PROTOCOLE D ENTENTE (PE) CANADA COLOMBIE-BRITANNIQUE SUR LA PORTE ET LE CORRIDOR DE L ASIE PACIFIQUE

Documents pareils
Document de travail Régime de responsabilité et d indemnisation pour le transport ferroviaire

Office de réglementation des maisons de retraite. Conseil consultatif des parties prenantes Mandat

Situation sur le plan comptable 4 e trimestre 2013

PROTOCOLE D ENTENTE ENTRE LA COMMISSION CANADIENNE DE SÛRETÉ NUCLÉAIRE. (représentée par le président) LE MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE

Introduction et sommaire

Services de conciliation en assurance Cadre de collaboration et de surveillance. Approuvé par le CCRRA en juin 2015

CHARTE DU COMITÉ DES RESSOURCES HUMAINES ET DE RÉMUNÉRATION DU CONSEIL D ADMINISTRATION DE TIM HORTONS INC.

EXPORTATION ET DÉVELOPPEMENT CANADA MANDAT DU COMITÉ DE LA VÉRIFICATION DU CONSEIL D ADMINISTRATION

Mise en œuvre du SGH pour les produits chimiques utilisés en milieu de travail au Canada. Le point sur la situation

ENTENTE DE PRINCIPE INTERVENUE ENTRE LA FMOQ ET LE MSSS AFIN D ACCROÎTRE ET D AMÉLIORER L ACCESSIBILITÉ AUX SERVICES MÉDICAUX DE PREMIÈRE LIGNE

CARTES PRÉPAYÉES AU CANADA : IDENTIFICATION DES ENJEUX JURIDIQUES ET GESTION DU RISQUE. Institut Canadien 28 novembre 2012 Nicolas Faucher

CONVENTION-CADRE DE PARTENARIAT ENTRE LA FONDATION PRINCE ALBERT II DE MONACO

Coup d œil sur l assurance prêt hypothécaire de la SCHL

FORMULAIRE STANDARD DE LA GARANTIE, COMPAGNIE D ASSURANCE DE L AMÉRIQUE DU NORD ENTENTE SUR LES MESURES D ATTÉNUATION

PROJET DE TRAIN LÉGER SUR RAIL D OTTAWA ACCORD DE CONTRIBUTION AVEC LE MINISTÈRE DES TRANSPORTS DE L ONTARIO APERÇU DE LA STRUCTURE ET DU CONTENU

Guide d indication de clients

L Organisation mondiale du commerce...

ÉTUDE D IMPACT ENVIRONNEMENTAL SOMMAIRE EXÉCUTIF

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

RENOUVELER ET RENÉGOCIER VOTRE PRÊT HYPOTHÉCAIRE

LIGNES DIRECTRICES POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UNE ENTENTE SUR LA COPROPRIÉTÉ D'UNE ASSURANCE-VIE

Consultez-nous. Traiter votre plainte par la résolution locale

OFFICE NATIONAL DE L ÉNERGIE. DEMANDE DE PERMIS D EXPORTATION D ÉLECTRICITÉ Hydro-Québec

Les difficultés économiques actuelles devraient demeurer contenues à moins que les tensions financières s amplifient

Formulaire Canadien simplifié 263 Old Country Road Melville, NY OPT #2 FAX

RAPPORT DE FIN D ANNÉE DU PRÉSIDENT

Vu les faits et les arguments soumis par IFE au soutien de la demande, notamment :

Vérification de la TPS/TVH Première partie : la préparation à la vérification

Statistiques sur les armes à feu Tableaux mis à jour

NOTE DE POSITION DE LA SOCIETE CIVILE CENTRAFRICAINE

Contrat d application pour l amélioration de la compétitivité logistique IMPORT-EXPORT

CI-APRÈS DÉSIGNÉ LE «MINISTÈRE»,

Chapitre 7 Ministère du Développement des ressources humaines / Andersen Consulting

Guide de l importation et de l exportation 2011

Joseph Fantl c. Compagnie d Assurance-Vie Transamerica du Canada. Sommaire du règlement proposé

Document de travail. Business Corporations Act Securities Transfer Act

C11 : Principes et pratique de l assurance

Canadian Institute of Actuaries Institut Canadien des Actuaires

Partenaires en protection Aller de l avant

TROUSSE D INSTRUCTIONS SUR LA SOUS-LOCATION

Vu la circulaire n du 8 septembre 2003 relative aux modalités d accueil en milieu professionnel des élèves mineurs de moins de seize ans :

ASSOCIATION DES COMPTABLES GÉNÉRAUX ACCRÉDITÉS DU CANADA. Norme de formation Professionnelle continue Version 1.1

Conseil d examen du prix des médicaments brevetés

A propos de la médiation

Introduction. Le Canada est un pays qui donne son plein rendement.

CONTRAT DE BAIL POUR UN APPARTEMENT Entre : 1. Monsieur... et Madame... domicilies a... ci-apres denomme bailleur - et 2. Monsieur... et madame...

Personne-ressource : Geoff Smith Directeur des Relations gouvernementales Tél. : Téléc. : smith@electricity.

Réseau ONE Network. Sommaire de l évaluation de l impact sur la vie privée

Entente administrative sur la certification de produits conclue entre. la Direction générale de Transports Canada, Aviation civile (TCAC)

Vérification de la sécurité des données fiscales. Rapport final Approuvé par le Comité de vérification interne le 29 juin 2005

Ce que tous les Canadiens âgés devraient savoir au sujet de la. planification financière. planification financière ISSD-043(1)-05-10

LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ET LES FESTIVALS D ARTS

Rapport annuel Campagne agricole

Favoriser la création d emplois et la croissance dans l industrie et l innovation

OUVRIR UN COMPTE PERSONNEL

GENWORTH FINANCIAL CANADA PROPOSITION PRÉBUDGETAIRE OCTOBRE 2006

Vérification des contrats et processus propres au Service du parc automobile. Déposé devant le Comité de la vérification le 12 mars 2015

Document d information

PRIVATE EQUITY. La solidité et la prospérité du marché suisse. Un rendement stable et durable dans l immobilier locatif et hôtelier

CADRE DE RÉFÉRENCE. Définitions La définition des termes utilisés dans le présent projet de cadre de référence figure à l'annexe 1.

Université du Québec à Trois-Rivières Politique de gestion des documents actifs, semi-actifs et inactifs de l'u.q.t.r.

Le point en recherche

La vente d assurance accessoire : La multiplicité des régimes de réglementation avantage-t-elle les consommateurs?

Financement d une entreprise étrangère qui exerce des activités au Canada

Attirez les meilleurs employés et consolidez votre entreprise

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

PARTENAIRES EN PROTECTION (PEP) PROCESSUS DE PEP

Vérification des procédures en fin d exercice

RÈGLEMENT N O 1. ASSOCIATION DU SOCCER MINEUR DE VERDUN 1976 LTÉE (Club de soccer Verdun) (RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX)

Le 8 mai Bonjour,


Approche de la région du Pacifique concernant la gestion collaborative : Participation des Autochtones à la gestion des pêches.

1. Contexte. 2. Dresser le bilan : expériences et nouveaux développements

Girafe & Cie, compagnie d assurance-vie

À quelles lacunes en matière de données doit-il être remédié?

CLAUSES DE CONVENTIONS COLLECTIVES

ASSURANCE MALADIE OBLIGATOIRE DE BASE

Mémoire sur l industrie du taxi

Les régimes d avantages sociaux au Canada

Mémoire de la Corporation des associations de détaillants d automobiles présenté dans le cadre du processus prébudgétaire 2014

Base de données sur les inf rmières et inf rmiers évaluation des incidences sur la vie privée

Vente - Location Aménagement Self stockage Evénementiel

OCRCVM Règles des courtiers membres Règle 2800 (auparavant le Principe directeur n o 5 de l ACCOVAM)

Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones

Charte. pour. de la coopération décentralisée. le développement durable

vérificatrice générale du Canada à la Chambre des communes

L'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA) et le Gouvernement des États-Unis d'amérique, ci-après dénommés les "Parties",

GÉRER SON ENTREPRISE EN RESPECTANT LA LOI SUR LA CONCURRENCE

Renouveler et renégocier votre prêt hypothécaire

Genworth MI Canada Inc.

DIVORCE l intérêt du consentement amiable

La monnaie, les banques et les taux d intérêt

Voici la plus récente édition de notre bulletin fiscal. Nous vous proposerons des idées de planification et un suivi de l actualité fiscale.

Service public d éducation et d information juridiques du Nouveau-Brunswick

Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d eau internationaux à des fins autres que la navigation

F é d é r a t i o n d e l h a b i t a t i o n c o o p é r a t i v e d u C a n a d a. Choisir un modèle de gestion pour votre coopérative

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

NOVEMBRE Rapport annuel du CPAC

Une école adaptée à tous ses élèves

Du diagnostic au Plan d Actions

Transcription:

PROTOCOLE D ENTENTE (PE) CANADA COLOMBIE-BRITANNIQUE SUR LA PORTE ET LE CORRIDOR DE L ASIE PACIFIQUE Le présent protocole est conclu le _3_ mai 2007 ENTRE : ET : SA MAJESTÉ DU CHEF DU CANADA (ci-après le «Canada»), représentée par le ministre du Commerce international et ministre de la porte d entrée du Pacifique et des Olympiques de Vancouver-Whistler, et le ministre des Transports, de l Infrastructure et des Collectivités; SA MAJESTÉ DU CHEF DE LA PROVINCE DE COLOMBIE- BRITANNIQUE (ci-après la «Colombie- Britannique»), représentée par le premier ministre de la province et le ministre des Transports. ATTENDU QUE le Canada et la Colombie-Britannique (ci-après «les Parties») reconnaissent que dans ce contexte de chaînes d approvisionnement mondiales intégrées et en évolution rapide, il faut élaborer des politiques et engager des investissements en tenant compte de l ensemble des réseaux de transport qui relient par exemple la totalité de l Asie avec le centre économique de l Amérique du Nord; ET ATTENDU QUE les Parties reconnaissent l importance des possibilités de développer la porte et le corridor canadiens de l Asie Pacifique pour l avantage économique de la Colombie-Britannique et du Canada; ET ATTENDU QUE les Parties entendent stimuler le commerce du Canada avec la région de l Asie Pacifique, accroître la part de la porte d entrée des conteneurs provenant d Asie et destinés à l Amérique du Nord et améliorer l efficience et la fiabilité de la porte et du corridor pour les exportations canadiennes et nordaméricaines dans un réseau à la fois sûr et écologiquement durable; ET ATTENDU QUE les Parties reconnaissent la nécessité de collaborer pour atteindre les objectifs mutuellement bénéfiques susmentionnés; Page 1 sur 6

ET ATTENDU QUE les Parties reconnaissent que des stratégies conjointes intégrées de politiques et d investissements qui favorisent la planification, le développement et l exploitation cohérents de la porte et du corridor canadiens de l Asie Pacifique, notamment des investissements dans les infrastructures de transport, sont indispensables à la qualité de vie des Canadiens et nécessaires à la croissance économique ininterrompue et au soutien de la porte de l Asie Pacifique («la porte»); ET ATTENDU QUE le Canada et la Colombie-Britannique investissent dans la porte et le corridor de l Asie Pacifique dans le cadre d une démarche coordonnée; ET ATTENDU QUE la mobilisation du fédéral sera guidée par le cadre politique et opérationnel de l ensemble de l Ouest du pays axé sur les mérites de l IPCAP de même que sur le Cadre de politique national sur les portes et les corridors commerciaux stratégiques en cours d élaboration; ET ATTENDU QUE la Colombie-Britannique a élaboré son programme de porte pour atténuer les encombrements et améliorer la mobilité de tous les modes de transport, en se concentrant plus particulièrement sur les principaux corridors de transport en commun et de transport des marchandises qui sont très encombrés; ET ATTENDU QU il est admis que les infrastructures de la Colombie-Britannique subiront des pressions considérables et qu il existe des possibilités de financement en vertu d autres fonds fédéraux sur les infrastructures résultant du budget 2007; ET ATTENDU QUE les Parties conviennent qu il est pratique et souhaitable que le Canada et la Colombie-Britannique concluent un PE, EN FOI DE QUOI, conformément au PE énoncé ci-après, le Canada et la Colombie-Britannique conviennent de ce qui suit : Les Parties s engagent : à collaborer à un certain nombre d initiatives, notamment, sans toutefois que cela s y limite : o planifier et réaliser des projets d infrastructures se rapportant à la porte et au corridor de l Asie Pacifique; o établir des partenariats financiers pour les investissements dans la porte de l Asie Pacifique en mobilisant d autres intervenants des secteurs public et privé; o discuter des initiatives de compétitivité/hors infrastructures qui touchent l efficience de la porte et du corridor, notamment : les compétences et les questions du marché du travail; o resserrer la collaboration afin d améliorer le déroulement des évaluations environnementales pour les projets relatifs à la porte de l Asie Pacifique; Page 2 sur 6

o coordonner et échanger des informations au sujet des politiques et des activités relevant des compétences respectives de chaque Partie qui participe à des projets d agrandissement des ports du Grand Vancouver et de Prince Rupert, notamment par des consultations communautaires et l utilisation des terres; o tenir des consultations et résoudre les problèmes des Premières nations à Prince Rupert et ailleurs afin d assurer le règlement rapide et en douceur des problèmes et d assurer les progrès de l aménagement futur de la porte; o discuter des programmes ou des mesures environnementaux possibles liés à la porte et au corridor ou des mesures visant à améliorer la qualité de l air et à atténuer les effets de l augmentation des échanges commerciaux sur l environnement; o recenser et mettre en place des mesures afin d améliorer la fiabilité de la desserte des ports par des camions porte-conteneurs; o recenser, évaluer et adopter de nouvelles procédures et technologies pour améliorer l efficience, la sécurité et la durabilité de la porte et du corridor de l Asie Pacifique; o coordonner les initiatives internationales de commercialisation et de promotion en Asie et aux États-Unis; o recueillir et échanger des données afin d éclairer les décisions prises sur les futurs besoins de la porte et du corridor de l Asie Pacifique; o analyser la porte et le corridor pour déterminer les solutions et les pratiques optimales des futures initiatives. Le Canada s engage : à procéder rapidement à l examen des politiques et à l adoption des changements nécessaires dans la législation nationale sur le cadre des transports qui touche l efficience et la compétitivité de la porte (p. ex. la Loi maritime du Canada, la Loi sur les transports au Canada, le Règlement sur l intégration des ports); à collaborer avec la Colombie-Britannique à la réalisation des projets approuvés qui visent les objectifs d efficience du commerce international et du réseau intermodal de l approche du gouvernement fédéral fondée sur la valeur des infrastructures pour l initiative de la porte et du corridor de l Asie Pacifique; à poursuivre sa collaboration avec des intervenants des secteurs public et privé pour s assurer que les réseaux de transport et les frontières du Canada demeurent parmi les plus sécuritaires et les plus sûrs du monde afin d accroître notre avantage concurrentiel mondial. La Colombie-Britannique s engage : Page 3 sur 6

à fournir les renseignements dont le Canada a besoin pour s acquitter de ses obligations en matière de diligence raisonnable et de responsabilisation; à réaliser des projets conformément à l accord de contribution du Fonds sur les infrastructures de transport de l initiative de la porte et du corridor de l Asie Pacifique entre le Canada et la Colombie-Britannique; à assurer que les contributions du Canada sont intégralement mentionnées dans toutes les activités de communication et sont conformes au protocole de communications énoncé dans le présent PE; à poursuivre la collecte de données, la modélisation et l analyse des transports nécessaires à une meilleure compréhension et une meilleure description des activités de trafic à la porte et à échanger les résultats de ces travaux avec le Canada; à maintenir une conjoncture politique d appui, notamment par le biais de la Ports Property Tax Act et des changements apportés aux évaluations foncières; à évaluer la nécessité de préserver une assise territoriale industrielle suffisante à l appui des besoins de capacité de la porte. STRUCTURE DE GOUVERNANCE DU PE Comité de coordination Les Parties conviennent de constituer un Comité de coordination de la porte Canada C.-B. qui sera la principale tribune fédérale-provinciale de collaboration chargée d administrer ce PE. Les Parties conviennent que la principale fonction du Comité de coordination de la porte consiste à tenir lieu de tribune d échange d informations, de discussion, de collaboration et de coordination des activités décrites dans ce PE. Ce comité se composera de hauts fonctionnaires et d effectifs politiques des ministères fédéraux des Transports et du Commerce international ainsi que du ministère des Transports de la C.-B., et sera coprésidé par un haut fonctionnaire de chaque gouvernement. D autres représentants de haut rang d autres ministères des deux gouvernements participeront à ces travaux le cas échéant. Les Parties s engagent à se réunir régulièrement au niveau des hauts fonctionnaires. Les Parties s engagent à créer des groupes de travail qui se concentreront sur certains dossiers, au besoin, pour faire avancer les initiatives décrites dans ce PE. Les coprésidents du Comité rendront compte à leurs ministres des activités du Comité et formuleront des recommandations à leur intention. Page 4 sur 6

Les ministres se réuniront au moins deux fois par an et, si possible, tous les trimestres pour examiner les progrès du Comité. Mobilisation des intervenants Les Parties conviennent que les discussions des intervenants doivent se dérouler avec des organes consultatifs, notamment le Comité dirigeant des représentants de haut rang du gouvernement, les ports, les aéroports et les compagnies de chemin de fer; le Conseil de la porte du Grand Vancouver; et WESTAC pour atteindre les objectifs du Comité de coordination Canada C.-B. PROTOCOLE DE COMMUNICATIONS Les Parties s engagent à élaborer ensemble une stratégie nationale et internationale de communications comportant un ensemble des messages clés et de dispositions consultatives qui serviront aux activités de communications et avec les médias sur les initiatives relatives à la porte et au corridor de l Asie Pacifique. En particulier, pour ce qui est des initiatives à frais partagés, les Parties s engagent à collaborer de près : au choix du moment des annonces publiques officielles : qui auront lieu à certains jalons convenus par les deux Parties. Les Parties s engagent à ne ménager aucun effort pour donner un préavis raisonnable de ces activités, à moins qu elles n en décident autrement; à la teneur des annonces publiques officielles : les messages clés doivent être approuvés par les deux Parties avant leur annonce; aux annonces publiques conjointes (dans la mesure du possible) : les déclarations publiques et le choix du moment des annonces conjointes doivent être déterminés de concert et acceptés par les deux Parties. Ces activités de communications doivent reconnaître la contribution de toutes les Parties et être uniformes, efficaces et transparentes; la signalisation devra respecter les politiques fédérales et provinciales approuvées. AUTRE Ce PE entrera en vigueur à sa signature par toutes les Parties et le restera pendant deux ans, à moins qu il ne soit prolongé/modifié ou résilié. Ce PE peut être modifié ou prolongé moyennant le consentement écrit et il peut être résilié à tout moment par le Canada ou la Colombie-Britannique, sous réserve qu un préavis de 60 jours soit donné à l autre Partie. Page 5 sur 6

En présence de : SA MAJESTÉ DU CHEF DU CANADA Témoin Date Ministre du Commerce international, ministre de la porte d entrée du Pacifique et ministre des Olympiques de Vancouver - Whistler L honorable David Emerson Témoin Date Ministre des Transports, de l Infrastructure et des Collectivités L honorable Lawrence Cannon SA MAJESTÉ DU CHEF DE LA COLOMBIE-BRITANNIQUE Témoin Date Premier ministre L honorable Gordon Campbell Témoin Date Ministre des Transports L honorable Kevin Falcon Page 6 sur 6