.0 mm Micro malla,0 mm Mesh Micro,0 mm Mesh Micro da,0 mm t Ti Titanium Unit(s) Mikro-Mesh Mikro-Mesh gibt es in den Dicken 0, mm und 0,2 mm. Diese Meshvariante eignet sich besonders gut zur Überbrückung von Defekten nach Tumorresektion. Mikro-Mesh ist auch hervorragend zur Augmentation des Alveolarkammes sowie zur Auffüllung lokaler Kammdefekte geeignet. Mikro-Mesh ist extrem robust und belastbar und eignet sich sowohl für die horizontale als auch die vertikale Augmentation. Micro mesh Micro mesh is available in thicknesses of 0. and 0.2 mm and is indicated for bridging defects after tumor surgery. Micro mesh is most useful for augmentation of the alveolar ridge and localized ridge defects. Micro mesh is extremely strong and can therefore be used for horizontal as well as vertical augmentation. 55-962--04 Lagerungsmodul ohne Deckel Storage module without lid Módulo de almacenaje sin tapa Module de rangement sans couvercle Modulo di supporto senza coperchio 55-963-05-04 Deckel Lid Tapa Couvercle Coperchio 25-038-40-09 Ti 25-038-35-09 Ti 25-038-30-09 Ti 25 x 5 mm 30 x 30 mm 80 x 80 mm t = 0. mm t = 0. mm t = 0. mm 44

Micro malla Micro mallas están disponibles en los grosores de 0, mm y 0,2 mm. Esta variante de malla es especialmente apropiada para conectar defectos después de la resección de tumores. Las Micro mallas también son excelentes para incrementar la cresta alveolar, así como para el relleno de defectos alveolares locales. Las Micro mallas son extremadamente robustas, de alta capacidad de carga, siendo adecuadas tanto para incrementos horizontales como verticales. Mesh Micro Mesh Micro existe dans les épaisseurs 0, mm et 0,2 mm. Cette variante de Mesh est particulièrement bien adaptée à ponter des défauts après une résection de tumeur. Mesh Micro convient également très bien pour l augmentation de la crête alvéolaire ainsi que pour combler des défauts de crête locaux. Mesh Micro est extrêmement robuste et résistant et convient pour l augmentation horizontale ou verticale. Mesh Micro Mesh Micro è disponibile negli spessori da 0, mm e 0,2 mm. Questa variante Mesh è indicata in particolare per ponticellare i difetti dopo la resezione di un tumore. Mesh Micro è anche estremamente adatta per l aumento delle creste alveolari e per riempire i difetti locali delle creste. Mesh Micro è estremamente robusta e in grado di sostenere un carico ed è adatta sia per l aumento orizzontale che per l aumento verticale. 25-040-40-09 Ti 25-040-35-09 30 x 30 mm t = 0.2 mm Ti 25-040-30-09 00 x 00 mm t = 0.2 mm Ti 25 x 5 mm t = 0.2 mm 45

Mikro-Mesh,0 mm Micro Mesh.0 mm Micro malla,0 mm Mesh Micro,0 mm Mesh Micro da,0 mm t Ti Titanium STERILE R Unit(s) 25-00-02-09 Ti 25-002-02-09 Ti t = 0.3 mm 25-00-3-09 83 x 5 mm t = 0.3 mm 25-002-3-09 83 x 5 mm Ti Ti 25-040-25-09 25-040-25-7 85 x 53 mm Ti Ti t = 0.2 mm 46

Mikro-Mesh,0 mm / Bohrlochabdeckplatten Micro Mesh.0 mm / Burr Hole Covers Micro malla,0 mm / Placas de recubrimiento de trépano Mesh Micro,0 mm / Plaques de couverture pour trous Mesh Micro da,0 mm / Placche di copertura per il foro del craniotomo 25-00-03-09 Ti 25-00-04-09 Ti 25-00-06-09 Ti 25-00-08-09 Ti 25-00-24-09 Ti 25-0-04-09 Ti 25-0-06-09 Ti 25-0-08-09 Ti 25-0-6-09 Ti 25-0-24-09 Ti ø 50-309-2-09 Ø = 2 mm flach flat plano plat piano Ti 50-309-20-09 Ø = 20 mm flach flat plano plat piano Ti 50-309-22-09 Ti 50-309-25-09 Ti 50-309-27-09 Ti 50-309-30-09 Ti Ø = 2 mm Ø = 5 mm Ø = 7 mm Ø = 20 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato vorgeformt contoured preformado préformé preformato vorgeformt contoured preformado préformé preformato vorgeformt contoured preformado préformé preformato t = 0.3 mm t = 0.3 mm t = 0.3 mm t = 0.3 mm 47

Vorbohrer für,0-mm-mikro-system Twist Drills for.0 mm Micro System Brocas para sistema Micro,0 mm Mèches de préforage pour système Micro,0 mm Frese per sistema Micro da,0 mm St Steel Unit(s) Vorbohrer Twist drills Brocas Mèches de préforage Frese J-Kupplung /J-Notch/Conexión-J / Conexion-J/Connessione-J Ø x L (mm) Stop (mm) 0.7 x 50 3 25-454-03-07 0.7 x 50 3 25-454-03-9 0.7 x 50 5 25-454-05-07 0.7 x 50 5 25-454-05-9 0.7 x 50 7 25-454-07-07 0.7 x 50 7 25-454-07-9 St 5 St St 5 St St 5 St für dichten Knochen/ for dense bone/ para huesos densos/ pour os dense/ per ossa spesse 0.8 x 50 5 25-457-05-07 St 5 0.8 x 50 5 25-457-05-9 St 0.8 x 50 7 25-457-07-9 St Dental-Ansatz/Dental attachment/sujeción tipo dental/ Embout dentaire/connessione dentale Ø x L (mm) Stop (mm) 0.8 x 50 26-53-08-07 St Kernlochbohrer, Core hole drill, Broca para taladro de roscar, Foret pour avant-trou, Fresa nucleo.0 x 50 26-53-0-07 St Gleitlochbohrer, Gliding hole drill, Broca para taladro deslizante, Foret pour trou de glissement, Fresa a scorrimento 48

Instrumente für,0-mm-mikro-system Instruments for.0 mm Micro System Instrumental para sistema Micro,0 mm Instruments pour système Micro,0 mm Strumenti per sistema Micro da,0 mm St Steel Unit(s) 3D-Biegen, 3D bending, doblados 3D, courber en 3D, piegatura 3D Schneiden, cutting, cortes, couper, taglio 90 -Biegen, 90 bending, doblados de 90, courber à 90, piegatura a 90 2 2 50-502-0-07 6 cm/6 /4" St 50-502--07 20 cm/8" St Implantate-Schneidezange für die Systeme,0/,5/2,0 Multifunctional plate cutter for.0/.5/2.0 systems Multifunktionszange für die Systeme,0/,5/ 2,0 mit Funktionen für 3D-Biegen, 90 -Biegen sowie Schneiden Multifunctional plate bender for.0/.5/2.0 systems for 3D bending, 90 bending, cutting Alicates multifuncionales para los sistemas,0/,5/2,0 con funciones para doblados 3D, doblados de 90 y cortes Pince multifonctions pour systèmes,0/,5/2,0 avec fonctions pour courber en 3D, courber à 90, couper Pinza multifunzione per i sistemi da,0/,5/2,0 con funzioni di piegatura 3D, piegatura a 90 e taglio Alicates de corte para implantes previstos para los sistemas,0/,5/2,0 Pince coupante pour implants pour les systèmes,0/,5/2,0 Pinza multifunzione per taglio per sistemi da,0/,5/2,0 50-502-98-07 St Satz Ersatzschneiden für 50-502-0 Set of spare blades for 50-502-0 Juego de cuchillas de recambio para 50-502-0 Set de lames de rechange pour 50-502-0 Set di lame di ricambio per 50-502-0 50-502-99-07 St Satz Ersatzschneiden für 50-502- Set of spare blades for 50-502- Juego de cuchillas de recambio para 50-502- Set de lames de rechange pour 50-502- Set di lame di ricambio per 50-502- 49

Instrumente für,0-mm-mikro-system Instruments for.0 mm Micro System Instrumental para sistema Micro,0 mm Instruments pour système Micro,0 mm Strumenti per sistema Micro da,0 mm Ti Titanium St Steel Unit(s) 2 2 2 25-496-5-09 5 cm/6" Platten-Fasspinzette Plate-holding forceps Pinza para sujetar placas Pince à saisir les plaques Pinza di presa per placche Ti 5-525-80-07 St 5.5 cm/6" Platten-Fasspinzette, gebogen Plate-holding forceps, curved Pinza para sujetar placas, curvada Pince à saisir les plaques, courbe Pinza di presa per placche, curva Lindorf 25-435-0-07 St 6 cm/6 /4" Platten-Halteinstrument Plate-holding instrument Instrumento para sujetar placas Pince à saisir les plaques Strumento di presa per placche 2 2 2 25-490--07 2 cm/4 3 /4" St 25-486-3-07 3 cm/5 /4" St 25-488-2-07 2 cm/4 3 /4" Plattenschneidezange Plate cutter Alicates de corte para planchas Pince coupante pour plaques Pinza per taglio di placche Modellierzange Modeling pliers Alicates de moldeado Pince à modeler Pinza modellante Biegezange Bending pliers Alicates para doblar Pince à courber Pinza piegaplacche St 50

ein präzises Mesh-Schneideinstrument mit doppelter Übersetzung zur einfachen, patientenspezifischen An passung von Mesh-Abschnitten zur effektiven und schnellen Anwendung von Mesh-Systemen für unser komplettes Mesh-Programm in der - kraniomaxillofazialen Traumatologie - orthognathischen Chirurgie - kraniofazialen Chirurgie - rekonstruktiven Chirurgie - Neurochirurgie schneller und einfacher Wechsel der Schneideplättchen durch den Anwender sterilisierbar bei 34 C a strong and precise double action Mesh Cutter for easy creation of Mesh sections in accordance with individual requirements for fast and effective application of Mesh sheets for use with our comprehensive selection of Mesh sheets for: - craniomaxillofacial trauma - orthognathic surgery - craniofacial surgery - reconstructive surgery - neurosurgery cutting blades can be easily replaced by the user autoclavable at 34 C 2 25-050-00-07 St Mesh-Schneideinstrument Mesh Cutter Cortador de malla Pince à couper le Mesh Taglia Mesh 25-050-98-07 St Satz Ersatzschneideplättchen für 25-050-00-07 Set of spare blades for 25-050-00-07 Juego de repuesto de plaquitas de corte para 25-050-00-07 Set de lames de rechange pour 25-050-00-07 Set di lame da taglio di ricambio per 25-050-00-07 un instrumento de corte preciso para cortar malla con articulación doble para la adaptación sencilla y específica de secciones de malla para cada paciente para el uso efectivo y rápido de sistemas de malla para nuestra gama completa de malla en la - traumatología craneomaxilofacial - cirugía ortognática - cirugía craneofacial - cirugía reconstructiva - neurocirugía cambio rápido y sencillo de las plaquitas de corte por parte del usuario esterilizable a 34 C uno strumento di taglio Mesh di precisione con doppia azione per sagomare in modo semplice le Mesh per una effettiva e veloce applicazione di sistemi Mesh per il nostro programma Mesh completo nella - traumatologia cranio-maxillofacciale - chirurgia ortognatica - chirurgia craniofacciale - chirurgia ricostruttiva - neurochirurgia sostituzione più veloce e più semplice delle lame di taglio da parte dell utente autoclavabile a 34 C (273 F) un instrument à couper le Mesh précis à double action pour l adaptation simple et spécifique au patient de morceaux de Mesh pour une utilisation efficace et rapide de systèmes de Mesh pour notre gamme complète de Mesh en - traumatologie crânio-maxillofaciale - chirurgie orthognathique - chirurgie crânio-faciale - chirurgie reconstructive - neurochirurgie remplacement rapide et simple des lames de rechange par l utilisateur stérilisable à 34 C (273 F) 5

Instrumente für,0-mm-mikro-system Instruments for.0 mm Micro System Instrumental para sistema Micro,0 mm Instruments pour système Micro,0 mm Strumenti per sistema Micro da,0 mm St Steel Unit(s) Diese Mesh-Biegezange, versehen mit konvexkonkaven Funktionsteilen, erleichtert das Biegen des Mesh und ermöglicht dadurch eine individuelle anatomische Adaption. This tool with its convex/concave functional elements makes Mesh bending easy and allows patient-specific anatomical adaptation. Estos alicates de doblaje para malla, provistos de piezas funcionales convexo-cóncavas, facilitan el doblaje de la malla y, gracias a ello, permiten una adaptación anatómica individual. Cette pince à courber le Mesh, dotée de pièces fonctionnelles convexes et concaves, facilite la courbure du Mesh et permet donc une adaptation anatomique individuelle. Questa pinza piegaplacche Mesh, provvista di parti funzionali convesse e concave, facilita la piegatura della rete Mesh e permette così un adattamento anatomico personalizzato. 2 25-052-8-07 8 cm/7" St 2 2 Universal -995-2-07 2 cm/5" St -875-0-07 2 cm/5" St 52

,5-MM-MIKRO-SYSTEM.5 MM MICRO SYSTEM SISTEMA MICRO,5 MM SYSTEME MICRO,5 MM SISTEMA MICRO DA,5 MM Indikationen Neurochirurgie Frontaler und Maxillärer Sinus Naso- und Infra-Orbital-Region Fixierung von Knochentransplantaten Kieferorthopädische Eingriffe Distraktion Mittelgesichtstraumen Indications Neurosurgery Frontal and maxillary sinus Naso- and intra-orbital region Fixation of bone grafts Ortho-anchorage Distraction Midfacial trauma Indicaciones Neurocirugía Seno frontal y maxilar Región nasal e infraorbital Fijación de trasplantes óseos Intervenciones de ortodoncia Distracción Traumatismos de la parte media de la cara Indications Neurochirurgie Sinus frontal et maxillaire Région nasale et intra-orbitale Fixation de greffons d os Interventions d orthodontie Distraction Traumatismes médiofaciaux Indicazioni Neurochirurgia Seno frontale e mascellare Regione nasale e infraorbitale Fissaggio degli innesti ossei Interventi ortodontici Distrazione Fratture mediofacciali 53

,5-mm-Mikro-Modul.5 mm Micro Module Módulo Micro,5 mm Module Micro,5 mm Modulo Micro da,5 mm 55-96-02-04,5-mm-Mikro-Modul komplett.5 mm Micro Module complete Módulo Micro,5 mm completo Module Micro,5 mm complet Modulo Micro da,5 mm completo,5-mm-mikro-modul Standard Trauma.5 mm Micro Module Regular Trauma Módulo Micro,5 mm Estándar traumatología 55-96-02-04,5-mm-Mikro-Modul komplett.5 mm Micro Module complete Módulo Micro,5 mm completo bestehend aus: 55-962-02-04 Insertmodul mit grünen Modulschienen 55-963-02-04 Deckel für,5-mm-mikro-modul Standard Trauma 55-964-02-04 Insert für,5 mm Mikro Universal 55-964-06-04 Insert für,5 mm Mikro Trauma consisting of: Insert module, with green side rails Lid for.5 mm Micro module, regular trauma Insert for.5 mm Micro universal Insert for.5 mm Micro trauma formado por: Módulo insertable con guías laterales verdes Tapa para módulo Micro,5 mm estándar traumatología Elemento insertable para Micro,5 mm universal Elemento insertable para Micro,5 mm traumatología Das Insert 55-964-02-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: 25-304-00-09 Mikroplatte, 4-Loch, gerade 25-304-55-09 Mikroplatte, 4-Loch, gerade, kurz 25-306-00-09 Mikroplatte, 6-Loch, gerade 25-306-55-09 Mikroplatte, 6-Loch, gerade, kurz 25-308-00-09 Mikroplatte, 8-Loch, gerade 25-30-70-09 Mikroplatte, 4-Loch, L-Form, links, mittel 25-30-85-09 Mikroplatte, 4-Loch, L-Form, links, lang 25-3-70-09 Mikroplatte, 4-Loch, L-Form, rechts, mittel 25-3-85-09 Mikroplatte, 4-Loch, L-Form, rechts, lang 25-34-85-09 Mikroplatte, 5-Loch, L-Form, links, lang, 00 25-35-06-09 Mikroplatte, 6-Loch, T-Form 25-35-85-09 Mikroplatte, 5-Loch, L-Form, rechts, lang, 00 25-36-00-09 Mikroplatte, 6-Loch, gerade 25-320-70-09 Mikroplatte, 5-Loch, Y-Form, mittel 25-322-55-09 Mikroplatte, 6-Loch, Doppel-Y-Form, kurz 25-326-55-09 Mikroplatte, 4-Loch, Kreuz-Form The insert 55-964-02-04 is designed for the following implants: Micro plate, 4 holes, straight Micro plate, 4 holes, straight, short Micro plate, 6 holes, straight Micro plate, 6 holes, straight, short Micro plate, 8 holes, straight Micro plate, 4 holes, L-shaped, left, medium Micro plate, 4 holes, L-shaped, left, long Micro plate, 4 holes, L-shaped, right, medium Micro plate, 4 holes, L-shaped, right, long Micro plate, 5 holes, L-shaped, left, long, 00 Micro plate, 6 holes, T-shaped Micro plate, 5 holes, L-shaped, right, long, 00 Micro plate, 6 holes, straight Micro plate, 5 holes, Y-shaped, medium Micro plate, 6 holes, double Y-shaped, short Micro plate, 4 holes, cross-shaped El elemento insertable 55-964-02-04 está preparado para los siguientes implantes: Placa Micro, 4 agujeros, recta Placa Micro, 4 agujeros, recta, corta Placa Micro, 6 agujeros, recta Placa Micro, 6 agujeros, recta, corta Placa Micro, 8 agujeros, recta Placa Micro, 4 agujeros, forma en L, izquierda, mediana Placa Micro, 4 agujeros, forma en L, izquierda, larga Placa Micro, 4 agujeros, forma en L, derecha, mediana Placa Micro, 4 agujeros, forma en L, derecha, larga Placa Micro, 5 agujeros, forma en L, izquierda, larga, 00 Placa Micro, 6 agujeros, forma en T Placa Micro, 5 agujeros, forma en L, derecha, larga, 00 Placa Micro, 6 agujeros, recta Placa Micro, 5 agujeros, forma en Y, mediana Placa Micro, 6 agujeros, forma en Y doble, corta Placa Micro, 4 agujeros, forma en cruz 54 Das Insert 55-964-06-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: 25-325-0-09 Mikroplatte, 0-Loch, gebogen 25-329-05-09 Mikroplatte, 6-Loch, Y-Form 25-330-05-09 Mikroplatte, 7-Loch, L-Form, links 25-330-07-09 Mikroplatte, 6-Loch, T-Form 25-330-24-09 Mikroplatte, 24-Loch, gerade 25-330-85-09 Mikroplatte, 6-Loch, L-Form, links 25-33-05-09 Mikroplatte, 7-Loch, L-Form, rechts 25-33-85-09 Mikroplatte, 6-Loch, L-Form, rechts The insert 55-964-06-04 is designed for the following implants: Micro plate, 0 holes, curved Micro plate, 6 holes, Y-shaped Micro plate, 7 holes, L-shaped, left Micro plate, 6 holes, T-shaped Micro plate, 24 holes, straight Micro plate, 6 holes, L-shaped, left Micro plate, 7 holes, L-shaped, right Micro plate, 6 holes, L-shaped, right El elemento insertable 55-964-06-04 está preparado para los siguientes implantes: Placa Micro, 0 agujeros, doblada Placa Micro, 6 agujeros, forma en Y Placa Micro, 7 agujeros, forma en L, izquierda Placa Micro, 6 agujeros, forma en T Placa Micro, 24 agujeros, recta Placa Micro, 6 agujeros, forma en L, izquierda Placa Micro, 7 agujeros, forma en L, derecha Placa Micro, 6 agujeros, forma en L, derecha

55-962-2-04,5-mm-Lagerungsmodul ohne Deckel und ohne Inhalt.5 mm storage module without lid, no contents Módulo de almacenaje,5 mm sin tapa y sin contenido Module de rangement,5 mm sans couvercle et sans contenu Modulo di supporto da,5 mm senza coperchio e senza contenuto 55-963-09-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 55-962-22-04,5-mm-Schrauben-Lagerungsmodul ohne Deckel.5 mm screw storage module without lid Módulo de almacenaje para tornillos,5 mm sin tapa Module de rangement pour vis,5 mm sans couvercle Modulo supporto viti da,5 mm senza coperchio 55-963-08-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio Module Micro,5 mm Standard traumatique Modulo Micro da,5 mm Trauma Standard 55-96-02-04 Module Micro,5 mm complet Modulo Micro da,5 mm completo composé de: 55-962-02-04 Module inserts avec rails de module verts 55-963-02-04 Couvercle pour module Micro standard traumatique,5 mm 55-964-02-04 Insert pour Micro,5 mm universel 55-964-06-04 Insert traumatique pour Micro,5 mm consistente in: Modulo di inserimento con rotaie modulari verdi Coperchio per modulo Micro da,5 mm per trauma standard Inserto per Micro da,5 mm universale Inserto per Micro da,5 mm trauma L insert 55-964-02-04 est conçu pour les implants suivants: 25-304-00-09 Plaque Micro, 4 trous, droite 25-304-55-09 Plaque Micro, 4 trous, droite, courte 25-306-00-09 Plaque Micro, 6 trous, droite 25-306-55-09 Plaque Micro, 6 trous, droite, courte 25-308-00-09 Plaque Micro, 8 trous, droite 25-30-70-09 Plaque Micro, 4 trous, en L, à gauche, moyenne 25-30-85-09 Plaque Micro, 4 trous, en L, à gauche, longue 25-3-70-09 Plaque Micro, 4 trous, en L, à droite, moyenne 25-3-85-09 Plaque Micro, 4 trous, en L, à droite, longue 25-34-85-09 Plaque Micro, 5 trous, en L, à gauche, longue, 00 25-35-06-09 Plaque Micro, 6 trous, en T 25-35-85-09 Plaque Micro, 5 trous, en L, à droite, longue, 00 25-36-00-09 Plaque Micro, 6 trous, droite 25-320-70-09 Plaque Micro, 5 trous en Y, moyenne 25-322-55-09 Plaque Micro, 6 trous, en double Y, courte 25-326-55-09 Plaque Micro, 4 trous, en croix L inserto 55-964-02-04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Micro, 4 fori, diritta Placca Micro, 4 fori, diritta, corta Placca Micro, 6 fori, diritta Placca Micro, 6 fori, diritta, corta Placca Micro, 8 fori, diritta Placca Micro, 4 fori, forma a L, a sinistra, media Placca Micro, 4 fori, forma a L, a sinistra, lunga Placca Micro, 4 fori, forma a L, a destra, media Placca Micro, 4 fori, forma a L, a destra, lunga Placca Micro, 5 fori, forma a L, a sinistra, lunga, 00 Placca Micro, 6 fori, forma a T Placca Micro, 5 fori, forma a L, a destra, lunga, 00 Placca Micro, 6 fori, diritta Placca Micro, 5 fori, forma a Y, media Placca Micro, 6 fori, forma a doppia Y, corta Placca Micro, 4 fori, forma a croce L insert 55-964-06-04 est conçu pour les implants suivants: 25-325-0-09 Plaque Micro, 0 trous, courbe 25-329-05-09 Plaque Micro, 6 trous, en Y 25-330-05-09 Plaque Micro, 7 trous, en L, à gauche 25-330-07-09 Plaque Micro, 6 trous, en T 25-330-24-09 Plaque Micro, 24 trous, droite 25-330-85-09 Plaque Micro, 6 trous, en L, à gauche 25-33-05-09 Plaque Micro, 7 trous, en L, à droite 25-33-85-09 Plaque Micro, 6 trous, en L, à droite L inserto 55-964-06-04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Micro, 0 fori, curva Placca Micro, 6 fori, forma a Y Placca Micro, 7 fori, forma a L, a sinistra Placca Micro, 6 fori, forma a T Placca Micro, 24 fori, diritta Placca Micro, 6 fori, forma a L, a sinistra Placca Micro, 7 fori, forma a L, a destra Placca Micro, 6 fori, forma a L, a destra 55

,5-mm-Neurochirurgie-Modul.5 mm Neurosurgery Module Módulo de neurocirugía,5 mm Module de neurochirurgie,5 mm Modulo per neurochirurgia da,5 mm 55-96-04-04,5-mm-Neurochirurgie-Modul komplett.5 mm Neurosurgery Module complete Módulo de neurocirugía,5 mm completo Module de neurochirurgie,5 mm complet Modulo per neurochirurgia da,5 mm completo,5-mm-neurochirurgie-modul.5 mm Neurosurgery Module Módulo de neurocirugía,5 mm 55-96-04-04,5-mm-Neurochirurgie-Modul komplett.5 mm Neurosurgery Module complete Módulo de neurocirugía,5 mm completo bestehend aus: 55-962-02-04 Insertmodul mit grünen Modulschienen 55-963-04-04 Deckel für,5-mm-neurochirurgie-modul 55-964-04-04 Insert für,5-mm-neurochirurgie-modul 55-964-7-04 Insert Universal consisting of: Insert module, with green side rails Lid for.5 mm neurosurgery module Insert for.5 mm neurosurgery module Insert, universal formado por: Módulo insertable con guías laterales verdes Tapa para,5 mm módulo de neurocirugía Elemento insertable para Módulo de neurocirugía,5 Elemento insertable universal Das Insert 55-964-04-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: 25-05-04-09 Mikro-Mesh 2 x 2-Loch 25-05-06-09 Mikro-Mesh 3 x 2-Loch 25-05-08-09 Mikro-Mesh 4 x 2-Loch 25-06-06-09 Mikro-Mesh 3 x 2-Loch 25-06-0-09 Mikro-Mesh 5 x 2-Loch 25-302-2-09 Mikroplatte, 2-Loch, gerade 25-302-70-09 Mikroplatte, 2-Loch, gerade 25-304-00-09 Mikroplatte, 4-Loch, gerade 25-304-85-09 Mikroplatte, 4-Loch, gerade, lang 25-36-00-09 Mikroplatte, 6-Loch, gerade 25-320-70-09 Mikroplatte, 5-Loch, Y-Form, mittel 25-322-70-09 Mikroplatte, 6-Loch, Doppel-Y-Form, mittel 50-30-22-09 Burr Hole Cover, 22 mm 50-30-27-09 Burr Hole Cover, 27 mm The insert 55-964-04-04 is designed for the following implants: Micro mesh, 2 x 2 holes Micro mesh, 3 x 2 holes Micro mesh, 4 x 2 holes Micro mesh, 3 x 2 holes Micro mesh, 5 x 2 holes Micro plate, 2 holes, straight Micro plate, 2 holes, straight Micro plate, 4 holes, straight Micro plate, 4 holes, straight, long Micro plate, 6 holes, straight Micro plate, 5 holes, Y-shaped, medium Micro plate, 6 holes, double-y-shaped, medium Burr hole cover, 22 mm Burr hole cover, 27 mm El elemento insertable 55-964-04-04 está preparado para los siguientes implantes: Micro malla, 2 x 2 agujeros Micro malla, 3 x 2 agujeros Micro malla, 4 x 2 agujeros Micro malla, 3 x 2 agujeros Micro malla, 5 x 2 agujeros Placa Micro, 2 agujeros, recta Placa Micro, 2 agujeros, recta Placa Micro, 4 agujeros, recta Placa Micro, 4 agujeros, recta, larga Placa Micro, 6 agujeros, recta Placa Micro, 5 agujeros, forma en Y, mediana Placa Micro, 6 agujeros, forma en Y doble, mediana Placa de recubrimiento de trépano, 22 mm Placa de recubrimiento de trépano, 27 mm 56

55-962-2-04,5-mm-Lagerungsmodul ohne Deckel und ohne Inhalt.5 mm storage module without lid, no contents Módulo de almacenaje,5 mm sin tapa y sin contenido Module de rangement,5 mm sans couvercle et sans contenu Modulo di supporto da,5 mm senza coperchio e senza contenuto 55-963-09-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 55-962-22-04,5-mm-Schrauben-Lagerungsmodul ohne Deckel.5 mm screw storage module without lid Módulo de almacenaje para tornillos,5 mm sin tapa Module de rangement pour vis,5 mm sans couvercle Modulo supporto viti da,5 mm senza coperchio 55-963-08-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio Module de neurochirurgie,5 mm Modulo per neurochirurgia da,5 mm 55-96-04-04 Module de neurochirurgie,5 mm complet Modulo per neurochirurgia da,5 mm completo composé de: 55-962-02-04 Module inserts avec rails de module verts 55-963-04-04 Couvercle pour module de neurochirurgie,5 mm 55-964-04-04 Insert pour module de neurochirurgie,5 mm 55-964-7-04 Insert universel consistente in: Modulo di inserimento con rotaie modulari verdi Coperchio per modulo per neurochirurgia da,5 mm Inserto per modulo per neurochirurgia da,5 mm Inserto universale L insert 55-964-04-04 est conçu pour les implants suivants: 25-05-04-09 Mesh Micro 2 x 2 trous 25-05-06-09 Mesh Micro 3 x 2 trous 25-05-08-09 Mesh Micro 4 x 2 trous 25-06-06-09 Mesh Micro 3 x 2 trous 25-06-0-09 Mesh Micro 5 x 2 trous 25-302-2-09 Plaque Micro, 2 trous, droite 25-302-70-09 Plaque Micro, 2 trous, droite 25-304-00-09 Plaque Micro, 4 trous, droite 25-304-85-09 Plaque Micro, 4 trous, droite, longue 25-36-00-09 Plaque Micro, 6 trous, droite 25-320-70-09 Plaque Micro, 5 trous, en Y, moyenne 25-322-70-09 Plaque Micro, 6 trous, en double Y, moyenne 50-30-22-09 Plaque de couverture pour trou, 22 mm 50-30-27-09 Plaque de couverture pour trou, 27 mm L inserto 55-964-04-04 è progettato per i seguenti impianti: Mesh Micro, 2 x 2 fori Mesh Micro, 3 x 2 fori Mesh Micro, 4 x 2 fori Mesh Micro, 3 x 2 fori Mesh Micro, 5 x 2 fori Placca Micro, 2 fori, diritta Placca Micro, 2 fori, diritta Placca Micro, 4 fori, diritta Placca Micro, 4 fori, diritta, lunga Placca Micro, 6 fori, diritta Placca Micro, 5 fori, forma a Y, media Placca Micro, 6 fori, forma a doppia Y, media Coperchio per foro trapanato, 22 mm Coperchio per foro trapanato, 27 mm 57

,5-mm-Lindorf-Orthognathie-Modul.5 mm Lindorf Orthognathic Module Módulo ortognático Lindorf,5 mm Module d orthognathie Lindorf,5 mm Modulo ortognatico Lindorf da,5 mm 55-96-03-04,5-mm-Lindorf-Orthognathie-Modul komplett.5 mm Lindorf Orthognathic Module complete Módulo ortognático Lindorf,5 mm completo Module d orthognathie Lindorf,5 mm complet Modulo ortognatico Lindorf da,5 mm completo,5-mm-lindorf- Orthognathie-Modul.5 mm Lindorf Orthognathic Module Módulo ortognático Lindorf,5 mm 55-96-03-04,5-mm-Lindorf-Orthognathie-Modul komplett.5 mm Lindorf Orthognatic Module complete Módulo ortognático Lindorf,5 mm completo bestehend aus: 55-962-02-04 Insertmodul mit grünen Modulschienen 55-963-03-04 Deckel für,5-mm-lindorf-orthognathie-modul 55-964--04 Insert für,5-mm-lindorf- Orthognathie-Modul 55-964-2-04 Insert 2 für,5-mm-lindorf- Orthognathie-Modul consisting of: Insert module, with green side rails Lid for.5 mm Lindorf orthognathic module Insert for.5 mm Lindorf orthognathic module Insert 2 for.5 mm Lindorf orthognathic module formado por: Módulo insertable con guías laterales verdes Tapa para módulo ortognático Lindorf,5 mm Elemento insertable para módulo ortognático Lindorf,5 mm Elemento insertable 2 para módulo ortognático Lindorf,5 mm Das Insert 55-964--04 ist vorbereitet für folgende Implantate: 50-280-00-09 Lindorf-Platte, 0 mm, links 50-280-03-09 Lindorf-Platte, 3 mm, links 50-280-05-09 Lindorf-Platte, 5 mm, links 50-282-00-09 Lindorf-Platte, 0 mm, rechts 50-282-03-09 Lindorf-Platte, 3 mm, rechts 50-282-05-09 Lindorf-Platte, 5 mm, rechts 50-302-0-09 Lindorf-Kinnplatte, mm 50-302-03-09 Lindorf-Kinnplatte, 3 mm 50-302-05-09 Lindorf-Kinnplatte, 5 mm The insert 55-964--04 is designed for the following implants: Lindorf plate, 0 mm, left Lindorf plate, 3 mm, left Lindorf plate, 5 mm, left Lindorf plate, 0 mm, right Lindorf plate, 3 mm, right Lindorf plate, 5 mm, right Lindorf chin plate, mm Lindorf chin plate, 3 mm Lindorf chin plate, 5 mm El elemento insertable 55-964--04 está preparado para los siguientes implantes: Placa Lindorf, 0 mm, izquierda Placa Lindorf, 3 mm, izquierda Placa Lindorf, 5 mm, izquierda Placa Lindorf, 0 mm, derecha Placa Lindorf, 3 mm, derecha Placa Lindorf, 5 mm, derecha Placa para mentón Lindorf, mm Placa para mentón Lindorf, 3 mm Placa para mentón Lindorf, 5 mm Das Insert 55-964-2-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: 50-280-07-09 Lindorf-Platte, 7 mm, links 50-280-09-09 Lindorf-Platte, 9 mm, links 50-280--09 Lindorf-Platte, mm, links 50-282-07-09 Lindorf-Platte, 7 mm, rechts 50-282-09-09 Lindorf-Platte, 9 mm, rechts 50-282--09 Lindorf-Platte, mm, rechts 50-302-07-09 Lindorf-Kinnplatte, 7 mm 50-302-09-09 Lindorf-Kinnplatte, 9 mm 50-302--09 Lindorf-Kinnplatte, mm The insert 55-964-2-04 is designed for the following implants: Lindorf plate, 7 mm, left Lindorf plate, 9 mm, left Lindorf plate, mm, left Lindorf plate, 7 mm, right Lindorf plate, 9 mm, right Lindorf plate, mm, right Lindorf chin plate, 7 mm Lindorf chin plate, 9 mm Lindorf chin plate, mm El elemento insertable 55-964-2-04 está preparado para los siguientes implantes: Placa Lindorf, 7 mm, izquierda Placa Lindorf, 9 mm, izquierda Placa Lindorf, mm, izquierda Placa Lindorf, 7 mm, derecha Placa Lindorf, 9 mm, derecha Placa Lindorf, mm, derecha Placa para mentón Lindorf, 7 mm Placa para mentón Lindorf, 9 mm Placa para mentón Lindorf, mm 58

55-962-2-04,5-mm-Lagerungsmodul ohne Deckel und ohne Inhalt.5 mm storage module without lid, no contents Módulo de almacenaje,5 mm sin tapa y sin contenido Module de rangement,5 mm sans couvercle et sans contenu Modulo di supporto da,5 mm senza coperchio e senza contenuto 55-963-09-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 55-962-22-04,5-mm-Schrauben-Lagerungsmodul ohne Deckel.5 mm screw storage module without lid Módulo de almacenaje para tornillos,5 mm sin tapa Module de rangements pour vis,5 mm sans couvercle Modulo supporto viti da,5 mm senza coperchio 55-963-08-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio Module d orthognathie Lindorf,5 mm Modulo ortognatico Lindorf da,5 mm 55-96-03-04 Module d orthognathie Lindorf,5 mm complet composé de: 55-962-02-04 Module inserts avec rails de module verts 55-963-03-04 Couvercle pour module d orthognathie Lindorf,5 mm 55-964--04 Insert pour module d orthognathie Lindorf,5 mm 55-964-2-04 Insert 2 pour module d orthognathie Lindorf,5 mm Modulo ortognatico Lindorf da,5 mm completo consistente in: Modulo di inserimento con rotaie modulari verdi Coperchio per modulo ortognatico Lindorf da,5 mm Inserto per modulo ortognatico Lindorf da,5 mm Inserto 2 per modulo ortognatico Lindorf da,5 mm L insert 55-964--04 est conçu pour les implants suivants: 50-280-00-09 Plaque Lindorf, 0 mm, à gauche 50-280-03-09 Plaque Lindorf, 3 mm, à gauche 50-280-05-09 Plaque Lindorf, 5 mm, à gauche 50-282-00-09 Plaque Lindorf, 0 mm, à droite 50-282-03-09 Plaque Lindorf, 3 mm, à droite 50-282-05-09 Plaque Lindorf, 5 mm, à droite 50-302-0-09 Plaque pour menton Lindorf, mm 50-302-03-09 Plaque pour menton Lindorf, 3 mm 50-302-05-09 Plaque pour menton Lindorf, 5 mm L insert 55-964-2-04 est conçue pour les implants suivants: 50-280-07-09 Plaque Lindorf, 7 mm, à gauche 50-280-09-09 Plaque Lindorf, 9 mm, à gauche 50-280--09 Plaque Lindorf, mm, à gauche 50-282-07-09 Plaque Lindorf, 7 mm, à droite 50-282-09-09 Plaque Lindorf, 9 mm, à droite 50-282--09 Plaque Lindorf, mm, à droite 50-302-07-09 Plaque pour menton Lindorf, 7 mm 50-302-09-09 Plaque pour menton Lindorf, 9 mm 50-302--09 Plaque pour menton Lindorf, mm L inserto 55-964--04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Lindorf, 0 mm, a sinistra Placca Lindorf, 3 mm, a sinistra Placca Lindorf, 5 mm, a sinistra Placca Lindorf, 0 mm, a destra Placca Lindorf, 3 mm, a destra Placca Lindorf, 5 mm, a destra Placca per il mento Lindorf, mm Placca per il mento Lindorf, 3 mm Placca per il mento Lindorf, 5 mm L inserto 55-964-2-04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Lindorf, 7 mm, a sinistra Placca Lindorf, 9 mm, a sinistra Placca Lindorf, mm, a sinistra Placca Lindorf, 7 mm, a destra Placca Lindorf, 9 mm, a destra Placca Lindorf, mm, a destra Placca per il mento Lindorf, 7 mm Placca per il mento Lindorf, 9 mm Placca per il mento Lindorf, mm 59

Mikro-Schrauben,5 mm Micro Screws.5 mm Tornillos Micro,,5 mm Vis Micro,5 mm Viti Micro da,5 mm Ti Titanium STERILE R 5 Unit(s) Centre Drive maxdrive Cross Drive selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autobloquante/ autoritentiva Mikro-Schrauben/Micro Screws/Tornillos Micro/Vis Micro/Viti Micro.5 x 3.5 mm 25-665-03-09 25-665-03-75 25-875-03-09 25-675-03-09 25-675-03-75.5 x 4 mm 25-665-04-09 25-665-04-75 25-875-04-09 25-675-04-09 25-675-04-75.5 x 5 mm 25-665-05-09 25-665-05-75 25-875-05-09 25-675-05-09 25-675-05-75.5 x 6 mm 25-665-06-09 25-665-06-75 25-875-06-09 25-675-06-09 25-675-06-75.5 x 7 mm 25-665-07-09 25-665-07-75 25-875-07-09 25-675-07-09 25-675-07-75.5 x 8 mm 25-665-08-09 25-665-08-75 25-875-08-09 25-675-08-09 25-675-08-75.5 x 9 mm 25-665-09-09 25-665-09-75 25-875-09-09 25-675-09-09 25-675-09-75.5 x mm 25-665--09 25-665--75 25-875--09 25-675--09 25-675--75.5 x 3 mm 25-665-3-09 25-665-3-75 25-875-3-09 25-675-3-09 25-675-3-75.5 x 5 mm 25-665-5-09 25-665-5-75 25-875-5-09 25-675-5-09 25-675-5-75.5 x 7 mm 25-875-7-09.5 x 9 mm 25-875-9-09 Notfallschrauben/Emergency Screws/Tornillos de emergencia/vis d urgence/viti di emergenza.8 x 3.5 mm 25-666-03-09 25-666-03-75 25-876-03-09 25-676-03-09 25-676-03-75.8 x 4 mm 25-876-04-09.8 x 5 mm 25-666-05-09 25-666-05-75 25-876-05-09 25-676-05-09 25-676-05-75.8 x 7 mm 25-666-07-09 25-666-07-75 25-876-07-09 25-676-07-09 25-676-07-75 Drill-Free-Schrauben/ Drill-Free-Screws/ Tornillos Drill-Free/ Vis autotaraudeuses/ Viti Drill Free autoperforanti.5 x 4 mm 25-668-04-09 25-668-04-75.5 x 5 mm 25-668-05-09 25-668-05-75.5 x 6 mm 25-668-06-09.5 x 7 mm 25-668-07-09 25-668-07-75 25-878-04-09 25-878-05-09 25-878-06-09 25-878-07-09 25-678-04-09 25-678-04-75 25-678-05-09 25-678-05-75 25-678-06-09 25-678-07-09 25-678-07-75 Schraubendreher siehe Klappseite Screwdrivers see folding page Destornillador, ver solapa desplegable Tournevis voir rabat Cacciaviti, vedere pagina pieghevole 60 25-650-02-04 Messclip für Schraubenlänge, grün Measuring clip for screw length, green Clip de medición para longitud de tornillos, verde Jauge de longueur de vis, verte Clip di misurazione per la lunghezza della vite, verde 25-65-0-04 Messclip für Schraubendurchmesser Measuring clip for screw diameter Clip de medición para diámetro de tornillo Jauge de diamètre de vis Clip di misurazione per il diametro della vite

Mikro-Platten,5 mm Micro Plates.5 mm Placas Micro,,5 mm Plaques Micro,5 mm Placche Micro da,5 mm t Ti Titanium STERILE R Unit(s) 25-302-2-09 25-302-2-9 Ti 25-302-70-09 25-302-70-9 25-304-00-09 25-304-55-09 25-304-70-09 Ti 25-304-00-9 Ti 25-304-55-9 Ti 25-304-70-9 25-304-00-7 Ti 25-304-55-7 Ti 25-304-70-7 Ti Ti 25-304-85-09 25-304-85-9 25-306-00-09 Ti 25-306-00-9 25-306-00-7 Ti Ti 25-306-55-09 25-306-55-9 25-306-70-09 Ti 25-306-70-9 25-306-85-09 Ti 25-306-85-9 Ti 25-308-00-09 25-308-00-9 25-308-00-7 Ti Ti 25-36-00-09 25-36-00-9 25-36-00-7 Ti Ti 25-320-00-09 25-320-00-9 25-330-24-09 Ti Ti 25-325-06-09 25-325-06-9 25-325-08-09 25-325-0-09 Ti 25-325-08-9 Ti 25-325-0-9 25-325-08-7 Ti Ti 6

Mikro-Platten,5 mm Micro Plates.5 mm Placas Micro,,5 mm Plaques Micro,5 mm Placche Micro da,5 mm t Ti Titanium STERILE R Unit(s) 25-30-55-09 25-30-55-9 25-30-55-7 25-3-55-09 Ti 25-3-55-9 Ti 25-3-55-7 Ti Ti 25-30-70-09 25-30-70-9 25-3-70-09 Ti 25-3-70-9 Ti 25-30-85-09 25-30-85-9 25-30-85-7 25-3-85-09 Ti 25-3-85-9 Ti 25-3-85-7 Ti Ti 25-32-55-09 25-32-55-9 25-33-55-09 Ti 25-33-55-9 Ti 25-32-70-09 25-32-70-9 25-33-70-09 Ti 25-33-70-9 Ti 25-32-85-09 25-32-85-9 25-33-85-09 Ti 25-33-85-9 Ti 25-34-85-09 25-34-85-9 25-34-85-7 25-35-85-09 Ti 25-35-85-9 Ti 25-35-85-7 Ti Ti 62

00 80 80 00 25-35-06-09 25-35-06-9 25-36-06-09 Ti 25-36-06-9 25-37-06-09 Ti 25-37-06-9 25-330-07-09 Ti Ti 25-320-55-09 25-320-55-9 25-320-55-7 Ti Ti 25-320-70-09 25-320-70-9 Ti 25-320-85-09 25-320-85-9 Ti 25-329-05-09 Ti 25-322-55-09 25-322-55-9 25-322-55-7 25-322-70-09 Ti 25-322-70-9 Ti Ti 25-322-85-09 25-322-85-9 25-322-85-7 Ti Ti 25-326-55-09 25-326-55-9 Ti 25-328-2-09 25-328-2-9 Ti 2 25-329-0-09 Ti Ti 25-329-02-09 Ti 63

Mikro-Platten,5 mm Micro Plates.5 mm Placas Micro,,5 mm Plaques Micro,5 mm Placche Micro da,5 mm t Ti Titanium Unit(s) 00 00 00 00 25-330-70-09 25-330-70-9 25-33-70-09 Ti 25-33-70-9 Ti 25-330-05-09 Ti 25-33-05-09 Ti 00 00 00 00 25-330-85-09 25-330-85-9 25-33-85-09 Ti 25-33-85-9 Ti 25-330-0-09 25-330-0-9 25-33-0-09 Ti 25-33-0-9 Ti 00 00 00 00 25-336-09-09 25-336-09-9 25-337-09-09 Ti 25-337-09-9 Ti 25-336--09 25-336--9 25-337--09 Ti 25-337--9 Ti 00 00 25-336-3-09 25-336-3-9 25-337-3-09 Ti 25-337-3-9 Ti 64

Kieferorthopädische Schrauben Orthodontic screws Tornillos para la ortodoncia Plaques orthodontiques Placche ortodontiche 2 50-340-08-09 Ti Cross Drive.5 x mm 50-340-2-09 Ti Cross Drive.5 x 3 mm Kieferorthopädische Platten, entwickelt in Zusammenarbeit mit: Orthodontic plates, designed in cooperation with: Placas para la ortodoncia, diseñado en cooperación con: Plaques orthodontiques, développé en collaboration avec: Placche ortodontiche, progettato in collaborazione con: 55-969-70-04 Lagerungsmodul ohne Inhalt Storage module without contents Módulo de almacenaje sin contenido Module de rangement sans contenu Modulo di supporto senza contenuto Prof. Dr. Kyu Rhim Chung Kyung-Hee University Hospital, Seoul, South-Korea 25-30-02-09 Ti 25-30-0-09 Ti 25-30-03-09 Ti 25-30-04-09 Ti 25-30-05-09 Ti Chondrosynthese-Platten zur Kehlkopfrekonstruktion Chondrosynthesis plates for laryngeal reconstruction Placas de condrosíntesis para la reconstrucción de la laringe Implants pour reconstruction laryngée Placche per condrosintesi per la ricostruzione della laringe 2 Centre Drive Knorpelschrauben Cartilage screws Tornillos para cartílago Vis pour cartilage Viti per cartilagine 25-346-6-09 Ti 25-346-32-09 Ti 25-068-04-09 Ti 0.5 x4 mm 25-068-06-09 Ti 0.5 x6 mm 25-068-08-09 Ti 0.5 x8 mm 25-068-0-09 Ti 0.5 x0 mm (ohne Clipmagazin) (w/o clip magazine) (sin depósito sujetatornillos) (sans chargeur à clip) (senza contenitore-clip per viti) 65

3D-Mesh,5 mm 3D Mesh.5 mm Malla 3D,5 mm Mesh 3D,5 mm Mesh 3D da,5 mm t Ti Titanium Unit(s) 3D-Mesh Dieses Mesh-Design ermöglicht die dreidimensionale Konturierung, ohne dass es dabei zu unerwünschter Faltenbildung oder Überlappung kommt. Gestattet dem Chirurgen die exakte Anpassung an die anatomischen Gegebenheiten. Einsatz in Verbindung mit KLS-Martin-Drill-Free-Schrauben der Größe,5 mm. 3D Mesh Mesh design provides 3-dimensional contouring without unwanted wrinkled or overlapped areas. Allows the surgeon to match the patient s unique anatomical features. Used in conjunction with KLS Martin Drill-Free.5 mm screws. Malla 3D El diseño de la malla proporciona un moldeado tridimensional sin áreas arrugadas o superpuestas. Permite que el cirujano pueda adaptarlas a las características anatómicas únicas del paciente. Se utiliza junto con los tornillos Drill-Free de KLS Martin de,5 mm. Mesh 3D Le design du Mesh donne un contour en 3 dimensions sans zones de plis indésirables ou qui se chevauchent. Permet au chirurgien de s adapter exactement aux caracté ristiques anatomiques spécifiques du patient. Utilisation en liaison avec les vis Drill-Free de,5 mm de KLS Martin. Mesh 3D Il design Mesh fornisce profili tridimensionali senza zone rugose o sovrapposte indesiderate. Permette al chirurgo di adattarsi alle caratteristiche anato miche uniche del paziente. Si usa con le viti KLS Martin Drill-Free da,5 mm. 25-007-50-09 Ti 50 x 50 mm t = 0.3 mm 25-008-50-09 Ti 50 x 50 mm 25-007-80-09 Ti 80 x 80 mm t = 0.3 mm 25-008-80-09 Ti 80 x 80 mm 66

25-008-2-09 Ti 20 x 20 mm 25-008-20-09 Ti 200 x 200 mm 67

Mikro-Mesh,5 mm Micro Mesh.5 mm Micro malla,5 mm Mesh Micro,5 mm Mesh Micro da,5 mm t Ti Titanium STERILE R Unit(s) 25-003-0-09 Ti 84 x 53 mm t = 0.3 mm 25-005-2-09 Ti 80 x 53 mm t = 0.3 mm 25-003-0-7 Ti 84 x 53 mm t = 0.3 mm 25-006-2-09 Ti 80 x 53 mm 25-005-0-09 Ti 84 x 53 mm 2 68 25-004-25-09 60 x 35 mm Ti Zur Überbrückung größerer Defekte bietet unser Mesh-Programm spezielle große Mesh-Platten, etwa zur Behandlung kranialer Defekte oder zur Rekonstruktion des Unterkiefers. Large mesh sheets are available for bridging large defects (e.g. cranial defects) and for manidublar reconstruction. Para la conexión de defectos de mayor tamaño, nuestra gama de mallas ofrece soluciones de tamaño especial, por ejemplo para el tratamiento de defectos craneales o para la reconstrucción de la mandíbula. Pour ponter des défauts assez importants, notre gamme de Mesh propose de grandes plaques de Mesh spéciales, par exemple pour traiter des défauts crâniens ou pour la reconstruction mandibulaire. Per ponticellare i difetti maggiori il nostro programma a rete Mesh offre speciali placche Mesh grandi, per il trattamento dei difetti del cranio o per la ricostruzione della mandibola.

55-962-2-04 Lagerungsmodul ohne Deckel Storage module without lid Módulo de almacenaje sin tapa Module de rangement sans couvercle Modulo di supporto senza coperchio 55-963-05-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 25-004-70-09 Ø = 73 mm Ti 25-004-50-09 Ti 25-004-90-09 Ti Ø = 45 mm Ø = 00 mm 69

Mikro-Mesh,5 mm Micro Mesh.5 mm Micro malla,5 mm Mesh Micro,5 mm Mesh Micro da,5 mm t Ti Titanium STERILE R Unit(s) 25-003-02-09 Ti t = 0.3 mm 25-004-02-09 Ti 25-05-03-09 Ti 25-05-04-09 Ti 25-05-06-09 Ti 25-05-08-09 Ti 25-05-24-09 Ti 25-06-06-09 Ti 25-06-0-09 Ti 25-07-04-09 Ti 25-07-06-09 Ti 25-07-08-09 Ti 25-07-6-09 Ti 25-07-24-09 Ti 25-08-04-09 t =.0 mm Ti 25-08-06-09 t =.0 mm Ti 25-08-08-09 t =.0 mm Ti 25-08-6-09 t =.0 mm Ti 25-08-24-09 t =.0 mm Ti 70

Mikro-Orbita-Mesh / Bohrlochabdeckplatten,5 mm Micro Orbital Mesh / Burr Hole Covers.5 mm Micro malla orbital / Placas de recubrimiento de trépano,,5 mm Mesh orbitaire Micro / Plaques de couverture pour trous,5 mm Mesh Micro orbitale / Placche di copertura per il foro del craniotomo da,5 mm 25-042-5-09 Ti t = 0.3 mm 25-042-6-09 Ti t = 0.3 mm 25-043-0-09 Ti t = 0.3 mm 25-042-5-7 Ti t = 0.3 mm 25-042-6-7 Ti t = 0.3 mm 25-043-0-7 Ti t = 0.3 mm Mesh für Orbita-Boden, vorgeformt Mesh for orbital floor, contoured Mesh für Orbita-Boden, vorgeformt Mesh for orbital floor, contoured 25-043-02-09 Ti 25-043-02-7 Ti t = 0.5 mm t = 0.5 mm Malla para la base de la órbita ocular, Mesh für Orbita-Boden preformada Mesh for orbital floor Malla para la base de la órbita ocular Mesh pour fond orbitaire, préformé Mesh pour fond orbitaire Mesh per il pavimento orbitale Malla para la base de la órbita ocular, preformada Mesh pour fond orbitaire, préformé Mesh per il pavimento orbitale, preformato Mesh per il pavimento orbitale, preformato Ø 6 mm Ø 3 mm Ø 3.2 mm ø 50-30-08-09 Ti Ø 8 mm flach mit Drainage flat with drain plano con drenaje plat avec drainage piano con drenaggio 50-30-09-09 Ø 8 mm vorgeformt mit Drainage contoured with drain preformado con drenaje préformé avec drainage preformato con drenaggio Ti 50-30--09 Ti Ø 8 mm vorgeformt mit Drainage contoured with drain preformado con drenaje préformé avec drainage preformato con drenaggio 50-30-2-09 Ø 2 mm flach flat plano plat piano Ti 50-30-7-09 Ø 7 mm flach flat plano plat piano Ti 50-30-22-09 Ø 2 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t = 0.3 mm Ti 50-30-27-09 Ø 7 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t = 0.3 mm Ti 50-30-32-09 Ø 22 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t = 0.3 mm Ti 7

Lindorf-Mikro-LeFort-I-Platten und -Kinnplatten Lindorf Micro LeFort I Plates and Genioplasty Plates Placas LeFort I y placas para mentón Micro Lindorf Plaques LeFort I et plaques de génioplastie Lindorf Micro Placche Lindorf Micro LeFort I e placche Genioplasty t Ti Titanium Unit(s) Für Oberkiefervorverlagerung For maxillary process Para prolongación del maxilar superior Pour apophyse du maxillaire Per avanzamenti mascellari mm rechts/right/derecha/ droite/a destra links/left/izquierda/ gauche/a sinistra rechts/right/derecha/droite/a destra flach flat plano plate piano 50-282-00-09 Ti 50-282-03-09 Ti 50-282-05-09 Ti 50-282-07-09 Ti 50-282-09-09 Ti 50-282--09 Ti 0 mm 3 mm 5 mm 7 mm 9 mm mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm links/left/izquierda/gauche/a sinistra flach flat plano plate piano 50-280-00-09 Ti 50-280-03-09 Ti 50-280-05-09 Ti 50-280-07-09 Ti 50-280-09-09 Ti 50-280--09 Ti 0 mm 3 mm 5 mm 7 mm 9 mm mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm 72

Für Kinnplastik For genioplasty Para genioplastia Pour génioplastie Per genioplastica mm 50-302-0-09 Ti 50-302-03-09 Ti 50-302-05-09 Ti mm 3 mm 5 mm 50-302-07-09 Ti 50-302-09-09 Ti 50-302--09 Ti 7 mm 9 mm mm 73

Vorbohrer für,5-mm-mikro-system Twist Drills for.5-mm Micro System Brocas para sistema Micro,5 mm Mèches de préforage pour système Micro,5 mm Frese per sistema Micro da,5 mm St Steel STERILE R Unit(s) Vorbohrer Twist drills Brocas Mèches de préforage Frese J-Kupplung /J-Notch/Conexión-J / Conexion-J/Connessione-J Ø x L (mm) Stop (mm) STERILE R. x 50 25-452-00-07 St 5. x 50 25-452-00-9 St. x 50 25-452-00-7 St. x 50 3.5 25-452-03-07 St 5. x 50 3.5 25-452-03-9 St. x 50 5 25-452-05-07 St 5. x 50 5 25-452-05-9 St. x 50 5 25-452-05-7 St. x 50 7 25-452-07-07 St 5. x 50 7 25-452-07-9 St. x 50 7 25-452-07-7 St. x 50 9 25-452-09-07 St 5. x 50 9 25-452-09-9 St. x 50 9 25-452-09-7 St. x 50 5 25-452-5-07 St 5. x 50 5 25-452-5-9 St. x 05 3.5 50-5-35-07 St. x 05 5 50-5-05-07 St. x 05 7 25-452-57-07 St. x 05 2 25-452-6-07 St 74

Instrumente für,5-mm-mikro-system Instruments for.5 mm Micro System Instrumental para sistema Micro,5 mm Instruments pour système Micro,5 mm Strumenti per sistema Micro da,5 mm St Steel Unit(s) 3D-Biegen, 3D bending, doblados 3D, pour courber en 3D, piegatura 3D Schneiden, cutting, cortes, couper, taglio 90 -Biegen, 90 bending, doblados de 90, courber à 90, piegatura a 90 2 2 50-502-0-07 6 cm/6 /4" St 50-502--07 20 cm/8" St Implantate-Schneidezange für die Systeme,0/,5/2,0 Multifunctional plate cutter for.0/.5/2.0 systems Multifunktionszange für die Systeme,0/,5/ 2,0 mit Funktionen für 3D-Biegen, 90 -Biegen sowie Schneiden Multifunctional plate bender for.0/.5/2.0 systems for 3D bending, 90 bending, cutting Alicates multifuncionales para los sistemas,0/,5/2,0 con funciones para doblados 3D, doblados de 90 y cortes Pince multifonctions pour systèmes,0/,5/2,0 avec fonctions pour courber en 3D, courber à 90, couper Pinza multifunzione per i sistemi da,0/,5/2,0 con funzioni di piegatura 3D, piegatura a 90 e taglio Alicates de corte para implantes previstos para los sistemas,0/,5/2,0 Pince coupante pour implants pour les systèmes,0/,5/2,0 Pinza multifunzione per taglio per sistemi da,0/,5/2,0 50-502-98-07 St Satz Ersatzschneiden für 50-502-0 Set of spare blades for 50-502-0 Juego de cuchillas de recambio para 50-502-0 Set de lames de rechange pour 50-502-0 Set di lame di ricambio per 50-502-0 50-502-99-07 St Satz Ersatzschneiden für 50-502- Set of spare blades for 50-502- Juego de cuchillas de recambio para 50-502- Set de lames de rechange pour 50-502- Set di lame di ricambio per 50-502- 75

Instrumente für,5-mm-mikro-system Instruments for.5 mm Micro System Instrumental para sistema Micro,5 mm Instruments pour système Micro,5 mm Strumenti per sistema Micro da,5 mm Ti Titanium St Steel Unit(s) 2 2 2 25-496-5-09 Ti 5 cm/6" Platten-Fasspinzette Plate-holding forceps Pinza para sujetar placas Pince à saisir les plaques Pinza di presa per placche 25-44-6-07 6 cm/6 4" St Platten-Fasspinzette Plate-holding forceps Pinza para sujetar placas Pince à saisir les plaques Pinza di presa per placche Lindorf 25-435-5-07 St 8 cm/7" Platten-Halteinstrument Plate-holding instrument Instrumento para sujetar placas Instrument à saisir les plaques Strumento di presa per placche 2 2 2 76 25-42-2-07 2 cm/4 3 4" St Modellierzange Modeling pliers Alicates de moldeado Pince à modeler Pinza modellante 25-46-3-07 3 cm/5 4" Biegezange Bending pliers Alicates para doblar Pince à courber Pinza piegaplacche St 25-420-6-07 St 6 cm/6 /4" Plattenschneider Plate cutter Alicates de corte para placas Pince à couper les plaques Taglia placche

St Steel Unit(s) ein präzises Mesh-Schneideinstrument mit doppelter Übersetzung zur einfachen, patientenspezifischen An passung von Mesh-Abschnitten zur effektiven und schnellen Anwendung von Mesh-Systemen für unser komplettes Mesh-Programm in der - kraniomaxillofazialen Traumatologie - orthognathischen Chirurgie - kraniofazialen Chirurgie - rekonstruktiven Chirurgie - Neurochirurgie schneller und einfacher Wechsel der Schneideplättchen durch den Anwender sterilisierbar bei 34 C a strong and precise double action Mesh Cutter for easy creation of Mesh sections in accordance with individual requirements for fast and effective application of Mesh sheets for use with our comprehensive selection of Mesh sheets for: - craniomaxillofacial trauma - orthognathic surgery - craniofacial surgery - reconstructive surgery - neurosurgery cutting blades can be easily replaced by the user autoclavable at 34 C (273 F) 25-050-00-07 St Mesh-Schneideinstrument Mesh Cutter Cortador de malla Pince à couper le Mesh Taglia Mesh 25-050-98-07 St Satz Ersatzschneideplättchen für 25-050-00 Set of spare blades for 25-050-00 Juego de repuesto de plaquitas de corte para 25-050-00 Set de lames de rechange pour 25-050-00 Set di lame da taglio di ricambio per 25-050-00 un instrumento de corte preciso para cortar malla con articulación doble para la adaptación sencilla y específica de secciones de malla para cada paciente para el uso efectivo y rápido de sistemas de malla para nuestra gama completa de malla en la - traumatología craneomaxilofacial - cirugía ortognática - cirugía craneofacial - cirugía reconstructiva - neurocirugía cambio rápido y sencillo de las plaquitas de corte por parte del usuario esterilizable a 34 C uno strumento di taglio Mesh di precisione con doppia azione per sagomare in modo semplice le Mesh per una effettiva e veloce applicazione di sistemi Mesh per il nostro programma Mesh completo nella - traumatologia cranio-maxillofacciale - chirurgia ortognatica - chirurgia craniofacciale - chirurgia ricostruttiva - neurochirurgia sostituzione più veloce e più semplice delle lame di taglio da parte dell utente autoclavabile a 34 C (273 F) un instrument à couper le Mesh précis à double action pour l adaptation simple et spécifique au patient de morceaux de Mesh pour une utilisation efficace et rapide de systèmes de Mesh pour notre gamme complète de Mesh en - traumatologie crânio-maxillofaciale - chirurgie orthognathique - chirurgie crânio-faciale - chirurgie reconstructive - neurochirurgie remplacement rapide et simple des lames de rechange par l utilisateur stérilisable à 34 C 77

Instrumente für,5-mm-mikro-system Instruments for.5 mm Micro System Instrumental para sistema Micro,5 mm Instruments pour système Micro,5 mm Strumenti per sistema Micro da,5 mm St Steel Unit(s) Diese Mesh-Biegezange, versehen mit konvexkonkaven Funktionsteilen, erleichtert das Biegen des Mesh und ermöglicht dadurch eine individuelle anatomische Adaption. This tool with its convex/concave functional elements makes Mesh bending easy and allows patient-specific anatomical adaptation. Estos alicates de doblaje para malla, provistos de piezas funcionales convexo-cóncavas, facilitan el doblaje de la malla y, gracias a ello, permiten una adaptación anatómica individual. Cette pince à courber le Mesh, dotée de pièces fonctionnelles convexes et concaves, facilite la courbure du Mesh et permet donc une adaptation anatomique individuelle. Questa pinza piegaplacche Mesh, provvista di parti funzionali convesse e concave, facilita la piegatura della rete Mesh e permette così un adattamento anatomico individuale. 2 25-052-8-07 8 cm/7" St 2 Universal -995-2-07 2 cm/5" St 78

2,0-MM-MINI-SYSTEM 2.0 MM MINI SYSTEM SISTEMA MINI 2,0 MM SYSTEME MINI 2,0 MM SISTEMA MINI DA 2,0 MM Indikationen Mandibuläre Frakturen Fixation von Knochentransplantaten Primäre und sekundäre Rekonstruktion von Unterkieferdefekten Frakturen in lasttragenden Regionen des Kraniums Indications Mandibular fractures Fixation of bone grafts Primary and secondary reconstruction of mandibular defects Fractures in cranial high-load regions Indicaciones Fracturas mandibulares Fijación de trasplantes óseos Reconstrucción primaria y secundaria de defectos mandibulares Fracturas en regiones de carga elevada en el cráneo Indications Fractures mandibulaires Fixation de greffons d os Reconstruction primaire et secondaire de défauts de la mandibule Fractures dans des régions du crâne subissant des charges Indicazioni Fratture della mandibola Fissaggio dei trapianti ossei Ricostruzione primaria e secondaria dei difetti della mandibola Fratture in regioni del cranio a funzione portante 79

2,0-mm-Mini-Modul 2.0 mm Mini Module Módulo Mini 2,0 mm Module Mini 2,0 mm Modulo Mini da 2,0 mm 55-96-06-04 2,0-mm-Mini-Modul Standard Trauma komplett 2.0 mm Mini Module Regular Trauma complete Módulo Mini estándar traumatología 2,0 mm completo Module traumatique standard Mini 2,0 mm complet Modulo Mini da 2,0 mm trauma standard completo 2,0-mm-Mini-Modul 2.0 mm Mini Module Módulo Mini 2,0 mm 55-96-06-04 Mini-Modul Standard Trauma komplett 2.0 mm Mini Module Regular Trauma complete Módulo Mini estándar traumatología completo bestehend aus: consisting of: formado por: 55-962-03-04 Insertmodul mit roten Modulschienen Insert module with red side rails Módulo insertable con guías laterales rojas 55-963-06-04 Deckel für 2,0-mm-Mini-Modul Standard Trauma Lid for 2.0 mm Mini module regular trauma Tapa para módulo Mini 2,0 mm estándar traumatología 55-964-05-04 Insert für 2,0-mm-Mini Universal Insert for 2.0 mm Mini universal Elemento insertable para Mini 2,0 mm universal 55-964-03-04 Insert für 2,0-mm-Mini Trauma Insert for 2.0 mm Mini trauma Elemento insertable para Mini 2,0 mm traumatología Das Insert 55-964-05-04 The insert 55-964-05-04 El elemento insertable 55-964-05-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: is designed for the following implants: está preparado para los siguientes implantes: 25-550-04-09 Miniplatte, 4-Loch, gerade Mini plate, 4 holes, straight Placa Mini, 4 agujeros, recta 25-550-08-09 Miniplatte, 8-Loch, gerade Mini plate, 8 holes, straight Placa Mini, 8 agujeros, recta 25-552-04-09 Miniplatte, 4-Loch, gerade, mittel Mini plate, 4 holes, straight, medium Placa Mini, 4 agujeros, recta, mediana 50-368-6-09 Miniplatte, 6-Loch, 0,6 mm, gerade Mini plate, straight, 6 holes, 0.6 mm Placa Mini, 6 agujeros, 0,6 mm, recta 50-375-04-09 Miniplatte, 4-Loch, L-Form, rechts, mittel, 0,6 mm Mini plate, 4 holes, L-shaped, right, medium, 0.6 mm Placa Mini, 4 agujeros, forma en L, derecha, mediana, 0,6 mm 50-377-04-09 Miniplatte, 4-Loch, L-Form, links, mittel, 0,6 mm Mini plate, 4 holes, L-shaped, left, medium, 0.6 mm Placa Mini, 4 agujeros, forma en L, izquierda, mediana, 0,6 mm 50-379-04-09 Miniplatte, 4-Loch, L-Form, rechts, lang, 0,6 mm Mini plate, 4 holes, L-shaped, right, long, 0.6 mm Placa Mini, 4 agujeros, forma en L, derecha, larga, 0,6 mm 50-38-04-09 Miniplatte, 4-Loch, L-Form, links, lang, 0,6 mm Mini plate, 4 holes, L-shaped, left, long, 0.6 mm Placa Mini, 4 agujeros, forma en L, izquierda, larga, 0,6 mm 50-386-06-09 Miniplatte, 6-Loch, T-Form, 0,6 mm Mini plate, 6 holes, T-shaped, 0.6 mm Placa Mini, 6 agujeros, forma en T, 0,6 mm 50-390-05-09 Miniplatte, 5-Loch, Y-Form, kurz, 0,6 mm Mini plate, 5 holes, Y-shaped, short, 0.6 mm Placa Mini, 5 agujeros, forma en Y, corta, 0,6 mm 50-396-06-09 Miniplatte, 6-Loch, Doppel-Y-Form, kurz, 0,6 mm Mini plate, 6 holes, double Y-shaped, short, 0.6 mm Placa Mini, 6 agujeros, forma en Y doble, corta, 0,6 mm 50-408-04-09 Miniplatte, 4-Loch, Z-Form, links,00, Mini plate, 4 holes, Z-shaped, left, 00, Placa Mini, 4 agujeros, forma en Z, izquierda, lang, 0,6 mm long, 0.6 mm 00, larga, 0,6 mm 50-409-04-09 Miniplatte, 4-Loch, Z-Form, rechts, 00, Mini plate, 4 holes, Z-shaped, right,00, Placa Mini, 4 agujeros, forma en Z, derecha, lang, 0,6 mm long, 0.6 mm 00, larga, 0,6 mm Das Insert 55-964-03-04 The insert 55-964-03-04 El elemento insertable 55-964-03-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: is designed for the following implants: está preparado para los siguientes implantes: 50-38-05-09 Miniplatte, 5-Loch, L-Form, links Mini plate, 5 holes, L-shaped, left Placa Mini, 5 agujeros, forma en L, izquierda 50-383-05-09 Miniplatte, 5-Loch, L-Form, rechts Mini plate, 5 holes, L-shaped, right Placa Mini, 5 agujeros, forma en L, derecha 50-405-07-09 Miniplatte, 7-Loch, L-Form, links Mini plate, 7 holes, L-shaped, left Placa Mini, 7 agujeros, forma en L, izquierda 50-405-08-09 Miniplatte, 8-Loch, Y-Form, 0,7 mm Mini plate, 8 holes, Y-shaped, 0.7 mm Placa Mini, 8 agujeros, forma en Y, 0,7 mm 50-405-09-09 Miniplatte, 9-Loch, L-Form, links Mini plate, 9 holes, L-shaped, left Placa Mini, 9 agujeros, forma en L, izquierda 50-405-2-09 Mini-Orbita-Platte, 2-Loch, 0,7 mm Orbital Mini plate, 2 holes, 0.7 mm Placa orbital Mini, 2 agujeros, 0,7 mm 50-405-7-09 Miniplatte, 20-Loch, gerade Mini plate, 20 holes, straight Placa Mini, 20 agujeros, recta 50-406-08-09 Miniplatte, 8-Loch, Doppel-Y-Form, 0,7 mm Mini plate, 8 holes, double Y-shaped, 0.7 mm Placa Mini, 8 agujeros, forma en Y doble, 0,7 mm 50-407-07-09 Miniplatte, 7-Loch, L-Form, rechts Mini plate, 7 holes, L-shaped, right Placa Mini, 7 agujeros, forma en L, derecha 80 50-407-09-09 Miniplatte, 9-Loch, L-Form, rechts Mini plate, 9 holes, L-shaped, right Placa Mini, 9 agujeros, forma en L, derecha

55-962-3-04 2,0-mm-Lagerungsmodul ohne Deckel und ohne Inhalt 2.0 mm storage module without lid, no contents Módulo de almacenaje 2,0 mm sin tapa y sin contenido Module de rangement 2,0 mm sans couvercle et sans contenu Modulo di supporto da 2,0 mm senza coperchio e senza contenuto 55-963-09-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 55-962-23-04 2,0-mm-Schrauben-Lagerungsmodul ohne Deckel 2.0 mm screw storage module without lid Módulo de almacenaje para tornillos 2,0 mm sin tapa Module de rangement pour vis 2,0 mm sans couvercle Modulo supporto viti da 2,0 mm senza coperchio 55-963-08-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio Module Mini 2,0 mm Modulo Mini da 2,0 mm 55-96-06-04 Module traumatique standard Mini 2,0 mm complet Modulo Mini standard trauma da 2,0 mm completo composé de: 55-962-03-04 Module inserts avec rails de module rouges 55-963-06-04 Couvercle pour module traumatique standard Mini 2,0 mm 55-964-05-04 Insert pour Mini universel 2,0 mm 55-964-03-04 Insert pour Mini traumatique 2,0 mm consistente in: Modulo di inserimento con rotaie modulari rosse Coperchio per modulo Mini da 2,0 mm trauma standard Inserto per Mini da 2,0 mm universale Inserto per Mini da 2,0 mm trauma L insert 55-964-05-04 est conçu pour les implants suivants: 25-550-04-09 Plaque Mini, 4 trous, droite 25-550-08-09 Plaque Mini, 8 trous, droite 25-552-04-09 Plaque Mini, 4 trous, droite, moyenne 50-368-6-09 Plaque Mini, 6 trous, 0,6 mm, droite 50-375-04-09 Plaque Mini, 4 trous, en L, à droite, moyenne, 0,6 mm 50-377-04-09 Plaque Mini, 4 trous, en L, à gauche, moyenne, 0,6 mm 50-379-04-09 Plaque Mini, 4 trous, en L, à droite, longue, 0,6 mm 50-38-04-09 Plaque Mini, 4 trous, en L, à gauche, longue, 0,6 mm 50-386-06-09 Plaque Mini, 6 trous, en T, 0,6 mm 50-390-05-09 Plaque Mini, 5 trous, en Y, courte, 0,6 mm 50-396-06-09 Plaque Mini, 6 trous, en double Y, courte, 0,6 mm 50-408-04-09 Plaque Mini, 4 trous, en Z, à gauche, 00, longue, 0,6 mm 50-409-04-09 Plaque Mini, 4 trous, en Z, à droite, 00, longue, 0,6 mm L inserto 55-964-05-04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Mini, 4 fori, diritta Placca Mini, 8 fori, diritta Placca Mini, 4 fori, diritta, media Placca Mini, 6 fori, 0,6 mm, diritta Placca Mini, 4 fori, forma a L, a destra, media, 0,6 mm Placca Mini, 4 fori, forma a L, a sinistra, media, 0,6 mm Placca Mini, 4 fori, forma a L, a destra, lunga, 0,6 mm Placca Mini, 4 fori, forma a L, a sinistra, lunga, 0,6 mm Placca Mini, 6 fori, forma a T, 0,6 mm Placca Mini, 5 fori, forma a Y, corta, 0,6 mm Placca Mini, 6 fori, forma a doppia Y, corta, 0,6 mm Placca Mini, 4 fori, forma a Z, a sinistra, 00, lunga, 0,6 mm Placca Mini, 4 fori, forma a Z, a destra, 00, lunga, 0,6 mm L insert 55-964-03-04 est conçu pour les implants suivants: 50-38-05-09 Plaque Mini, 5 trous, en L, à gauche 50-383-05-09 Plaque Mini, 5 trous, en L, à droite 50-405-07-09 Plaque Mini, 7 trous, en L, à gauche 50-405-08-09 Plaque Mini, 8 trous, en Y, 0,7 mm 50-405-09-09 Plaque Mini, 9 trous, en L, à gauche 50-405-2-09 Plaque orbitaire Mini, 2 trous, 0,7 mm 50-405-7-09 Plaque Mini, 20 trous, droite 50-406-08-09 Plaque Mini, 8 trous, en double Y, 0,7 mm 50-407-07-09 Plaque Mini, 7 trous, en L, à droite 50-407-09-09 Plaque Mini, 9 trous, en L, à droite L inserto 55-964-03-04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Mini, 5 fori, forma a L, a sinistra Placca Mini, 5 fori, forma a L, a destra Placca Mini, 7 fori, forma a L, a sinistra Placca Mini, 8 fori, forma a Y, 0,7 mm Placca Mini, 9 fori, forma a L, a sinistra Placca Mini orbitale, 2 fori, 0,7 mm Placca Mini, 20 fori, diritta Placca Mini, 8 fori, forma a doppia Y, 0,7 mm Placca Mini, 7 fori, forma a L, a destra Placca Mini, 9 fori, forma a L, a destra 8

2,0-mm-Champy-Modul 2.0 mm Champy Module Módulo Champy 2,0 mm Module Champy 2,0 mm Modulo Champy da 2,0 mm 55-96-07-04 2,0-mm-Champy-Modul komplett 2.0 mm Champy Module complete Módulo Champy 2,0 mm completo Module Champy 2,0 mm complet Modulo Champy da 2,0 mm completo 2,0-mm-Champy-Modul 2.0 mm Champy Module Módulo Champy 2,0 mm 55-96-07-04 Champy-Modul komplett bestehend aus: 55-962-03-04 Insertmodul mit roten Modulschienen 55-963-07-04 Deckel für 2,0-mm-Champy-Modul 55-964-8-04 Insert für 2,0-mm-Champy-Modul 55-964-7-04 Insert Universal Das Insert 55-964-8-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: 25-350-04-09 Champy-Platte, 4-Loch, kurz 25-350-06-09 Champy-Platte, 6-Loch, kurz 25-350-08-09 Champy-Platte, 8-Loch 25-35-04-09 Champy-Platte, 4-Loch 25-352-04-09 Champy-Platte, 4-Loch, lang 25-352-05-09 Champy-Platte, Y-Form, kurz 25-352-06-09 Champy-Platte, 6-Loch, lang 25-356-04-09 Champy-Platte, T-Form, 2 x 2 Löcher, kurz 25-357-04-09 Champy-Platte, T-Form, 2 x 2 Löcher, lang 25-360-06-09 Champy-Platte, T-Form, 3 x 3 Löcher, kurz 25-364-04-09 Champy-Platte, L-Form, kurz, rechts 25-365-04-09 Champy-Platte, L-Form, lang, rechts 25-366-04-09 Champy-Platte, L-Form, kurz, links 25-367-04-09 Champy-Platte, L-Form, lang, links 25-368-04-09 Champy-Platte, H-Form 25-395-08-09 Champy-Orbita-Platte, 8-Loch 2.0 mm Champy Module complete consisting of: Insert Module, with red side rails Lid for 2.0 mm Champy module Insert for 2.0 mm Champy module Insert, universal The insert 55-964-8-04 is designed for the following implants: Champy plate, 4 holes, short Champy plate, 6 holes, short Champy plate, 8 holes Champy plate, 4 holes Champy plate, 4 holes, long Champy plate, Y-shaped, short Champy plate, 6 holes, long Champy plate, T-shaped, 2 x 2 holes, short Champy plate, T-shaped, 2 x 2 holes, long Champy plate, T-shaped, 3 x 3 holes, short Champy plate, L-shaped, short, right Champy plate, L-shaped, long, right Champy plate, L-shaped, short, left Champy plate, L-shaped, long, left Champy plate, H-shaped Módulo Champy 2,0 mm completo formado por: Módulo insertable con guías laterales rojas Tapa para módulo Champy 2,0 mm Elemento insertable para módulo Champy 2,0 mm Elemento insertable universal El elemento insertable 55-964-8-04 está preparado para los siguientes implantes: Placa Champy, 4 agujeros, corta Placa Champy, 6 agujeros, corta Placa Champy, 8 agujeros Placa Champy, 4 agujeros Placa Champy, 4 agujeros, larga Placa Champy, forma en Y, corta Placa Champy, 6 agujeros, larga Placa Champy, forma en T, 2 x 2 agujeros, corta Placa Champy, forma en T, 2 x 2 agujeros, larga Placa Champy, forma en T, 3 x 3 agujeros, corta Placa Champy, forma en L, corta, derecha Placa Champy, forma en L, larga, derecha Placa Champy, forma en L, corta, izquierda Placa Champy, forma en L, larga, izquierda Placa Champy, forma en H Placa orbital Champy, 8 agujeros 82

55-962-3-04 2,0-mm-Lagerungsmodul ohne Deckel und ohne Inhalt 2.0 mm storage module without lid, no contents Módulo de almacenaje 2,0 mm sin tapa y sin contenido Module de rangement 2,0 mm sans couvercle et sans contenu Modulo di supporto da 2,0 mm senza coperchio e senza contenuto 55-963-09-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 55-962-23-04 2,0-mm-Schrauben-Lagerungsmodul ohne Deckel 2.0 mm screw storage module without lid Módulo de almacenaje para tornillos 2,0 mm sin tapa Module de rangement pour vis 2,0 mm sans couvercle Modulo supporto viti da 2,0 mm senza coperchio 55-963-08-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio Module Champy 2,0 mm Modulo Champy da 2,0 mm 55-96-07-04 Module Champy 2,0 mm complet Modulo Champy da 2,0 mm completo composé de: 55-962-03-04 Module inserts avec rails de module rouges 55-963-07-04 Couvercle pour module Champy 2,0 mm 55-964-8-04 Insert pour module Champy 2,0 mm 55-964-7-04 Insert universel consistente in: Modulo di inserimento con rotaie modulari rosse Coperchio per modulo Champy da 2,0 mm Inserto per modulo Champy da 2,0 mm Inserto universale L insert 55-964-8-04 est conçu pour les implants suivants: 25-350-04-09 Plaque Champy, 4 trous, courte 25-350-06-09 Plaque Champy, 6 trous, courte 25-350-08-09 Plaque Champy, 8 trous 25-35-04-09 Plaque Champy, 4 trous 25-352-04-09 Plaque Champy, 4 trous, longue 25-352-05-09 Plaque Champy, en Y, courte 25-352-06-09 Plaque Champy, 6 trous, longue 25-356-04-09 Plaque Champy, en T, 2 x 2 trous, courte 25-357-04-09 Plaque Champy, en T, 2 x 2 trous, longue 25-360-06-09 Plaque Champy, en T, 3 x 3 trous, courte 25-364-04-09 Plaque Champy, en L, courte, à droite 25-365-04-09 Plaque Champy, en L, longue, à droite 25-366-04-09 Plaque Champy, en L, courte, à gauche 25-367-04-09 Plaque Champy, en L, longue, à gauche 25-368-04-09 Plaque Champy, en H 25-395-08-09 Plaque orbitaire Champy, 8 trous L inserto 55-964-8-04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Champy, 4 fori, corta Placca Champy, 6 fori, corta Placca Champy, 8 fori Placca Champy, 4 fori Placca Champy, 4 fori, lunga Placca Champy, forma a Y, corta Placca Champy, 6 fori, lunga Placca Champy, forma a T, 2 x 2 fori, corta Placca Champy, forma a T, 2 x 2 fori, lunga Placca Champy, forma a T, 3 x 3 fori, corta Placca Champy, forma a L, corta, a destra Placca Champy, forma a L, lunga, a destra Placca Champy, forma a L, corta, a sinistra Placca Champy, forma a L, lunga, a sinistra Placca Champy, forma a H Placca orbitale Champy, 8 fori 83

2,0-mm-Arnett-FAB-Modul 2.0 mm Arnett FAB Module Módulo Arnett FAB 2,0 mm Module Arnett FAB 2,0 mm Modulo Arnett FAB da 2,0 mm 55-96-32-04 2,0-mm-Arnett-FAB-Modul komplett 2.0 mm Arnett FAB Module complete Módulo Arnett FAB 2,0 mm completo Module Arnett FAB 2,0 mm complet Modulo Arnett FAB da 2,0 mm completo 2,0-mm-Arnett-FAB-Modul 2.0 mm Arnett FAB Module Módulo Arnett FAB 2,0 mm 55-96-32-04 Arnett-Modul komplett 2.0 mm Arnett Module complete Módulo Arnett 2,0 mm completo bestehend aus: consisting of: formado por: 55-962-03-04 Insertmodul mit roten Modulschienen Insert Module, with red side rails Módulo insertable con guías laterales rojas 55-963-52-04 Deckel für Arnett-Modul Lid for Arnett module Tapa para módulo Arnett 55-964-69-04 Insert für Arnett Platten Typ Insert for Arnett module Type Elemento insertable para módulo Arnett Tipo 55-964-80-04 Insert für Arnett Platten Typ 2 Insert for Arnett module Type 2 Elemento insertable para módulo Arnett Tipo 2 Das Insert 55-964-69-04 The insert 55-964-69-04 El elemento insertabl 55-964-69-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: is designed for the following implants: está preparado para los siguientes implantes: 25-396-29-09 Arnett-Platte, 4-Loch, gerade, klein Arnett plate, 4 holes, straight, small Placa Arnett, 4 agujeros, recta, pequeña 25-396-34-09 Arnett-Platte, 4-Loch, gerade, mittel Arnett plate, 4 holes, straight, medium Placa Arnett, 4 agujeros, recta, media 25-396-39-09 Arnett-Platte, 4-Loch, gerade, groß Arnett plate, 4 holes, straight, large Placa Arnett, 4 agujeros, recta, grande 25-396-44-09 Arnett-Platte, 4-Loch, gerade, XL Arnett plate, 4 holes, straight, XL Placa Arnett, 4 agujeros, recta, XL 25-396-56-09 Arnett-Platte, 6-Loch, gerade, XL Arnett plate, 6 holes, straight, XL Placa Arnett, 6 agujeros, recta, XL 25-399-26-09 Arnett-Platte, T-form, 0,8 mm, klein Arnett plate, T-shaped, 0.8 mm, small Placa Arnett, forma en T, 0,8 mm, pequeña 25-399-32-09 Arnett-Platte, T-form, 0,8 mm, mittel Arnett plate, T-shaped, 0.8 mm, medium Placa Arnett, forma en T, 0,8 mm, media 25-399-37-09 Arnett-Platte, T-form,,0 mm, groß Arnett plate, T-shaped,.0 mm, large Placa Arnett, forma en T,,0 mm, grande 50-304-02-09 Arnett-Platte, 2 mm Arnett plate, 2 mm Placa Arnett, 2 mm 50-304-03-09 Arnett-Platte, 3 mm Arnett plate, 3 mm Placa Arnett, 3 mm 50-304-04-09 Arnett-Platte, 4 mm Arnett plate, 4 mm Placa Arnett, 4 mm 50-304-06-09 Arnett-Platte, 6 mm Arnett plate, 6 mm Placa Arnett, 6 mm 50-304-08-09 Arnett-Platte, 8 mm Arnett plate, 8 mm Placa Arnett, 8 mm 50-304-0-09 Arnett-Platte, 0 mm Arnett plate, 0 mm Placa Arnett, 0 mm Das Insert 55-964-80-04 The insert 55-964-80-04 The insert 55-964-80-04 ist vorbereitet für folgende Implantate: is designed for the following implants: está preparado para los siguientes implantes: 25-397-27-09 Arnett-Platte, L-Form, 0,8 mm, klein Arnett plate, L-shaped, 0.8 mm, small Placa Arnett, forma en L, 0,8 mm, pequeña 25-397-3-09 Arnett-Platte, L-Form, 0,8 mm, mittel Arnett plate, L-shaped, 0.8 mm, medium Placa Arnett, forma en L, 0,8 mm, media 25-397-35-09 Arnett-Platte, L-Form, 0,8 mm, groß Arnett plate, L-shaped, 0.8 mm, large Placa Arnett, forma en L, 0,8 mm, grande 25-397-39-09 Arnett-Platte, L-Form,,0 mm, XL Arnett plate, L-shaped,.0 mm, XL Placa Arnett, forma en L,,0 mm, XL 25-398-27-09 Arnett-Platte, C-Form, 0,8 mm, klein Arnett plate, C-shaped, 0.8 mm, small Placa Arnett, forma en C, 0,8 mm, pequeña 25-398-3-09 Arnett-Platte, C-Form, 0,8 mm, mittel Arnett plate, C-shaped, 0.8 mm, medium Placa Arnett, forma en C, 0,8 mm, media 25-398-35-09 Arnett-Platte, C-Form, 0,8 mm, groß Arnett plate, C-shaped, 0.8 mm, large Placa Arnett, forma en C, 0,8 mm, grande 84 25-398-39-09 Arnett-Platte, C-Form,,0 mm, XL Arnett plate, C-shaped,.0 mm, XL Placa Arnett, forma en C,,0 mm, XL

55-962-3-04 2,0-mm-Lagerungsmodul ohne Deckel und ohne Inhalt 2.0 mm storage module without lid, no contents Módulo de almacenaje 2,0 mm sin tapa y sin contenido Module de rangement 2,0 mm sans couvercle et sans contenu Modulo di supporto da 2,0 mm senza coperchio e senza contenuto 55-963-09-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 55-962-23-04 2,0-mm-Schrauben-Lagerungsmodul ohne Deckel 2.0 mm screw storage module without lid Módulo de almacenaje para tornillos 2,0 mm sin tapa Module de rangement pour vis 2,0 mm sans couvercle Modulo supporto viti da 2,0 mm senza coperchio 55-963-08-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 2,0-mm-Arnett-FAB-Modul 2.0 mm Arnett FAB Module 55-96-32-04 Module Arnett 2,0 mm complet 2.0 mm Arnett Module complete composé de: 55-962-03-04 Module inserts avec rails de module rouges 55-963-52-04 Couvercle pour module Arnett 55-964-69-04 Insert pour Arnett plaques «Type» 55-964-80-04 Insert pour Arnett plaques «Type 2» consistente in: Modulo di inserimento con rotaie modulari rosse Coperchio per modulo Arnett Inserto da Arnett placca Tipo Insert for Arnett module Tipo 2 L insert 55-964-69-04 est conçu pour les implants suivants: 25-396-29-09 Plaque Arnett, 4 trous, droite, petit 25-396-34-09 Plaque Arnett, 4 trous, droite, moyen 25-396-39-09 Plaque Arnett, 4 trous, droite, grand 25-396-44-09 Plaque Arnett, 4 trous, droite, XL 25-396-56-09 Plaque Arnett, 6 trous, droite, XL 25-399-26-09 Plaque Arnett, en T, 0,8 mm, petit 25-399-32-09 Plaque Arnett, en T, 0,8 mm, moyen 25-399-37-09 Plaque Arnett, en T,,0 mm, grand 50-304-02-09 Plaque Arnett, 2 mm 50-304-03-09 Plaque Arnett, 3 mm 50-304-04-09 Plaque Arnett, 4 mm 50-304-06-09 Plaque Arnett, 6 mm 50-304-08-09 Plaque Arnett, 8 mm 50-304-0-09 Plaque Arnett, 0 mm L inserto 55-964-69-04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Arnett, 4 fori, diritto, piccolo Placca Arnett, 4 fori, diritto, mezzo Placca Arnett, 4 fori, diritto, grande Placca Arnett, 4 fori, diritto, XL Placca Arnett, 6 fori, diritto, XL Placca Arnett, forma a T, 0,8 mm, piccolo Placca Arnett, forma a T, 0,8 mm, mezzo Placca Arnett, forma a T,,0 mm, grande Placca Arnett, 2 mm Placca Arnett, 3 mm Placca Arnett, 4 mm Placca Arnett, 6 mm Placca Arnett, 8 mm Placca Arnett, 0 mm L insert 55-964-80-04 est conçu pour les implants suivants: 25-397-27-09 Plaque Arnett, en L, 0,8 mm, petit 25-397-3-09 Plaque Arnett, en L, 0,8 mm, moyen 25-397-35-09 Plaque Arnett, en L, 0,8 mm, grand 25-397-39-09 Plaque Arnett, en L,,0 mm, XL 25-398-27-09 Plaque Arnett, en C, 0,8 mm, petit 25-398-3-09 Plaque Arnett, en C, 0,8 mm, moyen 25-398-35-09 Plaque Arnett, en C, 0,8 mm, grand 25-398-39-09 Plaque Arnett, en C,,0 mm, XL L inserto 55-964-80-04 è progettato per i seguenti impianti: Placca Arnett, forma a L, 0.8 mm, piccolo Placca Arnett, forma a L, 0.8 mm, mezzo Placca Arnett, forma a L, 0.8 mm, grande Placca Arnett, forma a L,.0 mm, XL Placca Arnett, forma a C, 0.8 mm, piccolo Placca Arnett, forma a C, 0.8 mm, mezzo Placca Arnett, forma a C, 0.8 mm, grande Placca Arnett, forma a C,,0 mm, XL 85

Mini-Schrauben 2,0 mm Mini Screws 2.0 mm Tornillos Mini, 2,0 mm Vis Mini 2,0 mm Viti Mini da 2,0 mm Ti Titanium STERILE R 5 Unit(s) Centre Drive maxdrive Cross Drive selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autobloquante/ autoritentiva Mini-Schrauben/ Mini Screws/ Tornillos Mini/ Vis Mini/ Viti Mini 2.0 x 4 mm 25-662-04-09 25-662-04-75 2.0 x 5 mm 25-662-05-09 25-662-05-75 2.0 x 6 mm 2.0 x 7 mm 25-662-07-09 25-662-07-75 2.0 x 9 mm 25-662-09-09 25-662-09-75 2.0 x mm 25-662--09 25-662--75 2.0 x 3 mm 25-662-3-09 25-662-3-75 2.0 x 5 mm 25-662-5-09 25-662-5-75 2.0 x 7 mm 25-662-7-09 25-662-7-75 2.0 x 9 mm 25-662-9-09 25-662-9-75 25-872-04-09 25-872-05-09 25-872-06-09 25-872-07-09 25-872-09-09 25-872--09 25-872-3-09 25-872-5-09 25-872-7-09 25-872-9-09 25-672-04-09 25-672-04-75 25-672-05-09 25-672-05-75 25-672-06-09 25-672-07-09 Ti Ti 5 5 25-672-07-75 25-672-09-09 25-672-09-75 25-672--09 25-672--75 25-672-3-09 25-672-3-75 25-672-5-09 25-672-5-75 25-672-7-09 25-672-7-75 25-672-9-09 25-672-9-75 Notfallschrauben/Emergency Screws/Tornillos de emergencia/vis d urgence/viti di emergenza 2.3 x 4 mm 2.3 x 5 mm 25-663-45-09 2.3 x 7 mm 25-663-47-09 25-663-47-75 2.3 x 9 mm 25-663-49-09 25-663-49-75 25-873-44-09 25-873-45-09 25-873-47-09 25-873-49-09 25-673-45-09 25-673-47-09 25-673-47-75 25-673-49-09 25-673-49-75 Drill-Free-Schrauben/ Drill-Free Screws/ Tornillos Drill-Free/ Vis autotaraudeuses/ Viti Drill Free autoperforanti selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autobloquante/ autoritentiva 2.0 x 5 mm 25-669-05-09 25-669-05-75 2.0 x 6 mm 2.0 x 7 mm 25-669-07-09 25-669-07-75 2.0 x 9 mm 25-879-05-09 25-879-06-09 25-879-07-09 25-879-09-09 25-679-05-09 25-679-05-75 25-679-07-09 25-679-07-75 86

FAMI IMF FAMI ECO IMF selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autobloquante/ autoritentiva Mini-Schrauben/ Mini Screws/ Tornillos Mini/ Vis Mini/ Viti Mini Centre Drive Cross Drive STERILE R 2.0 x 8 mm 25-097-08-09 Ti 2 25-097-08-75 Ti 2 2.0 x 8 mm 25-099-08-09 2.0 x mm 25-099--09 Ti 2 Ti 2 FAMI IMF entwickelt in Zusammenarbeit mit: designed in cooperation with: diseñado en cooperación con: développé en collaboration avec: progettato in collaborazione con: - Lars Erikson D.D.S, Odont D. (Ph.D.), University of Lund, Sweden - Dr. Dr. Rainer Fangmann, MSC, Wilhelmshaven, Germany - PD Dr. Dr. Robert Mischkowski, University of Cologne, Germany siehe auch S. 200/please refer to page 200/ ver también la página 200/voir page 200/ vedere anche pagina 200 Fast Fix IMF-System (ohne Clip-Magazin/ without clip magazine / sin depósito sujetatornillos/ sans chargeur à clip/ senza contenitore-clip per viti) FAMI IMF entwickelt in Zusammenarbeit mit: designed in cooperation with: diseñado en cooperación con: développé en collaboration avec: progettato in collaborazione con: - Dr. Dr. Rainer Fangmann, MSC, Wilhelmshaven, Germany - PD Dr. Dr. Robert Mischkowski, University of Cologne, Germany siehe auch S. 200/please refer to page 200/ ver también la página 200/voir page 200/ vedere anche pagina 200 Fast Fix IMF-System (ohne Clip-Magazin/ without clip magazine / sin depósito sujetatornillos/ sans chargeur à clip/ senza contenitore-clip per viti) Schraubendreher siehe Klappseite Screwdrivers see folding page Destornillador, ver solapa desplegable Tournevis voir rabat Cacciaviti, vedere pagina pieghevole 25-650-03-04 Messclip für Schraubenlänge, rot Measuring clip for screw length, red Clip de medición para longitud de tornillos, rojo Jauge de longueur de vis, rouge Clip di misurazione per la lunghezza della vite, rosso 25-65-0-04 Messclip für Schraubendurchmesser Measuring clip for screw diameter Clip de medición para diámetro de tornillo Jauge de diamètre de vis Clip di misurazione per il diametro della vite 87

Mini-Platten 2,0 mm Mini Plates 2.0 mm Placas Mini, 2,0 mm Plaques Mini 2,0 mm Placche Mini da 2,0 mm t Ti Titanium STERILE R Unit(s) Standard Standard Estándar Standard Standard 25-55-02-09 25-55-02-9 t =.0 mm Ti 25-550-04-09 25-550-04-9 25-550-04-7 t =.0 mm 25-55-04-09 Ti 25-55-04-9 Ti 25-55-04-7 t =.0 mm Ti Ti 25-552-04-09 25-552-04-9 25-552-04-7 t =.0 mm Ti Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-362-02-09 50-362-02-9 50-360-04-09 50-362-04-09 50-364-04-09 Ti 50-360-04-9 50-360-04-7 Ti Ti 50-362-04-9 Ti 50-364-04-9 Ti Standard Standard Estándar Standard Standard 25-550-06-09 25-550-06-9 25-550-06-7 t =.0 mm Ti Ti 25-552-06-09 25-552-06-9 25-552-06-7 t =.0 mm Ti Ti 25-550-08-09 25-550-08-9 25-550-08-7 t =.0 mm Ti Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-366-06-09 50-366-06-9 Ti 50-368-06-09 50-368-06-9 Ti 50-370-08-09 50-370-08-9 Ti 88

Standard Standard Estándar Standard Standard Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 25-550-6-09 25-550-6-9 25-550-6-7 t =.0 mm 50-368-6-09 50-368-6-9 25-550-40-09 Ti Ti Ti 40-Loch 40 holes 40 agujeros 40 trous 40 fori t =.0 mm Ti Standard Standard Estándar Standard Standard 25-564-04-09 25-564-04-9 25-564-04-7 t =.0 mm Ti Ti 25-566-04-09 25-566-04-9 25-566-04-7 t =.0 mm Ti Ti 25-569-04-09 25-569-04-9 25-569-04-7 t =.0 mm Ti Ti 25-57-04-09 25-57-04-9 25-57-04-7 t =.0 mm Ti Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-37-04-09 50-37-04-9 Ti 50-373-04-09 50-373-04-9 Ti 50-375-04-09 50-375-04-9 50-375-04-7 Ti Ti 50-377-04-09 50-377-04-9 50-377-04-7 Ti Ti 89

Mini-Platten 2,0 mm Mini Plates 2.0 mm Placas Mini, 2,0 mm Plaques Mini 2,0 mm Placche Mini da 2,0 mm t Ti Titanium STERILE R Unit(s) Standard Standard Estándar Standard Standard 25-565-04-09 25-565-04-9 25-565-04-7 t =.0 mm Ti Ti 25-567-04-09 25-567-04-9 25-567-04-7 t =.0 mm Ti Ti 25-574-05-09 25-574-05-9 t =.0 mm Ti 25-575-05-09 25-575-05-9 t =.0 mm Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-379-04-09 50-379-04-9 Ti 50-38-04-09 50-38-04-9 Ti 50-380-05-09 50-380-05-9 Ti 50-382-05-09 50-382-05-9 Ti Standard Standard Estándar Standard Standard 25-576-06-09 25-576-06-9 t =.0 mm Ti 25-577-06-09 25-577-06-9 t =.0 mm Ti 25-578-06-09 25-578-06-9 t =.0 mm Ti 25-579-06-09 25-579-06-9 t =.0 mm Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-40-06-09 50-40-06-9 Ti 50-402-06-09 50-402-06-9 Ti 50-403-06-09 50-403-06-9 Ti 50-404-06-09 50-404-06-9 Ti Standard Standard Estándar Standard Standard 25-563-04-09 25-563-04-9 t =.0 mm Ti 25-568-04-09 25-568-04-9 t =.0 mm Ti 25-568-06-09 25-568-06-9 t =.0 mm Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-388-04-09 50-388-04-9 50-384-04-09 50-384-04-9 t = 0.5 mm Ti Ti 50-389-04-09 50-389-04-9 50-385-04-09 50-385-04-9 t = 0.5 mm Ti Ti 50-389-06-09 50-389-06-9 50-392-05-09 Ti 50-392-05-9 Ti 90

00 80 80 00 Standard Standard Estándar Standard Standard 25-560-06-09 25-560-06-9 t =.0 mm Ti 25-56-05-09 25-56-05-9 t =.0 mm Ti 25-562-05-09 25-562-05-9 t =.0 mm Ti 25-563-05-09 25-563-05-9 t =.0 mm Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-386-06-09 50-386-06-9 Ti 50-386-05-09 50-386-05-9 Ti 50-387-05-09 50-387-05-9 Ti 50-388-05-09 50-388-05-9 Ti Standard Standard Estándar Standard Standard 25-553-05-09 25-553-05-9 t =.0 mm Ti 25-554-04-09 25-554-04-9 t =.0 mm Ti 25-573-06-09 25-573-06-9 25-573-06-7 t =.0 mm Ti Ti 25-570-06-09 25-570-06-9 t =.0 mm Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-390-05-09 50-390-05-9 Ti 50-39-05-09 50-39-05-9 Ti 50-396-06-09 50-396-06-9 Ti 50-397-06-09 50-397-06-9 Ti Standard Standard Estándar Standard Standard 25-57-06-09 25-57-06-9 t =.0 mm Ti Low Profile Low Profile Perfil bajo Profil bas Basso profilo 50-398-08-09 50-398-08-9 Ti 50-399-0-09 Ti 50-399-2-09 Ti 9

Mini-Platten 2,0 mm Mini Plates 2.0 mm Placas Mini, 2,0 mm Plaques Mini 2,0 mm Placche Mini da 2,0 mm t Ti Titanium Unit(s) 00 00 50-38-05-09 Ti 50-383-05-09 Ti t = 0.7 mm t = 0.7 mm 00 00 00 00 50-405-07-09 Ti 50-407-07-09 Ti 50-405-09-09 Ti 50-407-09-09 Ti t = 0.7 mm t = 0.7 mm t = 0.7 mm t = 0.7 mm 50-400-06-09 50-400-06-9 Ti 50-400-08-09 50-400-08-9 Ti 50-405-2-09 Ti t = 0.7 mm 50-405-08-09 t = 0.7 mm Ti 50-406-08-09 t = 0.7 mm Ti 92

50-402-07-09 50-402-07-9 50-403-07-09 Ti 50-403-07-9 50-404-07-09 Ti 50-404-07-9 Ti 50-406-04-09 50-406-04-9 50-407-04-09 Ti 50-407-04-9 50-408-04-09 Ti 50-408-04-9 50-409-04-09 Ti 50-409-04-9 Ti 50-405-7-09 t =.0 mm Ti Kompressionsplatten Compression plates Placas de compresión Plaques de compression Placche di compressione Magdeburg Kiefergelenk-Fraktur-Platten Condylar fracture plates Placas de fractura de la articulación temporo-mandibular Plaques de fracture condylienne Placche per fratture del condilo della mandibola 50-40-04-09 50-40-04-9 t =.0 mm 50-40-05-09 Ti 50-40-05-9 t =.0 mm 50-42-05-09 Ti 50-42-05-9 t =.0 mm Ti 25-380-04-09 25-380-04-9 t =.0 mm 25-382-04-09 Ti 25-382-04-9 t =.0 mm Ti 93

Champy-Platten 2,0 mm Champy Plates 2.0 mm Placas Champy, 2,0 mm Plaques Champy 2,0 mm Placche Champy da 2,0 mm t Ti Titanium Unit(s) 25-250-00-04 0 Biegeschablonen (Satz) 0 Bending templates (set) 0 Plantillas de plegado (juego) 0 Gabarits de pliage (set) 0 Modello piegaplacche (set) 25-350-04-09 25-350-04-9 t =.0 mm 25-35-04-09 Ti 25-35-04-9 t =.0 mm 25-352-04-09 Ti 25-352-04-9 t =.0 mm 25-350-06-09 Ti 25-350-06-9 t =.0 mm Ti 25-352-06-09 25-352-06-9 t =.0 mm 25-350-08-09 Ti 25-350-08-9 t =.0 mm 25-350-6-09 Ti 25-350-6-9 t =.0 mm 25-35-6-09 Ti 25-35-6-9 t = 0.8 mm Ti 94

25-352-05-09 25-352-05-9 t =.0 mm 25-353-05-09 Ti 25-353-05-9 t =.0 mm 25-354-04-09 Ti 25-354-04-9 t =.0 mm 25-355-05-09 Ti 25-355-05-9 t =.0 mm Ti 25-356-04-09 25-356-04-9 t =.0 mm 25-357-04-09 Ti 25-357-04-9 t =.0 mm 25-358-06-09 Ti 25-358-06-9 t =.0 mm 25-359-06-09 Ti 25-359-06-9 t =.0 mm Ti 00 80 80 00 25-360-06-09 25-360-06-9 t =.0 mm 25-36-05-09 Ti 25-36-05-9 t =.0 mm 25-362-05-09 Ti 25-362-05-9 t =.0 mm 25-363-05-09 Ti 25-363-05-9 t =.0 mm Ti 95

Champy-Platten 2,0 mm Champy Plates 2.0 mm Placas Champy, 2,0 mm Plaques Champy 2,0 mm Placche Champy da 2,0 mm t Ti Titanium Unit(s) 25-368-04-09 25-368-04-9 t =.0 mm 25-370-06-09 Ti 25-370-06-9 t =.0 mm 25-37-06-09 Ti 25-37-06-9 t =.0 mm 25-372-04-09 Ti 25-372-04-9 t =.0 mm Ti 25-364-04-09 25-364-04-9 t =.0 mm 25-366-04-09 Ti 25-366-04-9 t =.0 mm 25-365-04-09 Ti 25-365-04-9 t =.0 mm 25-367-04-09 Ti 25-367-04-9 t =.0 mm Ti 00 00 00 00 25-374-04-09 25-374-04-9 t =.0 mm 25-376-04-09 Ti 25-376-04-9 t =.0 mm 25-375-04-09 Ti 25-375-04-9 t =.0 mm 25-377-04-09 Ti 25-377-04-9 t =.0 mm Ti 96

00 00 00 00 25-374-07-09 25-374-07-9 t =.0 mm 25-376-07-09 Ti 25-376-07-9 t =.0 mm 25-375-0-09 Ti 25-375-0-9 t =.0 mm 25-377-0-09 Ti 25-377-0-9 t =.0 mm Ti 25-395-08-09 25-395-08-9 Ti 25-395-0-09 25-395-0-9 25-395-2-09 Ti 25-395-2-9 Ti Champy-Arnhem Mini-Platten für sagittale Spaltosteotomien Mini plates for sagittal split osteotomy Placas Mini para osteotomías sagitales de fisura Plaques Mini pour ostéotomie sagittale Placche Mini per osteotomia sagittale della mandibola 25-392-04-09 25-392-04-9 t =.0 mm Ti mit -mm-graduierung with -mm graduation con graduación de mm avec graduation mm con una graduazione di mm 25-394-04-09 25-394-04-9 t =.0 mm Ti mit -mm-graduierung with -mm graduation con graduación de mm avec graduation mm con una graduazione di mm 97

Pape-Gerlach-Mini-Platten 2,0 mm Pape Gerlach Mini Plates 2.0 mm Placas Mini Pape Gerlach, 2,0 mm Plaques Mini Pape Gerlach 2,0 mm Placche Mini Pape Gerlach da 2,0 mm t Ti Titanium Unit(s) 25-400-06-09 25-400-06-9 60 mm t =.4 mm Ti 2 25-400-09-09 Ti 25-400-09-9 90 mm t =.4 mm Ti 2 25-400-2-09 Ti 25-400-2-9 20 mm t =.4 mm Ti 2 25-400-5-09 Ti 25-400-5-9 50 mm t =.4 mm Ti 2 Ti 98

25-400-8-09 25-400-8-9 80 mm t =.4 mm Ti 2 25-400-2-09 Ti 25-400-2-9 20 mm t =.4 mm Ti 2 25-400-24-09 Ti 25-400-24-9 240 mm t =.4 mm Ti 2 Ti 99

Mini-Platten / Bohrlochabdeckplatten 2,0 mm Mini Plates / Burr Hole Covers 2.0 mm Placas Mini / Placas de recubrimiento para taladros, 2,0 mm Plaques Mini / Plaques de couverture pour trous 2,0 mm Placche Mini / Placche di copertura per il foro del craniotomo da 2,0 mm t Ti Titanium Unit(s) mm 50-300-02-09 50-300-02-9 2 mm 50-300-04-09 Ti 50-300-04-9 4 mm Ti 50-300-06-09 50-300-06-9 6 mm Ti 50-300-08-09 50-300-08-9 8 mm Ti 50-300-0-09 50-300-0-9 0 mm 50-300-2-09 Ti 50-300-2-9 2 mm 50-300-4-09 Ti 50-300-4-9 4 mm Ti ø 50-3-2-09 Ø 2 mm flach flat plano plat piano Ti 50-3-7-09 Ø 7 mm flach flat plano plat piano Ti 50-3-22-09 Ø 2 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t = 0.3 mm Ti 50-3-27-09 Ø 7 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t = 0.3 mm Ti 00

Arnett Orthognathie-System Arnett Orthognathic System Sistema ortognático Arnett Système orthognathique Arnett Sistema ortognatico Arnett t Ti Titanium Unit(s) Oberkiefer Maxillary Maxilar Maxillaire Mascellari mit -mm-graduierung with -mm graduation con graduación de mm avec graduation mm con una graduazione di mm 25-399-26-09 Ti 25-399-32-09 Ti 25-399-37-09 Ti t = 0.8 mm t = 0.8 mm t =.0 mm 25-397-27-09 Ti 25-397-3-09 Ti 25-397-35-09 Ti 25-397-39-09 Ti t = 0.8 mm t = 0.8 mm t = 0.8 mm t =.0 mm 25-398-27-09 Ti 25-398-3-09 Ti 25-398-35-09 Ti 25-398-39-09 Ti t = 0.8 mm t = 0.8 mm t = 0.8 mm t =.0 mm 0

Arnett Orthognathie-System Arnett Orthognathic System Sistema ortognático Arnett Système orthognathique Arnett Sistema ortognatico Arnett t Ti Titanium Unit(s) Mandibular Mandibular Mandibular mandibulaire mandibola mit -mm-graduierung with -mm graduation con graduación de mm avec graduation mm con una graduazione di mm 25-396-29-09 Ti 25-396-34-09 Ti 25-396-39-09 Ti 25-396-44-09 Ti 25-396-56-09 Ti t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm mm 50-304-02-09 Ti 50-304-03-09 Ti 50-304-04-09 Ti 2 mm 3 mm 4 mm t = 0.8 mm t = 0.8 mm t = 0.8 mm 50-304-06-09 Ti 50-304-08-09 Ti 50-304-0-09 Ti 6 mm 8 mm 0 mm t = 0.8 mm t = 0.8 mm t = 0.8 mm 02

Mini-Mesh 2,0 mm Mini Mesh 2.0 mm Mini malla, 2,0 mm Mesh Mini 2,0 mm Mesh Mini da 2,0 mm t Ti Titanium Unit(s) 55-962-3-04 Lagerungsmodul ohne Deckel Storage module without lid Módulo de almacenaje sin tapa Module de rangement sans couvercle Modulo di supporto senza coperchio 55-963-05-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 25-006-09-09 Ti 25-006-02-09 Ti 25-020-03-09 Ti 25-020-04-09 Ti 25-020-06-09 Ti 25-020-08-09 Ti 25-020-24-09 Ti 25-024-04-09 Ti 25-024-06-09 Ti 25-024-08-09 Ti 25-024-6-09 Ti 25-024-24-09 Ti 25-022-04-09 Ti 25-022-06-09 Ti 25-022-08-09 Ti 25-022-6-09 Ti 25-022-24-09 Ti 03

Rigid-Blue-Platten Rigid Blue Plates Placas Rigid Blue Plaques bleues rigides Placche blu rigide Rigid-Blue-Platten Eine Serie von Mini- und Mesh-Platten unter Benutzung von 2,0- und 2,3-mm- Schrauben. Diese Platten sind aus hochfester Titanlegierung gefertigt, um hohe Stabilität, leichtes Gewicht und flaches Profil zu gewährleisten. Die Platten können sowohl mit Centre-Drive - als auch Cross-Drive-Schrauben in monokortikaler Osteosynthese ohne Kompression eingesetzt werden. Indikationen: Sagittale Split-Osteotomie Unterkieferkorpus-Frakturen Frakturen im Symphysen-Bereich Unterkieferwinkel-Frakturen Unterkieferrekonstruktion Material: Ti-6AL-4V Titanlegierung ASTM F36a Blau eloxierte Oberfläche Rigid Blue Plates A series of Mini plates and Mesh plates for use with 2.0 mm and 2.3 mm screws. These plates have been manufactured from high-strength titanium alloy to be exceptionally strong, light weight, and low-profile. These plates are used with either our Centre Drive or Cross Drive screws to provide monocortical noncompression osteosynthesis. Indications: Sagittal split osteotomy Mandibular body fractures Fractures in the symphysis region Mandibular angle fractures Mandibular reconstruction Material: Ti-6AL-4V titanium alloy ASTM F36a Blue anodized surface Placas Rigid Blue Una serie de placas Mini y mallas para la utilización de tornillos de 2,0 y 2,3 mm. Estas placas están fabricadas en aleación de titanio de alta resistencia para garantizar alta robustez, peso ligero y un perfil plano. Las placas pueden aplicarse tanto con tornillos Centre-Drive como Cross Drive en osteosíntesis monocortical sin compresión. Indicaciones: Osteotomía sagital de fisura Fracturas del cuerpo mandibular Fracturas en el área de la sínfisis Fracturas del ángulo mandibular Reconstrucciones de mandíbula Material: aleación de titanio Ti-6AL-4V ASTM F36a Superficie anodizada azul t Ti Titanium STERILE R Unit(s) 50-32-04-09 t =.0 mm Ti 50-322-04-09 t =.0 mm Ti 50-320-08-09 50-320-08-7 Ti 50-406-7-09 Ti t =.0 mm Ti t =.0 mm 04

Plaques bleues rigides Une série de plaques Mini et Mesh à utiliser avec des vis de 2,0 mm et 2,3 mm. Ces plaques sont fabriquées en alliage de titane très résistant, afin de garantir une grande stabilité, une grande légèreté et un profil plat. Les plaques peuvent être utilisées avec nos vis Centre Drive ou Cross Drive pour une ostéosynthèse monocorticale sans compression. Placche blu rigide Una serie di placche Mini e di placche Mesh utilizzando viti da 2,0 e 2,3 mm. Queste placche sono prodotte in lega di titanio ad alta resistenza per garantire alta stabilità, peso leggero e profilo piatto. Le placche possono essere utilizzate con viti Centre Drive o Cross Drive in osteosintesi monocorticale senza compressione. Indications: Ostéotomie sagittale Fractures du corps mandibulaire Fractures de la région de la symphyse Fractures de l angle mandibulaire Reconstruction mandibulaire Matériau: alliage de titane Ti-6AL-4V ASTM F36a Surface anodisée bleue Indicazioni: Osteotomia sagittale della mandibola Fratture del corpo mandibolare Fratture nella regione della sinfisi mentoniera Fratture dell angolo mandibolare Ricostruzione della mandibola Materiale: Ti-6AL-4V Lega di titanio ASTM F36a Superficie anodizzata blu 50-330-06-09 Ti 50-33-06-09 Ti 50-332-06-09 Ti t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm 25-022-28-09 t =.0 mm Ti 05

Vorbohrer für 2,0-mm-Mini-System Twist Drills for 2.0 mm Mini System Brocas para sistema Mini 2,0 mm Mèches de préforage pour système Mini 2,0 mm Frese per sistema Mini da 2,0 mm St Steel STERILE R Unit(s) Vorbohrer Twist drills Brocas Mèches de préforage Frese J-Kupplung/J-Notch/Conexión-J/ Conexion-J/Connessione-J L Ø Stop Ø x L (mm) Stop (mm).5 x 50 5 25-449-05-07 St 5.5 x 50 5 25-449-05-9 St.5 x 50 5 25-449-05-7 St.5 x 50 7 25-449-07-07 St 5.5 x 50 7 25-449-07-9 St.5 x 50 7 25-449-07-7 St.5 x 50 9 25-449-09-07 St 5.5 x 50 9 25-449-09-9 St.5 x 50 9 25-449-09-7 St.5 x 50 25-449--07 St 5.5 x 50 25-449--9 St.5 x 50 20 25-449-6-07 St 5.5 x 50 20 25-449-6-9 St.5 x 50 20 25-449-6-7 St.5 x 70 0 25-458-6-07 St 5.5 x 70 0 25-458-6-9 St.5 x 70 25-46-6-07 St 5.5 x 70 25-46-6-9 St.5 x 05 5 50-55-05-07 St.5 x 5 25-469--07 St.5 x 5 25-469--7 St 06

Instrumente für 2,0-mm-Mini-System Instruments for 2.0 mm Mini System Instrumental para sistema Mini 2,0 mm Instruments pour système Mini 2,0 mm Strumenti per sistema Mini da 2,0 mm St Steel Unit(s) 3D-Biegen, 3D bending, doblados 3D, courber en 3D, piegatura 3D Schneiden, cutting, cortes, couper, taglio 90 -Biegen, 90 bending, doblados de 90, courber à 90, piegatura a 90 2 2 50-502-0-07 6 cm/6 /4" St 50-502--07 20 cm/8" St Multifunktionszange für die Systeme,0/,5/ 2,0 mit Funktionen für 3D-Biegen, 90 -Biegen sowie Schneiden Implantate-Schneidezange für die Systeme,0/,5/ 2,0 Multifunctional plate cutter for.0/.5/ 2.0 systems Multifunctional plate bender for.0/.5/2.0 systems for 3D bending, 90 bending, cutting Alicates multifuncionales para los sistemas,0/,5/2,0 con funciones para doblados 3D, doblados de 90 y cortes Pince multifonctions pour systèmes,0/,5/ 2,0 avec fonctions pour courber en 3D, courber à 90, couper Pinza multifunzione per i sistemi da,0/,5/2,0 con funzioni di piegatura 3D, piegatura a 90 e taglio Alicates de corte para implantes previstos para los sistemas,0/,5/ 2,0 Pince coupante pour implants pour les systèmes,0/,5/ 2,0 Pinza multifunzione per taglio per sistemi da,0/,5/ 2,0 50-502-98-07 St Satz Ersatzschneiden für 50-502-0 Set of spare blades for 50-502-0 Juego de cuchillas de recambio para 50-502-0 Set de lames de rechange pour 50-502-0 Set di lame di ricambio per 50-502-0 50-502-99-07 St Satz Ersatzschneiden für 50-502- Set of spare blades for 50-502- Juego de cuchillas de recambio para 50-502- Set de lames de rechange pour 50-502- Set di lame di ricambio per 50-502- 07

Instrumente für 2,0-mm-Mini-System Instruments for 2.0 mm Mini System Instrumental para sistema Mini 2,0 mm Instruments pour système Mini 2,0 mm Strumenti per sistema Mini da 2,0 mm St Steel Ti Titanium Unit(s) 2 2 2 2 25-496-5-09 5 cm/6" Ti 25-44-8-07 8 cm/7 4" St Lindorf 25-435-20-07 Mini St Lindorf 25-435-25-07 Champy St Platten-Fasspinzette Plate-holding forceps Pinza para sujetar placas Pince à saisir les plaques Pinza di presa per placche Platten-Fasspinzette Plate-holding forceps Pinza para sujetar placas Pince à saisir les plaques Pinza di presa per placche 6 cm/6 4" Platten-Halteinstrument Plate-holding instrument Instrumento para sujetar placas Instrument à saisir les plaques Strumento per tenuta placche 6 cm/6 4" Platten-Halteinstrument Plate-holding instrument Instrumento para sujetar placas Instrument à saisir les plaques Strumento per tenuta placche 08

St Steel Unit(s) 2 2 2 25-56-3-07 3 cm/5 4" St Modellierzange Modeling pliers Alicates de moldeado Pince à modeler Pinza modellante 25-50-2-07 St Mini 2 cm/4 4" Biegezange KLS-Martin-Mini-System Bending pliers, KLS Martin Mini system Alicates para doblar sistema Mini de KLS Martin Pince à modeler système Mini de KLS Martin Pinza piegaplacche sistema Mini KLS Martin 25-46-5-07 St Champy 5 cm/6" Biegezange Champy-System Bending pliers, Champy system Alicates para doblar sistema Champy Pince à plier système Champy Pinza piegaplacche sistema Champy 2 2 2 50-50-40-07 St 25-420-8-07 St 50-325-0-07 St 7 cm/6 2" 8 cm/7" 5 cm/6" Tiefenmesser Depth gauge Medidor de profundidad Jauge de profondeur Misuratore di profondità Plattenschneidezange Plate cutter Alicates de corte para planchas Pince coupante pour plaques Pinza per taglio di placche Frakturklemme Fracture reduction clamp Pinza de reducción para fracturas Pince pour réduction de fracture Pinza di riduzione frattura 09

Instrumente für 2,0-mm-Mini-System Instruments for 2.0 mm Mini System Instrumental para sistema Mini 2,0 mm Instruments pour système Mini 2,0 mm Strumenti per sistema Mini da 2,0 mm St Steel Unit(s) 2 25-47-5-07 Trokar Trocar Trocar Trocart Trocar 25-47-20-07 Bohrhülse Drill bit guide Guía de broca Guide de mèche Camicia 2 25-47-00-07 St 20 cm/8" Transbukkal-System für 2,0- und 2,3-mm-Schrauben, komplett (inkl. Trokar und Bohrhülse) Transbuccal system for 2.0 and 2.3 mm screws, complete (incl. trocar and drill bit guide) Sistema transbucal para tornillos de 2,0 y 2,3 mm, completo (incl. trocar y guía de broca) Système transbuccal pour vis 2,0 et 2,3 mm, complet (incl. trocart et guide de mèche) Sistema transbuccale per viti da 2,0 e 2,3 mm, completo (compreso trocar e camicia) Ergänzungsinstrument für transbukkale Eingriffe Optional instrument for transbuccal interventions Instrumento accesorio para intervenciones transbucales Instrument complémentaire pour interventions transbuccales Strumento di completamento per interventi transbuccali 2 25-474-00-0 Komplettes Set Complete set Juego completo Set complet Set completo St 0

2,3-MM-SYSTEM 2.3 MM SYSTEM SISTEMA 2,3 MM SYSTEME 2,3 MM SISTEMA DA 2,3 MM Indikationen Frakturen in atrophischen Kiefern Instabile Schräg-, Kieferwinkel- und Defektfrakturen Unterkieferfrakturen bei nichtkooperativen Patienten Unterkieferrekonstruktion in Verbindung mit nicht vaskularisierten Knochenimplantaten Indications Fractured atrophic mandibles Unstable oblique, angle and defect fractures Mandibular fractures in non-compliant patients Mandibular reconstruction in combination with interpositional non-vascularized bone grafts Indicaciones Fracturas en mandíbulas atróficas Fracturas inestables oblicuas, angulares y defectuosas Fracturas mandibulares en pacientes no cooperativos Reconstrucción mandibular en combi - nación con implantes óseos no vascularizados Indications Fractures dans des mandibules atrophiques Fractures instables obliques, de l angle de la mâchoire et de défaut Fractures de la mandibule chez des patients non coopératifs Reconstruction mandibulaire en liaison avec des greffons osseux non vascularisés Indicazioni Fratture in mandibola atrofica Fratture instabili trasversali dell angolo della mascella e fratture con difetti Fratture della mandibola in pazienti non collaboranti Ricostruzione della mandibola in collegamento a impianti ossei non vascolarizzati

2,3-mm-Modul 2.3 mm Module Modulo 2,3 mm Module 2,3 mm Modulo da 2,3 mm 2,3-mm-Modul 2.3 mm Module Modulo 2,3 mm Module 2,3 mm Modulo da 2,3 mm bestehend aus: consisting of: formado por: composé de: consistente in: 55-962-04-04 Insertmodul mit schwarzen Modulschienen Insert module with black side rails Módulo insertable con guías laterales negras Module inserts avec rails de module noir Modulo di inserimento con rotaie modulari nere 55-963--04 Deckel für 2,3-mm-Standard-Unterkiefer-Trauma-Modul Lid for 2.3 mm standard mandibular trauma module Tapa para módulo estándar de traumatología mandibular 2,3 mm Couvercle pour module traumatique mandibulaire standard 2,3 mm Coperchio per modulo trauma mandibola da 2,3 mm 55-964-7-04 Insert Universal Insert, universal Elemento insertable universal Insert universel Inserto universale 55-962-4-04 2,3-mm-Lagerungsmodul ohne Deckel und ohne Inhalt 2.3 mm storage module without lid, no contents Módulo de almacenaje 2,3 mm sin tapa y sin contenido Module de rangement 2,3 mm sans couvercle et sans contenu Modulo di supporto da 2,3 mm senza coperchio e senza contenuto 55-963-09-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 55-962-24-04 2,3-mm-Schrauben-Lagerungsmodul ohne Deckel 2.3 mm screw storage module without lid Módulo de almacenaje para tornillos 2,3 mm sin tapa Module de rangement pour vis 2,3 mm sans couvercle Modulo supporto viti da 2,3 mm senza coperchio 55-963-08-04 Deckel/ Lid/ Tapa/ Couvercle/ Coperchio 2

Schrauben 2,3 mm Screws 2.3 mm Tornillos 2,3 mm Vis 2,3 mm Viti da 2,3 mm Ti Titanium STERILE R 5 Unit(s) Centre Drive maxdrive Cross Drive selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autobloquante/ autoritentiva Fraktur-Schrauben/ Fracture Screws/ Tornillos para fracturas/ Vis pour fracture/ Viti da frattura 2.3 x 4 mm 25-873-04-09 2.3 x 5 mm 25-663-05-09 25-663-05-75 25-873-05-09 25-673-05-09 25-673-05-75 2.3 x 6 mm 25-873-06-09 2.3 x 7 mm 25-663-07-09 25-663-07-75 25-873-07-09 25-673-07-09 25-673-07-75 2.3 x 9 mm 25-663-09-09 25-663-09-75 25-873-09-09 25-673-09-09 25-673-09-75 2.3 x mm 25-663--09 25-873--09 25-673--09 2.3 x 3 mm 25-663-3-09 25-873-3-09 25-673-3-09 2.3 x 5 mm 25-663-5-09 25-873-5-09 25-673-5-09 2.3 x 7 mm 25-663-7-09 25-873-7-09 25-673-7-09 2.3 x 9 mm 25-663-9-09 25-873-9-09 25-673-9-09 Notfallschrauben/Emergency Screws/Tornillos de emergencia/vis d urgence/viti di emergenza 25-874-05-09 25-874-07-09 2.5 x 9 mm 25-664-09-09 25-874-09-09 25-674-09-09 2.5 x 3 mm 25-664-3-09 25-874-3-09 25-674-3-09 2.5 x 7 mm 25-664-7-09 25-874-7-09 25-674-7-09 Schraubendreher siehe Klappseite Screwdrivers see folding page Destornillador, ver solapa desplegable Tournevis voir rabat Cacciaviti, vedere pagina pieghevole 25-650-04-04 Messclip für Schraubenlänge, schwarz Measuring clip for screw length, black Clip de medición para longitud de tornillos, negro Jauge de longueur de vis, noire Clip di misurazione per la lunghezza della vite, nero 25-65-0-04 Messclip für Schraubendurchmesser Measuring clip for screw diameter Clip de medición para diámetro de tornillo Jauge de diamètre de vis Clip di misurazione per il diametro della vite 3

Smart-Shape-Platten 2,3 mm Smart Shape Plates 2.3 mm Placas Smart Shape 2,3 mm Plaques Smart Shape 2,3 mm Placche Smart Shape 2,3 mm Für die UK-Rekonstruktion sind zwei Platten pro Seite empfohlen. Jede Platte ist mit minimal drei Schrauben pro Seite zu befestigen. In order to provide sufficient stability in mandibular reconstruction, two plates on each side are recommended. Each plate should be fixed with a minimum of three screws per side. Para la reconstrucción mandibular se recomiendan dos placas por lado. Cada placa deberá fijarse como mínimo con tres tornillos por lado. Pour la reconstruction mandibulaire, deux plaques de chaque côté sont recommandées afin d assurer une stabilité suffisante. Chaque plaque devrait être fixée avec trois vis minimum. Per la ricostruzione della mandibola si consiglia l uso di due placche per lato. Ogni placca deve essere fissata con almeno tre viti per lato. 5-22-7-09 5-22-8-09 t Ti Titanium Unit(s) Entwickelt in Zusammenarbeit mit Designed in cooperation with/ Diseñado en cooperación con Développé en callaboration avec/ Progettato in collaborazione con: P.J.W. Stoelinga, University of Nijmegen, NL 5-22-7-09 t =.5 mm Ti 5-22-8-09 t =.5 mm Ti Smart-Shape-Platte, Symphyse oben Smart Shape plate, upper symphysis Placa Smart Shape, sínfisis superior Plaque Smart Shape, symphyse supérieure Placca Smart Shape, sinfisi in alto Smart-Shape-Platte, Symphyse unten Smart Shape plate, lower symphysis Placa Smart Shape, sínfisis inferior Plaque Smart Shape, symphyse inférieure Placca Smart Shape, sinfisi in basso 4 5-23-27-09 Ti t =.5 mm Smart-Shape-Platte, 27-Loch, gerade Smart Shape plate, 27 holes, straight Placa Smart Shape, 27 agujeros, recta Plaque Smart Shape, 27 trous, droite Placca Smart Shape, 27 fori, diritta

5-20-7-09 5-20-9-09 5-2-7-09 5-2-9-09 5-20-7-09 t =.5 mm Ti 5-20-9-09 t =.5 mm Ti 5-2-7-09 t =.5 mm Ti 5-2-9-09 t =.5 mm Ti Smart-Shape-Platte, Ramus rechts oben Smart Shape plate, ramus upper right Placa Smart Shape, rama derecha superior Smart-Shape-Platte, Ramus rechts unten Smart Shape plate, ramus lower right Placa Smart Shape, rama derecha inferior Smart-Shape-Platte, Ramus links oben Smart Shape plate, ramus upper left Placa Smart Shape, rama izquierda superior Smart-Shape-Platte, Ramus links unten Smart Shape plate, ramus lower left Placa Smart Shape, rama izquierda inferior Plaque Smart Shape, branche montante Plaque Smart Shape, branche montante Plaque Smart Shape, branche montante Plaque Smart Shape, branche montante supérieure droite Placca Smart Shape, ramo a destra in alto inférieure droite Placca Smart Shape, ramo a destra in basso supérieure gauche Placca Smart Shape, ramo, a sinistra in alto inférieure gauche Placca Smart Shape, ramo a sinistra in basso 5

Vorbohrer für 2,3-mm-System Twist Drills for 2.3 mm System Brocas para sistema 2,3 mm Mèches de préforage pour système 2,3 mm Frese per sistema da 2,3 mm St Steel Unit(s) Vorbohrer Twist drills Brocas Mèches de préforage Frese Ø J-Kupplung/J-Notch/Conexión-J/ Conexion-J/Connessione-J L Stop Ø x L (mm) Stop (mm).9 x 70 7 25-460-07-07.9 x 70 9 25-460-09-07.9 x 70 25-460-9-07.9 x 05 25-462-9-07.9 x 05 7 50-59-07-07.9 x 5 50-59-5-07.9 x 5 7 50-59-7-07 St St St St St St St 6

Instrumente für 2,3-mm-System Instruments for 2.3 mm System Instrumental para sistema 2,3 mm Instruments pour système 2,3 mm Strumenti per sistema da 2,3 mm St Steel Unit(s) 2 2 Lindorf 25-435-35-07 St 8 cm/7" Platten-Halteinstrument Plate-holding instrument Instrumento para sujetar placas Instrument à saisir les plaques Strumento di presa per placche 25-44-8-07 8 cm/7 4" St Platten-Fasspinzette Plate-holding forceps Pinza para sujetar placas Pince à saisir les plaques Pinza di presa per placche 2 2 2 50-325-0-07 St 50-50-40-07 St 25-548--07 St 5 cm/6" 7 cm/6 2" cm/6 2" Frakturklemme Fracture reduction clamp Pinza de reducción para fracturas Pince pour réduction de fracture Pinza di riduzione frattura Tiefenmesser Depth gauge Medidor de profundidad Jauge de profondeur Misuratore di profondità Gewindeschneider Tap Herramienta de roscar Taraud Maschiatore 7

Instrumente für 2,3-mm-System Instruments for 2.3 mm System Instrumental para sistema 2,3 mm Instruments pour système 2,3 mm Strumenti per sistema da 2,3 mm St Steel Unit(s) 2 25-47-5-07 Trokar Trocar Trocar Trocart Trocar 25-47-20-07 Bohrhülse Drill bit guide Guía de broca Guide de mèche Camicia 2 25-47-00-07 St 20 cm/8" Transbukkal-System für 2,0- und 2,3-mm-Schrauben, komplett (inkl. Trokar und Bohrhülse) Transbuccal system for 2.0 and 2.3 mm screws, complete (incl. trocar and drill bit guide) Sistema transbucal para tornillos de 2,0 y 2,3 mm, completo (incl. trocar y guía de broca) Système transbuccal pour vis 2,0 et 2,3 mm, complet (incl. trocart et guide de mèche) Sistema transbuccale per viti da 2,0 e 2,3 mm, completo (compreso trocar e camicia) Ergänzungsinstrument für transbukkale Eingriffe Optional instrument for transbuccal interventions Instrumento complementario para intervenciones transbucales Instrument complémentaire pour interventions transbuccales Strumento di completamento per interventi transbuccali 2 25-474-00-0 Komplettes Set Complete set Juego completo Set complet Set completo St 8

Instrumente für 2,3-/2,7-mm-System Instruments for 2.3/2.7 mm System Instrumental para sistema 2,3/2,7 mm Instruments pour système 2,3/2,7 mm Strumenti per sistema da 2,3/2,7 mm Exaktes, gleichmäßiges Biegen von Implantaten durch die einstellbare Rollenbiegeeinrichtung Precise, symmetrical bending of implants thanks to the adjustable roll bending device Doblado exacto y simétrico de implantes gracias al dispositivo de rodillos para doblar ajustable Cintrage exact et symétrique d implants grâce au dispositif réglable de pliage à cylindres Piegatura precisa e simmetrica degli impianti mediante il dispositivo piegaplacche con rotelle 2,3-mm-System 2.3 mm System Sistema 2,3 mm Système 2,3 mm Sistema 2,3 mm 2,7-mm-Rekon-System 2.7 mm Recon System Sistema de reconstrucción 2,7 mm Système Recon 2,7 mm Sistema Recon 2,7 mm 50-502-24-07 2,5 cm/8 2" St 2 Kombi-Biegeinstrument für die 2,3-mm- und 2,7-mm-Systeme mit zusätzlicher Biegeeinrichtung zum exakten Biegen sowie Schneiden von Implantaten. Bending and cutting instrument for 2.3 mm and 2.7 mm systems with an additional bending device for precision shaping and cutting of implants. Instrumento combinado para los sistemas de 2,3 mm y 2,7 mm, con dispositivo adicional de doblaje para doblar y cortar implantes con precisión. Instrument à plier et à couper pour les systèmes de 2,3 mm et 2,7 mm, avec un dispositif de pliage supplémentaire qui permet de courber et couper des implants avec précision. Strumento piegaplacche di combinazione per i sistemi da 2,3 mm e 2,7 mm con dispositivo piegaplacche aggiuntivo per una piegatura ed un taglio preciso degli impianti. Die Lock-/Unlock-Vorrichtung In der Lock -Position rastet die Sperre beim Schließen der Biegezange ein. Zum Lösen des Handgriffes wird die Sperre nach oben bewegt. Zum Deaktivieren der Sperre (Unlock) wird der Verschlussknopf nach oben geschoben und um 90 gedreht. Die Biegerollen sind auf die Plattenstärken der 2,3- bis 2,7-mm-Systeme einstellbar. Locking/unlocking device In the lock position, the lock engages when closing the bending pliers. To release the handle, the lock must be moved upwards. To deactivate the locking mechanism ( unlock ), move the locking knob upwards and then rotate it by 90 degrees. The bending rollers can be adjusted to the different plate thicknesses used in the 2.3 mm to 2.7 mm systems. El dispositivo de bloqueo/desbloqueo En la posición Lock, el bloqueo se enclava al cerrar los alicates para doblar. Para soltar el mango, el bloqueo se desplaza hacia arriba. Para desactivar el mecanismo de bloqueo (Unlock), el botón de enclavamiento se desplaza hacia arriba, girándolo a continuación 90. Los rodillos para doblar pueden ajustarse a los grosores de placa de los sistemas de 2,3 mm hasta 2,7 mm. Dispositif blocage/déblocage En position «bloquée», le blocage s effectue à la fermeture de la pince à plier. Pour libérer la poignée, le loquet doit être déplacé vers le haut. Pour désactiver le mécanisme de blocage («débloquer»), déplacer le bouton de blocage vers le haut puis lui faire effectuer une rotation de 90 degrés. Les cylindres de pliage peuvent être adaptés aux différentes épaisseurs de plaques utilisées dans les systèmes de 2,3 mm à 2,7 mm. Il dispositivo blocca/sblocca Nella posizione Blocco, il blocco si attiva chiudendo la pinza piegaplacche. Per rilasciare l impugnatura il blocco viene spostato verso l alto. Per disattivare il blocco (Sblocco) si spinge la manopola di chiusura verso l alto e la si gira di 90. I rulli di piegatura sono regolabili sugli spessori delle placche dei sistemi che vanno da 2,3 fino a 2,7 mm. 9

Instrumente für 2,3-/2,7-mm-System Instruments for 2.3/2.7 mm System Instrumental para sistema 2,3/2,7 mm Instruments pour système 2,3/2,7 mm Strumenti per sistema da 2,3/2,7 mm Präzises Anpassen von 2,3-mm- und 2,7-mm-Platten an die anatomischen Verhältnisse Precise adjustment of 2.3 mm and 2.7 mm plates in accordance with anatomical requirements Adaptación precisa de placas de 2,3 mm y 2,7 mm a las condiciones anatómicas Ajustement précis de plaques de 2,3 mm et 2,7 mm aux proportions anatomiques Un adattamento preciso delle placche da 2,3 mm e 2,7 mm alle proporzioni anatomiche 2,3-mm-System 2.3 mm System Sistema 2,3 mm Système 2,3 mm Sistema 2,3 mm 2,7-mm-Rekon-System 2.7 mm Recon System Sistema de reconstrucción 2,7 mm Système Recon 2,7 mm Sistema Recon 2,7 mm 50-504-98-04 Diamant-Wechselplatte Exchangeable diamond plate Placa intercambiable de diamante Plaque interchangeable Diamant Placca rimovibile al diamante 2 50-502-23-07 2,5 cm/8 2" St Kombi-Instrument für die 2,3-mm- und 2,7-mm-Systeme zum Biegen und Schneiden von Implantaten. Combination instrument for the 2.3 mm and 2.7 mm systems, for bending and cutting implants. Instrumento combinado para los sistemas de 2,3 mm y 2,7 mm para doblar y cortar implantes. Instrument de combinaison pour les systèmes de 2,3 mm et 2,7 mm pour courber et couper des implants. Strumento di combinazione per i sistemi da 2,3 mm e 2,7 mm per la piegatura ed il taglio degli impianti. 20

ThreadLock TS WINKELSTABILES PLATTENSYSTEM LOCKING PLATE SYSTEM SISTEMA DE INTERBLOQUEO CON ANGULO FIJO SYSTEME DE PLAQUES A ANGLE FIXE SISTEMA DI PLACCHE AD ANGOLO FISSO Indikationen Winkelstabile Frakturversorgung Stabile Unterkieferrekonstruktion Fixierung von Knochentransplantaten Primäre und sekundäre Rekonstruktionen Komplexe Unterkieferfrakturen Indications Locking fracture management Stable mandibular reconstruction Fixation of bone grafts Primary and secondary reconstructions Complex mandibular fractures Indicaciones Tratamiento de fracturas con ángulo fijo Reconstrucción mandibular robusta Fijación de trasplantes óseos Reconstrucciones primarias y secun darias Fracturas mandibulares complejas Indications Soins de fractures par angle fixe Reconstruction mandibulaire stable Fixation de greffons osseux Reconstructions primaires et secondaires Fractures mandibulaires complexes Indicazioni Trattamento fratture ad angolo fisso Ricostruzione fissa della mandibola Fissaggio degli innesti ossei Ricostruzioni primarie e secondarie Fratture complesse della mandibola 2

Winkelstabiles Plattensystem Locking Plate System Sistema de interbloqueo con angulo fijo Système de plaques à angle fixe Sistema di placche ad angolo fisso The KLS Martin ThreadLock TS System 2.0/2.3/2.7 mm Screws 22 D Das ThreadLock-TS-System von KLS Martin steht für innovativstes Design im Mandibularbereich. Es ist speziell für Unterkieferfrakturen und -rekonstruktion ausgelegt und bietet eine große Auswahl an winkelstabilen Platten, von Mini bis Rekon. Typisch für die Schrauben dieses Systems ist die kegelförmige, konisch zulaufende Form des Kopfes (daher taper screw / TS), ferner das durchgehende Einfachgewinde mit gleichmäßiger Gewindesteigung über die gesamte Länge der Schraube. Dadurch kann die Schraube zunächst in den Knochen eindringen, bevor sie sich mit der letzten Drehung winkelstabil in der Platte verankert. Winkelstabile Verankerung der Schrauben in der Platte mit einer optionalen Auslenkung von bis zu 20 in jeder Richtung Alle winkelstabilen Platten und Schrauben sind zur Kennung grün eingefärbt Sämtliche Platten können mit winkelstabilen wie auch nicht winkelstabilen Schrauben kombiniert werden Keine Biegeinserts erforderlich Bohrhülsen mit Gewinde für alle Plattengrößen enthalten Alle Schrauben mit konkav geformtem Kopf zur besseren Aufnahme mit der Schraubendreherklinge Alle Schrauben sind aus einer hochfesten Titanlegierung gefertigt GB The KLS Martin ThreadLock TS System is the latest in innovative design for mandibular trauma and reconstruction. The system offers a comprehensive locking plate selection from mini plates through reconstruction plates. The Taper Screw (TS) design uses the same thread and pitch throughout the entire screw. This taper design allows the screw to engage the bone prior to locking into the plate with the final turns. Screws can lock in plates with up to 20º of angulation All locking plates and screws are colored green All plates can accept locking as well as non-locking screws No bending inserts required System includes threaded drill guide for all plate sizes All screws have a concave head for easy pick-up with the screwdriver blade All screws are manufactured from high strength titanium alloy ES El sistema ThreadLock TS de KLS Martin representa el diseño más innovador en el sector mandibular. Está especialmente concebido para fracturas y reconstrucción mandibulares, y ofrece una gran variedad de placas de ángulo fijo, desde las Mini hasta las de reconstrucción. Es típico que la cabeza de los tornillos de este sistema termine en forma cónica (de ahí su nombre en inglés taper screw /TS) y también lo es su rosca simple continua con paso de rosca uniforme por toda la longitud del tornillo. Gracias a esto, el tornillo puede penetrar primero en los huesos antes de anclarse con el último giro y con ángulo fijo en la placa. Bloqueo de ángulo fijo de los tornillos en la placa con una desviación opcional de hasta 20 en cada dirección. Todas las placas y tornillos de ángulo fijo están teñidos de verde para su identificación. Todas las placas se pueden combinar con tornillos de ángulo fijo o que no lo sean. No se requieren insertos para doblar. Se incluyen guías de broca con rosca para todos los tamaños de placa. Todos los tornillos tienen cabeza cóncava para mejorar la recepción con la hoja de destornillador. Todos los tornillos están fabricados en una aleación de titanio de alta resistencia.

55-96-24-04 Modul Rekonstruktions-Platten, komplett Module for reconstruction plates, complete Módulo para placas de reconstrucción, completo Module pour plaques de reconstruction, complet Modulo placche per ricostruzione, completo F Le système ThreadLock TS de KLS Martin est synonyme de design le plus innovant dans le domaine mandibulaire. Il est spécialement conçu pour des fractures et une reconstruction mandibulaires et offre un grand choix de plaques à angle fixe de «Mini» à «Reconstruction». La forme conique de leur tête est typique pour les vis de ce système (d où «taper screw» / TS), de même que le filetage simple continu au pas homogène sur toute la longueur de la vis. Ceci permet à la vis de pénétrer d abord dans l os avant de s ancrer avec un angle fixe dans la plaque lors de sa dernière rotation. Ancrage à angle fixe des vis dans la plaque avec un mouvement optionnel par rapport à l articulation pouvant atteindre 20 dans chaque direction Toutes les plaques et vis à angle fixe sont colorées en vert pour qu on puisse les identifier Toutes les plaques peuvent être combinées avec des vis à angle fixe de même qu avec des vis qui ne sont pas à angle fixe Pas d inserts à courber nécessaires Guide-mèches avec filetage inclus pour toutes les tailles de plaques Toutes les vis ont une tête de forme concave pour une meilleure préhension avec la lame de tournevis Tous les vis sont fabriquées dans un alliage de titane très résistant I Il sistema ThreadLock TS KLS Martin rappresenta il design più innovativo nel settore mandibolare. È progettato in particolare per le fratture e per la ricostruzione della mascella e offre una grande scelta di placche ad angolo fisso, dalle placche Mini a quelle da ricostruzione. È tipica per le viti di questo sistema la forma conica della testa (da cui deriva il nome taper screw /TS), oltre alla filettatura comune con passo uniforme su tutta la lunghezza della vite. Questo permette alla vite di penetrare nell osso all inizio prima di ancorarsi ad angolo fisso nella placca con le ultime rotazioni. Ancoraggio ad angolo fisso delle viti nella placca con una deviazione optional fino a 20º in qualsiasi direzione Tutte le placche e le viti ad angolo fisso sono di colore verde per essere riconosciute Tutte le placche possono essere combinate sia con viti ad angolo fisso che con viti non ad angolo fisso Non sono necessari inserti pieghevoli Il sistema include una maschera per foratura con filettatura per placche di tutte le dimensioni Tutte le viti sono a testa concava, per una presa migliore da parte della lama del cacciavite Tutte le viti sono prodotte in lega di titanio molto resistente. 23

Lagerungsmodule, komplett Storage Modules, Complete Módulos de almacenaje, completos Modules de rangement, complets Moduli di supporto, completi 55-96-23-04 Modul Mini/Fraktur/Primäre Rekon-Platten, mit Inserts und Deckel Module Mini/Fracture/Primary recon plates, with inserts and lid Módulo de placas Mini/fractura/reconstrucción primaria, con elementos insertables y tapa Module de plaques Mini/fracture/reconstruction primaire, avec inserts et couvercle Modulo di placche Mini/frattura/ricostruzione primaria, con inserti e coperchio 55-96-24-04 Modul Rekonstruktions-Platten und -Schrauben, mit Inserts und Deckel Module reconstruction plates and screws, with inserts and lid Módulo de placas de reconstrucción y de tornillos, con elementos insertables y tapa Module de plaques de reconstruction et des vis, avec inserts et couvercle Modulo placche di ricostruzione e di viti, con inserti e coperchio 55-96-27-04 Schraubenlagerungsmodul, mit Deckel Screw storage module, with lid Módulo de almacenamiento de tornillos, con tapa Module de rangement pour vis, avec couvercle Modulo supporto viti, con coperchio 55-969-58-04 Instrumentenmodul vorkonfiguriert, mit Deckel Instrument module, preconfigured, with lid Módulo para instrumentos preconfigurado, con tapa Module pour instruments préconfiguré, avec couvercle Modulo strumenti preconfigurato, con coperchio 24

Lagerungsmodule, Einzelkomponenten Storage Modules, Individual Components Módulos de almacenaje, componentes individuales Modules de rangement, éléments individuels Moduli di supporto, singoli componenti 55-964-45-04 Insert Mini-Platten Insert, Mini plates Elemento insertable para placas Mini Insert pour plaques Mini Inserto, placche Mini 55-963-2-04 55-964-46-04 Insert Fraktur-Platten Insert, fracture plates Elemento insertable para placas de fractura Insert pour plaques de fracture Inserto, placche per fratture 55-963-22-04 Deckel Fraktur-Platten Lid, fracture plates Tapa para placas de fractura Couvercle pour plaques de fracture Coperchio, placche per fratture Deckel Mini-Platten Lid, Mini plates Tapa para placas Mini Couvercle pour plaques Mini Coperchio, placche Mini 55-962-4-04 Insertmodul Primäre Rekon-Platten Insert, module primary recon plates Módulo insertable para placas de reconstrucción primaria Module d inserts pour plaques de reconstruction primaire Modulo di inserto, placche di ricostruzione primaria 55-963-23-04 Deckel Mini/Fraktur/Primäre Rekon-Platten Lid, Mini/Fracture/Primary recon plates Tapa para placas Mini/fractura/reconstrucción primaria Couvercle pour plaques Mini/fracture/ reconstruction primaire Coperchio per placche Mini/frattura/ricostruzione primaria 55-962-29-04 Schraubenlagerungsmodul Screw storage module Módulo de almacenamiento de tornillos Module de rangement pour vis Modulo supporto viti 55-963-25-04 Deckel Schraubenlagerungsmodul Lid, screw storage module Tapa para módulo de almacenamiento de tornillos Couvercle de module de rangement pour vis Coperchio modulo supporto viti 55-962-42-04 Insertmodul Rekonstruktions-Platten Insert module, reconstruction plates Módulo insertable para placas de reconstrucción Module d inserts pour plaques de reconstruction Modulo di inserto, placche di ricostruzione 55-964-47-04 Insert Rekonstruktions-Platten Insert, reconstruction plates Elemento insertable para placas de reconstrucción Insert pour plaques de reconstruction Inserto, placche di ricostruzione 55-963-24-04 Deckel Rekonstruktions-Platten Lid, reconstruction plates Tapa para placas de reconstrucción Couvercle pour plaques de reconstruction Coperchio per placche di ricostruzione 55-969-48-04 Instrumentenmodul vorkonfiguriert, ohne Deckel Instrument module, preconfigured, w/o lid Módulo para instrumentos preconfigurado, sin tapa Module pour instruments préconfiguré, sans couvercle Modulo strumenti preconfigurato, senza coperchio 55-963-26-04 Deckel Instrumentenmodul Lid, instrument module Tapa para módulo de instrumentos Couvercle de module pour instruments Coperchio modulo strumenti 25

Mini-Platten Plattenprofil,0 mm Mini Plates.0 mm Plate Profile Placas Mini Grosor de placa,0 mm Plaques Mini Profil de plaque,0 mm Placche Mini Spessore placca,0 mm Indikationen Subkondyläre Frakturen Orthognathie Alle Platten auf dieser Seite lassen sich mit folgenden Schrauben kombinieren: - 2,0 mm, winkelstabil - 2,3 mm, winkelstabil - 2,0 mm, nicht winkelstabil - 2,3 mm, nicht winkelstabil Die Platten sind aus reinem Titan (Gr2) in Implantatqualität hergestellt. 3D-Mesh Indications Subcondylar fractures Orthognathics All plates on this page can accept: - 2.0 mm locking screws - 2.3 mm locking screws - 2.0 mm non-locking screws - 2.3 mm non-locking screws Plates are manufactured of pure titanium (Gr2) in implant quality. 3D Mesh 55-964-45 Insert Mini-Platten (t =,0 mm) Insert, Mini plates (t =.0 mm) Elemento insertable de placas Mini (t =,0 mm) Insert pour plaques Mini (t =,0 mm) Inserto, placca Mini (t =,0 mm) St Steel Ti Titanium STERILE R Unit(s) Winkelstabile Schrauben 2,0 / 2,3 mm Locking screws 2.0 / 2.3 mm Tornillos de ángulo fijo de 2,0 / 2,3 mm Vis à angle fixe de 2,0 / 2,3 mm Viti ad angolo fisso 2,0 / 2,3 mm Vorbohrer 2,0 / 2,3 mm Twist drills 2.0 / 2.3 mm Brocas 2,0 / 2,3 mm Mèches de préforage de 2,0 / 2,3 mm Frese 2,0 / 2,3 mm selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autorétentives/ autoritentiva (Cross Drive) Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm 5 mm 25-772-05-09 25-773-05-09 7 mm 25-772-07-09 25-773-07-09 9 mm 25-772-09-09 25-773-09-09 mm 25-772--09 25-773--09 3 mm 25-772-3-09 25-773-3-09 5 mm 25-772-5-09 25-773-5-09 7 mm 25-772-7-09 25-773-7-09 9 mm 25-772-9-09 25-773-9-09 Standard-Schrauben/Non-Locking screws/tornillos estándar/ Vis standards/viti standard (Cross Drive) Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm 25-672-xx-09 25-673-xx-09 siehe Seite 86 siehe Seite 4 refer to page 86 refer to page 4 ver página 86 ver página 4 voir page 86 voir page 4 vedere pagina 86 vedere pagina 4 L Ø Stop J-Kupplung J-Notch Conexión-J Conexion-J Connessione-J Ø x L Stop (mm) (mm).5 x 50 5 25-449-05-9.5 x 50 5 25-449-05-7.5 x 50 7 25-449-07-9.5 x 50 7 25-449-07-7.5 x 50 9 25-449-09-9.5 x 50 9 25-449-09-7.5 x 50 25-449--9.5 x 50 20 25-449-6-9.5 x 50 20 25-449-6-7.5 x 70 25-46-6-9.5 x 5 25-469--07.5 x 5 25-469--7.9 x 70 25-460-9-07.9 x 05 25-462-9-07.9 x 05 7 50-59-07-07.9 x 5 50-59-5-07.9 x 5 7 50-59-7-07 St St St St St St St St St St St St St St St St St Schraubendreher siehe Klappseite Screwdrivers see folding page Destornilladores, ver solapa desplegable Tournevis voir rabat Cacciaviti, vedere pagina pieghevole Weitere Vorbohrer siehe Seiten 06 und 8 For other twist drills, refer to pages 06 and 8 Otras brocas ver páginas 06 y 8 Autres mèches de préforage voir pages 06 et 8 Per altre frese vedere pagine 06 e 8 26

Indicaciones Fracturas subcondilares Ortognática Todas las placas de esta página son apropiadas para: - tornillos de interbloqueo con ángulo fijo de 2,0 mm - tornillos de interbloqueo con ángulo fijo de 2,3 mm - tornillos no bloqueantes de 2,0 mm - tornillos no bloqueantes de 2,3 mm Las placas están elaboradas en titanio puro (Gr2) en calidad de implante. 3D malla Indications Fractures sous-condyliennes Orthognathie Toutes les plaques de cette page sont compatibles avec: - des vis à angle fixe de 2,0 mm - des vis à angle fixe de 2,3 mm - des vis non bloquantes de 2,0 mm - des vis non bloquantes de 2,3 mm Les plaques sont fabriquées en titane pur (Gr2) de qualité implant. Mesh 3D Indicazioni Fratture subcondiloidee Ortognatica Tutte le placche di questa pagina possono accettare: - viti ad angolo fisso da 2,0 mm - viti ad angolo fisso da 2,3 mm - viti non bloccanti da 2,0 mm - viti non bloccanti da 2,3 mm Le placche sono realizzate in puro titanio (Gr2) in qualità da impianti. Mesh 3D 25-750-04-09 Ti 25-752-04-09 Ti 25-752-06-09 Ti 25-750-4-09 Ti 50-755-05-09 Ti 50-755-07-09 Ti t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm 50-730-06-09 Ti 50-73-06-09 Ti 50-732-06-09 Ti 50-722-2-09 Ti 50-723-2-09 Ti t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm 27

Fraktur-Platten Plattenprofil,5 mm Fracture Plates.5 mm Plate Profile Placas para fracturas Grosor de placa,5 mm Plaques pour fractures Profil de plaque,5 mm Placche per fratture Spessore placca,5 mm Indikationen Unterkieferfrakturen Alle Platten auf dieser Seite lassen sich mit folgenden Schrauben kombinieren: - 2,0 mm, winkelstabil - 2,3 mm, winkelstabil - 2,0 mm, nicht winkelstabil - 2,3 mm, nicht winkelstabil Die Platten sind aus einer hochfesten Titanlegierung (Ti-6AL-4V) hergestellt. Indications Fractures of the mandible All plates on this page can accept: - 2.0 mm locking screws - 2.3 mm locking screws - 2.0 mm non-locking screws - 2.3 mm non-locking screws Plates are manufactured from high strength titanium alloy (Ti-6AL-4V). 55-964-46-04 Insert Fraktur-Platten (t =,5 mm) Insert, Fracture plates (t =.5 mm) Elemento insertable de placas para fracturas (t =,5 mm) Insert pour plaques pour fracture (t =,5 mm) Inserto, placca da frattura (t =,5 mm) St Steel Ti Titanium STERILE R Unit(s) Winkelstabile Schrauben 2,0 / 2,3 mm Locking screws 2.0 / 2.3 mm Tornillos de ángulo fijo de 2,0 / 2,3 mm Vis à angle fixe de 2,0 / 2,3 mm Viti ad angolo fisso 2,0 / 2,3 mm Vorbohrer 2,0 / 2,3 mm Twist drills 2.0 / 2.3 mm Brocas 2,0 / 2,3 mm Mèches de préforage de 2,0 / 2,3 mm Frese 2,0 / 2,3 mm selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autorétentives/ autoritentiva (Cross Drive) Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm 5 mm 25-772-05-09 25-773-05-09 7 mm 25-772-07-09 25-773-07-09 9 mm 25-772-09-09 25-773-09-09 mm 25-772--09 25-773--09 3 mm 25-772-3-09 25-773-3-09 5 mm 25-772-5-09 25-773-5-09 7 mm 25-772-7-09 25-773-7-09 9 mm 25-772-9-09 25-773-9-09 Standard-Schrauben/Non-Locking screws/tornillos estándar/ Vis standards/viti standard (Cross Drive) Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm 25-672-xx-09 25-673-xx-09 siehe Seite 86 siehe Seite 4 refer to page 86 refer to page 4 ver página 86 ver página 4 voir page 86 voir page 4 vedere pagina 86 vedere pagina 4 L Ø Stop J-Kupplung J-Notch Conexión-J Conexion-J Connessione-J Ø x L Stop (mm) (mm).5 x 50 5 25-449-05-9.5 x 50 5 25-449-05-7.5 x 50 7 25-449-07-9.5 x 50 7 25-449-07-7.5 x 50 9 25-449-09-9.5 x 50 9 25-449-09-7.5 x 50 25-449--9.5 x 50 20 25-449-6-9.5 x 50 20 25-449-6-7.5 x 70 25-46-6-9.5 x 5 25-469--07.5 x 5 25-469--7.9 x 70 25-460-9-07.9 x 05 25-462-9-07.9 x 05 7 50-59-07-07.9 x 5 50-59-5-07.9 x 5 7 50-59-7-07 St St St St St St St St St St St St St St St St St Schraubendreher siehe Klappseite Screwdrivers see folding page Destornilladores, ver solapa desplegable Tournevis voir rabat Cacciaviti, vedere pagina pieghevole Weitere Vorbohrer siehe Seiten 06 und 8 For other twist drills, refer to pages 06 and 8 Otras brocas ver páginas 06 y 8 Autres mèches de préforage voir pages 06 et 8 Per altre frese vedere pagine 06 e 8 28

Indicaciones Fracturas de mandíbula Todas las placas de esta página son apropiadas para: - tornillos de interbloqueo con ángulo fijo de 2,0 mm - tornillos de interbloqueo con ángulo fijo de 2,3 mm - tornillos no bloqueantes de 2,0 mm - tornillos no bloqueantes de 2,3 mm Las placas están elaboradas en una aleación de titanio de alta resistencia (Ti-6AL-4V). Indications Fractures de la mandibule Toutes les plaques de cette page sont compatibles avec: - des vis à angle fixe de 2,0 mm - des vis à angle fixe de 2,3 mm - des vis non bloquantes de 2,0 mm - des vis non bloquantes de 2,3 mm Les plaques sont fabriquées en alliage de titane haute résistance (Ti-6AL-4V). Indicazioni Fratture della mandibola Tutte le placche di questa pagina possono accettare: - viti ad angolo fisso da 2,0 mm - viti ad angolo fisso da 2,3 mm - viti non bloccanti da 2,0 mm - viti non bloccanti da 2,3 mm Le placche sono realizzate in una lega di titanio ad alta resistenza (Ti-6AL-4V). 50-72-04-09 Ti 50-74-04-09 Ti 50-76-06-09 Ti 50-730-04-09 Ti 50-732-04-09 Ti t =.5 mm t =.5 mm t =.5 mm t =.5 mm t =.5 mm 50-750-06-09 t =.5 mm Ti 50-750-08-09 t =.5 mm Ti 29

Primärrekonstruktionsplatten Plattenprofil 2,0 mm Primary Reconstruction Plates 2.0 mm Plate Profile Placas de reconstrucción primaria Grosor de placa 2,0 mm Plaques de reconstruction primaire Profil de plaque 2,0 mm Placche per ricostruzione primaria Spessore placca da 2,0 mm Indikationen Unterkieferrekonstruktion mit vaskularisierten und nicht vaskularisierten Knochentransplantaten (jedoch nicht zur Überbrückung von Kontinuitätsdefekten) Trümmerfrakturen des Unterkiefers Die Platten für die Primärrekonstruktion sind in gerader und vorgeformter Ausfüh - rung erhältlich. Alle Platten auf dieser Seite lassen sich mit folgenden Schrauben kombinieren: - 2,0 mm, winkelstabil - 2,3 mm, winkelstabil - 2,0 mm, nicht winkelstabil - 2,3 mm, nicht winkelstabil Die Platten sind aus reinem Titan (Gr2) in Implantatqualität hergestellt. Indications Mandibular reconstruction with vascular or non-vascular bone grafts (not indicated for bridging continuity defects) Comminuted mandibular fractures Primary reconstruction plates are available in straight and pre-contoured designs. All plates on this page can accept: - 2.0 mm locking screws - 2.3 mm locking screws - 2.0 mm non-locking screws - 2.3 mm non-locking screws Plates are manufactured of pure titanium (Gr2) in implant quality. Indicaciones Reconstrucción mandibular con injertos óseos vascularizados o no vascularizados (no indicadas para puentear defectos de continuidad) Fracturas mandibulares conminutas Las placas de reconstrucción primaria están disponibles en diseños rectos y preformados. Todas las placas de esta página son apropiadas para: - tornillos de interbloqueo con ángulo fijo de 2,0 mm - tornillos de interbloqueo con ángulo fijo de 2,3 mm - tornillos no bloqueantes de 2,0 mm - tornillos no bloqueantes de 2,3 mm Las placas están elaboradas en titanio puro (Gr2) en calidad de implante. St Steel Ti Titanium STERILE R Unit(s) Winkelstabile Schrauben 2,0 / 2,3 mm Locking screws 2.0 / 2.3 mm Tornillos de ángulo fijo de 2,0 / 2,3 mm Vis à angle fixe de 2,0 / 2,3 mm Viti ad angolo fisso 2,0 / 2,3 mm Vorbohrer 2,0 / 2,3 mm Twist drills 2.0 / 2.3 mm Brocas 2,0 / 2,3 mm Mèches de préforage de 2,0 / 2,3 mm Frese 2,0 / 2,3 mm selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autorétentives/ autoritentiva (Cross Drive) Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm 5 mm 25-772-05-09 25-773-05-09 7 mm 25-772-07-09 25-773-07-09 9 mm 25-772-09-09 25-773-09-09 mm 25-772--09 25-773--09 3 mm 25-772-3-09 25-773-3-09 5 mm 25-772-5-09 25-773-5-09 7 mm 25-772-7-09 25-773-7-09 9 mm 25-772-9-09 25-773-9-09 Standard-Schrauben/Non-Locking screws/tornillos estándar/ Vis standards/viti standard (Cross Drive) Ø 2.0 mm Ø 2.3 mm 25-672-xx-09 25-673-xx-09 siehe Seite 86 siehe Seite 4 refer to page 86 refer to page 4 ver página 86 ver página 4 voir page 86 voir page 4 vedere pagina 86 vedere pagina 4 L Ø Stop J-Kupplung J-Notch Conexión-J Conexion-J Connessione-J Ø x L Stop (mm) (mm).5 x 50 5 25-449-05-9.5 x 50 5 25-449-05-7.5 x 50 7 25-449-07-9.5 x 50 7 25-449-07-7.5 x 50 9 25-449-09-9.5 x 50 9 25-449-09-7.5 x 50 25-449--9.5 x 50 20 25-449-6-9.5 x 50 20 25-449-6-7.5 x 70 25-46-6-9.5 x 5 25-469--07.5 x 5 25-469--7.9 x 70 25-460-9-07.9 x 05 25-462-9-07.9 x 05 7 50-59-07-07.9 x 5 50-59-5-07.9 x 5 7 50-59-7-07 St St St St St St St St St St St St St St St St St Schraubendreher siehe Klappseite Screwdrivers see folding page Destornilladores, ver solapa desplegable Tournevis voir rabat Cacciaviti, vedere pagina pieghevole Weitere Vorbohrer siehe Seiten 06 und 8 For other twist drills, refer to pages 06 and 8 Otras brocas ver páginas 06 y 8 Autres mèches de préforage voir pages 06 et 8 Per altre frese vedere pagine 06 e 8 30

Indications Reconstruction mandibulaire avec greffes osseuses vasculaires ou non vasculaires (contre-indiquée en cas de défauts de continuité de bridges) Fractures mandibulaires comminutives Les plaques de reconstruction primaire sont disponibles avec des bords droits et préformés. Toutes les plaques de cette page sont compatibles avec: - des vis à angle fixe de 2,0 mm - des vis à angle fixe de 2,3 mm - des vis non bloquantes de 2,0 mm - des vis non bloquantes de 2,3 mm Les plaques sont fabriquées en titane pur (Gr2) de qualité implant. Indicazioni Ricostruzione della mandibola con innesti ossei vascolarizzati o non vascola rizzati (non indicati per difetti nella continuità di ponticellatura) Fratture comminute della mandibola Le placche di ricostruzione primaria sono disponibili nella versione diritta e presagomata. Tutte le placche di questa pagina possono accettare: - viti ad angolo fisso da 2,0 mm - viti ad angolo fisso da 2,3 mm - viti non bloccanti da 2,0 mm - viti non bloccanti da 2,3 mm Le placche sono prodotte in puro titanio (Gr2) in qualità da impianti. 55-962-4-04 Insertmodul für Primärrekonstruktionsplatten, ohne Deckel Insert module for primary recon plates, w/o lid Módulo insertable para placas de reconstrucción primaria, sin tapa Module d inserts pour plaques de reconstruction primaire, sans couvercle Modulo inserto, placche per ricostruzione primaria, senza coperchio 3

Primärrekonstruktionsplatten Plattenprofil 2,0 mm Primary Reconstruction Plates 2.0 mm Plate Profile Placas de reconstrucción primaria Grosor de placa 2,0 mm Plaques de reconstruction primaire Profil de plaque 2,0 mm Placche per ricostruzione primaria Spessore placca da 2,0 mm Ti Titanium Unit(s) 50-774-20-09 Ti 50-777-26-09 Ti 50-775-26-09 Ti 50-779-32-09 Ti t = 2.0 mm t = 2.0 mm t = 2.0 mm t = 2.0 mm links/left/izquierda/ gauche/a sinistra rechts/right/derecha/ droite/a destra 50-784-70-09 Ti 50-785-76-09 Ti 50-789-82-09 Ti 32 Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello

50-773-26-09 Ti 50-77-26-09 Ti 50-778-32-09 Ti t = 2.0 mm t = 2.0 mm t = 2.0 mm links/left/izquierda/ gauche/a sinistra rechts/right/derecha/ droite/a destra 50-78-76-09 Ti Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello 50-788-82-09 Ti Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello 33

Rekonstruktionsplatten Plattenprofil 3,0 mm Reconstruction Plates 3.0 mm Plate Profile Placas de reconstrucción Grosor de placa 3,0 mm Plaques de reconstruction Profil de plaque 3,0 mm Placche per ricostruzione Spessore placca 3,0 mm Indikationen Unterkieferrekonstruktion mit vaskularisierten und nicht vaskularisierten Knochentransplantaten Trümmerfrakturen des Unterkiefers Die Rekonstruktionsplatten sind in gerader und vorgeformter Ausführung erhältlich. Alle Platten auf dieser Seite lassen sich mit winkelstabilen und nicht winkel - stabilen Schrauben der Größe 2,7 mm kombinieren. Die Platten sind aus reinem Titan (Gr2) in Implantatqualität hergestellt. Indications Mandibular reconstruction with vascular or non-vascular bone grafts Comminuted mandible fractures Reconstruction plates are available in straight and pre-contoured designs. All plates on this page can accept 2.7 mm locking and non-locking screws. Plates are manufactured of pure titanium (Gr2) in implant quality. Indicaciones Reconstrucción mandibular con injertos óseos vasculares o no vasculares Fracturas mandibulares conminutas Las placas de reconstrucción están disponibles en diseños rectos y preformados. Todas las placas de esta página son apropiadas para tornillos de ángulo fijo o no bloqueantes de 2,7 mm. Las placas están elaboradas en titanio puro (Gr2) en calidad de implante. St Steel Ti Titanium 5 Unit(s) Winkelstabile Schrauben 2,7 mm Locking screws 2.7 mm Tornillos de ángulo fijo 2,7 mm Vis à angle fixe de 2,7 mm Viti ad angolo fisso da 2,7 mm Standard-Schrauben 2,7 mm Non-locking screws 2.7 mm Tornillos estándar 2,7 mm Vis standards 2,7 mm Viti standard da 2,7 mm Vorbohrer 2,7 mm Twist drills 2.7 mm Brocas 2,7 mm Mèches de préforage de 2,7 mm Frese da 2,7 mm selbsthaltend/self-retaining/autobloqueantes/ autorétentives/autoritentiva (Cross Drive) Ø 2.7 mm selbsthaltend/self-retaining/autobloqueantes/ autorétentives/autoritentiva (Cross Drive) Ø 2.7 mm Ø J-Kupplung/J-Notch/Conexión-J/ Conexion-J/Connessione-J Ø x L (mm) 2.2 x 70 50-022-0-07 2.2 x 05 50-022-03-07 2.2 x 5 50-022-5-07 St St St 7 mm 25-774-07-09 9 mm 25-774-09-09 mm 25-774--09 3 mm 25-774-3-09 5 mm 25-774-5-09 7 mm 25-774-7-09 8 mm 25-677-08-09 0 mm 25-677-0-09 2 mm 25-677-2-09 4 mm 25-677-4-09 6 mm 25-677-6-09 8 mm 25-677-8-09 L A.O.-Ansatz, A.O. attachment, sujeción tipo A.O., embout A.O., connessione A.O. Ø x L (mm) 2.2 x 05 50-022-05-07 St 9 mm 25-774-9-09 20 mm 25-677-20-09 Schraubendreher siehe Klappseite Screwdrivers see folding page Destornilladores, ver solapa desplegable Tournevis voir rabat Cacciaviti, vedere pagina pieghevole 34

Indications Reconstruction mandibulaire avec greffes osseuses vasculaires ou non vasculaires Fractures mandibulaires comminutives Les plaques de reconstruction sont disponibles avec des bords droits et préformés. Toutes les plaques de cette page sont compatibles avec des vis à angle fixe et non bloquantes de 2,7 mm. Les plaques sont fabriquées en titane pur (Gr2) de qualité implant. Indicazioni Ricostruzione della mandibola con innesti ossei vascolarizzati o non vascolarizzati Fratture comminute della mandibola Le placche di ricostruzione sono disponibili nelle versioni diritta e presagomata. Tutte le placche di questa pagina possono accettare viti da 2,7 mm ad angolo fisso e non bloccanti. Le placche sono prodotte in puro titanio (Gr2) in qualità da impianti. 55-96-24-04 Modul Rekonstruktions-Platten und -Schrauben, mit Inserts und Deckel Module for reconstruction plates and screws, with inserts and lid Módulo de placas de reconstrucción y de tornillos, con elementos insertables y tapa Module de plaques de reconstruction et des vis, avec inserts et couvercle Modulo placche per ricostruzione e di viti, con inserti e coperchio 35

Rekonstruktionsplatten Plattenprofil 3,0 mm Reconstruction Plates 3.0 mm Plate Profile Placas de reconstrucción Grosor de placa 3,0 mm Plaques de reconstruction Profil de plaque 3,0 mm Placche per ricostruzione Spessore placca 3,0 mm Ti Titanium Unit(s) 50-794-2-09 Ti 50-794-20-09 Ti 50-797-26-09 Ti 50-795-26-09 Ti t = 3.0 mm t = 3.0 mm t = 3.0 mm t = 3.0 mm links/left/izquierda/ gauche/a sinistra rechts/right/derecha/ droite/a destra 50-794-62-09 Ti 50-794-70-09 Ti 50-795-76-09 Ti 36 Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello

50-793-26-09 t = 3.0 mm links/left/izquierda/ gauche/a sinistra Ti 50-79-26-09 t = 3.0 mm rechts/right/derecha/ droite/a destra Ti 50-79-76-09 Ti Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello 37

Rekonstruktionsplatten Plattenprofil 3,0 mm Reconstruction Plates 3.0 mm Plate Profile Placas de reconstrucción Grosor de placa 3,0 mm Plaques de reconstruction Profil de plaque 3,0 mm Placche per ricostruzione Spessore placca 3,0 mm Ti Titanium Unit(s) ebenfalls erhältlich: Individuelles STL Modell mit ankonturierter Rekonstruktionsplatte Die perfekt ankonturierten Rekonstruktionsplatten helfen, Unsicherheiten und unnötige Verzögerungen zu vermeiden. also available: Individual anatomical model with adapted reconstruction plate Perfectly adapted reconstruction plates are a great step towards dependable surgical procedures, thus banning unwelcome surprises. www.klsmartin.com Igualmente disponible: Modelo estereolitográfico con placa de reconstrucción precurvada Las placa de reconstrucción perfectamente adaptadas le ayudan, de evitar retrazos e inseguridades innecesarias. Egalement disponible: Modèle anatomique individuel avec plaque de reconstruction adaptée Les plaques de reconstruction parfaitement adaptées permettent d éviter toute confusion et retards inutiles. Inoltre disponibile come: Modello anatomico personalizzato con incluso placca da ricostruzione Un grande aiuto nella chirurgia mandibolare ricostruttiva. 50-799-32-09 t = 3.0 mm Ti 50-798-32-09 t = 3.0 mm Ti 50-799-82-09 Ti Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello 50-798-82-09 Ti Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello 38

Temporäre Gelenkkopfaufsätze Temporary Condylar Implants Implantes condilares temporales Implants condyliens temporaires Impianti condiloidei temporanei Temporäre Gelenkkopfaufsätze für die Rekonstruktion mit 3,0-mm-Platten Die Kondylenimplantate dienen der provisorischen Überbrückung von Unterkieferdefekten nach Kondylektomie, bis die eigentliche Rekonstruktion erfolgt. Sie sind demzufolge nicht als dauerhafter Ersatz für das Kiefergelenk (d.h. Temporomandibulargelenk/TMJ) gedacht. Temporary Condylar Implants for 3.0 mm reconstruction plates R L The condylar implants are used for temporary application following condylectomy to bridge mandibular defects prior to final reconstruction. These condylar implants are not intended for use as a permanent replacement for the TMJ. Implantes condilares temporales para placas de reconstrucciones de 3,0 mm 50-74-0-09 Ti 50-74-02-09 Gelenkkopfaufsatz, rechts Condylar implant, right Implante condilar, derecha Implant condylien, droite Impianto condiloideo, a destra Ti Gelenkkopfaufsatz, links Condylar implant, left Implante condilar, izquierda Implant condylien, gauche Impianto condiloideo, a sinistra Los implantes condilares se utilizan para una aplicación temporal después de haber realizado una condilectomía para puentear defectos mandibulares antes de la reconstrucción definitiva. Estos implantes condilares no están previstos para substituir permanentemente la articulación temporo-mandibular. Implants condyliens temporaires pour plaques de reconstruction de 3,0 mm Les implants condyliens sont utilisés pour une application temporaire, après une condylectomie destinée à ponter des défauts mandibulaires préalablement à une reconstruction définitive. Ces implants condyliens ne sont pas destinés à remplacer de manière permanente l articulation temporo-mandibulaire. 50-74-03-09 Cross-Drive-Befestigungsschraube Cross Drive fixation screw Tornillo de fijación Cross Drive Vis de fixation Cross Drive Vite ad angolo fisso Cross Drive Impianti condiloidei temporanei per placche di ricostruzione di 3,0 mm Gli impianti condiloidei sono utilizzati per applicazioni temporanee, in seguito ad una condilectomia, per collegare settori della mandibola prima della ri - costruzione finale. Questi impianti condiloidei non devono essere utilizzati come sostituzione perma nente per la A.T.M. 39

Instrumentenmodul Instrument Module Módulo para instrumentos Module pour instruments Modulo strumenti 55-969-58-04 Instrumentenmodul vorkonfiguriert, komplett Instrument module, preconfigured, complete Módulo para instrumentos preconfigurado, completo Module pour instruments préconfiguré, complet Modulo strumenti preconfigurato, completo Instrumentenmodul, vorbereitet für Instrument Module, prepared for Módulo para instrumentos, preparada para Module pour instruments, préparé pour Modulo strumenti, preparata per Mini Fracture Primary Recon Recon 50-504-23-07 X X X 50-504-24-07 X X X 24-007-0-07 X X X 50-325-0-07 X X X X 50-205-6-07 X X X X 50-504-3-07 X X X 50-504-4-07 X X X 25-496-5-09 X X X X 50-50-20-07 X X X 50-50-2-07 X X X 50-50-30-07 X 50-50-3-07 X 55-964-50-04 X X 40

Instrumente für ThreadLock TS System Instruments for ThreadLock TS System Instrumentos para sistema ThreadLock TS Instruments pour système ThreadLock TS Strumenti per sistema ThreadLock TS Ti Titanium St Steel Unit(s) Fracture Primary Recon Recon 2 2 2 2 50-504-23-07 22 cm/8 /2" St Biege-Schneide-Zange (A) Bender-Cutter (A) Alicates para doblar y cortar (A) Instrument de pliage et de découpe (A) Pinza piega-taglia placche (A) 50-504-24-07 22 cm/8 /2" St 24-007-0-07 Biege-Schneide-Zange (B) Bender-Cutter (B) Alicates para doblar y cortar (B) Instrument de pliage et de découpe (B) Pinza piega-taglia placche (B) St 8 cm/7" Plattenschneider Plate cutter Alicates para cortar placas Instrument de découpe de plaques Pinza taglia placche Mini Fracture Prim. Recon Recon X X X Mini Fracture Prim. Recon Recon X X X Mini Fracture Prim. Recon Recon X X X 50-504-98-04 Diamant-Wechselplatte Exchangeable diamond plate Placa intercambiable de diamante Plaque de rechange en diamant Placca rimovibile di diamante 4

Instrumente für ThreadLock-TS-System Instruments for ThreadLock TS System Instrumental para sistema ThreadLock TS Instruments pour système ThreadLock TS Strumenti per sistema ThreadLock TS Ti Titanium St Steel Unit(s) 2 2 50-325-0-07 6 cm/6 /4" St Frakturklemme Fracture reduction clamp Pinza de reducción para fracturas Pince pour réduction de fractures Pinza riduzione frattura 50-205-6-07 St 6,5 cm/6 /2" Plattenhaltezange Plate-holding forceps Pinza para sujetar placas Pince à saisir les plaques Pinza di presa per placche Mini Fracture Prim. Recon Recon X X X X Mini Fracture Prim. Recon Recon X X X X Mini Fracture Primary Recon 2 2 2 50-504-3-07 5 cm/6" Biegezange, rechts St 50-504-4-07 5 cm/6" Biegezange, links St Bending pliers, right Alicate para doblar, derecha Cintreuse, droite Pinza piegaplacche, a destra Bending pliers, left Alicate para doblar, izquierda Cintreuse, gauche Pinza piegaplacche, a sinistra 25-496-5-09 Ti 5 cm/6" Platten-Fasspinzette Plate-holding forceps Pinza de sujección para placas Pince à saisir les plaques Pinza di presa per placche Mini Fracture Prim. Recon Recon Mini Fracture Prim. Recon Recon Mini Fracture Prim. Recon Recon 42 X X X X X X X X X X

Transbukkal-System Seiten 88-9 Transbuccal system pages 88-9 Sistema transbucal páginas 88-9 Système transbuccal pages 88-9 Sistema transbuccale pagine 88-9 2 2 2 2 50-50-20-07 St 50-50-2-07 Bohrbüchse, kurz Drill guide, short Guía de perforación, corta Guide-mèche, court Guida, corta St Bohrbüchse, lang Drill guide, long Guía de perforación, larga Guide-mèche, long Guida, lunga 50-50-30-07 Bohrbüchse, kurz Drill guide, short Guía de perforación, corta Guide-mèche, court Guida, corta St 50-50-3-07 St Bohrbüchse, lang Drill guide, long Guía de perforación, larga Guide-mèche, long Guida, lunga Mini Fracture Prim. Recon Recon Mini Fracture Prim. Recon Recon Mini Fracture Prim. Recon Recon Mini Fracture Prim. Recon Recon X X X X X X X X 55-964-50-04 50-030-38-04 St Temporäre Schraubenaufnahme Temporary screwholder Depósito sujetatornillos temporal Support temporaire pour tournevis Supporto viti temporaneo Entgrater, diamantiert Deburrer, diamond-coated Avellanador, diamantado Ebarbeur, diamanté Sbavatore, diamantato Mini Fracture Prim. Recon Recon X X Mini Fracture Prim. Recon Recon X X X X 43

Instrumente für ThreadLock TS System Instruments for ThreadLock TS System Instrumentos para sistema ThreadLock TS Instruments pour système ThreadLock TS Strumenti per sistema ThreadLock TS St Steel Unit(s) 2 25-472-5-07 Trokar Trocar Trocar Trocart Trocar 25-472-20-07 Bohrhülse Drill bit guide Guía de broca Guide de mèche Camicia Mini Fracture Prim. Recon Recon X 2 25-472-00-07 St 20 cm/8" Transbukkal-System für 2,7-mm-Schrauben, komplett Transbuccal system for 2.7 mm screws, complete Sistema transbucal para tornillos 2,77 mm, completo Système transbuccal pour vis 2,7 mm, complet Sistema transbuccale per viti da 2,7 mm, completo 44

The KLS Martin SonicWeld Rx solution is based on the BoneWelding technology ) protected by the industrial property rights of WoodWelding AG, Switzerland, and has been licensed by this company. ) BoneWelding is a registered Swiss trademark Indikationen Neurochirurgie Syndrompatienten (z.b. Apert, Crouzon) Pädiatrische Traumata und kraniofaziale Chirurgien Mittelgesichtstraumata Guided Bone Regeneration und Präprothetische Augmentation Cochlea-Implantat-Fixierung Augenbrauenlifting Indications Neurosurgery Syndrome patients (e.g. Apert s, Crouzon s) Pediatric trauma and craniofacial surgery Midfacial trauma Guided Bone Regeneration and preprosthetic augmentation Cochlear implant fixation Endobrow Fixation Indicaciones Neurocirugía Pacientes sindrómicos (p.ej. Apert, Crouzon) Traumatismos pediátricos y cirugía craneofacial Traumatismos del tercio medio facial Regeneración ósea guiada y aumento preprotésico Fijación de implante de cóclea Fijación endoscópica de cejas Indications Neurochirurgie Patients atteints de syndromes (par ex. d Apert, de Crouzon) Traumatismes pédiatriques et chirurgies crâniofaciales Traumatismes médiofaciaux Guided Bone Regeneration et augmentation préprothétique Fixation d implant cochléaire Fixation Endobrow Indicazioni Neurochirurgia Pazienti con sindrome (per esempio Apert, Crouzon) Traumi pediatrici e chirurgia craniofacciale Trauma mediofacciale Rigenerazione guidata dell osso e aumento preprotetico Fissaggio impianto cocleare Fissaggio Endobrow 45

Revolution der Osteosynthese The Osteosynthesis Revolution La revolución de la osteosíntesis La révolution de l ostéosynthèse La rivoluzione dell osteosintesi Die neue Form der Resorption SonicWeld Rx ist das weltweit einzige resorbierbare Osteosynthesesystem der MKG-Chirurgie, welches vollständig auf eine Aktivierung mit Ultraschall aufbaut. Durch die Stimulierung eines resorbierbaren Pins mit einer Sonotrode verflüssigt sich ein SonicPin Rx an dessen Oberfläche und dringt so tief in die Hohlräume des Lagerknochens vor. So wird eine bislang ungekannte Primärstabilität erzielt. Durch die Axialbewegung beim Einbringen der Pins gehören Verlagerungen und Schraubenbrüche der Vergangenheit an. Darüber hinaus lassen sich jetzt auch spongiöse Knochenstrukturen für die Verankerung von resorbierbaren Implantaten nutzen. Mehr noch: Der Kopf des SonicPins Rx verbindet sich wie ein Verriegelungssystem mit der kompletten Platte und bildet mit dieser nach dem Verschmelzen eine Einheit. So einfach funktioniert die Osteosynthese mit SonicWeld Rx : Platte/Mesh erwärmen und anpassen (), Loch vorbohren (2) und SonicPin Rx aufsetzen (3). Die Sonotrode bringt den SonicPin Rx mittels Ultraschall zur Verflüssigung an der Oberfläche und somit zum Eingleiten (4), der SonicPin Rx verbindet sich mit der Platte/Mesh und dringt tief in die knöchernen Hohlräume ein (5). 46 The new Form of Resorption SonicWeld Rx is the only resorbable OMF osteosynthesis system in the world that entirely relies on ultrasound for activation. By stimulating an absorbable SonicPin Rx with a sonotrode, the pin s surface liquefies to an extent that it is capable of penetrating deeply into the cavities of the support - ing bone. The result is a basic stability previously unknown. Thanks to a completely axial movement of the pin during insertion, displacements and screw fractures are definitely a thing of the past. Besides, it is now possible to use even cancellous bone structures for secure anchorage of these absorbable implants. And what is more, the head of the SonicPin Rx neatly unites with the surface of the implant to form a perfect interlock. La nueva forma de la reabsorción SonicWeld Rx es el único sistema de osteosíntesis reabsorbible de la cirugía oral y maxilofacial del mundo que se basa por completo en una activación por ultrasonidos. Mediante la estimulación de un pin reabsorbible con un sonotrodo, el Sonic- Pin Rx se licúa en la superficie del hueso, penetrando a continuación en profundidad dentro de las cavidades del tejido óseo. Con esto se consigue una estabilidad original hasta ahora desconocida. Gracias al movimiento lineal durante la introducción del pin, las desviaciones y roturas de los tornillos son cosa del pasado. Otra ventaja adicional es que ahora también pueden utilizarse estructuras óseas esponjosas para el anclaje de implantes reabsorbibles. Y, además, la cabeza del SonicPin Rx se une como un sistema de bloqueo con la superficie del implante.

Osteosynthesis with SonicWeld Rx a very simple procedure: warm up and adapt the plate/mesh (), predrill the hole (2) and insert the SonicPin Rx (3). The sono - trode s ultrasonic vibrations cause the SonicPin Rx to melt on the surface and glide into the predrilled hole (4). In this process, the SonicPin Rx combines with the plate/mesh and penetrates into all bone cavities (5). Osteosíntesis con SonicWeld Rx un procedimiento muy simple: debe calentar y adaptar la placa/malla () a la superficie ósea, perforar el taladro (2) y colocar el SonicPin Rx (3). Los ultrasonidos del sonotrodo hacen que el SonicPin Rx se licúe en la superficie, fluyendo hacia el interior del taladro (4). En este proceso, el SonicPin Rx se fusiona con la placa/rejilla y penetra en las cavidades óseas (5). L ostéosynthèse avec SonicWeld Rx fonctionne très simplement: chauffer la plaque/ le mesh et ajuster (), percer un avant-trou (2) et poser le SonicPin Rx dessus (3). La sonotrode fait fondre la surface du SonicPin Rx avec des ultrasons, il glisse alors dans l avant-trou (4). Le SonicPin Rx se lie à la plaque/au mesh et pénètre dans les cavités osseuses (5). L osteosintesi con il SonicWeld Rx funziona semplicemente così: riscaldare la placca/ mesh e adattarla (), realizzare il foro preliminare (2) ed inserire il SonicPin Rx (3). L elettrodo ad ultrasuoni porta il SonicPin Rx, per mezzo degli ultrasuoni, allo scioglimento della superficie e ne permette l introduzione nel foro preliminare (4), il SonicPin Rx si salda alla placca/mesh e penetra nelle cavità ossee (5). La nouvelle forme de la résorption SonicWeld Rx est le seul système d ostéosynthèse résorbable au monde de chirurgie orale et maxillofaciale qui repose complètement sur une activation aux ultrasons. Sous l effet de la stimulation d un pin résorbable avec une sonotrode, un SonicPin Rx se liquéfie à sa surface et pénètre ainsi profondément dans les cavités de l os de support. Ceci permet d obtenir une stabilité de base inconnue jusqu ici. Grâce au mouvement rectiligne lors de l insertion des pins, les déplacements et les ruptures de vis font partie du passé. Par ailleurs, des structures osseuses spongieuses peuvent maintenant également être utilisées pour l ancrage d implants résorbables. Plus encore: la tête du SonicPin Rx se relie comme un système de verrouillage avec la surface de l implant. La nuova forma del riassorbimento SonicWeld Rx è l unico sistema di osteosintesi riassorbibile a livello mondiale della chirurgia orale e maxillo-facciale, che si basa completamente su una attivazione ad ultrasuoni. Mediante la stimolazione di un pin riassorbibile SonicPin Rx con un sonotrode la superficie di questo si scioglie così tanto da penetrare in profondità nelle cavità ossee. In questo modo si crea una osteosintesi estremamante stabile. Grazie all introduzione del pin con scivolamento assiale, sono scongiurate rotture dei pin. Il fissaggio dei pin può essere inoltrato anche negli strati ossei spongiosi, con ulteriore incremento di stabilità. La testa del SonicPin Rx si ancora, come un dispositivo di bloccaggio, all intera placca, formando insieme ad essa, a saldatura avvenuta, un unica unità. 47

Das Programm mit System The program with a system La gama con sistema La gamme systématisée Il programma con un sistema SonicPins Rx Verfügbar in den Durchmessern,6 mm und 2, mm Die optimale Form der SonicPins Rx garantiert einerseits ein leichtes Einbringen und andererseits eine stabile Verankerung am Knochen Diameters of.6 mm and 2. mm. The optimized shape of the SonicPins Rx guarantees easy insertion and strong fixation in the bone Disponible en diámetros de,6 mm y 2, mm La forma optimizada de los SonicPins Rx garantiza una inserción sencilla y una fuerte fijación en el hueso Diamètres de,6 mm et 2, mm La forme optimale des SonicPins garantit une insertion aisée et une fixation stable dans l os Disponibile nei diametri,6 mm e 2, mm La forma ottimale dei SonicPin Rx garantisce da un lato un facile inserimento e dall altro un ancoraggio stabile alle ossa Membran und Meshes Intrinsisch amorphe PDLLA-Membran und Meshes Komplett transparent optimale Übersicht Ideale Biegeeigenschaften unter Wärmeeinfluss Einmal fixiert ist die Membran oder das Mesh dreidimensional stabil und resistent gegen Druckkräfte Membrane and meshes Intrinsically amorphous PDLLA membrane and meshes Completely transparent optimal overview Ideal bending properties under heat Once fixed in place, the membrane or mesh provides three-dimensional stability and is resistant to compressive forces as well Membrana y mallas Membrana y mallas de PDLLA intrínsecamente amorfas Completamente transparentes visión óptima Propiedades de doblado ideales bajo calor Una vez fijada, la membrana o malla presenta estabilidad tridimensional y es resistente a las fuerzas de compresión Membrane et meshs Membrane et meshs amorphes intrinsèques en PDLLA Complètement transparents vue d ensemble optimale Propriétés de flexion idéale sous l effet de la chaleur Une fois fixé, la membrane ou le mesh présente une stabilité tridimensionnelle et résiste aux forces de pression Membrana e mesh Membrana e mesh PDLLA intrinsecamente amorfe Completamente trasparente visione ottimale Proprietà ideali di piegatura sotto l influsso del calore Una volta fissata la membrana o la mesh forniscono stabilità tridimensionale e resistono alle forze di compressione 48

Winkelsonotrode Ermöglicht ein sicheres Arbeiten an schwer zugänglichen Regionen wie z.b. dem Seitenzahnbereich Angled sonotrode Enables safe working in regions that are hard to access (such as the lateral tooth region) Sonotrodo acodado Posibilita trabajar con seguridad en regiones de difícil acceso como, por ejemplo, en la región dental lateral Sonotrode coudée Permet de travailler en toute sécurité dans des régions difficilement accessibles (par ex. la région des dents postérieures) Elettrodo ultrasonico angolato Consente di lavorare in sicurezza in regioni di difficile accesso come per esempio la regione laterale dei denti Glättsonotroden Garantieren eine perfekte Ankonturierung der Membran an die Knochenoberfläche Zusammenschweißen mehrerer Membrane zu einer Einheit Smoothing sonotrodes Guarantee perfect adaptation of the membrane to the bone surface Several membranes can be welded together to form a unit Sonotrodos de alisado Garantizan un contorneado perfecto de la membrana a la superficie ósea Soldado de varias membranas para formar una unidad Sonotrodes de lissage Garantissent l adaptation parfaite de la membrane aux contours de la surface osseuse Plusieurs membranes peuvent être soudées pour former une unité Elettrodi ultrasonici di lisciatura Garantiscono un perfetto adattamento della membrana alla superficie delle ossa Varie membrane possono essere saldate insieme a formare un'unità SonicWelder Rx Verschiedene vorprogrammierte Anwendungsstufen sowie manuelle Einstellmöglichkeiten lassen den Chirurgen jede klinische Anforderung beherrschen. Leicht zu bedienen durch übersichtliche Menüführung. A number of pre-programmed application levels plus manual setting options enable the surgeon to master any clinical task. Easy to operate thanks to straightforward menu control. Diferentes niveles de aplicación programados previamente y las posibilidades de ajuste manuales permiten que el cirujano domine cualquier exigencia clínica. Operación sencilla gracias al inequívoco modo menú. Différents niveaux d application pré-programmés ainsi que des options de réglage manuel permettent au chirurgien de maîtriser tous les gestes cliniques. Facile à utiliser grâce à un guidage par menu clair. Diversi livelli di applicazione preprogrammati e la possibilità di regolazione manuale consentono al chirurgo di avere padronanza dei compiti clinici. Facile da comandare grazie al controllo diretto da menu. 49

Guided Bone Regeneration und präprothetische Augmentation Guided Bone Regeneration and preprosthetic augmentation Regeneración ósea guiada y aumento preprotésico Guided Bone Regeneration et augmentation préprothétique Rigenerazione guidata dell osso e aumento preprotetico Die SonicWeld-Rx -Technologie eignet sich dank der einfachen Pinfixierung, verbunden mit der hohen Haltekraft reiner, amorpher PDLLA-Pins, auch für den Einsatz in den vielfältigen Verfahren der präprothetischen Augmentation. Thanks to easy pin fixation and the high holding force of the amorphous, pure-pdlla pins, the SonicWeld Rx technology is well suited also for preprosthetic augmentation and the many diverse procedures used in that field. La tecnología SonicWeld Rx también es adecuada para la utilización en los diversos procedimientos del aumento preprotésico gracias a la sencilla fijación de los pines vinculada con la alta fuerza de adhesión de los pines amorfos de PDLLA puro. Grâce à la fixation simple du pin associée à la grande force de maintien des pins amorphes en pur PDLLA, la technologie SonicWeld Rx est également bien adaptée à l utilisation dans les diverses procédures d augmentation prothétique. Grazie al semplice fissaggio dei pin e all estrema forza di tenuta dei pin PDLLA puri e amorfi, la tecnologia SonicWeld Rx è adatta anche per l impiego nell aumento preprotetico e per le varie procedure in questo settore. Guided Bone Regeneration Gestützte Membranfixierung von resorbierbaren und nicht resorbierbaren Membranen mit der bewährten SonicWeld-Rx - Technologie. Eigenschaften der Resorb-x -Membran: Intrinsisch amorphe PDLLA-Membran Komplett transparent optimale Übersicht Ideale Biegeeigenschaften unter Wärmeeinfluss Einmal fixiert ist die Membran dreidimensional stabil und resistent gegen Druckkräfte. Es finden keine Verlagerungen des Augmentats statt. Regeneración ósea guiada Fijación de membrana asistida de membranas reabsorbibles o no reabsorbibles con la acreditada tecnología SonicWeld Rx. Propiedades de la membrana Resorb x : Membrana de PDLLA intrínsecamente amorfa Completamente transparente visión óptima Propiedades de doblado ideales bajo calor Una vez fijada, la membrana presenta estabilidad tridimensional y es resistente a las fuerzas de compresión. La dislocación del aumento se previene definitivamente. Guided Bone Regeneration Assisted fixation of resorbable and non-resorbable membranes using the SonicWeld Rx technology. Properties of the Resorb x membrane: Intrinsically amorphous PDLLA membrane Completely transparent optimal overview Ideal bending properties under heat Once fixed in place, the membrane provides three-dimensional stability and is resistant to compressive forces. Augmentate dislocation is definitely prevented. Guided Bone Regeneration Fixation assistée de membranes résorbables et non résorbables à l aide de la technologie SonicWeld Rx éprouvée. Propriétés de la membrane Resorb x : Membrane amorphe intrinsèque en PDLLA Complètement transparente vue d ensemble optimale Propriétés de flexion idéale sous l effet de la chaleur Une fois fixée, la membrane présente une stabilité tridimensionnelle et résiste aux forces de pression. Tout déplacement de l augmentation est définitivement empêché. 50

Collagenmembran für den crestalen Abschluss Collagen membrane for crestal augmentation Membrana de colágeno para la estructuración de la cresta Membrane de collagène pour l augmentation crestale Membrana di collagene per l aumento crestale PDLLA Mesh zur seitlichen Stützung (Schalung) PDLLA mesh for lateral support (shell technique) Mesh PDLLA para la sustentación lateral (técnica de valva) Mesh en PDLLA pour le support latéral (technique à coquille) Mesh PDLLA per il sostegno laterale (guscio) 52-30-28-04 Rigenerazione guidata dell osso Fissaggio assistito di membrane assorbibili e non assorbibili utilizzando la tecnologia SonicWeld Rx. Proprietà della membrana Resorb x : Membrana PDLLA intrinsecamente amorfa Completamente trasparente per una visione ottimale Proprietà ideali di piegatura sotto l influsso del calore Una volta fissata, la membrana fornisce stabilità tridimensionale e resiste alle forze della compressione. Si previene così definitivamente uno spostamento dell aumento ottenuto. Bestellempfehlung Order recommendation Recomendación de pedido Recommandation de commande Suggerimento di ordine SonicPins Rx.6 x 4 mm 52-56-24-04 2 52-56-54-04 5.6 x 5 mm 52-56-25-04 2 52-56-55-04 5 2. x 4 mm 52-52-24-04 2 52-52-54-04 5 2. x 5 mm 52-52-25-04 2 52-52-55-04 5 Resorb x membrane t = 0. mm 50 x 20 mm 52-30-20-04 25 x 25 mm 52-30-28-04 52-50-03-04 Glättsonotrode, gerade Smoothing sonotrode, straight Sonotrodo de alisado, recto Sonotrode de lissage, droite Elettrodo ultrasonico di lisciatura, diritto 52-50-04-04 Glättsonotrode, gewinkelt Smoothing sonotrode, angled Sonotrodo de alisado, acodado Sonotrode de lissage, coudée Elettrodo ultrasonico di lisciatura, angolato Vorbohrer, Twist drills, Brocas, Mèches de préforage, Frese Dental-Ansatz/Dental attachment/sujeción tipo dental/ Embout dentaire/connessione dentale für/for/para/pour/per.6 mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm).0 x 20 5 52-509-05-07 St.0 x 20 6 52-509-06-07 St für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm).6 x 20 5 52-55-05-07 St.6 x 20 6 52-55-06-07 St 5

Guided Bone Regeneration und präprothetische Augmentation Guided Bone Regeneration and preprosthetic augmentation Regeneración ósea guiada y aumento preprotésico Guided Bone Regeneration et augmentation préprothétique Rigenerazione guidata dell osso e aumento preprotetico Onlay Graft Receptor bone Onlay Grafts Auflagerung von Knochenblöcken mit Kompressionseffekt mittels spezieller, langer SonicPins Rx. Bitte beachten Sie die unterschiedlichen Bohrdurchmesser von Kernloch und Gleitloch. Vordefinierte Bohrergeometrien des Stufenbohrers repräsentieren die verschiedenen Bohrzonen von Gleitloch und Kernloch. Optional kann die Länge des gewählten SonicPins Rx mit der Rändelmutter fest eingestellt werden. Onlay Grafts Apposition of bone blocks with compression effect by means of special, long SonicPins Rx. Please note the different drill diameters used for the core hole and the gliding hole. To this end, the step drill features predefined bit geometries representing the different drilling zones to be created for the core hole and the gliding hole, respectively. A knurled nut is provided to optionally fix the length of the selected SonicPin Rx. Onlay Grafts Onlay Grafts Apposition de blocs osseux avec effet de compression au moyen de SonicPins Rx spéciaux longs. Prière de tenir compte des diamètres de perçage différents utilisés pour l avant-trou et le trou de glissement. Des géométries prédéfinies du foret étagé correspondent aux différentes zones de perçage du trou de glissement et de l avant-trou. Une option permet d effectuer un réglage fixe de la longueur du SonicPin Rx choisi à l aide de l écrou moleté. Chip per osso (onlay grafts) Applicazione di blocchi sulle ossa con effetto di compressione per mezzo di SonicPin Rx speciali, più lunghi. Notare i diversi diametri di foratura utilizzati per il foro principale e per il foro a scivolamento. Le geometrie predefinite della fresa a livelli rappresentano le diverse zone di foratura del foro a scivolamento e del foro principale. La lunghezza del SonicPin Rx selezionato può essere regolata opzionalmente con il dado zigrinato. Deposición de injertos óseos con efecto de compresión mediante SonicPins Rx largos especiales. Rogamos que tenga en cuenta los diferentes diámetros de perforado del taladro para roscar y del taladro deslizante. Las geometrías previamente definidas de la broca bidiametral representan las diferentes zonas de taladrado del taladro deslizante y del taladro para roscar. De forma opcional puede ajustarse definitivamente la longitud del SonicPin Rx seleccionado con el tornillo moleteado adjunto. 52

Bestellempfehlung Order recommendation Recomendación de pedido Recommandation de commande Suggerimento di ordine SonicPins Rx 2. x mm 52-52-3-04 2. x 3 mm 52-52-33-04 2 2 Vorbohrer, Twist drills, Brocas, Mèches de préforage, Frese Dental-Ansatz/Dental attachment/sujeción tipo dental/embout dentaire/connessione dentale Kernlochbohrer, Core hole drill, Broca para taladro de roscar, Foret pour avant-trou, Fresa nucleo für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm).6 x 20 5 52-55-05-07 St.6 x 20 6 52-55-06-07 St.6 x 20 0 52-55-0-07 St Gleitlochbohrer, Gliding hole drill, Broca para taladro deslizante, Foret pour trou de glissement, Fresa a scorrimento für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm) 2. x 24 2 52-522-0-07 St Stufenbohrer Step drill Broca tridiametral Foret étagé Fresa a livelli Stufenbohrer, Step drill, Broca bidiametral, Foret étagé, Fresa a livelli für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Stryker-Ansatz/Stryker attachment/sujeción tipo Stryker/Embout Stryker/Connessione Stryker Ø x L (mm) Stop (mm).6 x 00 verstellbar/ adjustable/ 52-56-5-07 St ohne Verstellhülse / w/o adjusting sleeve / ajustable / réglable/ sin casquillo de ajuste / sans écrou moleté / regolabile senza manicotto di regolazione 52-56-60-07 Verstellhülse / adjusting sleeve / casquillo de ajuste écrou moleté / manicotto di regolazione BOS-Ansatz/BOS attachment/sujeción tipo BOS/Embout BOS/Connessione BOS Ø x L (mm) Stop (mm).6 x 75 verstellbar/ adjustable/ 52-56-52-07 St ohne Verstellhülse / w/o adjusting sleeve / ajustable / réglable/ sin casquillo de ajuste / sans écrou moleté / regolabile senza manicotto di regolazione 52-56-60-07 Verstellhülse / adjusting sleeve / casquillo de ajuste écrou moleté / manicotto di regolazione 53

Cochlea-Implantat-Fixierung Cochlea Implant Fixation Fijación del implante de cóclea Fixation d implant cochléaire Fissaggio impianto cocleare Ein entscheidender Schritt für eine erfolgreiche Cochlea-Implantation stellt die stabile Fixierung des Cochlea-Implantats (CI) am Felsenbein dar. An important factor for successful cochlear implantation is the stable fixation of the cochlear implant (CI) to the petrous bone. Un paso decisivo para un implante de cóclea exitoso es la fijación estable del implante de cóclea (CI) en el hueso occipital. La fixation stable de l implant cochléaire (IC) sur le rocher est décisive pour le succès d une implantation cochléaire. Un fattore decisivo per un impianto cocleare di successo è il fissaggio stabile dell impianto a cocleare (CI) all osso della rocca petrosa. Cochlea-Implantat-Fixierung mit SonicWeld Rx Gegenwärtig werden Cochlea-Implantate häufig ohne jegliche Fixierung mittels eines resorbierbaren Fadennetzwerks (z.b. in Spider-Webtechnik) fixiert. Beide Möglichkeiten haben jedoch deutliche Nachteile wie beispielsweise die Migration des CIs und der damit verbundenen Infektionsgefahr das hohe Risiko eines erneuten Eingriffs Irritation und Schädigung der überdeckenden Hautpartie CI-Elektroden-Ausfälle, verursacht durch Mikrobewegungen relativ hoher Zeitaufwand (v.a. Spider-Web-Technik) die geringe initiale Stabilität (MRT). In enger Kooperation mit einem führenden CI-Anbieter wurden schließlich neue, speziell vorgeformte Resorb-x -Cochlea- Meshs entwickelt, die dazu dienen, das Implantat sicher zu umschließen und mit Hilfe der SonicPins Rx (Empfehlung: 2, x 4 bis 5 mm) stabil am Knochen zu verankern. Nach Verwachsung des Cochlea-Implantats am Schädelknochen löst sich schließlich das resorbierbare Mesh auf und wird über den natürlichen Stoffwechsel aus dem Körper ausgeschieden. Cochlear implant fixation with SonicWeld Rx Currently, cochlear implants are often attached without any fixation means, or by using the spider web technique (a resorbable suture network). However, both methods have significant disadvantages such as: CI migration and associated risk of infection high re-operation risk irritation and damage of the covering skin area CI electrode failure caused by micro-movements time-consuming procedures (especially the spider web technique) low initial stability (MRI). In close cooperation with a leading CI supplier, we have developed novel, specially pre-shaped Resorb x cochlear meshes which securely enclose the implant and can be firmly fitted to the bone using SonicPins Rx (recommended: 2. x 4 to 5 mm). Once the implant has united with the cranial bone, the resorbable mesh dissolves and is subsequently discharged through the metabolic channels. Fijación del implante de cóclea con SonicWeld Rx En la actualidad los implantes de cóclea se sujetan sin ningún tipo de fijación o mediante una red de suturas reabsorbibles (técnica de telaraña). Ambas posibilidades presentan claras desventajas, como por ejemplo: la migración del CI y el riesgo de infección inherente el alto riesgo de una segunda intervención la irritación y lesión del área de piel de cobertura fallo del electrodo CI debido a micromovimientos requerimientos de tiempo relativamente altos (sobre todo en la técnica de telaraña) la baja estabilidad inicial (MRT). 54

En estrecha cooperación con un proveedor líder de CI finalmente se desarrollaron nuevos mallas Resorb x de cóclea especialmente preformadas, cuya función es englobar con seguridad el implante y anclarlo con firmeza en el hueso utilizando SonicPins Rx (recomendación: 2, x 4 hasta 5 mm). Una vez que el implante de cóclea se ha soldado con el hueso craneal, la malla reabsorbible se disuelve y es eliminado a través de los canales metabólicos habituales. Fixation d implant cochléaire avec SonicWeld Rx A l heure actuelle, les implants cochléaires sont souvent placés sans aucun moyen de fixation ou bien à l aide d un réseau de fils résorbable (par ex. technique spider web). Les deux méthodes présentent cependant de nets inconvénients comme par exemple: la migration de l IC et le risque d infection qui y est lié la grande probabilité d une nouvelle intervention l irritation et endommagement de la zone de peau de recouvrement les pannes de l électrode de l IC dues à des micromouvements la durée relativement longue de la procédure (surtout pour la technique spider web) la faible stabilité initiale (IRM). Fissaggio dell impianto cocleare con SonicWeld Rx Attualmente gli impianti cocleari vengono fissati spesso senza alcun mezzo di fissaggio o per mezzo di un sistema di rete riassorbibile (tecnica della rete di ragno). Entrambe le possibilità hanno tuttavia chiari svantaggi, come per esempio la migrazione dei CI e del pericolo di infezione associato un alto rischio di ripetere l intervento l irritazione e il danno alla zona di copertura della pelle difetti degli elettrodi Cl causati dai micromovimenti il relativamente alto impiego di tempo (in particolare per la tecnica della tela di ragno) la bassa stabilità iniziale (TRM). In stretta cooperazione con un produttore leader di CI abbiamo sviluppato delle mesh cocleari Resorb x nuove, con una preformatura speciale che sicuramente racchiudono l impianto e possono essere fissate all osso saldamente utilizzando i SonicPin Rx (suggeriamo: 2, x 4 fino a 5 mm). Una volta unito l impianto cocleare all osso del cranio la rete riassorbibile si dissolve e viene quindi eliminata dal corpo attraverso i canali metabolici naturali. En étroite coopération avec un principal fournisseur, nous avons mis au point de nouveaux meshs cochléaires Resorb x spécialement préformés, qui servent à entourer l implant de manière sûre et à le fixer de manière stable sur l os en utilisant des SonicPins Rx (recommandation: 2, x 4 à 5 mm). Une fois que l implant ne fait qu un avec l os crânien, le mesh résorbable se dissout et est ensuite évacué du corps par les voies métaboliques naturelles. 55

Cochlea-Implantate und Resorb-x -CI-Meshs Cochlear implants and Resorb x CI meshes Implantes de cóclea y malla Resorb x para CI Implants cochléaires et meshs Resorb x pour IC Impianti cocleari e mesh Resorb x CI STERILE R Unit(s) MED-EL PULSARCI 00 52-307-05-04 Resorb-x -CI-Mesh, 0.3 mm, 52-307-05-04 Resorb-x -CI-Mesh, 0.3 mm, MED-EL PULSARCI 00 56

by MED-EL 2 2 52-307-05-04 Resorb-x -CI-Mesh, t = 0.3 mm, MED-EL PULSARCI 00 52-307-02-04 Resorb-x -CI-Mesh, t = 0.3 mm, MED-EL SONATATI 00 57

Augenbrauenlifting Endobrow Fixation Fijación endoscópica de cejas Fixation Endobrow Fissaggio Endobrow Nahtmaterial in Pin-Nut einlegen (). Der Endobrow-SonicPin dringt in die Knochenkavitäten ein und zieht dabei das Nahtmaterial mit sich in das vorgebohrte Loch (2). Der Pin erstarrt und erzielt so eine dreidimensionale Verankerung (3). Abschließende Gewebefixation mit den beiden Nahtenden (4). Align suture with groove in pin (). Endobrow SonicPin penetrates into bone cavities and carries the suture into the predrilled pilot hole (2). The pin solidifies, creating a solid three-dimensional anchor (3). Complete tissue fixation using both ends of the suture (4). STERILE R Endobrow SonicPins Rx 2, x 4 mm 52-64-4-04 2, x 5 mm 52-64-5-04 Das endoskopisch unterstützte Augenbrauenlifting zählt heute zu den Standardverfahren, was nicht zuletzt einer erheblich verbesserten Fixation zu verdanken ist. Mussten anfänglich noch externe Titanschrauben benutzt werden, stehen seit einiger Zeit resorbierbare, meist allerdings auch recht unhand liche und zeitaufwändige Materialien zur Verfügung. Der Endobrow-Pin von KLS Martin hat genau hier seine Vorteile. Er verbindet eine sichere Verankerung mit schneller und bequemer Applikation. DR. STEPHEN BEALS, ASS. PROF. MAYO CLINIC COLLEGE OF MEDICINE Endoscopically assisted brow lift has become a mainstream technique. Fixation has evolved from external titanium screws to resorbable materials which had the disadvantage of being bulky or cumbersome to apply. The KLS Martin Endobrow Pin has advantages of secure fixation along with ease and speed of application DR. STEPHEN BEALS, ASS. PROF. MAYO CLINIC COLLEGE OF MEDICINE Introduzca el material de sutura en la ranura del pin (). El Endobrow SonicPin penetra en las cavidades de los huesos llevando consigo el material de sutura al interior del taladro previamente realizado (2). El pin se endurece y, de este modo, se consigue un anclaje tridimensional (3). Para finalizar, se fija al tejido con los dos extremos de la sutura (4). Insérer le fil de suture dans la rainure du pin (). Le SonicPin Endobrow pénètre dans les cavités osseuses en entraînant le fil dans le trou préforé (2). Le pin se solidifie, créant ainsi un ancrage tridimensionnel (3). Fixation finale des tissus avec les deux extrémités de la suture (4). Inserire il materiale da sutura nell incavo del pin (). Il SonicPin Endobrow penetra nelle cavità ossee e porta con sé il materiale da sutura nel foro pilota già perforato (2). Il pin solidifica, creando una solida ancora tridimensionale (3). Fissaggio completo del tessuto utilizzando entrambe le estremità della sutura (4). El estiramiento de cejas asistido mediante endoscopia se ha conver - tido en una técnica habitual. La fijación ha evolucionado desde tornillos externos de titanio hacia materiales reabsorbibles, que tiene la desventaja de ser abultados o voluminosos en la aplicación. El Endobrow Pin de KLS Martin presenta las ventajas de proporcionar una fijación segura con facilidad y rapidez de aplicación. DR. STEPHEN BEALS, PROFESOR TITULAR DEL MAYO CLINIC COLLEGE OF MEDICINE «Le lifting des paupières sous endoscopie est aujourd hui couramment pratiqué, ce qui est surtout dû à une amélioration considérable de la fixation. Alors qu au début des vis externes en titane devaient encore être utilisées, on dispose depuis un certain temps de matériaux résorbables, qui sont la plupart du temps cependant peu maniables, ce qui entraîne une perte de temps. Le Pin Endo - brow de KLS Martin présente l avantage d associer un ancrage fiable à une facilité et une vitesse d application» DR. STEPHEN BEALS, ASS. PROF. MAYO CLINIC COLLEGE OF MEDICINE Il sollevamento della palpebra assistito endoscopicamente è diventato una tecnica standard. Il fissaggio si è evoluto da viti esterne di titanio a materiali riassorbibili che hanno avuto lo svantaggio di non essere maneggevoli e ingombranti da applicare. Il vantaggio del pin KLS Martin Endobrow sta proprio in questo: esso unisce un ancoraggio sicuro ad una comoda e veloce applicazione. DR. STEPHEN BEALS, ASS. PROF. MAYO CLINIC COLLEGE OF MEDICINE 58

SonicPins Rx STERILE R SonicPins Rx,6 x 4 mm 52-56-24-04 2 52-56-54-04 5 52-66-24-04,6 x 5 mm 52-56-25-04 2 52-56-55-04 5 52-66-25-04,6 x 6 mm 52-56-26-04 2 52-56-56-04 5,6 x 7 mm 52-56-27-04 2 52-56-57-04 5 2, x 4 mm 52-52-24-04 2 52-52-54-04 5 52-62-24-04 2, x 5 mm 52-52-25-04 2 52-52-55-04 5 52-62-25-04 2, x 7 mm 52-52-27-04 2 52-52-57-04 5 2, x 9 mm 52-52-29-04 2 52-52-59-04 5 2, x mm 52-52-3-04 2 2, x 3 mm 52-52-33-04 2 20 20 20 20 Los SonicPin Rx están disponibles en,6 mm y 2, mm. Los SonicPin Rx presentan un mecanismo de autosujeción, de modo que pueden incorporarse sencillamente a la punta del sonotrodo. La forma optimizada de los SonicPin Rx garantiza su fácil inserción y una sólida sujeción en el hueso. Die SonicPins Rx sind in,6 mm und 2, mm Durchmesser verfügbar. Die SonicPins Rx werden selbsthaltend von der Sonotrodenspitze aufgenommen. Die optimierte Form der SonicPins Rx garantiert einerseits ein leichtes Einbringen und andererseits eine stabile Verankerung im Knochen. Les SonicPins Rx sont disponibles dans les diamètres de,6 mm et 2, mm. Les SonicPins Rx sont autobloquants, de manière à pouvoir être saisis de manière sûre et pratique avec la pointe du sonotrode. La forme optimisée des SonicPins Rx garantit d une part une insertion aisée et, d autre part, un ancrage stable dans l os. The SonicPins Rx are available in diameters of.6 mm and 2. mm. The SonicPins Rx are self-retaining so they can be safely and conveniently picked up with the tip of the sonotrode. The optimized shape of the SonicPins Rx guarantees easy insertion plus a strong hold in the bone. SonicPin Rx sono disponibili con un diametro di,6 mm e 2, mm. SonicPin Rx sono autoritentivi e possono così essere facilmente prelevati con la punta dell elettrodo ultrasonico. La forma ottimizzata dei SonicPin Rx garantisce da un lato un facile inserimento e dall altro un ancoraggio stabile nelle ossa. 59

Resorbierbare Osteosyntheseplatten Resorbable Osteosynthesis Plates Placas de osteosíntesis reabsorbibles Plaques d ostéosynthèse résorbables Placche riassorbibili per osteosintesi STERILE R Ti Titanium Al Aluminium Unit(s) 52-080-04-04 52-082-04-04 52-076-04-04 52-075-08-04 t = 0.8 mm t = 0.8 mm Magdeburg t =.0 mm 52-075-04-04 52-077-04-04 t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm 52-75-04-04 Al 52-77-04-04 Al 52-76-04-04 Biegeschablone/template/ Biegeschablone/template/ Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello plantilla/gabarit/modello plantilla/gabarit/modello Al 52-75-08-04 Al Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello 52-076-22-04 t =.0 mm 52-095-06-04 52-096-06-04 52-095-07-04 52-096-07-04 t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm 52-96-06-04 Al 52-96-06-04 Biegeschablone/template/ Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello plantilla/gabarit/modello Al 52-96-07-04 Al 52-96-07-04 Biegeschablone/template/ Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello plantilla/gabarit/modello Al 52-085-05-04 52-090-06-04 52-088-06-04 52-076-08-04 t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm t =.0 mm 60 52-85-05-04 Al Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello 52-90-06-04 Al 52-88-06-04 Biegeschablone/template/ Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello plantilla/gabarit/modello Al 52-76-08-04 Al Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello

6 Resorbierbare Meshes und Biegeschablonen Resorbable Meshes and Templates Mallas y plantillas reabsorbibles Meshs et gabarits résorbables Mesh riassorbibili e modelli 52-303-25-04 52-303-50-04 26 x 26 mm 5 x 5 mm t = 0.3 mm t = 0.3 mm 52-306-25-04 52-306-50-04 26 x 26 mm 5 x 5 mm 52-30-25-04 52-308-50-04 26 x 26 mm 5 x 5 mm t =.0 mm t = 0.8 mm 52-30-50-04 5 x 5 mm t =.0 mm 52-303-26-04 52-303-5-04 29 x 29 mm 5 x 5 mm t = 0.3 mm t = 0.3 mm 52-306-26-04 52-306-5-04 29 x 29 mm 5 x 5 mm 52-30-53-04 5 x 5 mm t =.0 mm 52-303-28-04 26 x 26 mm t = 0.3 mm 52-303-52-04 5 x 5 mm t = 0.3 mm 52-306-28-04 52-306-52-04 25 x 25 mm 5 x 5 mm 52-30-52-04 5 x 5 mm t =.0 mm 52-33-25-09 Ti 52-33-50-09 25 x 25 mm 50 x 50 mm Biegeschablone/template/ Biegeschablone/template/ plantilla/gabarit/modello plantilla/gabarit/modello Ti

Resorbierbare Meshes Resorbable Meshes Mallas reabsorbibles Meshs résorbables Mesh riassorbibili STERILE R Unit(s) 52-306-2-04 52-30-2-04 52-30-20-04 52-30-28-04 26 x 26 mm 26 x 26 mm 50 x 20 mm 25 x 25 mm t =.0 mm t = 0. mm t = 0. mm 52-30-3-04 26 x 26 mm t =.0 mm 62

52-30-3-04 52-30-32-04 3 x 06 mm 3 x 5 mm t =.0 mm t =.0 mm 52-306-27-04 29 x 04 mm 52-30-27-04 29 x 04 mm t =.0 mm 52-308--04 x 26 mm t = 0,8 mm 52-30--04 x 26 mm t =.0 mm 52-306-40-04 52-306-23-04 52-306-24-04 52-306-30-04 40 x 40 mm Ø 23 mm Ø 30 mm Ø 30 mm Mesh für Orbita-Boden Mesh for orbital floor Malla para la base de la órbita ocular Mesh pour fond orbitaire Mesh per il pavimento orbitale Mesh für Orbita-Boden Mesh for orbital floor Malla para la base de la órbita ocular Mesh pour fond orbitaire Mesh per il pavimento orbitale Mesh für Orbita-Boden Mesh for orbital floor Malla para la base de la órbita ocular Mesh pour fond orbitaire Mesh per il pavimento orbitale Mesh für Orbita-Boden Mesh for orbital floor Malla para la base de la órbita ocular Mesh pour fond orbitaire Mesh per il pavimento orbitale 63

Resorbierbare Meshes Resorbable Meshes Mallas reabsorbibles Meshs résorbables Mesh riassorbibili STERILE R Unit(s) ø 52-32-2-04 52-32-7-04 52-32-22-04 Ø = 2 mm flach flat plano plat piano t =.0 mm Ø = 5 mm flach flat plano plat piano t =.0 mm Ø = 8 mm flach flat plano plat piano t =.0 mm 52-32-3-04 52-32-8-04 52-32-23-04 Ø = 2 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t =.0 mm Ø = 5 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t =.0 mm Ø = 8 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t =.0 mm 52-09-06-04 52-092-06-04 52-092-07-04 flach flat plano plat piano t =.0 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t =.0 mm vorgeformt contoured preformado préformé preformato t =.5 mm 64

65 52-3--04 52-25-00-04 x 249 mm 6 x 25 mm Mesh-Streifen Mesh strip Tira malla Bande de Mesh Striscia Mesh Mesh-Streifen Mesh strip Tira malla Bande de Mesh Striscia Mesh t =.0 mm t =.0 mm 52-34-3-04 52-3-5-04 52-25-0-04 x 30 mm x 249 mm 6 x 25 mm Mesh-Streifen, gebogen Mesh strip, curved Tira malla, curvada Bande de Mesh, courbe Striscia Mesh, curva Mesh-Streifen Mesh strip Tira malla Bande de Mesh Striscia Mesh Mesh-Streifen Mesh strip Tira malla Bande de Mesh Striscia Mesh t =.0 mm t =.5 mm t =.5 mm

Vorbohrer Twist Drills Brocas Mèches de préforage Frese St Steel Unit(s) Vorbohrer Twist drills Brocas Mèches de préforage Frese Ø Stop J-Kupplung/J-Notch/Conexión-J/Conexion-J/Connessione-J für/for/para/pour/per.6 mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm).0 x 50 3 52-50-03-07 St.0 x 50 4 52-50-04-07 St.0 x 50 5 52-50-05-07 St.0 x 50 6 52-50-06-07 St.0 x 50 7 52-50-07-07 St.0 x 50 8 52-50-08-07 St L für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm).6 x 50 3 52-56-03-07.6 x 50 4 52-56-04-07.6 x 50 5 52-56-05-07.6 x 50 6 52-56-06-07.6 x 50 8 52-56-08-07.6 x 50 0 52-56-0-07 St St St St St St Gleitlochbohrer, Gliding hole drill, Broca para taladro deslizante, Foret pour trou de glissement, Fresa a scorrimento für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm) 2.2 x 70 50-022-0-07 St Stufenbohrer (Stop verstellbar), Step drill (Stop adjustable), Broca bidiametral (Stop ajustable), Foret étagé (Stop réglable), Fresa a livelli (Stop regolabile ) für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm).6 x 00 52-56-5-07 St ohne Verstellhülse / w/o adjusting sleeve / sin casquillo de ajuste / sans écrou moleté / senza manicotto di regolazione 52-56-60-07 Verstellhülse / adjusting sleeve / casquillo de ajuste écrou moleté / manicotto di regolazione 66

Vorbohrer Twist drills Brocas Mèches de préforage Frese Ø Stop Für BOS-Drill, Hexagonal-Ansatz/For BOS Drill, hexagonal attachment/para BOS Drill, sujeción hexagonal/ Pour BOS Drill, embout hexagonal/per BOS Drill, connessione esagonale für/for/para/pour/per.6 mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm).0 x 40 3 52-60-03-07 St.0 x 40 4 52-60-04-07 St.0 x 40 5 52-60-05-07 St.0 x 40 8 52-60-08-07 St L für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm).6 x 40 3 52-66-03-07.6 x 40 4 52-66-04-07.6 x 40 5 52-66-05-07.6 x 40 0 52-66-0-07 St St St St Stufenbohrer (Stop verstellbar), Step drill (Stop adjustable), Broca bidiametral (Stop ajustable), Foret étagé (Stop réglable), Fresa a livelli (Stop regolabile ) für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm).6 x 75 52-56-52-07 St ohne Verstellhülse / w/o adjusting sleeve / sin casquillo de ajuste / sans écrou moleté / senza manicotto di regolazione 52-56-60-07 Verstellhülse / adjusting sleeve / casquillo de ajuste écrou moleté / manicotto di regolazione Dental-Ansatz/Dental attachment/sujeción dental/embout dentaire/attacco dentale Kernlochbohrer, Core hole drill, Broca para taladro de roscar, Foret pour avant-trou, Fresa nucleo für/for/para/pour/per.6 mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm) Ø x L (mm) Stop (mm) Ø Stop.0 x 20 5 52-509-05-07 St.0 x 30 5 52-52-05-07.0 x 2 6 52-509-06-07 St.0 x 3 6 52-52-06-07 St St L Gleitlochbohrer, Gliding hole drill, Broca para taladro deslizante, Foret pour trou de glissement, Fresa a scorrimento für/for/para/pour/per.6 mm SonicPins Rx Kernlochbohrer, Core hole drill, Broca para taladro de roscar, Foret pour avant-trou, Fresa nucleo für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm) Ø x L (mm) Stop (mm).6 x 29 4 52-58-04-07 St.6 x 20 5 52-55-05-07 St.6 x 30 5 52-58-05-07 St.6 x 2 6 52-55-06-07 St.6 x 3 6 52-58-06-07 St.6 x 25 0 52-55-0-07 St.6 x 35 0 52-58-0-07 St.6 x 35 20 52-55-20-07 St.6 x 45 20 52-58-20-07 St Gleitlochbohrer, Gliding hole drill, Broca para taladro deslizante, Foret pour trou de glissement, Fresa a scorrimento für/for/para/pour/per 2. mm SonicPins Rx Ø x L (mm) Stop (mm) Ø x L (mm) Stop (mm) 2. x 24 2 52-522-0-07 St 2. x 34 2 52-525-0-07 St 67

SonicWeld-Rx -System-Komponenten SonicWeld Rx System Components Componentes de sistema SonicWeld Rx Composants du système SonicWeld Rx Componenti del sistema SonicWeld Rx Art.-Nr. Cat. No. SonicWeld Rx Einheit Designation/Unit 52-50-0-04 52-50-02-04 52-50-03-04 52-50-04-04 52-500-00-04 SonicWelder Basis-Set bestehend aus: SonicWelder 52-500-02-04 Fußschalter 52-500-03-04 Handstück 52-50-0-04 Sonotrode gerade 52-502-0-04 Gabelschlüssel für Sonotrode separat erhältlich: 52-50-02-04 Sonotrode gewinkelt 52-50-03-04 Glättsonotrode gerade 52-50-04-04 Glättsonotrode gewinkelt 52-500-33-04 Verlängerungskabel, 3 m für Handstück 52-504-00-04 Set Handaktivierung SonicWelder basic set consisting of: SonicWelder Foot switch Handpiece Sonotrode, straight Open-ended wrench for sonotrode separately available: Angled sonotrode Smoothing sonotrode, straight Smoothing sonotrode, angled Extension cable, 3 m, for handpiece Manual activation set Xcelsior-Wasserbad Xcelsior water bath Art.-Nr. Kategorie Umfang Category Scope Cat. No. 52-400-0-04 Wasserbad komplett Water bath complete bestehend aus: consisting of: Thermoeinheit alleine Heating unit separate 52-400-2-04 Wasserbehälter alleine Water container separate 52-400-3-04 Abdeckhaube alleine Cover separate BOS Drill BOS Drill Art.-Nr. Cat. No. Kategorie Category 50-800-03-07 BOS Drill ohne Batteriepack 50-800-02-07 Batteriepack, steril (je 0 Stück) BOS Drill w/o battery pack Battery pack, sterile (0 units) 2005 68

SonicWeld Rx Nº ref. Designación/Unidad Référence N. articolo 52-500-00-04 SonicWelder juego básico formado por: SonicWelder 52-500-02-04 Interruptor de pie 52-500-03-04 Mango 52-50-0-04 Sonotrodo recto 52-502-0-04 Llave de boca para el sonotrodo a pedir por separado: 52-50-02-04 Sonotrodo acodado 52-50-03-04 Sonotrodo de alisado recto 52-50-04-04 Sonotrodo de alisado acodado 52-500-33-04 Cable de extensión de 3 m para el mango 52-504-00-04 Juego de activación manual Désignation/Unité SonicWelder set de base composé de: SonicWelder Commande à pédale Pièce à main Sonotrode droit Clé à fourche pour le sonotrode à commander séparément: Sonotrode coudée Sonotrode de lissage droite Sonotrode de lissage coudée Câble de rallonge de 3 m pour pièce à main Set d activation manuelle Denominazione/Unità Set base SonicWelder consistente in: SonicWelder Interruttore a pedale Manipolo Elettrodo ultrasonico diritto Chiave fissa per l elettrodo ultrasonico da ordinarsi separatamente: Elettrodo ultrasonico angolato Elettrodo ultrasonico di lisciatura diritto Elettrodo ultrasonico di lisciatura angolato Cavo di prolunga 3 m per manipolo Set di attivazione manuale Baño María Xcelsior Bain-marie Xcelsior Dispositivo per riscaldare e modellare le placche Xcelsior Nº ref. Categoría Extensión Catégorie Etendue Categoria Entità Référence N. articolo 52-400-0-04 Baño María completo Bain-marie complet Dispositivo per bagno d acqua completo formado por: composé de: consistente in: Unidad térmica sola Unité thermique seul Unità termica separata 52-400-2-04 Depósito de agua sola Cuve à eau seul Unità per bagno d acqua separata 52-400-3-04 Cubierta sola Couvercle seul Calotta di protezione separata BOS Drill BOS Drill BOS Drill Nº ref. Categoría Catégorie Categoria Référence N. articolo 50-800-03-07 BOS Drill sin bloque de pilas BOS Drill sans bloc de piles BOS Drill senza batterie 50-800-02-07 Bloque de pilas, estéril (resp. 0 unidades) Bloc de piles, stérile (0 unités) Batterie, sterili (0 pezzi) 69

SonicWeld-Rx -System-Komponenten SonicWeld Rx System Components Componentes de sistema SonicWeld Rx Composants du système SonicWeld Rx Componenti del sistema SonicWeld Rx 55-962-43-04 Komponententray Component tray Art.-Nr. Kategorie Category Cat. No. 55-962-44-04 55-969-44-04 Komponententray Component tray bestehend aus: consisting of: 55-962-44-04 Unterteil für Bohrer Bottom part for drill bits 55-962-43-04 Oberteil für Sonotroden und Kleinteile Upper part for sonotrodes and small parts 55-962-45-04 Optional: Alternatively: 55-963-5-04 Schiebedeckel, transparent Sliding cover, transparent 55-962-45-04 Rack für Clipmagazine Storage rack for clip magazines Lagerungs- und Aufbewahrungstray Storage and processing tray Art.-Nr. Kategorie Umfang Category Scope Cat. No. Achtung: Nur für Großsterilisatoren! Caution: For large sterilizers only! Cuidado: Solamente para esterilizadores grandes! Attention: Seulement pour stérilisateurs grands! Attenzione: Solo per sterilisatori grandi! 55-969-42-04 Lagerungs- und Storage and Aufbewahrungstray komplett processing tray complete bestehend aus: consisting of: 55-969-28-04 Lagerungs- und Storage and Aufbewahrungstray processing tray ohne Deckel alleine without lid separate 55-963-38-04 Deckel für Lid for storage tray separate Lagerungstray alleine 70

Soporte de los componentes Plateau de rangement et de stérilisation Supporte per componenti Nº ref. Categoría Catégorie Categoria Référence N. articolo 55-969-44-04 Soporte de los componentes formado por: Plateau pour composants Composé de: Supporte per componenti consistente in: 55-962-44-04 Parte inferior para brocas Partie inférieure pour les forets Parte inferiore per frese 55-962-43-04 Parte superior para sonotrodos Partie supérieure pour les sonotrodes Parte superiore per sonotrodi et les petites pièces Opcionalmente: 55-963-5-04 Tapa del suporte trasparente 55-962-45-04 Suporte para clips En option: Couvercle coulissant, transparent Rangement pour chargeurs à clips Optionale: Coperchio per supporto Supporto per clip Bandeja de almacenamiento y conservación Plateau de rangement et de conservation Bacinella di magazzinaggio e di conservazione Nº ref. Categoría Extensión Catégorie Etendue Categoria Entità Référence N. articolo 55-969-42-04 Bandeja de almacenamiento y conservación completo Plateau de rangement et de conservation complet Bacinella di magazzinaggio e di conservazione completa formado por: composé de: consistente in: 55-969-28-04 Bandeja de almacenamiento y conservación sin tapa sola Plateau de rangement et de conservation sans couvercle seul Bacinella di magazzinaggio e di conservazione senza coperchio sola 55-963-38-04 Tapa para la bandeja de almacenamiento sola Couvercle pour plateau de rangement seul Coperchio per la bacinella di magazzinaggio solo 7

72

VERSCHIEDENES MISCELLANEOUS MISCELÁNEA DIVERS MISCELLANEA 73

Wasserbad Water Bath Baño de agua Bain-marie Dispositivo per bagno d acqua Mit dem Xcelsior steht Ihnen ein netzbetriebenes Wasserbad zum Konturieren der Resorb-x -Implantate zur Verfügung. Die Vorteile des Xcelsiors: wiederverwendbares Produkt leichtes Anpassen der Resorb-x -Platten und -Meshfolien groß dimensionierter Wasserbehälter einfachste Bedienung Avec Xcelsior, vous disposez d un bain-marie fonctionnant sur secteur pour réaliser les contours des implants Resorb x. Les avantages de Xcelsior: produit réutilisable modelage aisé des plaques Resorb x et des films Mesh cuve à eau spacieuse très facile à utiliser With the Xcelsior, you get a line-powered water bath for easy contouring of Resorb x implants. The advantages of the Xcelsior: reusable product easy adaptation of Resorb x plates and mesh sheets large water vessel extremely easy to use Con Xcelsior avete a disposizione un dispositivo per il bagno d acqua alimentato dalla rete per modellare le placche/mesh Resorb x. I vantaggi del dispositivo Xcelsior: è un prodotto riutilizzabile facile modellazione di placche e Mesh contenitore dell acqua di grandi dimensioni semplicissimo da usare Con el Xcelsior dispondrá de un baño de agua con alimenta ción de red para el moldeado fácil de los implantes Resorb x. Las ventajas del Xcelsior: producto reutilizable fácil adaptación de las placas Resorb x y láminas de malla cubeta de agua de grandes dimensiones manejo muy sencillo 74

52-400-0-04 Resorb x XCELSIOR, komplett Resorb x XCELSIOR, complete Resorb x XCELSIOR, completo Resorb x XCELSIOR, complet Resorb x XCELSIOR, completo 52-400-2-04 Wasserbehälter (resterilisierbar) Water vessel (resterilizable) Cubeta de agua (reesterilizable) Cuve à eau (restérilisable) Contenitore dell acqua (risterilizzabile 52-400-3-04 Abdeckhaube (resterilisierbar) Covering hood (resterilizable) Tapa (reesterilizable) Couvercle de protection (restérilisable) Calotta di protezione (risterilizzabile) 2 2 2 52-20-0-07 6 cm/6 4" St 52-20-02-07 6 cm/6 4" St -80-5-07 4,5 cm/5 3 4" Platten-Halteinstrument Plate-holding instrument Instrumento para sujetar placas Instrument à saisir les plaques Strumento di presa per placche Platten-Fasspinzette, gebogen Plate-holding forceps, curved Pinza para sujetar placas, curvada Pince à saisir les plaques, courbe Pinza di presa per placche, curva Schere Scissors Tijeras Ciseaux Forbici St 75

BOS Driver und BOS Drill BOS Driver and BOS Drill BOS Driver y BOS Drill BOS Driver et BOS Drill BOS cacciavite e BOS trapano Ihr BOS Driver und BOS Drill als Erfolgsfaktor Gute Werkzeuge bestimmen ganz wesentlich den Erfolg Ihrer klinischen Arbeit. Dies gilt in ganz besonderem Maße für das Einbringen von Im plantaten zur Osteosynthese im Gesichts- und Schädelbereich. BOS Driver and BOS Drill as success factors Good tools are a critical factor for succeeding in your daily clinical work. This is especially true for the insertion of implants in craniofacial osteosynthesis. Su BOS Driver y BOS Drill como factor del éxito La excelencia de las herramientas en gran medida determina el éxito de su trabajo clínico. Esto es especialmente válido en la colocación de implantes para la osteosíntesis en el área de la cara y del cráneo. Flexibilität und Schnelligkeit Mit Ihren BOS-Werkzeugen haben Sie ein vollwertiges, universell einsetzbares Schraubeneindrehund Bohrsystem zur Hand. Die batteriebetriebenen Werkzeuge benötigen keine Basiseinheit und keine Verbindungsstücke und sind einsetzbar wo immer und wann immer Sie diese benötigen. Einbringen und Explantieren von Schrauben wird zu einer Sache von Sekunden. Flexibility and speed With your BOS tools you`ll have a full-fledged and universally applicable screwdriver and drill system at your fingertips. The battery powered tools do not require a charger or base unit and are always ready wherever and whenever you need them. Inserting and removing screws becomes a matter of seconds. Flexibilidad y velocidad Con sus herramientas BOS dispone de un sistema completo de perforación y atornillado de aplicación universal. Las herramientas de accionamiento por pilas no requieren una unidad básica ni piezas de conexión, pudiéndolas utilizar dónde y cuándo usted las requiera. La inserción y la extracción de tornillos se convierte en una cuestión de segundos. 2005 BOS Driver BOS Driver HT 200 U/min, schneller Vorlauf 200 RPM, screwing in fast 200 R.P.M., atornillado rápido 200 trs/min, vissage rapide 200 giri/min, avanzamento veloce 20 U/min, langsamer Vorlauf 20 RPM, screwing in slow 20 R.P.M., atornillado lento 20 trs/min, vissage lent 20 giri/min., avanzamento lento 200 U/min, Rücklauf 200 RPM, screw removal 200 R.P.M., desatornillado 200 trs/min, dévissage 200 giri/min, per svitare Drehmoment 35 Ncm mit Verriegelung für Handbetrieb Torque 35 Ncm without locking for manual operation Con mas par 35 Ncm sin bloqueo para el funcionamiento manual avec un couple-moteur plus puissant 35 Ncm avec verrouillage pour fonctionnement manuel con altra coppia 35 Ncm) con bloccaggio funzionamiento manuale mit höherem Drehmoment (75 Ncm) ohne Verriegelung für Handbetrieb with increased torque (75 Ncm) without locking for manual operation con mas par (75 Ncm) sin bloqueo para el funcionamiento manual avec un couple-moteur plus puissant (75 Ncm) sans verrouillage pour fonctionnement manuel con altra coppia (75 Ncm) senza bloccaggio funzionamiento manuale 76

Votre BOS Driver et BOS Drill comme facteur de succès De bons outils sont absolument déterminants pour le succès de votre travail clinique. Ceci est tout particulièrement valable pour la pose d implants dans le cadre d une osthéosynthèse craniofaciale. Il Vostro BOS cacciavite e BOS trapano come fattore di successo L attrezzatura di qualità determina il successo del lavoro clinico. Questo è particolarmente vero per l inserimento di impianti per osteosintesi cranio-facciale. Flexibilité et rapidité Avec vos outils BOS, vous disposez d un système de vissage et de forage complet à utilisation universelle. Les outils actionnés par piles ne nécessitent ni unité de base ni éléments de liaison et sont utilisables par tout où vous en avez besoin. L insertion et l explantation de vis ne prennent que quelques secondes. Flessibilità e velocità Con il dispositivo BOS avete un sistema di foratura ed un cacciavite che possono essere applicati universalmente. Gli attrezzi a batteria non hanno bisogno di un unità di base né di un caricatore e possono essere utilizzati sempre e ovunque è necessario. Inserire ed espiantare viti diventa una cosa di pochi secondi. Verriegelung für Handbetrieb Locking for manual operation Bloqueo para el funcionamiento manual Verrouillage pour fonctionnement manuel Bloccaggio per funzionamento manuale Entriegelung für Batteriebetrieb Unlocking for battery operation Desbloqueo para el funcionamiento a pilas Verrouillage pour fonctionnement par piles Sbloccaggio per funzionamento a batteria Einfache Entnahme der selbsthaltenden KLS-Martin- Schrauben aus dem Clipmagazin. Easy removal of self-retaining KLS Martin screws from the screw clip magazine. Fácil extracción de los tornillos autobloqueantes KLS Martin de los depósitos sujetatornillos. Prélèvement simple des vis autorétentives de KLS Martin du rangement pour vis. Semplice prelievo delle viti KLS Martin ad autoritentiva dal magazzino delle clip. BOS Drill 600 U/min, schneller Vorlauf 600 RPM, high speed 600 R.P.M., avance rápido 600 trs/min, vissage rapide 600 giri/min, avanzamento veloce 77

BOS Driver und BOS Drill BOS Driver and BOS Drill BOS Driver y BOS Drill BOS Driver et BOS Drill BOS cacciavite e BOS trapano BOS Driver 50-800-0-07 9 cm/7 2" Griff ohne Batteriepack Handle without battery pack Mango sin bloque de pilas Poignée sans bloc-piles Manico senza batterie BOS Driver HT 50-800-04-07 9 cm/7 2" Griff ohne Batteriepack Handle without battery pack Mango sin bloque de pilas Poignée sans bloc-piles Manico senza batterie BOS Drill 50-800-03-07 9 cm/7 2" Griff ohne Batteriepack Handle without battery pack Mango sin bloque de pilas Poignée sans bloc-piles Manico senza batterie BOS-Modul BOS Module Módulo BOS Module BOS Modulo BOS 55-969-9-04 Lagerungs- und Aufbewahrungstray mit Deckel bestehend aus: 55-969-50-04 Lagerungs- und Aufbewahrungstray, o. Deckel 55-963-9-04 Deckel BOS-System 55-964-4-04 Insert für Funktionsteile separat erhältlich: 55-964-42-04 Insert für Bohrer Storage and pro - cessing tray, incl. lid consisting of: Storage and pro - cessing tray, w/o lid Lid, BOS system Insert for blades separately available: Insert for twist drills Bandeja de almacenamiento y conservación, con tapa formado por: Bandeja de almacenamiento y conservación, sin tapa Tapa, sistema BOS Bandeja para piezas funcionales, a pedir por separado: Bandeja para brocas Plateau de rangement et de conservation, avec couvercle composé de: Plateau de rangement et de conservation, sans couvercle Couvercle pour système BOS Insert pour lames à commander séparément: Insert pour foret Bacinella di magazzinaggio e di conservazione, con coperchio consistente in: Bacinella di magazzinaggio e di conservazione, senza coperchio Coperchio sistema BOS Inserto per le lame da ordinare separatamente: Inserto per punta trapano 78

50-800-02-04 Batteriepack, steril 0 STERILE R Battery pack, sterile Bloque de pilas, estéril Bloc-piles, stérile Batterie, sterili Funktionsteile / Blades / Terminales / Lames / Lame Centre Drive Cross Drive maxdrive.0 mm 50-80-0-07 St.5 mm 50-80-5-07 St 50-85-5-07 St 50-87-5-07 2.0/2.3 mm 50-80-20-07 St 50-85-20-07 St 50-87-20-07 25-540-98-07* St 25-540-97-07* St 2.7 mm 50-80-27-07 St 50-85-27-07 St 50-08-98-07* St 50-08-97-07* St St St Vorbohrer / Twist drills / Brocas / Mèches de préforage / Frese Für BOS-Drill, Hexagonal-Ansatz/for BOS Drill, hexagonal attachment/ para BOS Drill, sujeción hexagonal/pour BOS-Drill, embout hexagonal/ per BOS trapano, connessione esagonale L Ø Stop Ø x L (mm) Stop (mm).0 mm 0.7 x 40 5 50-80-05-07 St.5 mm. x 40 5 50-85-05-07 St. x 40 7 50-85-07-07 St 2.0 mm.5 x 40 5 50-820-05-07 St.5 x 40 7 50-820-07-07 St.5 x 50 24 50-820-24-07 St.5 x 5 40 50-82-24-07* St 2.3 mm.9 x 70 40 50-823-40-07 St.9 x 5 86 50-824-40-07* St 2.7 mm 2.2 x 5 86 50-828-40-07* St SonicWeld Rx.6 mm SonicPins.0 x 40 3 52-60-03-07.0 x 40 4 52-60-04-07.0 x 40 5 52-60-05-07.0 x 40 8 52-60-08-07 2. mm SonicPins.6 x 40 3 52-66-03-07.6 x 40 4 52-66-04-07.6 x 40 5 52-66-05-07.6 x 40 0 52-66-0-07 St St St St St St St St * zur Benutzung in Verbindung mit einem Transbukkal-Set/to be used in connection with a transbuccal set!/para la utilización en relación con un juego transbucal/à utiliser en liaison avec un kit transbuccal/da utilizzare in collegamento con un set transbuccale 79

KLS-Martin-Winkelschraubendreher KLS Martin Angled Screwdriver Destornillador angular KLS Martin Tournevis d angle KLS Martin Cacciavite per viti angolate KLS Martin Das ideale Werkzeug für Ihren intraoralen Zugang Der intraorale Zugang ist heute bei der Durchführung von Osteosynthesen die gebräuchlichste Vorgehensweise in der Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie. Der Winkelschraubendreher erleichtert sowohl das intraorale Bohren wie auch das Einsetzen der Schrauben erheblich. Hierzu ist eine große Palette von Vor bohrern und Funktionsteilen erhältlich. Der Handgriff des Winkelschraubendrehers hat eine anatomische Form zum präzisen Führen des Instruments und zur optimalen Einsicht in das OP-Feld. Der Winkelkopf mit der 2:-Untersetzung ist durch die Schnellkupplung einfach austauschbar. The ultimate solution for your intra-oral approach Nowadays, the intraoral approach is the most widely used surgical access for osteosyntheses in oral and maxillofacial surgery. The angled screwdriver facilitates intra-oral drilling and the insertion of screws. A wide variety of twist drills and blades is available to suit most procedures. The anatomically shaped handpiece allows precise instrument guidance while ensuring an optimal view of the surgical site. The head assembly with a gear reduction of 2: is interchangeable via a quick-coupling system. The KLS Martin ASD system can be used either manually or with a power drive unit. Der KLS-Martin-Winkelschraubendreher kann sowohl manuell wie auch in Verbindung mit einer elektrischen Antriebseinheit benutzt werden. 2 50-900-00-04 26,5 cm/ 0,5" Winkelschraubendreher, komplett Angled screwdriver, complete Destornillador angular, completo Tournevis d angle, complet Cacciavite per viti angolate, completo 50-900-0-04 Winkelkopf, allein Head assembly, only Cabezal angular, individual Tête d angle, seule Gruppo della testa, separato 50-905-90-98 50-900--04 Winkelschraubendreher-Körper, allein Body assembly, only Cuerpo del destornillador angular, individual Corps de tournevis d angle, seul Corpo cacciavite per viti angolate, separato 50-900-2-07 Drehgriff, allein Base cap, only Tapa de la base, individual Embout rotatif, seul Base, separata 50-905-00-04 Lagerungsrack, inkl. 50-905-90-98, ohne Instrumente Sterilizing tray, incl. 50-905-90-98, w/o instruments Módulos de almacenaje, incl. 50-905-90-98, sin instrumentos Plateau de stérilisation, 50-905-90-98 inclus, sans instruments Vassoio di sterilizzazione, compreso il 50-905-90-98, senza strumenti 80

La herramienta ideal para el acceso intraoral El acceso intraoral en la actualidad es el procedimiento más habitual en la realización de osteosíntesis en la cirugía oral y maxilofacial. El destornillador angular facilita notablemente tanto el taladrar intraoral como también la inserción de tornillos. Para ello se dispone de una amplia gama de brocas para taladros previos y de mechas. La forma anatómica del mango del destornillador angular facilita el guiado preciso del instrumento y permite una visión óptima del campo operatorio. El cabezal angular con desmultiplicación 2: puede cambiarse sin problemas gracias al acoplamiento rápido. El destornillador angular KLS Martin puede utilizarse tanto de forma manual como también en relación con una unidad de acciona - miento eléctrica. L outil idéal pour votre approche intra-orale Aujourd hui, l approche intra-orale est la manière de procéder la plus courante en chirurgie orale et maxillofaciale pour effectuer des ostéosynthèses. Le tournevis d angle facilite considérablement non seulement le forage intraoral mais encore l insertion des vis. La poignée du tournevis d angle a une forme anatomique qui assure un guidage précis de l instrument et une vue optimale du champ opératoire. La tête d angle avec une réduction de 2: est facile à remplacer grâce à un raccord rapide. Le tournevis d angle KLS Martin peut être utilisé manuellement ou bien en liaison avec un foret électrique. L attrezzo ideale per l'accesso intraorale L accesso intraorale è oggigiorno, nell'esecuzione delle osteosintesi, la procedura più utilizzata nella chirurgia orale e maxillofacciale. Il cacciavite per viti angolate facilita enormemente sia la foratura intraorale che l inserimento delle viti. A questo scopo si dis pone di un ampia varietà di frese e lame. Il manico del cacciavite per viti angolate ha una forma anatomica per una guida precisa degli strumenti e per una visuale ottimale del campo operatorio. Il gruppo della testa con un riduttore di 2: è facilmente sostituibile mediante un attacco rapido. Il cacciavite per viti angolate KLS Martin può essere utilizzato sia manualmente sia in collegamento con un motore elettrico. 8

Vorbohrer für KLS-Martin-Winkelschraubendreher Twist Drills for KLS Martin Angled Screwdriver Brocas para destornillador angular KLS Martin Mèches de préforage pour tournevis d angle KLS Martin Frese per cacciavite angolato KLS Martin St Steel Unit(s) Vorbohrer mit Dental-Ansatz für KLS-Martin-Winkelschraubendreher Twist drills with dental attachment for KLS Martin Angled Screwdriver Brocas con sujeción dental para destornillador angular KLS Martin Mèches de préforage avec embout dentaire pour tournevis d angle KLS Martin Frese con attacco dentale per cacciavite angolato KLS Martin 0.7 x 8 mm, 5 mm stop 0.7 x 20 mm, 7 mm stop. x 30 mm, 7 stop. x 20 mm, 7 mm stop.5 x 34 mm, 9 stop.5 x 20 mm, 7 mm stop.5 x 22 mm, 9 mm stop 50-96-05-07 St 50-96-07-07 St 50-920-00-07 St 50-920-07-07 St 50-924-00-07 St 50-924-07-07 St 50-924-09-07 St.5 x 28 mm, 5 mm stop.8 x 34 mm, 9 mm stop.8 x 22 mm, 9 mm stop. x 5 mm, 6 mm stop for Fritzemeyer ASD.5 x 5 mm, 6 mm stop for Fritzemeyer ASD 50-924-6-07 St 50-928-00-07 St 50-928-09-07 St 50-940-07-07 St 50-944-07-07 St Vorbohrer mit Hauenstein-Ansatz Twist drills with Hauenstein attachment Brocas con sujeción Hauenstein Mèches de préforage avec embout Hauenstein Frese con attacco Hauenstein. x 30 mm, 7 stop. x 2 mm, 7 mm stop.5 x 34 mm, 9 stop.5 x 20 mm, 7 mm stop.5 x 22 mm, 9 mm stop.8 x 34 mm, 9 stop.8 x 22 mm, 9 mm stop 50-92-00-07 St 50-92-07-07 St 50-925-00-07 St 50-925-07-07 St 50-925-09-07 St 50-929-00-07 St 50-929-09-07 St 82

Einsätze für KLS-Martin-Winkelschraubendreher Blades for KLS Martin Angled Screwdriver Terminales para destornillador angular KLS Martin Lames pour tournevis d angle KLS Martin Lame per cacciavite angolato KLS Martin Einsätze für Centre-Drive -Schrauben Blades for Centre Drive screws Terminales para tornillos Centre Drive Lames pour vis Centre Drive Lame per viti Centre Drive.0 mm.5 mm 2.0 mm/2.3 mm 2.0 mm/2.3 mm für Palatinaldistraktor/for palatal distractor/ para distractor palatinal/pour distracteur palatinal/ per il distrattore palatale 2.7 mm 50-90-0-07 St 50-90-5-07 St 50-90-20-07 St 50-9-22-07 St 50-90-27-07 St Einsätze für Cross-Drive-Schrauben Blades for Cross Drive screws Terminales para tornillos Cross Drive Lames pour vis Cross Drive Lame per viti Cross Drive.0 mm.5 mm 2.0 mm/2.3 mm 2.0 mm/2.3 mm für Palatinaldistraktor/for palatal distractor/ para distractor palatinal/pour distracteur palatinal/ per il distrattore palatale 2.7 mm 50-95-0-07 St 50-95-5-07 St 50-95-20-07 St 50-95-22-07 St 50-95-27-07 St Einsätze für maxdrive -Schrauben Blades for maxdrive screws Terminales para tornillos maxdrive Lames pour vis maxdrive Lame per viti maxdrive Einsätze für Kreuzschlitzschrauben Blades for cross-recessed head screws Terminales para tornillos con ranura en cruz Lames pour vis cruciformes Lame per viti con intaglio a croce.5 mm 2.0 mm/2.3 mm Martin.0 /.5 mm Synthes.0 /.2 /.3 mm Stryker.0 /.5 mm Lorenz.0 /.5 mm 2.0 mm Champy 2.0 mm Synthes 2.0 / 2.4 mm Stryker.7 / 2.0 mm 50-96-5-07 St 50-97-20-07 St 50-92-2-07 St 50-92-20-07 St 83

Einsätze für KLS-Martin-Winkelschraubendreher Blades for KLS Martin Angled Screwdriver Terminales para destornillador angular KLS Martin Lames pour tournevis d angle KLS Martin Lame per cacciavite angolato KLS Martin St Steel Unit(s) Einsätze für Hexagonalschrauben Blades for hexagonal screws Terminales para tornillos hexagonales Lames pour vis hexagonales Lame per viti esagonali Einsätze für Schlitzschrauben Blades for slotted screws Terminales para tornillos ranurados Lames pour vis à fente Lame per viti con testa a intaglio 2.7 mm Synthes hexagonal Synthes hexagonal Synthes hexagonal Synthes hexagonale Synthes esagonale 50-94-27-07 St 2.0 / 2.3 mm KLS Martin hexagonal KLS Martin hexagonal KLS Martin hexagonal KLS Martin hexagonale KLS Martin esagonale 50-920-90-07 St 2.0 mm Champy Stryker Lorenz Medicon 50-93-20-07 St 84

Einsätze für Fritzemeyer- und Hauenstein-Winkelschraubendreher Blades for Fritzemeyer and Hauenstein Angled Screwdriver Terminales para destornilladores angulares Fritzemeyer y Hauenstein Lames pour tournevis d angle Fritzemeyer et Hauenstein Lame per cacciavite angolato Fritzemeyer e Hauenstein Einsätze für Fritzemeyer-WSD Blades for Fritzemeyer ASD Terminales para destornillador angular Fritzemeyer Lames pour tournevis d angle Fritzemeyer Lame per cacciavite angolato Fritzemeyer Dental-Ansatz/ Dental attachment/ Sujeción dental/ Embout dentaire/ Attacco dentale.5 mm Centre Drive 2.0 / 2.3 mm Centre Drive.5 mm Cross Drive 2.0 / 2.3 mm Cross Drive.5 mm maxdrive 2.0 / 2.3 mm maxdrive 50-930-5-07 St 50-930-20-07 St 50-935-5-07 St 50-935-20-07 St 50-93-5-07 St 50-93-20-07 St Einsätze für Hauenstein-WSD Blades for Hauenstein ASD Terminales para destornillador angular Hauenstein Lames pour tournevis d angle Hauenstein Lame per cacciavite angolato Hauenstein Hauenstein-Ansatz/ Hauenstein attachment/ Sujeción Hauenstein/ Embout Hauenstein/ Attacco Hauenstein.5 mm Centre Drive 50-9-5-07 St 2.0 / 2.3 mm Centre Drive 50-9-20-07 St.5 mm Cross Drive 50-908-5-07 St Einsätze für Synthes-WSD Blades for Synthes ASD Terminales para destornillador angular Synthes Lames pour tournevis d angle Synthes Lame per cacciavite angolato Synthes Synthes-Aufsatz/ Synthes attachment/ Sujeción Synthes/ Embout Synthes/ Attacco Synthes 2.0 / 2.3 mm Cross Drive 50-908-20-07 St Bitte beachten Sie, dass nur die Centre- Drive -, Cross-Drive- und maxdrive - Ansätze selbsthaltend sind. Alle anderen Schrauben fallen beim Einschrauben vom Schraubendreheransatz. Viele Kunden behelfen sich dann mit Knochen - wachs. Attention: Only the Centre Drive, Cross Drive and maxdrive connections are self-retaining. All other screws drop from the screwdriver blade when proceeding to insert them. Bone wax is frequently used as an auxiliary in such cases. Rogamos tengan en cuenta que únicamente las cabezas Centre Drive, Cross Drive y maxdrive son autobloqueantes. Todos los demás tornillos se caen del terminal del destornillador al atornillarlos. Muchos clientes sol-ventan el pro blema medi ante cera ósea. Attention: seules les vis des embouts Centre Drive, Cross Drive et maxdrive sont auto-rétentives. Toutes les autres vis tombent de l embout du tournevis lors du vissage. De nombreux clients utilisent de la cire d os pour y remédier. Si osservi che solo gli attacchi Centre Drive, Cross Drive e maxdrive sono autoritentivi. Tutte le altre viti cadono mentre si inserisce l attacco del cacciavite. Molti clienti si aiutano con la cera d ossa..5 mm Centre Drive 2.0 / 2.3 mm Centre Drive.5 mm Cross Drive 2.0 / 2.3 mm Cross Drive 50-94-5-07 St 50-94-20-07 St 50-98-5-07 St 50-98-20-07 St 85

Transbukkal-System Transbuccal System Sistema transbucal Système transbuccal Sistema transbuccale 50-502-00-07 Transbukkal-System, komplett Transbuccal system, complete Sistema transbucal, completo Système transbuccal, complet Sistema transbuccale, completo 50-502-00-07 Transbukkal-System inkl. Rack komplett Transbuccal System with Complete Rack Sistema transbucal, incl. módulo completo bestehend aus: 55-96-20-07 Transbukkal-Modul, leer, mit Deckel 25-472-25-07 Wangenhalter, Knopf 25-472-30-07 Wangenhalter, offen 25-472-90-07 Klinge für Wangenhalter 25-472-25-07/30-07 50-50-0-07 Griff 50-50-05-07 Trokar, universal 50-50-0-07 Wangenhalter, geschl. 50-50-5-07 Kanüle - Einzeldorn 50-50-6-07 Kanüle - Doppeldorn 50-50-7-07 Kanüle - glatt 50-50-22-07 Bohrhülse, Ø 2,0/2,3 mm 50-50-25-07 Bohrhülse, Ø,5 mm 50-50-26-07 Bohrhülse, universal kurz 50-50-27-07 Bohrhülse, Ø 2,7 mm, Rekon 50-50-33-07 Plattenhaltebuchse Ø 2,3 mm, Fraktur 50-50-34-07 Plattenhaltebuchse Ø 2,0 mm 50-50-37-07 Plattenhaltebuchse, Rekon 50-50-38-07 Plattenhaltebuchse 2,7 mm, Fraktur 50-50-40-07 Tiefenmesser consisting of: Transbuccal module, only, incl. lid Cheek retractor, ring type Cheek retractor, blade type Screwdriver blade for 25-472-25-07/30-07 Handle Trocar, universal Standard retractor Cannula with pin Cannula with 2 teeth Cannula, smooth Drill sleeve, Ø 2.0/2.3 mm Drill sleeve, Ø.5 mm Drill sleeve, universal, short Drill sleeve, Ø 2.7 mm, recon Plate adapter, Ø 2.3 mm, fracture Plate adapter, Ø 2.0 mm Plate adapter, recon Plate adapter, Ø 2.7 mm, fracture Depth gauge formado por: Módulo transbucal, vacío, con tapa Retractor malar, anular Retractor malar, abierto Terminal para retractor malar 25-472-25-07/30-07 Mango Trocar, universal Retractor malar, cerrado Cánula, con punzón Cánula, con dos dientes Cánula, lisa Guía de broca, Ø 2,0/2,3 mm Guía de broca, Ø,5 mm Guía de broca, universal corta Guía de broca, Ø 2,7 mm, reconst. Casquillo de sujeción para placas, Ø 2,3 mm, fractura Casquillo de sujeción para placas, Ø 2,0 mm Casquillo de sujeción para placas, reconst. Casquillo de sujeción para placas, Ø 2,7 mm, fractura Medidor de profundidad 86

50-502-00-07 Système transbuccal avec rack, complet Sistema transbuccale compreso supporto completo composé de: 55-96-20-07 Module transbuccal, vide, avec couvercle 25-472-25-07 Ecarteur de joues, annulaire 25-472-30-07 Ecarteur de joues, ouvert 25-472-90-07 Lame pour écarteur de joues 25-472-25-07/30-07 50-50-0-07 Poignée 50-50-05-07 Trocart, universel 50-50-0-07 Ecarteur de joues, fermé 50-50-5-07 Canule, mandrin unique 50-50-6-07 Canule à deux dents 50-50-7-07 Canule, lisse 50-50-22-07 Guide-mèche, Ø 2,0/2,3 mm 50-50-25-07 Guide-mèche, Ø,5 mm 50-50-26-07 Guide-mèche universel, court 50-50-27-07 Guide-mèche, Ø 2,7 mm reconstr. 50-50-33-07 Adaptateur pour plaque Ø 2,3 mm, fracture 50-50-34-07 Adaptateur pour plaque Ø 2,0 mm 50-50-37-07 Adaptateur pour plaque, reconstr. 50-50-38-07 Adaptateur pour plaque 2,7 mm, fracture 50-50-40-07 Jauge de profondeur consistente in: Modulo transbuccale, vuoto, con coperchio Supporto guancia, a forma di anello Supporto guancia, aperto Lama per supporto guancia 25-472-25-07/30-07 Manico Trocar, universale Supporto guancia, chiuso Cannula con spina singola Cannula con doppia spina Cannula liscia Camicia, Ø 2,0/2,3 mm Camicia, Ø,5 mm Camicia, universale corta Camicia, Ø 2,7 mm, ricos. Adattatore placca Ø 2,3 mm, frattura Adattatore placca Ø 2,0 mm Adattatore placca, ricos. Adattatore placca 2,7 mm, frattura Misuratore di profondità 87

Transbukkal-System Transbuccal System Sistema transbucal Système transbuccal Sistema transbuccale St Steel Unit(s) 2 25-472-90-07 St 9 cm/3 2" Schraubendreherklinge für 25-472-25/30 zu Handgriff 25-406-99 2 2 2 2 Screwdriver blade for 25-472-25/30 fits handle 25-406-99 50-50-0-07 8 cm/7" Griff Handle Mango Poignée Manico St 50-50-05-07 6 cm/2 2" Trokar Trocar Trocar Trocart Trocar St 50-50-0-07 8,5 cm/3 4" St Wangenhalter, geschl. Standard retractor Retractor malar, cerrado Ecarteur de joues, fermé Supporto guancia, chiuso 50-50-40-07 St 7 cm/6 2" Tiefenmesser Depth gauge Medidor de profundidad Jauge de profondeur Misuratore di profondità Terminal de destornillador para 25-472-25/30, adecuado para mango 25-406-99 Lame de tournevis pour 25-472-25/30 pour la poignée 25-406-99 Lama del cacciavite per 25-472-25/30 adeguata al manico 25-406-99 2 2 25-472-30-07 9 cm/3 2" St 25-474-30-07 9 cm/3 2" Wangenhalter offen passend für Funktionsteil 25-472-90-07 Cheek retractor, blade-type for screwdriver blade 25-472-90-07 Retractor malar, abierto, adecuado para mecha 25-472-90-07 Ecarteur de joues, ouvert, pour lame de tournevis 25-472-90-07 Supporto guancia aperto adatto per la lama 25-472-90-07 St Wangenhalter offen passend für Funktionsteil 25-540-97-07 sowie 25-484-97-07 Cheek retractor, blade-type, for screwdriver blade 25-540-97-07 and 25-484-97-07 Retractor malar, abierto, adecuado para terminal 25-540-97-07 y 25-484-97-07 Ecarteur de joues, ouvert, pour lame de tournevis 25-540-97-07 ainsi que 25-484-97-07 Supporto guancia aperto adatto per la lama 25-540-97-07 e 25-484-97-07 25-472-25-07 9 cm/3 2" Wangenhalter, Knopf passend für Funktionsteil 25-472-90-07 Cheek retractor, ring-type, for screwdriver blade 25-472-90-07 Retractor malar, anular, adecuado para mecha 25-472-90-07 Ecarteur de joues, annulaire, pour lame de tournevis 25-472-90-07 Supporto guancia, testa adatto per la lama 25-472-90-07 St 25-474-25-07 9 cm/3 2" St Wangenhalter, Knopf, passend für Funktionsteil 25-540-97-07 sowie 25-484-97-07 Cheek retractor, ring type, for screwdriver blade 25-540-97-07 and 25-484-97-07 Retractor malar, anular, adecuado para terminal 25-540-97-07 y 25-484-97-07 Ecarteur de joues, annulaire, pour lame de tournevis 25-540-97-07 ainsi que 25-484-97-07 Supporto guancia, testa, adatto per la lama 25-540-97-07 così come 25-484-97-07 88

2 2 2 50-50-5-07 St 50-50-6-07 St 50-50-7-07 St 4,5 cm/ 3 4" 4,5 cm/ 3 4" 4,5 cm/ 3 4" Kanüle mit Dorn Cannula with pin Cánula con punzón Canule avec mandrin Cannula con spina Kanüle - Teilzahnkranz Cannula with 2 teeth Cánula con dos dientes Canule avec deux dents Cannula con doppia spina Kanüle glatt Cannula, smooth Cánula lisa Canule lisse Cannula liscia Bohrhülsen zu ThreadLock TS siehe S. 45 For ThreadLock TS drill guides, refer to p. 45 Guías de broca para ThreadLock TS, ver pág. 45 Guide-mèches pour ThreadLock TS voir page 45 Camicie per ThreadLock TS vedere pag. 45 2 2 2 2 50-50-25-07 St 50-50-26-07 St 50-50-22-07 St 50-50-27-07 St Ø.5 mm Ø.5 mm Ø 2.0/2.3 mm Ø 2.7 mm 5,5 cm/2 4" 5 cm/2" 5,5 cm/2 4" 5,5 cm/2 4" Bohrhülse Drill guide Guía de broca Guide-mèche Camicia Bohrhülse, kurz Drill guide, short Guía de broca, corta Guide-mèche, court Camicia, corta Bohrhülse Drill guide Guía de broca Guide-mèche Camicia Bohrhülse, Rekon Drill guide, recon Guía de broca, reconst. Guide-mèche, reconstr. Camicia, ricos. 2 2 2 50-50-33-07 Ø 2.3 mm Plattenhaltebuchse, Fraktur Plate adapter, fracture Casquillo de sujeción para placas, fractura Adaptateur pour plaque, fracture Adattatore placca, frattura 50-50-34-07 Ø 2.0 mm Plattenhaltebuchse Plate adapter Casquillo de sujeción para placas Adaptateur pour plaque Adattatore placca 50-50-37-07 Ø 2.7 mm, recon Plattenhaltebuchse, Rekon Plate adapter, recon Casquillo de sujeción para placas, reconst. Adaptateur pour plaque, reconstr. Adattatore placca, ricos. 2 25-472-60-07 Kanülen-Hülsen-Halter Cannula grip Soporte de cánulas-guías Support pour canules/ guide-mèches Supporto cannule/ camicie 89

Universal-Schrauben-Explantationssystem Universal Screw Removal System Sistema universal de extracción de tornillos Système universel d explantation des vis Sistema universale di rimozione delle viti 50-600-00-04 Satz, komplett Set, complete Juego, completo Jeu, complet Serie completa Kranio-maxillofaziale Osteosynthese- Systeme sind von vielen Herstellern erhältlich. Die eingesetzten Mikro - schrauben, Minischrauben etc. sind mit einem Durchmesser von 0,8 bis 3,5 mm lieferbar. Die am häufigsten verwendeten Schrauben sind Einfachschlitz, Centre Drive, Kreuzschlitz Philips und Innensechskant. Das KLS-Martin-Universal-Schrauben- Explantationssystem bietet 6 auswechselbare Schraubendreher-Funktionsteile in einem Satz, der die einfache Explantation aller gängigen kraniomaxillofazialen Osteosyntheseschrauben ermöglicht. Satz Set Juego Jeu Set 50-600-00-04 Universal-Schrauben- Explantationssystem Kompletter Satz mit den Funktionsteilen -8 Universal screw removal system. Set complete with blades -8 Sistema universal de extracción de tornillos, juego completo con los terminales -8 Système universel d explantation de vis Jeu complet avec les lames à 8 Sistema universale di rimozione delle viti. Set completo con le lame -8 55-962-37-04 55-964-3-04 55-964-32-04 55-963-29-04 Lagerung, bestehend aus: Doppel-Insertmodul, grau Insert Schraubenexplantationsset (A) SD Insert Schraubenexplantationsset (B) Deckel Schraubenexplantationsset Storage, consisting of: Twin insert module, gray Insert for screw removal set (A) SD Insert for screw removal set (B) Lid for screw removal set Módulo, formado por: Módulo de inserción doble, gris Bandeja para juego de extracción de tornillos (A), destornillador Bandeja para juego de extracción de tornillos (B) Tapa para juego de extracción de tornillos Rangement, composé de Module d inserts double, gris Insert pour jeu d explantation de vis (A), tournevis Insert pour jeu d explantation de vis (B) Couvercle du jeu d explantation de vis Supporto, consistente in Modulo inserto doppio, grigio: Inserto set di rimozione delle viti (A), cacciavite Inserto set di rimozione delle viti (B) Coperchio del set di rimozione delle viti 90

Cranio-maxillofacial osteosynthesis systems are available from numerous manufacturers. Micro screws and mini screws etc. are available in diameters ranging from 0.8 mm through 3.5 mm. The most common screw head configurations are Single Slot, Centre Drive, Cruciate Philips and Hexagonal Socket. The KLS Martin universal screw removal system provides 6 interchangeable screwdriver blades in one compact kit allow - ing the easy removal of virtually any common cranio-maxillofacial osteosynthesis screw. De nombreux fabricants proposent des systèmes d ostéosynthèse craniomaxillofaciale. Les microvis et minivis etc. utilisées sont livrables avec un diamètre de 0,8 à 3,5 mm. Les vis les plus fréquemment utilisées sont des vis à fente simple, Centre Drive, cruciformes (Phillips) et à six pans creux. Le système universel d explantation de vis KLS Martin propose 6 lames de tournevis interchangeables dans un jeu qui permet l explantation simple de toutes les vis d ostéosynthèse craniomaxillofaciale. Los sistemas de osteosíntesis craneomaxilofaciales pueden obtenerse de muchos fabricantes. Los microtornillos, minitornillos, etc. están disponibles con diámetros de 0,8 hasta 3,5 mm. Los tornillos más utilizados son los de ranura simple, Centre Drive, ranura en cruz Philips y hexágono interior. El sistema universal de extracción de tornillos KLS Martin ofrece 6 terminales intercambiables en un juego, que permite la sencilla extracción de todos los tornillos craneomaxilofaciales corrientes para la osteosíntesis. I sistemi di osteosintesi cranio-maxillofacciale si possono ottenere da molti produttori. Le microviti o miniviti sono disponibili con un diametro da 0,8 a 3,5 mm. Le viti utilizzate più frequentemente sono le viti a brugola semplice Centre Drive, con intaglio a croce Phillips e viti a esagono cavo. Il sistema universale di rimozione delle viti, KLS Martin, offre 6 lame per cacciaviti intercambiabili in un set che consente una semplice rimozione di tutte le più comuni viti per osteosintesi cranio-maxillofacciale. 50-425-05-07 Schraubendreher-Handgriff, starr Screwdriver handle, rigid Mango de destornillador, rigido Poignée de tournevis, rigide Manico del cacciavite, rigido Funktionsteil Blade Terminal Lame Lama Schraube Screw Tornillo Vis Vite Schraubenansatz Screw head socket Cabeza tornillo Empreinte de la tête de vis Testa vite 50-425--07 50-425-2-07 50-425-3-07 50-425-4-07 50-425-5-07 50-425-6-07 50-425-7-07 50-425-8-07 50-425-9-07 50-425-20-07 50-425-2-07 50-425-22-07 50-425-23-07 50-425-25-07 50-425-24-07 50-425-26-07 50-425-27-07 Nr. Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8 Nr. 9 Nr. 0 Nr. Nr. 2 Nr. 3 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8.5/2.0 mm 2.0/2.3 mm.3/2.4 mm 2.7/3.5/4.0 mm 2.0/2.7 mm 0.8/.0/.2 mm.5 mm.0 mm 2.7 mm 2.7 mm 2.0 mm 2.3/2.7 mm alle/all/todos/ toutes/tutte.5 mm 2.0 mm 2.5 mm 2.7/3.5 mm Schlitz slot ranura fente fessura Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Kreuzschlitz cross-recessed ranura en cruz cruciforme intaglio a croce Innensechskant hexagon socket hexágono interior 6 pans creux esagono cavo Philips Philips Philips Philips Philips Kreuzschlitz cross-recessed ranura en cruz cruciforme intaglio a croce Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Centre Drive Schlitz slot ranura fente fessura Innensechskant hexagon socket hexágono interior 6 pans creux esagono cavo Innensechskant MKG hexagon socket OMF hexágono interior 6 pans creux esagono cavo CMF Knochen-Explantation bone explantation blade explantación ósea explantation de l os espiantazione ossea Torx/star/T-Drive T5 Torx/star/T-Drive T5 Torx/star/T-Drive T5 Torx/star/T-Drive T5 Torx/star/T-Drive T5 Torx/star/T-Drive T6 Torx/star/T-Drive T6 Torx/star/T-Drive T6 Torx/star/T-Drive T6 Torx/star/T-Drive T6 Torx/star/T-Drive T7 Torx/star/T-Drive T7 Torx/star/T-Drive T7 Torx/star/T-Drive T7 Torx/star/T-Drive T7 Torx/star/T-Drive T8 Torx/star/T-Drive T8 Torx/star/T-Drive T8 Torx/star/T-Drive T8 Torx/star/T-Drive T8 9

Eckelt Zugschrauben-Osteosynthese-System Eckelt Lag Screw Osteosynthesis System Sistema de osteosíntesis de tornillos de tracción Eckelt Système d ostéosynthèse à vis de traction Eckelt Sistema di osteosintesi a viti di compressione Eckelt 55-947-0-04 Implantate-Rack, leer Implant rack, empty Módulo para implantes, vacío Panier pour implants, vide Supporto impianti, vuoto Satz-Empfehlung Set Recommendation Recomendación de juego 55-440-0-04 MicroStop -Container 30 x 30 x cm 55-809-24-0 St Siebschale 55-947-0-04 Implantate-Rack, leer 25-456-5-07 St 5 Rosen-Fräser 38-050-80-09 Ti Lindemann-Fräser 50-230-20-07 St Spiralbohrer Ø 2,0 x 90 mm 50-230-23-07 St Spiralbohrer Ø 2,3 x 90 mm 50-232-5-07 St Gelenkkopfbohrer Ø,5 x 05 mm 50-236-06-07 St Kopfraumfräser 50-238--07 St Messlehre 38-75-9-07 St Repositionshaken Dingman-Wilk 50-24-0-07 St Repositionszange, links 50-24-02-07 St Repositionszange, rechts 50-245-0-07 St Gewebeschutzinstrument, links 50-245-02-07 St Gewebeschutzinstrument, rechts 50-250-5-07 St Trokar mit Hülse 50-260-8-07 St Vierkantsteckschlüssel 50-264-8-07 St Muttersteckschlüssel MicroStop container 30 x 30 x cm Sterilizing tray Implant rack, empty Rosen drill Lindemann drill Twist drill Ø 2.0 x 90 mm Twist drill Ø 2.3 x 90 mm Twist drill Ø.5 x 05 mm Countersink Depth gauge Repositioning hook, Dingman-Wilk Bone holding forceps, left Bone holding forceps, right Soft tissue protector, left Soft tissue protector, right Trocar with sleeve Screw introducer Nut supporter Contenedor MicroStop 30 x 30 x cm Bandeja de esterilización Módulo para implantes, vacío Fresa Rosen Fresa Lindemann Broca espiral, Ø 2,0 x 90 mm Broca espiral, Ø 2,3 x 90 mm Broca condilar, Ø,5 x 05 mm Avellanador Medidor de profundidad Gancho de reposición, Dingman-Wilk Pinza de reducción, izquierda Pinza de reducción, derecha Protector de tejidos blandos, izquierda Protector de tejidos blandos, derecha Trocar con casquillo Llave macho cuadrangular Llave macho hexagonal Bestückungsvorschlag: 50-20-06-05 St 2 5 Packungen Muttern, Ø 6 mm 50-220-45-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,0 x 45 mm 50-220-50-05 St 2 2 Packungen Zugschrauben, Ø 2,0 x 50 mm 50-220-55-05 St 2 2 Packungen Zugschrauben, Ø 2,0 x 55 mm 50-220-60-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,0 x 60 mm 50-220-65-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,0 x 65 mm 50-220-70-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,0 x 70 mm 50-223-45-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,3 x 45 mm 50-223-50-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,3 x 50 mm 50-223-55-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,3 x 55 mm 50-223-60-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,3 x 60 mm 50-223-65-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,3 x 65 mm 50-223-70-05 St 2 Packung Zugschrauben, Ø 2,3 x 70 mm Recommended implants: 5 Packs of nuts Ø 6 mm Pack of lag screws, Ø 2.0 x 45 mm 2 Packs of lag screws, Ø 2.0 x 50 mm 2 Packs of lag screws, Ø 2.0 x 55 mm Pack of lag screws, Ø 2.0 x 60 mm Pack of lag screws, Ø 2.0 x 65 mm Pack of lag screws, Ø 2.0 x 70 mm Pack of lag screws, Ø 2.3 x 45 mm Pack of lag screws, Ø 2.3 x 50 mm Pack of lag screws, Ø 2.3 x 55 mm Pack of lag screws, Ø 2.3 x 60 mm Pack of lag screws, Ø 2.3 x 65 mm Pack of lag screws, Ø 2.3 x 70 mm Implantes recomendados: 5 Envases de tuercas, Ø 6 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,0 x 45 mm 2 Envases de tornillos de tracción, Ø 2,0 x 50 mm 2 Envases de tornillos de tracción, Ø 2,0 x 55 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,0 x 60 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,0 x 65 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,0 x 70 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,3 x 45 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,3 x 50 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,3 x 55 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,3 x 60 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,3 x 65 mm Envase de tornillos de tracción, Ø 2,3 x 70 mm 92

Jeu recommandé Set consigliato 55-440-0-04 Conteneur MicroStop 30 x 30 x cm 55-809-24-0 St Panier 55-947-0-04 Rack pour implants, vide 25-456-5-07 St 5 Foret Rosen 38-050-80-09 Ti Foret Lindemann 50-230-20-07 St Mèche en spirale Ø 2,0 x 90 mm 50-230-23-07 St Mèche en spirale Ø 2,3 x 90 mm 50-232-5-07 St Mèche condylienne Ø,5 x 05 mm 50-236-06-07 St Fraise à chambre 50-238--07 St Jauge de profondeur 38-75-9-07 St Crochet de réduction, Dingman-Wilk 50-24-0-07 St Crochet de réduction, gauche 50-24-02-07 St Crochet de réduction, droite 50-245-0-07 St Instrument de protection des tissus, gauche 50-245-02-07 St Instrument de protection des tissus, droite 50-250-5-07 St Trocart avec guide-mèche 50-260-8-07 St Clé carrée 50-264-8-07 St Clé hexagonale Contenitore MicroStop 30 x 30 x cm Vassoio di sterilizzazione Supporto impianti, vuoto Fresa Rosen Fresa Lindemann Punta elicoidale Ø 2,0 x 90 mm Punta elicoidale Ø 2,3 x 90 mm Punta condilare Ø,5 x 05 mm Fresa per sede sferica Calibro Ganci di riposizionamento Dingman-Wilk Pinza di reposizione, a sinistra Pinza di reposizione, a destra Strumento di protezione per tessuti, a sinistra Strumento di protezione per tessuti, a destra Trocar con boccola Inseritore di viti Chiave per dadi esagonali Implants recommandés: 50-20-06-05 St 2 5 paquets Ecrous, Ø 6 mm 50-220-45-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,0 x 45 mm 50-220-50-05 St 2 2 paquets Vis de traction, Ø 2,0 x 50 mm 50-220-55-05 St 2 2 paquets Vis de traction, Ø 2,0 x 55 mm 50-220-60-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,0 x 60 mm 50-220-65-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,0 x 65 mm 50-220-70-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,0 x 70 mm 50-223-45-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,3 x 45 mm 50-223-50-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,3 x 50 mm 50-223-55-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,3 x 55 mm 50-223-60-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,3 x 60 mm 50-223-65-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,3 x 65 mm 50-223-70-05 St 2 paquet Vis de traction, Ø 2,3 x 70 mm Impianti consigliati: 5 pacchetti di dadi, Ø 6 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,0 x 45 mm 2 pacchetti di viti di compressione, Ø 2,0 x 50 mm 2 pacchetti di viti di compressione, Ø 2,0 x 55 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,0 x 60 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,0 x 65 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,0 x 70 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,3 x 45 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,3 x 50 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,3 x 55 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,3 x 60 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,3 x 65 mm pacchetto di viti di compressione, Ø 2,3 x 70 mm 93

Eckelt Zugschrauben-Osteosynthese-System Eckelt Lag Screw Osteosynthesis System Sistema de osteosíntesis de tornillos de tracción Eckelt Système d ostéosynthèse à vis de traction Eckelt Sistema di osteosintesi a viti di compressione Eckelt St Steel 2 Unit(s) 50-20-06-05 Ø 6 mm Mutter Nut Tuerca Ecrou Dado St 2 50-220-45-05 St 2 50-220-50-05 St 2 50-220-55-05 St 2 50-220-60-05 St 2 50-220-65-05 St 2 50-220-70-05 St 2 Ø 2 x 45 mm Ø 2 x 50 mm Ø 2 x 55 mm Ø 2 x 60 mm Ø 2 x 65 mm Ø 2 x 70 mm 50-223-45-05 St 2 50-223-50-05 St 2 50-223-55-05 St 2 50-223-60-05 St 2 50-223-65-05 St 2 50-223-70-05 St 2 Ø 2.3 x 45 mm Ø 2.3 x 50 mm Ø 2.3 x 55 mm Ø 2.3 x 60 mm Ø 2.3 x 65 mm Ø 2.3 x 70 mm 94

Ti Titanium St Steel Unit(s) 2 Rosen 25-456-5-07 Ø.4 x 44 mm Knochenfräser Bone drill Fresa ósea Fraise à os Fresa per ossa St 5 Lindemann 38-050-80-09 80 mm/3" Knochenfräser Bone drill Fresa ósea Fraise à os Fresa per ossa Ti 50-230-20-07 Ø 2.0 x 90 mm Spiralbohrer Twist drill Broca espiral Mèche en spirale Punta elicoidale St 50-230-23-07 Ø 2.3 x 90 mm Spiralbohrer Twist drill Broca espiral Mèche en spirale Punta elicoidale St 50-232-5-07 Ø.5 x 05 mm Gelenkkopfbohrer Twist drill St 50-236-06-07 75 mm Kopfraumfräser Countersink St 50-238--07 0 mm Tiefenmesser Depth gauge St Broca condilar Mèche condylienne Punta condilare Avellanador Fraise à chambrer Fresa per sede sferica Medidor de profundidad Jauge de profondeur Misuratore di profondità 95

Eckelt Zugschrauben-Osteosynthese-System Eckelt Lag Screw Osteosynthesis System Sistema de osteosíntesis de tornillos de tracción Eckelt Système d ostéosynthèse à vis de traction Eckelt Sistema di osteosintesi a viti di compressione Eckelt St Steel Unit(s) 2 50-250-5-07 St 5 cm/6" Trokar mit Hülse Trocar with sleeve Trocar con casquillo Trocart avec guide-mèche Trocar con boccola 50-256-5-07 5 cm/6" St 50-258-5-07 5 cm/6" St 50-260-8-07 8 cm/7" Repositionsspieß, mit Gewinde Repositionsspieß, glatt Positioner, smooth Posicionador liso Positioner with Broche de réduction, lisse thread Posizionatore, liscio Posicionador con rosca Broche de réduction filetée 50-260-90-98 Posizionatore, con filettatura St Vierkantsteckschlüssel Screw introducer Llave macho cuadrangular Clé carrée Inseritore di viti St Aufsatz für 50-260-8-07 Attachment for 50-260-8-07 Sujeción para 50-260-8-07 Embout pour 50-260-8-07 Attacco per 50-260-8-07 50-264-8-07 St 8 cm/7" Muttersteckschlüssel Nut supporter Llave macho para tuercas Clé hexagonale Chiave per dadi esagonali 96

2 2 50-24-0-07 2 cm/8 4" St Repositioszange, links Bone holding forceps, left Pinza de reducción, izquierda Pince de réduction, gauche Pinza per riduzione, a sinistra 50-24-02-07 2 cm/8 4" St Repositioszange, rechts Bone holding forceps, right Pinza de reducción, derecha Pince de réduction, droite Pinza per riduzione, a destra 97

Eckelt Zugschrauben-Osteosynthese-System Eckelt Lag Screw Osteosynthesis System Sistema de osteosíntesis de tornillos de tracción Eckelt Système d ostéosynthèse à vis de traction Eckelt Sistema di osteosintesi a viti di compressione Eckelt 48-03-35-07 0 x 35 mm St 48-03-42-07 0 x 42 mm St 48-03-55-07 2 x 55 mm St 48-03-70-07 4 x 70 mm St 2 2 Obwegeser 48-03-35-07 48-03-70-07 22 cm/8 3 4" Weichteilhaken Soft tissue retractor Retractor de tejidos blandos Crochet pour parties molles Valva per tessuti molli St Dingman-Wilk 38-75-9-07 St 9 cm/7 2" Repositionshaken Repositioning hook Gancho de reposición Crochet de réduction Gancio di riduzione 98

2 2 50-245-0-07 St 5 mm/6" Gewebeschutzinstrument, links Soft tissue protector, left Protector de tejidos blandos, izquierda Instrument de protection des tissus, gauche Strumento di protezione per tessuti, sinistro 50-245-02-07 St 5 mm/6" Gewebeschutzinstrument, rechts Soft tissue protector, right Protector de tejidos blandos, derecha Instrument de protection des tissus, droite Strumento di protezione per tessuti, destro 99

Fast-Fix IMF-System Fast-Fix IMF System Sistema FIM Fast-Fix Système FIM Fast-Fix Sistema FIM Fast-Fix System für die schnelle und einfache intermaxilläre Fixation (IMF) Kosten- und Zeitersparnis in folgenden Bereichen: - OP und Notaufahme - Intensivstation - Tagesklinik Verwendung in Verbindung mit 2,0-mm- Centre-Drive - oder Cross-Drive-Schrauben Erhältlich in rostfreiem Stahl und Titan The fast application system for transalveolar fracture immobilization and fixation Cost and time reduction in the - operating and emergency rooms - intensive care unit - outpatient department Used in connection with 2.0 mm Centre Drive or Cross Drive screws Available in stainless steel and titanium Satz-Empfehlung Set Recommendation Recomendación de juego 55-948-60-04 IMF-Modul, leer 25-402-99-07 St Schraubendreher-Handgriff, allein 25-434-98-07 St Centre-Drive -Funktionsteil 2,0 mm 22-500--07 St TC-Drahtzwirbelzange -875-0-07 St Drahtschere 50-50-40-07 St Tiefenmesser 25-450-6-04 St 5 Vorbohrer,5 x 50 mm 22-528-04-07 St 0 IMF-Stahldraht 0,4 x 50 mm IMF module, empty Screwdriver handle, only Centre Drive screwdriver blade 2.0 mm TC Wire twister Wire scissors Depth gauge Twist drills.5 x 50 mm Stainless steel wire 0.4 x 50 mm Módulo FIM, vacío Mango de destornillador, individual Terminal Centre Drive 2,0 mm Pinzas TC para torcer alambre Tijeras para alambre Medidor de profundidad Brocas para taladros previos,,5 x 50 mm Alambre de acero FIM, 0,4 x 50 mm 25-095-90-09 IMF-Unterlegscheibe, Modell Rom, kurz 25-095-9-09 IMF-Unterlegscheibe, Modell Rom, lang 25-095-95-09 IMF-Unterlegscheibe, Modell Groningen 25-662-09-09 Centre-Drive -Schrauben 2 x 9 mm 25-662--09 Centre-Drive -Schrauben 2 x mm 25-662-3-09 Centre-Drive -Schrauben 2 x 3 mm 25-662-5-09 Centre-Drive -Schrauben 2 x 5 mm IMF washer, Rome model, short IMF washer, Rome model, long IMF washer, Groningen model Centre Drive screws 2 x 9 mm Centre Drive screws 2 x mm Centre Drive screws 2 x 3 mm Centre Drive screws 2 x 5 mm Arandela FIM, modelo Roma, corta Arandela FIM, modelo Roma, larga Arandela FIM, modelo Groningen Tornillos Centre Drive, 2 x 9 mm Tornillos Centre Drive, 2 x mm Tornillos Centre Drive, 2 x 3 mm Tornillos Centre Drive, 2 x 5 mm 25-097-90-05 St 5 IMF-Unterlegscheibe, Modell Rom, kurz 25-097-9-05 St 5 IMF-Unterlegscheibe, Modell Rom, lang 25-097-95-05 St 5 IMF-Unterlegscheibe, Modell Groninge 25-662-39-05 St 5 Centre-Drive -Schrauben 2 x 9 mm 25-662-4-05 St 5 Centre-Drive -Schrauben 2 x mm 25-662-43-05 St 5 Centre-Drive -Schrauben 2 x 3 mm 25-662-45-05 St 5 Centre-Drive -Schrauben 2 x 5 mm IMF washer, Rome model, short IMF washer, Rome model, long IMF washer, Groningen model Centre Drive screws 2 x 9 mm Centre Drive screws 2 x mm Centre Drive screws 2 x 3 mm Centre Drive screws 2 x 5 mm Arandela FIM, modelo Roma, corta Arandela FIM, modelo Roma, larga Arandela FIM, modelo Groningen Tornillos Centre Drive, 2 x 9 mm Tornillos Centre Drive, 2 x mm Tornillos Centre Drive, 2 x 3 mm Tornillos Centre Drive, 2 x 5 mm 200

Sistema para la fijación intermaxilar rápida y sencilla (FIM) o inmovilización transalveolar de la fractura Ahorro de costes y tiempo en las siguientes áreas: - quirófano y urgencias - unidad de cuidados intensivos - clínica diurna Utilización en relación con tornillos de 2,0 mm Centre Drive o Cross Drive Disponibles en acero inoxidable y titanio Système pour la fixation intermaxillaire (FIM) rapide et simple Economies et gain de temps dans les domaines suivants: - bloc opératoire et urgences - service de soins intensifs - service de jour Utilisation en liaison avec des vis Centre Drive ou Cross Drive de 2,0 mm Disponibles en acier inoxydable et en titane Sistema per il fissaggio intermascellare (FIM) rapido e semplice Risparmio di costi e tempo nei seguenti settori: - sale operatorie e pronto soccorso - terapie intensive - day hospital Utilizzo in collegamento con viti di 2,0 mm Centre Drive o Cross Drive Si possono avere in acciaio inossidabile e titanio St Steel Ti Titanium Unit(s) 2 2 2 IMF-Unterlegscheibe, Modell Rom, kurz IMF washer, Rome model, short Arandela FIM, modelo Roma, corta Rondelle FIM, modèle Rome, courte Rondella FIM, modello Roma, corta IMF-Unterlegscheibe, Modell Rom, lang IMF washer, Rome model, long Arandela FIM, modelo Roma, larga Rondelle FIM, modèle Rome, longue Rondella FIM, modello Roma, lunga IMF-Unterlegscheibe, Modell Groningen IMF washer, Groningen model Arandela FIM, modelo Groningen Rondelle FIM, modèle Groningen Rondella FIM, modello Groningen Jeu recommandé Set consigliato 55-948-60-04 Module FIM, vide 25-402-99-07 St Poignée de tournevis, seule 25-434-98-07 St Lame de tournevis Centre Drive 2,0 mm 22-500--07 St Pince pour torsader le fil TC -875-0-07 St Ciseaux pour couper le fil 50-50-40-07 St Jauge de profondeur 25-450-6-04 St 5 Mèche de préforage,5 x 50 mm 22-528-04-07 St 0 Fil de fer FIM 0,4 x 50 mm Modulo FIM, vuoto Manico cacciavite, separato Lama Centre Drive 2,0 mm Pinza per ritorcere i fili TC Pinza tagliafilo Misuratore di profondità Fresa,5 x 50 mm Filo in acciaio FIM 0,4 x 50 mm 25-095-90-09 Rondelle FIM, modèle Rome, courte 25-095-9-09 Rondelle FIM, modèle Rome, longue 25-095-95-09 Rondelle FIM, modèle Groningen 25-662-09-09 Vis Centre Drive 2 x 9 mm 25-662--09 Vis Centre Drive 2 x mm 25-662-3-09 Vis Centre Drive 2 x 3 mm 25-662-5-09 Vis Centre Drive 2 x 5 mm Rondella FIM, modello Roma, corta Rondella FIM, modello Roma, lunga Rondella FIM, modello Groningen Viti Centre Drive 2 x 9 mm Viti Centre Drive 2 x mm Viti Centre Drive 2 x 3 mm Viti Centre Drive 2 x 5 mm 25-097-90-05 St 5 Rondelle FIM, modèle Rome, courte 25-097-9-05 St 5 Rondelle FIM, modèle Rome, longue 25-097-95-05 St 5 Rondelle FIM, modèle Groningen 25-662-39-05 St 5 Vis Centre Drive 2 x 9 mm 25-662-4-05 St 5 Vis Centre Drive 2 x mm 25-662-43-05 St 5 Vis Centre Drive 2 x 3 mm 25-662-45-05 St 5 Vis Centre Drive 2 x 5 mm Rondella FIM, modello Roma, corta Rondella FIM, modello Roma, lunga Rondella FIM, modello Groningen Viti Centre Drive 2 x 9 mm Viti Centre Drive 2 x mm Viti Centre Drive 2 x 3 mm Viti Centre Drive 2 x 5 mm 20

Bone Graft Kit Bone Graft Kit Kit Bone Graft Kit pour greffe osseuse Kit per innesti ossei Für die optimale Fixation bei allen rekon struktiven, präprothetischen Eingriffen Schraubengrößen:,0,5 2,0 mm, low profile Alle Größen sind als selbstschneidende Schrauben verfügbar Ausgewählte Schraubengrößen sind als Drill-Free-Ausführung erhältlich Micro-Mesh in drei praktischen Ab messungen Höchste Bio-Kompatibilität aller Komponenten gewährleistet The right fixation for all of your reconstructive, preprosthetic procedures Screw sizes:.0.5 2.0 mm, low profile All sizes available as self-tapping screws Selected sizes available as Drill-Free screws Micro mesh in three convenient sizes High bio-compatibility Para la fijación óptima en todas las intervenciones reconstructivas preprotésicas Tamaños de tornillo:,0,5 2,0 mm, perfil bajo Todos los tamaños están disponibles como tornillos autoroscantes Determinados tamaños de tornillo están disponibles en diseño Drill-Free Micro malla en tres prácticas dimensiones Garantía de máxima biocompatibilidad de todos los componentes 50-700-00-04 Bone Graft Kit, komplett, ohne Instrumentarium Bone Graft Kit, complete, without instruments Kit Bone Graft, completo, sin instrumental Kit pour greffe osseuse, complet, sans instruments Kit per innesti ossei completo, senza strumenti 202

Pour la fixation optimale dans toutes vos interventions reconstructrices et préprothétiques Tailles de vis :,0,5 2,0 mm, profil bas Toutes les tailles sont disponibles sous forme de vis autotaraudeuses Des tailles de vis sélectionnées sont disponibles dans le modèle Drill-Free Mesh Micro dans trois dimensions pratiques Garantie de très grande biocompatibilité de tous les composants Per il fissaggio ottimale in tutti gli interventi ricostruttivi e preprotesici Misure delle viti:,0,5 2,0 mm, basso profilo Tutte le misure sono disponibili come viti ad autoritentiva Le misure delle viti selezionate sono disponibili come versione Drill-Free autoperforante Mesh Micro in tre pratiche misure Altissima biocompatibilità di tutti i componenti garantita 50-700-00-04 Bone Graft Kit, Bone Graft Kit, komplett complete Kit Bone Graft, completo Kit pour greffe osseuse, complet Kit innesti ossei, completo 55-962-07-04 55-964-28-04 55-963-28-04 bestehend aus: consisting of: formado por: composé de: consistente in: Insertmodul, grau Insert Bone Graft Kit Deckel Bone Graft Kit Insert module, gray Insert Bone Graft Kit Lid Bone Graft Kit Módulo insertable, gris Bandeja para Kit Bone Graft Tapa para el Kit Bone Graft Module d inserts, gris Insert pour kit pour greffe osseuse Couvercle pour kit pour greffe osseuse Modulo di inserto, grigio Inserto per Kit innesti ossei Coperchio per Kit innesti ossei 203

Bone Graft Kit Bone Graft Kit Kit Bone Graft Kit pour greffe osseuse Kit per innesti ossei St Steel Ti Titanium Unit(s) Centre Drive selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autobloquante/ autoritentiva Centre Drive maxdrive Cross Drive selbsthaltend/ self-retaining/ autobloqueantes/ autobloquante/ autoritentiva Mikro-Schrauben/ Micro Screws/ Tornillos Micro/Vis Micro/Viti Micro Mini-Schrauben/ Mini Screws/ Tornillos Mini/ Vis Mini/ Viti Mini.0 x 9 mm 25-660-09-09.0 x mm 25-660--09.0 x 3 mm 25-660-3-09.5 x 9 mm 25-665-09-09 25-875-09-09 25-675-09-09.5 x mm 25-665--09 25-875--09 25-675--09.5 x 3 mm 25-665-3-09 25-875-3-09 25-675-3-09.5 x 5 mm 25-665-5-09 25-875-5-09 25-675-5-09.2 x 9 mm 25-60-09-09.2 x mm 25-60--09.2 x 3 mm 25-60-3-09 2.0 x 9 mm 25-662-09-09 25-872-09-09 25-672-09-09 2.0 x mm 25-662--09 25-872--09 25-672--09 2.0 x 3 mm 25-662-3-09 25-872-3-09 25-672-3-09 2.0 x 5 mm 25-662-5-09 25-872-5-09 25-672-5-09 2.0 x 7 mm 25-662-7-09 25-872-7-09 25-672-7-09 2.0 x 9 mm 25-662-9-09 25-872-9-09 25-672-9-09 25-040-30-09 Ti = 00 x 00 mm 25-040-35-09 Ti = 30 x 30 mm 25-040-40-09 Ti = 25 x 5 mm Micro Mesh (0.2 mm) Micro Malla (0,2 mm) siehe auch Seiten 44, 45, 46, 66, 67, 68, 03 also refer to pages 44, 45, 46, 66, 67, 68, 03 ver también las páginas 44, 45, 46, 66, 67, 68, 03 voir également aux pages 44, 45, 46, 66, 67, 68, 03 vedere anche pagine 44, 45, 46, 66, 67, 68, 03 204

2 2 25-453-05-07 St 5 25-45-5-07 St 5 25-450-6-04 25-453-05-9 St 25-45-5-9 St 25-450-6-9 Ø 0.7 x 50 mm Ø. x 50 mm Ø.5 x 50 mm siehe auch Seiten 48, 74, 06 also refer to pages 48, 74, 06 ver también las páginas 48, 74, 06 voir également aux pages 48, 74, 06 vedere anche pagine 48, 74, 06 St 5 St Bone-Graft-Schraubendreher Bone Graft screwdrivers Destornilladores Bone Graft Tournevis pour greffe osseuse Cacciavite per innesti ossei Centre Drive.0 mm 25-422-0-07.5 mm 25-422-5-07 2.0 mm 25-422-20-07 Cross Drive.0 mm 25-423-0-07.5 mm 25-423-5-07 2.0 mm 25-423-20-07 St St St St St St maxdrive.5 mm 25-424-5-07 2.0 mm 25-424-20-07 St St 2 2 2 2 25-402-99-07 St Schraubendreher-Handgriff Screwdriver handle Mango para destornillador Poignée pour tournevis Manico cacciavite.0 mm 25-428-98-07.5 mm 25-430-98-07 2.0 mm 25-434-98-07 Centre-Drive -Ansätze Centre Drive blades Terminales Centre Drive Embouts Centre Drive Lame Centre Drive St.0 mm 25-429-98-07 St.5 mm 25-483-97-07 St 2.0 mm 25-484-97-07 Cross-Drive-Ansätze Cross Drive blades Terminales Cross Drive Embouts Cross Drive Lame Cross Drive St St St.5 mm 25-489-97-07 2.0 mm 25-49-97-07 maxdrive -Ansätze maxdrive blades Terminales maxdrive Embouts maxdrive Lame maxdrive St St 205

Literatur Literature Bibliografía Bibliographie Bibliografia Fundamentals and experimental studies:. SORG Booklet (KLS Martin Medizin-Technik) Art. Nr. 90 66 6 04 2. Champy, M., Lodde, J. P., Wilk, A.; Schmitt, R., Jaeger, J. H. und Muster, D.: Facial osteosynthesis by miniaturized screwed plates. Hrsg. von M. Champy, Service de Stomatologie et de Chirurgie Maxillo-Faciale Strasbourg, 978 3. Champy, M.: Biomechanische Grundlagen der Straßburger Miniplattenosteosynthese. Dtsch. zahnärztl. Z. 38, 363, 983. 4. Ikemura, K., Kouno, Y., Shibata, H. und Yamasaki, K.: Biomechanical study on monocortical osteosynthesis for the fracture of the mandible. I. J. oral Surg. 3, 307, 984. 5. Busch, H. P.: Experimenteller Vergleich unterschiedlicher Osteosynthese- Mini schrauben zur operativen Versorgung von Unterkieferfrakturen. Inaugural- Dissertation, Kiel, 985 6. Champy, M., Pape, H.-D., Gerlach, K. L. und Lodde, J. P.: The Strasbourg miniplate osteosynthesis in: Oral and Maxillofacial Traumatology, Eds. E. Krüger and W. Schilli, Quintessence. Publishing, Chicago, London, Berlin, Rio de Janeiro, Tokyo Vol. II 986, S.. 7. Ikemura, K., Hidaka, H., Etoh, T. und Kabata, K.: Osteosynthesis in Facial Bone Fractures Using Miniplates: Clinical and Experimental Studies J. Oral Maxillofac. Surg. 46, 0, 988 8. Moberg, L.-E., Nordenram, A. and Kjellmam, O.: Metal release from plates used in jaw fracture treatment. A pilot study Int. J. Oral Maxillofac. Surg. 8, 3, 989 9. Hayter,Cawood et al. The functional case for miniplates in maxillofacial surgery Int.J.of OMF surgery 993:22;9-96 0. Härle,Champy et al Atlas of CMF Osteosynthesis Thieme 999 Mandibular osteosynthesis:. Champy, M., Lodde, J. P., Schmitt, R., Jaeger, J. H. und Muster, D.: Mandibular osteosynthesis by miniature screwed plates via a buccal approach. J. Max.-Fac. Surg. 6, 4, 978 2. Gerlach, K. L., Pape, H.-D. und Tuncer, M.: Funktionsanalytische Untersuchungen nach der Miniplatten osteosynthese von UK-Frakturen. Dtsch. Z. Mund-Kiefer-Gesichts-Chir. 6, 57, 982 3. Gerlach, K. L., Özdilek, I. und Pape, H.-D.: Welche Rolle spielt die operative Frakturbehandlung bei Kindern und Jugendlichen? Dtsch. zahnärztl. Z. 38, 30, 983 4. Horch, H. H., Gerlach, K. L. und Pape, H.-D.: Indikation und Grenzen der intraoralen Miniplattenosteosynthese bei Frakturen des aufsteigenden Unterkieferastes. Dtsch. zahnärztl. Z. 38, 447, 983 5. Pape, H. D., Herzog, M. und Gerlach, K. L. Der Wandel der Unterkieferfrakturversorgung von 950-980 am Beispiel der Kölner Klinik. Dtsch. zahnärztl. Z. 38, 30, 983 6. Gerlach, K. L., Khouri, M., Pape, H.-D. und Champy, M.: Die Ergebnisse der Miniplattenosteosynthese bei 000 Unterkieferfrakturen an der Kölner und Straßburger Klinik. Dtsch. zahnärztl. Z. 38, 363, 983 7. Gerlach, K. L., Pape, H.-D. und Nussbaum, P.: Belastungsmessungen nach der Osteosynthese von Unterkiefer frakturen. Dtsch. Z. Mund-Kiefer-Gesichts-Chir. 8, 363, 984 8. Gerlach, K. L., Khouri, M., Pape, H.-D. und Champy, M.: The Strasbourg Miniplate Osteosynthesis In: Oral and Maxillofacial Surgery: Proceedings from the 8th International Conference on Oral and Maxillofacial Surgery. Ed. E. Hjörting-Hansen, Quintessence Chicago, Berlin, London, Rio de Janeiro, Tokyo S. 38, 985. 9. Pape, H.-D., Herzog, M. und Gerlach, K. L.: Progress in the Treatment of Fractures of the Mandible from 950 to 980. In: Oral and Maxillofacial Surgery: Proceedings from the 8th International Conference on Oral and Maxillofacial Surgery. Ed. E. Hjörting-Hansen, Quintessence Chicago, Berlin, London, Rio de Janeiro, Tokyo S. 38, 985 20. Cawood, J. I.: Small Plate Osteosynthesis of Mandibular Fractures British Journal of Oral, Maxillo-Facial Surgery, 23, 77, 985 2. Ikemura, K.: Treatment of Condylar Fractures associated with other Mandibular Fractures. Journal of Oral and Maxillo-Facial Surgery, Volume 43. No. 0, 985 22. Mommaerts, M. Y. und Engelke, W.: Erfahrungen mit der Osteosynthese-Platte nach Champy/Lodde bei Unterkieferfrakturen. Dtsch. Z. Mund-Kiefer-Gesichts-Chir. 0, 94, 986 23. Johansson, B., Krekmanov, L., Thomssow, M.: Miniplate osteosynthesis of infected mandibular fractures. Cranio-Max.-Fac. Surg. 6, 22, 988 24. Gerlach, K. L. und Pape, H.-D.: Prinzip und Indikation der Miniplattenosteosynthese Dtsch. zahnärztl. Z. 35 346, 989 25. Ellis E. Rigid Skeletal Fixation of Fractures Int.J.of OMF Surgery 993 ;5 :63-73 26. Fourne Die Ergebnisse der Miniplattenosteosynthese bei unbezahnten UK-Frakturen (83-96) Dissertation 998 206

Midface Osteosynthesis and Microsystems: Orthognathic Surgery: 27. Richter, W. Ch., Georgi, W. und Brunner, F. X.: Das Trauma des interorbitalen Raumes II. Teil: Therapie HNO 3;303, 983 28. Mühlbauer, W. und Anderl., H.: Miniplattenosteosynthese in der kraniofazialen Chirurgie Hand-, Mikro-, Plastische Chirurgie 5, 77-82, 983 29. Kley und Richter.: Rekonstruktive Chirurgie bei den Traumen des interorbitalen Raumes. Plastische und wiederherstellende Maßnahmen bei Unfallverletzungen Hrsg. von K. H. Jungbluth und U. Mommsen, Springer-Verlag Berlin, Heidelberg 984 30. Richter, W. C. und Georgi, W.: Erfahrungen mit dem Champy-System bei der periorbitalen Knochenrekonstruktion, insbesondere bei der Therapie des traumatischen Telekanthus. Plastische und wiederherstellende Maßnahmen bei Unfallverletzungen Hrsg. von K. H. Jungbluth und U. Mommsen Springer-Verlag Berlin, Heidelberg 984 3. Champy, M., Gerlach, K. L., Kahn, J. L. und Pape, H.-D.: Treatment of Zygomatic Bone Fractures In: Oral and Maxillofacial Surgery: Proceedings from the 8th International Conference on Oral and Maxillofacial Surgery. Ed. E. Hjörting-Hansen, Quintessence Chicago, Berlin, London, Rio de Janeiro, Tokyo S. 226, 985 32. Champy, M., Lodde, J. P., Kahn, J. L. und Kielwasser: Attempt at systematization in treatment of isolated fractures of the zygomatic bone: Technique and results. The Journal of Otolaryngology 5,, 986 33. Giovannetti Microplates osteosynthesis for midface fractures Dissertation 997 34. Luhr A Microsystem for CMF Skeletal Fixation Int. J.of OMF Surgery 988;6:32-34 35. Lindorf Internal Rigid Fixation Plast.Reconstr.Surgery 5:09-52;989 36. Eppley et al. Application of Microfixation Techniques in Reconstructive Maxillofacial Surgery L.of OMF Surgery 99;49:683-688 37. Farmand 3 D Plate fixation of fractures and osteotomies Current concepts in CMF surgery 3,,2-995 38. Haug et al An Evaluation of the Support Provided by Common Internal Orbital Reconstruction Materials AAOMS 999 39. Luyk, N. H. und Ward-Booth, R. P.: The Stability of Le Fort I Advancement Osteotomies using Bone Plates without Bone Grafts. J. Max-Fac. Surg. 3, 985 40. Persson, G., Hellem, S. und Nord, P. G.: Bone Plates for Stabilizing Le Fort I Osteotomies J. Max-Fac. Surg. 4, 69, 986 4. McDonald, W. R., Stoelinga, P. J. W., Blijdorp, P. A. und Schoenaers, J.A.E.H.: Champy bone plate fixation in sagittal split osteotomies for mandibular advancement. I. J. Adult. Orthod. Orthognat. Surg. 2, 87, 987 42. Rubens, B. C., Stoelinga, P. J. W., Blijdorp, P. A., Schoenaers, J. H. A. und Politis, C.: Skeletal stability following sagittal split osteotomy using monocortical miniplate internal fixation. I. J. Oral maxillofac. Surg. 7, 37, 988 43. Brown, J. S., Trotter, M., Clife, J., Ward-Booth, R. P., Williams, E. D.: The Fate of miniates in facial trauma and orthognathic Surgery: a retrospective study British Journal of Oral and Maxillofacial Surgery 27, 306, 989 44. Baker, Stoelinga, Blijdorp und Brouns: Long-term stability after inferior maxillary repositioning by miniplate fixation International Journal of Oral and Maxillofacial Surgery, Volume 2, 992 45. Farmand The 3-D-Plating System in Maxillofacial Surgery AAOMS 993 46. Scheerlinck, Stoelinga, Blijdorp, Brouns and Nijs: Sagittal split advancement osteotomies stabilized with miniplates International Journal of Oral and Maxillofacial Surgery, Volume 23,994 47. Eckelt et al Clinical and radiological evaluation following surgical treatment of condylar neck fractures with lag screws. Int. J. of OMF Surgery 999;27:235-242 Reconstruction of the Mandible 48. Pape, H.-D. und Gerlach, K. L.: The use of long miniplates in jaw reconstruction. Paper presented at the 0th Int. Conference on Oral and Maxillofacial Surgery, Jerusalem, Israel May 22, 989 49. Vaughan, E. D.: The Radial Forearm Free Flap in Orofacial Reconstruction. J. Cranio-Max.-Fac. Surg. 8, 2, 990 50. Schmid W. und Pape, H.-D.: Vergleichende experimentelle Untersuchung von Minirekonstruktionsplatten. Dtsch. Z. Mund-Kiefer-Gesichts-Chir. 5, 27-274, 99 207

Literatur Literature Bibliografía Bibliographie Bibliografia 5. Ardary WC Reconstruction of mandibular descontinuity defects using autogenous grafting and a mandibular reconstruction plate. J Oral maxillofac Surg 993:5:25-30 52. Marx RE, Carlson ER, Eichstaed RM et al: Platelet-rich plasma. Growth factor enchancement for bone grafts. Oral Surg 85:638-46, 998 53. Spencer KR, Sizeland A, Taylor GI, Wiesenfeld D: The use of titanium mandibular reconstruction plates in patients with oral cancer. Int J Oral Maxillofac Surg 999:28:288-90 54. YI Z, Jian-Gou Z, Guang-Yan Y, Ling L, Fu-Yun Z, Guo-Cheng Z Reconstruction plates to bridge mandibular defects: a clinical and experimental investigation in biomechanical aspects. Int J Oral Maxillofac Surg 999:28:445-50 55. Lindquist C et al A comparative study on four screw-plate locking systems in sheep: a clinical and radiological study. Int J Oral Maxillofac Surg 30:60-66, 200 56. Fennis JPM, Stoelinga PJW, Jansen JA Mandibular reconstruction: A clinical and radiographic animal study on the use of autogenous scaffolds and platelet-rich plasma. Int J Oral Maxillofac Surg: 3:, 2002 Resorbable Materials 57. Heidemann, Gerlach et al Long time results of the application of stereopolymers of Polylactides in CMF Surgery. Biomed. Technik; Band 46;200 58. Heidemann, Gerlach et al. In vivo examinations on the biocompatibility of PDLLA Biomed. Technik, Band 46;200 59. Heidenamm W., Gerlach K.L. Anwendung eines resorbierbaren Osteosynthesesystems aus Poly (D,L) laktid in der Mund,- Kiefer- und Gesichtschirurgie Deutsche Zahnärztliche Zeitschrift 57, 2002 208

NUMMERNINDEX NUMERICAL INDEX ÍNDICE NUMÉRICO INDEX NUMERIQUE INDICE NUMERICO 209

Nummern-Index Index of order numbers Índice de números de referencia Index numérique des références de commande Elenco dei codici -80-5-07...75-875-0-07...52, 200, 20-995-2-07...52, 78 22-500--07...200, 20 22-528-04-07...200, 20 24-007-0-07...38, 40, 4 25-00-02-09...46 25-00-3-09...46 25-002-02-09...40, 4, 46 25-002-3-09...46 25-003-02-09...70 25-003-0-09...68 25-003-0-7...68 25-004-02-09...70 25-004-25-09...68 25-004-50-09...69 25-004-70-09...69 25-004-90-09...69 25-005-0-09...68 25-005-2-09...68 25-006-02-09...03 25-006-09-09...03 25-006-2-09...68 25-007-50-09...66 25-007-80-09...66 25-008-2-09...67 25-008-20-09...67 25-008-50-09...66 25-008-80-09...66 25-00-03-09...47 25-00-04-09...47 25-00-06-09...47 25-00-08-09...47 25-00-24-09...47 25-0-04-09...47 25-0-06-09...47 25-0-08-09...47 25-0-6-09...47 25-0-24-09...47 25-05-03-09...70 25-05-04-09...56, 57, 70 25-05-06-09...56, 57, 70 25-05-08-09...56, 57, 70 25-05-24-09...70 25-06-06-09...56, 57, 70 25-06-0-09...56, 57, 70 25-07-04-09...70 25-07-06-09...70 25-07-08-09...70 25-07-6-09...70 25-07-24-09...70 25-08-04-09...70 25-08-06-09...70 25-08-08-09...70 25-08-6-09...70 25-08-24-09...70 25-020-03-09...03 25-020-04-09...03 25-020-06-09...03 25-020-08-09...03 25-020-24-09...03 25-022-04-09...03 25-022-06-09...03 25-022-08-09...03 25-022-6-09...03 25-022-24-09...03 25-022-28-09...05 25-024-04-09...03 25-024-06-09...03 25-024-08-09...03 25-024-6-09...03 25-024-24-09...03 25-038-30-09...44 25-038-35-09...44 25-038-40-09...44 25-040-25-09...46 25-040-25-7...46 25-040-30-09...45, 204 25-040-35-09...45, 204 25-040-40-09...45, 204 25-042-5-09...7 25-042-5-7...7 25-042-6-09...7 25-042-6-7...7 25-043-0-09...7 25-043-0-7...7 25-043-02-09...7 25-043-02-7...7 25-050-00-07...5, 77 25-050-98-07...5, 77 25-052-8-07...52, 78 25-068-04-09...65 25-068-06-09...65 25-068-08-09...65 25-068-0-09...65 25-095-90-09...200, 20 25-095-9-09...200, 20 25-095-95-09...200, 20 25-097-08-09...87 25-097-08-75...87 25-097-90-05...200, 20 25-097-9-05...200, 20 25-097-95-05...200, 20 25-099-08-09...87 25-099--09...87 25-250-00-04...94 25-30-0-09...65 25-30-02-09...65 25-30-03-09...65 25-30-04-09...65 25-30-05-09...65 25-302-2-09...56, 57, 6 25-302-2-9...6 25-302-70-09...56, 57, 6 25-302-70-9...6 25-304-00-09...54, 55, 56,...57, 6 25-304-00-7...6 25-304-00-9...6 25-304-55-09...54, 55, 6 25-304-55-7...6 25-304-55-9...6 25-304-70-09...6 25-304-70-7...6 25-304-70-9...6 25-304-85-09...56, 57, 6 25-304-85-9...6 25-306-00-09...54, 55, 6 25-306-00-7...6 25-306-00-9...6 25-306-55-09...54, 55, 6 25-306-55-9...6 25-306-70-09...6 25-306-70-9...6 25-306-85-09...6 25-306-85-9...6 25-308-00-09...54, 55, 6 25-308-00-7...6 25-308-00-9...6 25-30-55-09...62 25-30-55-7...62 25-30-55-9...62 25-30-70-09...54, 55, 62 25-30-70-9...62 25-30-85-09...54, 55, 62 25-30-85-7...62 25-30-85-9...62 25-3-55-09...62 25-3-55-7...62 25-3-55-9...62 25-3-70-09...54, 55, 62 25-3-70-9...62 25-3-85-09...54, 55, 62 25-3-85-7...62 25-3-85-9...62 25-32-55-09...62 25-32-55-9...62 25-32-70-09...62 25-32-70-9...62 25-32-85-09...62 25-32-85-9...62 25-33-55-09...62 25-33-55-9...62 25-33-70-09...62 25-33-70-9...62 25-33-85-09...62 25-33-85-9...62 25-34-85-09...54, 55, 62 25-34-85-7...62 25-34-85-9...62 25-35-06-09...54, 55, 63 25-35-06-9...63 25-35-85-09...54, 55, 62 25-35-85-7...62 25-35-85-9...62 25-36-00-09...54, 55, 56,...57, 6 25-36-00-7...6 25-36-00-9...6 25-36-06-09...63 25-36-06-9...63 25-37-06-09...63 25-37-06-9...63 25-320-00-09...6 25-320-00-9...6 25-320-55-09...63 25-320-55-7...63 25-320-55-9...63 25-320-70-09...54, 55, 56,...57, 63 25-320-70-9...63 25-320-85-09...63 25-320-85-9...63 25-322-55-09...54, 55, 63 25-322-55-7...63 25-322-55-9...63 25-322-70-09...56, 57, 63 25-322-70-9...63 25-322-85-09...63 25-322-85-7...63 25-322-85-9...63 25-325-06-09...6 25-325-06-9...6 25-325-08-09...6 25-325-08-7...6 25-325-08-9...6 25-325-0-09...54, 55, 6 25-325-0-9...6 25-326-55-09...54, 55, 63 25-326-55-9...63 25-328-2-09...63 25-328-2-9...63 25-329-0-09...63 25-329-02-09...63 25-329-05-09...54, 55, 63 25-330-04-09...40, 4, 43 25-330-05-09...54, 55, 64 25-330-06-09...43 25-330-07-09...54, 55, 63 25-330-08-09...43 25-330-0-09...64 25-330-0-9...64 25-330-2-09...43 25-330-6-09...40, 4, 43 25-330-24-09...54, 55, 6 25-330-26-09...40, 4, 43 25-330-70-09...64 25-330-70-9...64 25-330-85-09...54, 55, 64 25-330-85-9...64 25-33-05-09...54, 55, 64 25-33-0-09...64 25-33-0-9...64 25-33-24-09...43 25-33-70-09...64 25-33-70-9...64 25-33-85-09...54, 55, 64 25-33-85-9...64 25-332-08-09...40, 4, 43 25-332-0-09...43 25-333-05-09...40, 4, 43 25-333-08-09...40, 4, 43 25-334-05-09...40, 4, 43 25-334-08-09...40, 4, 43 25-336-09-09...64 25-336-09-9...64 25-336--09...64 25-336--9...64 25-336-3-09...64 25-336-3-9...64 25-337-09-09...64 25-337-09-9...64 25-337--09...64 25-337--9...64 25-337-3-09...64 25-337-3-9...64 25-338-05-09...43 25-338-07-09...43 25-338-2-09...40, 4, 43 25-338-6-09...43 25-340--09...43 25-340-2-09...43 25-342-06-09...40, 4, 43 25-342-3-09...40, 4, 43 25-344-06-09...40, 4, 43 25-344-07-09...40, 4, 43 25-344-08-09...43 25-346-6-09...65 25-346-32-09...65 25-350-04-09...82, 83, 94 25-350-04-9...94 25-350-06-09...82, 83, 94 25-350-06-9...94 25-350-08-09...82, 83, 94 25-350-08-9...94 25-350-6-09...94 25-350-6-9...94 25-35-04-09...82, 83, 94 25-35-04-9...94 25-35-6-09...94 25-35-6-9...94 25-352-04-09...82, 83, 94 25-352-04-9...94 25-352-05-09...82, 83, 95 25-352-05-9...95 25-352-06-09...82, 83, 94 25-352-06-9...94 25-353-05-09...95 25-353-05-9...95 25-354-04-09...95 25-354-04-9...95 25-355-05-09...95 25-355-05-9...95 25-356-04-09...82, 83, 95 25-356-04-9...95 25-357-04-09...82, 83, 95 20

25-357-04-9...95 25-358-06-09...95 25-358-06-9...95 25-359-06-09...95 25-359-06-9...95 25-360-06-09...82, 83, 95 25-360-06-9...95 25-36-05-09...95 25-36-05-9...95 25-362-05-09...95 25-362-05-9...95 25-363-05-09...95 25-363-05-9...95 25-364-04-09...82, 83, 96 25-364-04-9...96 25-365-04-09...82, 83, 96 25-365-04-9...96 25-366-04-09...82, 83, 96 25-366-04-9...96 25-367-04-09...82, 83, 96 25-367-04-9...96 25-368-04-09...82, 83, 96 25-368-04-9...96 25-370-06-09...96 25-370-06-9...96 25-37-06-09...96 25-37-06-9...96 25-372-04-09...96 25-372-04-9...96 25-374-04-09...96 25-374-04-9...96 25-374-07-09...97 25-374-07-9...97 25-375-04-09...96 25-375-04-9...96 25-375-0-09...97 25-375-0-9...97 25-376-04-09...96 25-376-04-9...96 25-376-07-09...97 25-376-07-9...97 25-377-04-09...96 25-377-04-9...96 25-377-0-09...97 25-377-0-9...97 25-380-04-09...93 25-380-04-9...93 25-382-04-09...93 25-382-04-9...93 25-392-04-09...97 25-392-04-9...97 25-394-04-09...97 25-394-04-9...97 25-395-08-09...82, 83, 97 25-395-08-9...97 25-395-0-09...97 25-395-0-9...97 25-395-2-09...97 25-395-2-9...97 25-396-29-09...84, 85, 02 25-396-34-09...84, 85, 02 25-396-39-09...84, 85, 02 25-396-44-09...84, 85, 02 25-396-56-09...84, 85, 02 25-397-27-09...84, 85, 0 25-397-3-09...84, 85, 0 25-397-35-09...84, 85, 0 25-397-39-09...84, 85, 0 25-398-27-09...84, 85, 0 25-398-3-09...84, 85, 0 25-398-35-09...84, 85, 0 25-398-39-09...84, 85, 0 25-399-26-09...84, 85, 0 25-399-32-09...84, 85, 0 25-399-37-09...84, 85, 0 25-400-06-09...98 25-400-06-9...98 25-400-09-09...98 25-400-09-9...98 25-400-2-09...98 25-400-2-9...98 25-400-5-09...98 25-400-5-9...98 25-400-8-09...99 25-400-8-9...99 25-400-2-09...99 25-400-2-9...99 25-400-24-09...99 25-400-24-9...99 25-402-99-07...36, 37,...200, 20,...205, * 25-406-99-07...36, 37, * 25-407-03-04...* 25-407-04-04...* 25-40-00-07...* 25-4-00-07...* 25-42-2-07...76 25-46-3-07...76 25-46-5-07...09 25-420-6-07...36, 37, 76 25-420-8-07...09 25-422-0-07...205, * 25-422-5-07...205, * 25-422-20-07...205, * 25-423-0-07...205, * 25-423-5-07...205, * 25-423-20-07...205, * 25-424-5-07...205, * 25-424-20-07...205, * 25-428-98-07...205, * 25-429-98-07...205, * 25-430-98-07...205, * 25-43-97-07...* 25-43-98-07...* 25-432-6-07...* 25-432-97-07...* 25-432-98-07...* 25-433-97-07...* 25-434-98-07...200, 20,...205, * 25-435-0-07...36, 37, 50 25-435-5-07...36, 37, 76 25-435-20-07...36, 37, 08 25-435-25-07...36, 37, 08 25-435-35-07...7 25-438-97-07...* 25-44-6-07...76 25-44-8-07...08, 7 25-449-05-07...06 25-449-05-7...06, 26,...28, 30 25-449-05-9...06, 26,...28, 30 25-449-07-07...06 25-449-07-7...06, 26,...28, 30 25-449-07-9...06, 26,...28, 30 25-449-09-07...06 25-449-09-7...06, 26,...28, 30 25-449-09-9...06, 26,...28, 30 25-449--07...06 25-449--9...06, 26,...28, 30 25-449-6-07...06 25-449-6-7...06, 26,...28, 30 25-449-6-9...06, 26,...28, 30 25-450-6-04...200, 20, 205 25-450-6-9...205 25-45-5-07...205 25-45-5-9...205 25-452-00-07...74 25-452-00-7...74 25-452-00-9...74 25-452-03-07...74 25-452-03-9...74 25-452-05-07...74 25-452-05-7...74 25-452-05-9...74 25-452-07-07...74 25-452-07-7...74 25-452-07-9...74 25-452-09-07...74 25-452-09-7...74 25-452-09-9...74 25-452-5-07...74 25-452-5-9...74 25-452-57-07...74 25-452-6-07...74 25-453-05-07...205 25-453-05-9...205 25-454-03-07...48 25-454-03-9...48 25-454-05-07...48 25-454-05-9...48 25-454-07-07...48 25-454-07-9...48 25-456-5-07...92, 93, 95 25-457-05-07...48 25-457-05-9...48 25-457-07-9...48 25-458-6-07...06 25-458-6-9...06 25-460-07-07...6, 2 25-460-09-07...6, 2 25-460-9-07...6, 26,...28, 30 25-46-6-07...06 25-46-6-9...06, 26,...28, 30 25-462-9-07...6, 26,...28, 30 25-469--07...06, 26,...28, 30 25-469--7...06, 26,...28, 30 25-47-00-07...0, 8 25-47-5-07...0, 8 25-47-20-07...0, 8 25-472-00-07...44 25-472-5-07...44 25-472-20-07...44 25-472-25-07...86, 87, 88 25-472-30-07...86, 87, 88 25-472-60-07...89 25-472-90-07...86, 87, 88 25-474-00-0...0, 8 25-474-25-07...88 25-474-30-07...88 25-480-99-07...* 25-483-3-07...* 25-483-97-07...205, * 25-484-97-07...205, * 25-485-97-07...* 25-486-3-07...50 25-486-97-07...* 25-488-2-07...50 25-489-97-07...205, * 25-490--07...50 25-49-97-07...205, * 25-492-98-07...* 25-493-98-07...* 25-494-3-07...* 25-496-5-09...36, 37, 38,...50, 76, 08, 40, 42 25-50-2-07...36, 37, 09 25-56-3-07...36, 37, 09 25-540-3-07...* 25-540-97-07...79, * 25-540-98-07...79, * 25-542-7-07...* 25-548--07...7 25-550-04-09...80, 8, 88 25-550-04-7...88 25-550-04-9...88 25-550-06-09...88 25-550-06-7...88 25-550-06-9...88 25-550-08-09...80, 8, 88 25-550-08-7...88 25-550-08-9...88 25-550-6-09...89 25-550-6-7...89 25-550-6-9...89 25-550-40-09...89 25-55-02-09...88 25-55-02-9...88 25-55-04-09...88 25-55-04-7...88 25-55-04-9...88 25-552-04-09...80, 8, 88 25-552-04-7...88 25-552-04-9...88 25-552-06-09...88 25-552-06-7...88 25-552-06-9...88 25-553-05-09...9 25-553-05-9...9 25-554-04-09...9 25-554-04-9...9 25-560-06-09...9 25-560-06-9...9 25-56-05-09...9 25-56-05-9...9 25-562-05-09...9 25-562-05-9...9 25-563-05-09...9 25-563-05-9...9 25-564-04-09...89 25-564-04-7...89 25-564-04-9...89 25-565-04-09...90 25-565-04-7...90 25-565-04-9...90 25-566-04-09...89 25-566-04-7...89 25-566-04-9...89 25-567-04-09...90 25-567-04-7...90 25-567-04-9...90 25-568-04-09...90 25-568-04-9...90 25-568-06-09...90 25-568-06-9...90 25-569-04-09...89 25-569-04-7...89 25-569-04-9...89 25-570-06-09...9 25-570-06-9...9 25-57-04-09...89 25-57-04-7...89 * siehe Klappseite/ see folding page/ ver solapa desplegable/ voir rabat/ vedere pagina pieghevole 2

Nummern-Index Index of order numbers Índice de números de referencia Index numérique des références de commande Elenco dei codici 25-57-04-9...89 25-57-06-09...9 25-57-06-9...9 25-573-06-09...9 25-573-06-7...9 25-573-06-9...9 25-574-05-09...90 25-574-05-9...90 25-575-05-09...90 25-575-05-9...90 25-576-06-09...90 25-576-06-9...90 25-577-06-09...90 25-577-06-9...90 25-578-06-09...90 25-578-06-9...90 25-579-06-09...90 25-579-06-9...90 25-60-05-09...42 25-60-07-09...42 25-60-09-09...42, 204 25-60--09...42, 204 25-60-3-09...42, 204 25-650-0-04...42 25-650-02-04...60 25-650-03-04...87 25-650-04-04...3 25-65-0-04...42, 60,...87, 3 25-660-02-09...42 25-660-03-09...42 25-660-04-09...42 25-660-05-09...42 25-660-06-09...42 25-660-07-09...42 25-660-09-09...42, 204 25-660--09...42, 204 25-660-3-09...42, 204 25-66-03-09...42 25-66-05-09...42 25-662-04-09...86 25-662-04-75...86 25-662-05-09...86 25-662-05-75...86 25-662-07-09...86 25-662-07-75...86 25-662-09-09...86, 200,...20, 204 25-662-09-75...86 25-662--09...86, 200,...20, 204 25-662--75...86 25-662-3-09...86, 200,...20, 204 25-662-3-75...86 25-662-5-09...86, 200,...20, 204 25-662-5-75...86 25-662-7-09...86, 204 25-662-7-75...86 25-662-9-09...86, 204 25-662-9-75...86 25-662-39-05...200, 20 25-662-4-05...200, 20 25-662-43-05...200, 20 25-662-45-05...200, 20 25-663-05-09...3 25-663-05-75...3 25-663-07-09...3 25-663-07-75...3 25-663-09-09...3 25-663-09-75...3 25-663--09...3 25-663-3-09...3 25-663-5-09...3 25-663-7-09...3 25-663-9-09...3 25-663-45-09...86 25-663-47-09...86 25-663-47-75...86 25-663-49-09...86 25-663-49-75...86 25-664-09-09...3 25-664-3-09...3 25-664-7-09...3 25-665-03-09...60 25-665-03-75...60 25-665-04-09...60 25-665-04-75...60 25-665-05-09...60 25-665-05-75...60 25-665-06-09...60 25-665-06-75...60 25-665-07-09...60 25-665-07-75...60 25-665-08-09...60 25-665-08-75...60 25-665-09-09...60, 204 25-665-09-75...60 25-665--09...60, 204 25-665--75...60 25-665-3-09...60, 204 25-665-3-75...60 25-665-5-09...60, 204 25-665-5-75...60 25-666-03-09...60 25-666-03-75...60 25-666-05-09...60 25-666-05-75...60 25-666-07-09...60 25-666-07-75...60 25-668-04-09...60 25-668-04-75...60 25-668-05-09...60 25-668-05-75...60 25-668-06-09...60 25-668-07-09...60 25-668-07-75...60 25-669-05-09...86 25-669-05-75...86 25-669-07-09...86 25-669-07-75...86 25-672-04-09...86 25-672-04-75...86 25-672-05-09...86 25-672-05-75...86 25-672-06-09...86 25-672-07-09...86 25-672-07-75...86 25-672-09-09...86, 204 25-672-09-75...86 25-672--09...86, 204 25-672--75...86 25-672-3-09...86, 204 25-672-3-75...86 25-672-5-09...86, 204 25-672-5-75...86 25-672-7-09...86, 204 25-672-7-75...86 25-672-9-09...86, 204 25-672-9-75...86 25-673-05-09...3 25-673-05-75...3 25-673-07-09...3 25-673-07-75...3 25-673-09-09...3 25-673-09-75...3 25-673--09...3 25-673-3-09...3 25-673-5-09...3 25-673-7-09...3 25-673-9-09...3 25-673-45-09...86 25-673-47-09...86 25-673-47-75...86 25-673-49-09...86 25-673-49-75...86 25-674-09-09...3 25-674-3-09...3 25-674-7-09...3 25-675-03-09...60 25-675-03-75...60 25-675-04-09...60 25-675-04-75...60 25-675-05-09...60 25-675-05-75...60 25-675-06-09...60 25-675-06-75...60 25-675-07-09...60 25-675-07-75...60 25-675-08-09...60 25-675-08-75...60 25-675-09-09...60, 204 25-675-09-75...60 25-675--09...60, 204 25-675--75...60 25-675-3-09...60, 204 25-675-3-75...60 25-675-5-09...60, 204 25-675-5-75...60 25-676-03-09...60 25-676-03-75...60 25-676-05-09...60 25-676-05-75...60 25-676-07-09...60 25-676-07-75...60 25-677-08-09...34 25-677-0-09...34 25-677-2-09...34 25-677-4-09...34 25-677-6-09...34 25-677-8-09...34 25-677-20-09...34 25-678-04-09...60 25-678-04-75...60 25-678-05-09...60 25-678-05-75...60 25-678-06-09...60 25-678-07-09...60 25-678-07-75...60 25-679-05-09...86 25-679-05-75...86 25-679-07-09...86 25-679-07-75...86 25-750-04-09...27 25-750-4-09...27 25-752-04-09...27 25-752-06-09...27 25-772-05-09...26, 28, 30 25-772-07-09...26, 28, 30 25-772-09-09...26, 28, 30 25-772--09...26, 28, 30 25-772-3-09...26, 28, 30 25-772-5-09...26, 28, 30 25-772-7-09...26, 28, 30 25-772-9-09...26, 28, 30 25-773-05-09...26, 28, 30 25-773-07-09...26, 28, 30 25-773-09-09...26, 28, 30 25-773--09...26, 28, 30 25-773-3-09...26, 28, 30 25-773-5-09...26, 28, 30 25-773-7-09...26, 28, 30 25-773-9-09...26, 28, 30 25-774-07-09...34 25-774-09-09...34 25-774--09...34 25-774-3-09...34 25-774-5-09...34 25-774-7-09...34 25-774-9-09...34 25-872-04-09...86 25-872-05-09...86 25-872-06-09...86 25-872-07-09...86 25-872-09-09...86, 204 25-872--09...86, 204 25-872-3-09...86, 204 25-872-5-09...86, 204 25-872-7-09...86, 204 25-872-9-09...86, 204 25-873-04-09...3 25-873-05-09...3 25-873-06-09...3 25-873-07-09...3 25-873-09-09...3 25-873--09...3 25-873-3-09...3 25-873-5-09...3 25-873-7-09...3 25-873-9-09...3 25-873-44-09...86 25-873-45-09...86 25-873-47-09...86 25-873-49-09...86 25-874-05-09...3 25-874-07-09...3 25-874-09-09...3 25-874-3-09...3 25-874-7-09... 3 25-875-03-09...60 25-875-04-09...60 25-875-05-09...60 25-875-06-09...60 25-875-07-09...60 25-875-08-09...60 25-875-09-09...60, 204 25-875--09...60, 204 25-875-3-09...60, 204 25-875-5-09...60, 204 25-875-7-09...60 25-875-9-09...60 25-876-03-09...60 25-876-04-09...60 25-876-05-09...60 25-876-07-09...60 25-879-05-09...86 25-879-07-09...86, 23 25-879-09-09...86, 23 26-53-08-07...48 26-53-0-07...48 38-050-80-09...92, 93, 95 38-75-9-07...92, 93, 98 48-03-35-07...98 48-03-42-07...98 48-03-55-07...98 48-03-70-07...98 50-08-3-07... * 50-08-7-07...* 50-08-97-07...79, * 50-08-98-07...79, * 50-022-0-07...34, 66 50-022-03-07...34 50-022-05-07...34 50-022-5-07...34 50-030-38-04...43 22 * siehe Klappseite/ see folding page/ ver solapa desplegable/ voir rabat/ vedere pagina pieghevole

50-74-0-09...39 50-74-02-09...39 50-74-03-09...39 50-205-6-07...36, 37, 38,...40, 42 50-20-06-05...94 50-220-45-05...92, 93, 94 50-220-50-05...92, 93, 94 50-220-55-05...92, 93, 94 50-220-60-05...92, 93, 94 50-220-65-05...92, 93, 94 50-220-70-05...92, 93, 94 50-223-45-05...92, 93, 94 50-223-50-05...92, 93, 94 50-223-55-05...92, 93, 94 50-223-60-05...92, 93, 94 50-223-65-05...92, 93, 94 50-223-70-05...92, 93, 94 50-230-20-07...92, 93, 95 50-230-23-07...92, 93, 95 50-232-5-07...92, 93, 95 50-236-06-07...92, 93, 95 50-238--07...92, 93, 95 50-24-0-07...92, 93, 97 50-24-02-07...92, 93, 97 50-245-0-07...92, 93, 99 50-245-02-07...92, 93, 99 50-250-5-07...92, 93, 96 50-256-5-07...96 50-258-5-07...96 50-260-8-07...92, 93, 96 50-260-90-98...96 50-264-8-07...92, 93, 96 50-280-00-09...58, 59, 72 50-280-03-09...58, 59, 72 50-280-05-09...58, 59, 72 50-280-07-09...58, 59, 72 50-280-09-09...58, 59, 72 50-280--09...58, 59, 72 50-282-00-09...58, 59, 72 50-282-03-09...58, 59, 72 50-282-05-09...58, 59, 72 50-282-07-09...58, 59, 72 50-282-09-09...58, 59, 72 50-282--09...58, 59, 72 50-300-02-09...00 50-300-02-9...00 50-300-04-09...00 50-300-04-9...00 50-300-06-09...00 50-300-06-9...00 50-300-08-09...00 50-300-08-9...00 50-300-0-09...00 50-300-0-9...00 50-300-2-09...00 50-300-2-9...00 50-300-4-09...00 50-300-4-9...00 50-302-0-09...58, 59, 73 50-302-03-09...58, 59, 73 50-302-05-09...58, 59, 73 50-302-07-09...58, 59, 73 50-302-09-09...58, 59, 73 50-302--09...58, 59, 73 50-304-02-09...84, 85, 02 50-304-03-09...84, 85, 02 50-304-04-09...84, 85, 02 50-304-06-09...84, 85, 02 50-304-08-09...84, 85, 02 50-304-0-09...84, 85, 02 50-309-2-09...47 50-309-20-09...47 50-309-22-09...47 50-309-25-09...47 50-309-27-09...47 50-309-30-09...47 50-30-08-09...7 50-30-09-09...7 50-30--09...7 50-30-2-09...7 50-30-7-09...7 50-30-22-09...56, 57, 7 50-30-27-09...56, 57, 7 50-30-32-09...7 50-3-2-09...00 50-3-7-09...00 50-3-22-09...00 50-3-27-09...00 50-320-08-09...04 50-320-08-7...04 50-32-04-09...04 50-322-04-09...04 50-325-0-07...36, 37, 38,...09, 7, 40, 42 50-330-06-09...05 50-33-06-09...05 50-332-06-09...05 50-340-08-09...65 50-340-2-09...65 50-360-04-09...88 50-360-04-7...88 50-360-04-9...88 50-362-02-09...88 50-362-02-9...88 50-362-04-09...88 50-362-04-9...88 50-364-04-09...88 50-364-04-9...88 50-366-06-09...88 50-366-06-9...88 50-368-06-09...88 50-368-06-9...88 50-368-6-09...80, 8, 89 50-368-6-9...89 50-370-08-09...88 50-370-08-9...88 50-37-04-09...89 50-37-04-9...89 50-373-04-09...89 50-373-04-9...89 50-375-04-09...80, 8, 89 50-375-04-7...89 50-375-04-9...89 50-377-04-09...80, 8, 89 50-377-04-7...89 50-377-04-9...89 50-379-04-09...80, 8, 90 50-379-04-9...90 50-380-05-09...90 50-380-05-9...90 50-38-04-09...80, 8, 90 50-38-04-9...90 50-38-05-09...80, 8, 92 50-382-05-09...90 50-382-05-9...90 50-383-05-09...80, 8, 92 50-386-05-09...9 50-386-05-9...9 50-386-06-09...80, 8, 9 50-386-06-9...9 50-387-05-09...9 50-387-05-9...9 50-388-05-09...9 50-388-05-9...9 50-389-04-09...90 50-389-04-9...90 50-389-06-09...90 50-389-06-9...90 50-390-05-09...80, 8, 9 50-390-05-9...9 50-39-05-09...9 50-39-05-9...9 50-392-05-09...90 50-392-05-9...90 50-396-06-09...80, 8, 9 50-396-06-9...9 50-397-06-09...9 50-397-06-9...9 50-398-08-09...9 50-398-08-9...9 50-399-0-09...9 50-399-2-09...9 50-400-06-09...92 50-400-06-9...92 50-400-08-09...92 50-400-08-9...92 50-40-06-09...90 50-40-06-9...90 50-402-06-09...90 50-402-06-9...90 50-402-07-09...93 50-402-07-9...93 50-403-06-09...90 50-403-06-9...90 50-403-07-09...93 50-403-07-9...93 50-404-06-09...90 50-404-06-9...90 50-404-07-09...93 50-404-07-9...93 50-405-07-09...80, 8, 92 50-405-08-09...80, 8, 92 50-405-09-09...80, 8, 92 50-405-2-09...80, 8, 92 50-405-7-09...80, 8, 93 50-406-04-09...93 50-406-04-9...93 50-406-08-09...80, 8, 92 50-406-7-09...04 50-407-04-09...93 50-407-04-9...93 50-407-07-09...80, 8, 92 50-407-09-09...80, 8, 92 50-408-04-09...80, 8, 93 50-408-04-9...93 50-409-04-09...80, 8, 93 50-409-04-9...93 50-40-04-09...93 50-40-04-9...93 50-40-05-09...93 50-40-05-9...93 50-42-05-09...93 50-42-05-9...93 50-425-05-07...9, * 50-425--07...9 50-425-2-07...9 50-425-3-07...9 50-425-4-07...9 50-425-5-07...9 50-425-6-07...9 50-425-7-07...9 50-425-8-07...9 50-425-9-07...9 50-425-20-07...9 50-425-2-07...9 50-425-22-07...9 50-425-23-07...9 50-425-24-07...9 50-425-26-07...9 50-425-25-07...9 50-425-27-07...9 50-50-0-07...86, 87, 88 50-50-05-07...86, 87, 88 50-50-0-07...86, 87, 88 50-50-5-07...86, 87, 89 50-50-6-07...86, 87, 89 50-50-7-07...86, 87, 89 50-50-20-07...38, 40, 43 50-50-2-07...38, 40, 43 50-50-22-07...86, 87, 89 50-50-25-07...86, 87, 89 50-50-26-07...86, 87, 89 50-50-27-07...86, 87, 89 50-50-30-07...38, 40, 43 50-50-3-07...38, 40, 43 50-50-33-07...86, 87, 89 50-50-34-07...86, 87, 89 50-50-37-07...86, 87, 89 50-50-38-07...86, 87 50-50-40-07...36, 37, 09,...7, 86, 87,...88, 200, 20 50-502-00-07...86, 87 50-502-0-07...36, 37, 49,...75, 07 50-502--07...36, 37, 49,...75, 07 50-502-23-07...36, 37, 20 50-502-24-07...36, 37, 9 50-502-98-07...49, 75, 07 50-502-99-07...49, 75, 07 50-504-3-07...38, 40, 42 50-504-4-07...38, 40, 42 50-504-23-07...38, 40, 4 50-504-24-07...38, 40, 4 50-504-98-04...20, 4 50-5-05-07...74 50-5-35-07...74 50-55-05-07...06 50-59-07-07...6, 26,...28, 30 50-59-5-07...6, 26,...28, 30 50-59-7-07...6, 26,...28, 30 50-600-00-04...90 50-700-00-04...202, 203 50-72-04-09...29 50-74-04-09...29 50-76-06-09...29 50-722-2-09...27 50-723-2-09...27 50-730-04-09...29 50-730-06-09...27 50-73-06-09...27 50-732-04-09...29 50-732-06-09...27 50-750-06-09...29 50-750-08-09...29 50-755-05-09...27 50-755-07-09...27 50-77-26-09...33 50-773-26-09...33 50-774-20-09...32 50-775-26-09...32 50-777-26-09...32 50-778-32-09...33 50-779-32-09...32 50-78-76-09...33 50-784-70-09...32 50-785-76-09...32 50-788-82-09...33 50-789-82-09...32 50-79-26-09...37 50-79-76-09...37 * siehe Klappseite/ see folding page/ ver solapa desplegable/ voir rabat/ vedere pagina pieghevole 23

Nummern-Index Index of order numbers Índice de números de referencia Index numérique des références de commande Elenco dei codici 50-793-26-09...37 50-794-2-09...36 50-794-20-09...36 50-794-62-09...36 50-794-70-09...36 50-795-26-09...36 50-795-76-09...36 50-797-26-09...36 50-798-32-09...38 50-798-82-09...38 50-799-32-09...38 50-799-82-09...38 50-800-0-07...78 50-800-02-04...79 50-800-02-07...68, 69 50-800-03-07...68, 69, 78 50-800-04-07...78 50-80-05-07...79 50-80-0-07...79 50-80-5-07...79 50-80-20-07...79 50-80-27-07...79 50-85-05-07...79 50-85-07-07...79 50-85-5-07...79 50-85-20-07...79 50-85-27-07...79 50-87-5-07...79, 24 50-87-20-07...79, 24 50-820-05-07...79 50-820-07-07...79 50-820-24-07...79 50-82-24-07...79 50-823-40-07...79 50-824-40-07...79 50-828-40-07...79 50-900-00-04...80 50-900-0-04...80 50-900--04...80 50-900-2-07...80 50-905-00-04...80 50-905-90-98...80 50-908-5-07...85 50-908-20-07...85 50-90-0-07...83 50-90-5-07...83 50-90-20-07...83 50-90-27-07...83 50-9-5-07...85 50-9-20-07...85 50-9-22-07...83 50-92-2-07...83 50-92-20-07...83 50-93-20-07...84 50-94-5-07...85 50-94-20-07...85 50-94-27-07...84 50-95-0-07...83 50-95-5-07...83 50-95-20-07...83 50-95-22-07...83 50-95-27-07...83 50-96-05-07...82 50-96-07-07...82 50-96-5-07...83 50-97-20-07...83 50-98-5-07...85 50-98-20-07...85 50-920-00-07...82 50-920-07-07...82 50-920-90-07...84 50-92-00-07...82 50-92-07-07...82 50-924-00-07...82 50-924-07-07...82 50-924-09-07...82 50-924-6-07...82 50-925-00-07...82 50-925-07-07...82 50-925-09-07...82 50-928-00-07...82 50-928-09-07...82 50-929-00-07...82 50-929-09-07...82 50-930-5-07...85 50-930-20-07...85 50-93-5-07...85 50-93-20-07...85 50-935-5-07...85 50-935-20-07...85 50-940-07-07...82 50-944-07-07...82 5-20-7-09...5 5-20-9-09...5 5-2-7-09...5 5-2-9-09...5 5-22-7-09...4 5-22-8-09...4 5-23-27-09...4 5-525-80-07...50 52-075-04-04...60 52-075-08-04...60 52-076-04-04...60 52-076-08-04...60 52-076-22-04...60 52-077-04-04...60 52-080-04-04...60 52-082-04-04...60 52-085-05-04...60 52-088-06-04...60 52-090-06-04...60 52-09-06-04...64 52-092-06-04...64 52-092-07-04...64 52-095-06-04...60 52-095-07-04...60 52-096-06-04...60 52-096-07-04...60 52-75-04-04...60 52-75-08-04...60 52-76-04-04...60 52-76-08-04...60 52-77-04-04...60 52-85-05-04...60 52-88-06-04...60 52-90-06-04...60 52-96-06-04...60 52-96-07-04...60 52-20-0-07...75 52-20-02-07...75 52-25-00-04...65 52-25-0-04...65 52-30-20-04...5, 24 52-30-28-04...5, 62 52-303-25-04...6 52-303-26-04...6 52-303-28-04...6 52-303-50-04...6 52-303-5-04...6 52-303-52-04...6 52-306-2-04...62 52-306-23-04...63 52-306-24-04...63 52-306-25-04...6 52-306-26-04...6 52-306-27-04...63 52-306-28-04...6 52-306-30-04...63 52-306-40-04...63 52-306-50-04...6 52-306-5-04...6 52-306-52-04...6 52-307-02-04...57 52-307-05-04...56, 57 52-308--04...63 52-308-50-04...6 52-30--04...63 52-30-2-04...62 52-30-3-04...62 52-30-25-04...6 52-30-27-04...63 52-30-3-04...63 52-30-32-04...63 52-30-50-04...6 52-30-52-04...6 52-30-53-04...6 52-3--04...65 52-3-5-04...65 52-32-2-04...64 52-32-3-04...64 52-32-7-04...64 52-32-8-04...64 52-32-22-04...64 52-32-23-04...64 52-33-25-09...6 52-33-50-09...6 52-34-3-04...65 52-400-0-04...68, 69, 75 52-400-2-04...68, 69, 75 52-400-3-04...68, 69, 75 52-500-00-04...68, 69 52-500-02-04...68, 69 52-500-03-04...68, 69 52-500-33-04...68, 69 52-50-0-04...68, 69 52-50-02-04...68, 69 52-50-03-04...5, 68, 69 52-50-04-04...5, 68, 69 52-504-00-04...68, 69 52-509-05-07...5, 67 52-509-06-07...5, 67 52-50-03-07...66 52-50-04-07...66 52-50-05-07...66 52-50-06-07...66 52-50-07-07...66 52-50-08-07...66 52-55-05-07...5, 53, 67 52-55-06-07...5, 53, 67 52-55-0-07...53, 67 52-55-20-07...67 52-56-03-07...66 52-56-04-07...66 52-56-05-07...66 52-56-06-07...66 52-56-08-07...66 52-56-0-07...66 52-56-24-04...5, 59 52-56-25-04...5, 59 52-56-26-04...59 52-56-27-04...59 52-56-5-07...53, 66 52-56-52-07...53, 67 52-56-54-04...5, 59 52-56-55-04...5, 59 52-56-56-04...59 52-56-57-04...59 52-56-60-07...53, 66, 67 52-52-24-04...5, 59 52-52-25-04...5, 59 52-52-27-04...59 52-52-29-04...59 52-52-3-04...53, 59 52-52-33-04...53, 59 52-52-54-04...5, 59 52-52-55-04...5, 59 52-52-57-04...59 52-52-59-04...59 52-522-0-07...53, 67 52-60-03-07...67, 79 52-60-04-07...67, 79 52-60-05-07...67, 79 52-60-08-07...67, 79 52-66-03-07...67, 79 52-66-04-07...67, 79 52-66-05-07...67, 79 52-66-0-07...67, 79 52-66-24-04...59 52-66-25-04...59 52-62-24-04...59 52-62-25-04...59 52-64-4-04...58 52-64-5-04...58 55-809-24-0...32, 33, 34,...35, 92, 93 55-809-48-0...32, 33 55-866-0-04...32, 33,...92, 93 55-866-3-04...32, 33,...34, 35 55-866-5-04...34, 35 55-866-20-04..32, 33, 34, 35 55-869-20-04...32, 33 55-947-0-04...92, 93 55-948-60-04...200, 20 55-96-0-04...22, 23,...34, 35, 40, 4 55-96-02-04...22, 23, 34,...35, 54, 55 55-96-03-04..22, 23, 58, 59 55-96-04-04..22, 23, 56, 57 55-96-05-04...22, 23 55-96-06-04...22, 23, 34,...35, 80, 8 55-96-07-04...22, 23,...82, 83 55-96-08-04...84, 85 55-96-5-04...22, 23 55-96-6-04...22, 23 55-96-20-04...22, 23 55-96-20-07...86, 87 55-96-23-04...22, 23, 34,...35, 24 55-96-24-04...22, 23, 34,...35, 23, 24, 35 55-96-27-04...22, 23, 34,...35, 24 55-96-32-04...22, 23 55-962-0-04...24, 40, 4 55-962-02-04...24, 54, 55,...56, 57, 58, 59 55-962-03-04...24, 80, 8,...82, 83 55-962-04-04...24, 55-962-05-04...24 55-962-07-04...24, 203 55-962-08-04...24 55-962--04...24, 34, 35,...4, 44 55-962-2-04...24, 34, 35,...55, 57, 59, 69 55-962-3-04...24, 34, 35,...8, 83, 85, 03 55-962-4-04...24, 2 55-962-5-04...24 55-962-7-04...24 24

55-962-8-04...24 55-962-2-04...24, 4 55-962-22-04..24, 55, 57, 59 55-962-23-04..24, 8, 83, 85 55-962-24-04...24, 2 55-962-25-04...24 55-962-27-04...24 55-962-28-04...24 55-962-3-04...24 55-962-32-04...24 55-962-33-04...24 55-962-34-04...24 55-962-35-04...24 55-962-37-04...24, 90 55-962-38-04...24 55-962-4-04...25, 3 55-962-42-04...25 55-962-43-04...70, 7 55-962-44-04...70, 7 55-962-45-04...70, 7 55-963-0-04...26, 27,...40, 4 55-963-02-04...26, 27,...54, 55 55-963-03-04...26, 27, 58,...59, 84, 85 55-963-04-04..26, 27, 56, 57 55-963-05-04...26, 27, 44,...69, 03 55-963-06-04..26, 27, 80, 8 55-963-07-04..26, 27, 82, 83 55-963-08-04...26, 27, 4,...55, 57, 59, 8,...83, 85, 2 55-963-09-04...26, 27, 34,...35, 4, 55, 57,...59, 8, 83, 85, 2 55-963--04...2 55-963-5-04...30, 3 55-963-6-04...30, 3 55-963-7-04...26, 27 55-963-8-04...26, 27 55-963-9-04...26, 27, 78 55-963-20-04...26, 27 55-963-2-04...26, 27, 25 55-963-22-04...26, 27, 25 55-963-23-04...26, 27, 25 55-963-24-04...26, 27, 25 55-963-25-04...26, 27, 25 55-963-26-04...30, 3, 25 55-963-28-04...26, 27, 203 55-963-29-04...26, 27, 90 55-963-30-04...30, 3 55-963-38-04...70, 7 55-963-5-04...70, 7 55-963-52-04...26, 27,...84, 85 55-963-68-04...26, 27 55-964-0-04...28, 29,...40, 4 55-964-02-04..28, 29, 54, 55 55-964-03-04..28, 29, 80, 8 55-964-04-04..28, 29, 56, 57 55-964-05-04..28, 29, 80, 8 55-964-06-04..28, 29, 54, 55 55-964--04..28, 29, 58, 59 55-964-2-04..28, 29, 58, 59 55-964-5-04...30, 3 55-964-7-04...28, 29, 40,...4, 56, 57,...82, 83, 2 55-964-8-04..28, 29, 82, 83 55-964-20-04...28, 29 55-964-23-04...28, 29 55-964-24-04...28, 29 55-964-25-04...28, 29 55-964-26-04...28, 29 55-964-28-04...28, 29, 203 55-964-30-04...30, 3 55-964-3-04...28, 29, 90 55-964-32-04...28, 29, 90 55-964-33-04...28, 29 55-964-34-04...28, 29 55-964-35-04...28, 29 55-964-36-04...28, 29 55-964-37-04...28, 29 55-964-38-04...28, 29 55-964-40-04...28, 29 55-964-4-04...78 55-964-42-04...78 55-964-45-04...28, 29,...25, 26 55-964-45-04...28, 29, 25 55-964-46-04...28, 29,...25, 28 55-964-47-04...25 55-964-50-04...38, 40, 43 55-964-68-04...28, 29 55-964-69-04..28, 29, 84, 85 55-964-80-04..28, 29, 84, 85 55-969-4-04...30, 3 55-969-5-04...30, 3 55-969-6-04...30, 3 55-969-9-04...78 55-969-24-04..30, 3, 36, 37 55-969-26-04..30, 3, 36, 37 55-969-28-04...70, 7 55-969-30-04...30, 3 55-969-42-04...70, 7 55-969-44-04...70, 7 55-969-47-04...30, 3 55-969-48-04...30, 3, 25 55-969-49-04...30, 3 55-969-50-04...78 55-969-57-04..30, 3, 36, 37 55-969-58-04...30, 3, 34,...35, 38, 24, 40 55-969-59-04..30, 3, 36, 37 55-969-70-04...65 55-969-96-04...30, 3 55-969-97-04...30, 3 55-969-98-04..30, 3, 34, 35 55-969-99-04..30, 3, 34, 35 55-999-93-04..32, 33, 34, 35 25

KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG 78570 Mühlheim. Germany Tel. +49 7463 838-0 info@klsmartin.com KLS Martin France SARL 68000 Colmar. France Tel. +33 3 89 2 660 france@klsmartin.com KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl 32246. USA Tel. + 904 64 77 46 usa@klsmartin.com KLS Martin GmbH + Co. KG 79224 Umkirch. Germany Tel. +49 7665 98 02-0 info@klsmartin.com Martin Italia S.r.l. 20059 Vimercate (MB). Italy Tel. +39 039 605 673 italia@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office 247 Moscow. Russia Tel. +7 499 792-76-9 russia@klsmartin.com Stuckenbrock Medizintechnik GmbH 78532 Tuttlingen. Germany Tel. +49 74 6 6 58 80 verwaltung@stuckenbrock.de Martin Nederland/Marned B.V. 270 AG Huizen. The Netherlands Tel. +3 35 523 45 38 nederland@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office 20203 Shanghai. China Tel. +86 2 2898 66 china@klsmartin.com Rudolf Buck GmbH 78570 Mühlheim. Germany Tel. +49 74 63 99 56-30 info@klsmartin.com Nippon Martin K.K. Osaka 54-0046. Japan Tel. +8 6 62 28 9075 nippon@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Dubai. United Arab Emirates Tel. +97 4 454 6 55 middleeast@klsmartin.com www.klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group Ludwigstaler Str. 32 D-78532 Tuttlingen Postfach 60 D-7850 Tuttlingen Tel. +49 746 706-0 Fax +49 746 706-93 info@klsmartin.com www.klsmartin.com 06.. 90-896-49-07. Printed in Germany Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations Cambios técnicos reservados Sous réserve de modifications techniques Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche