Title - Sujet DR-Solutions d'achats électroniques. Solicitation No. - N de l'invitation EN /F

Documents pareils
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet IQ pour la solution d achats électr

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet ERP FUNCTIONAL ANALYSTS 2011/2012

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet INTEGRATED IT PROF. SERV. CONTRACT

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Portes d'acier. Solicitation No. - N de l'invitation 21C /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Réfection toiture Cowansville. Solicitation No. - N de l'invitation EF /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Services de réparation mécanique. Solicitation No. - N de l'invitation W SO53

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet évaluation environnementale de site

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Solution d achats électroniques du

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Card Acceptance Services. Solicitation No. - N de l'invitation EN /B

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet Services Professionnels en Informat

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: _A \9-05

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet PERPETUAL LICENSE KEYS FOR AVSS. Solicitation No. - N de l'invitation W /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet Soutien et entretien annuel-netapp. Solicitation No. - N de l'invitation

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Solicitation No. - N de l'invitation W /A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet TBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation EN /E EN

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation

at à 02 :00 PM on le July 31, 2013

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet HELICOPTER PROJECT (DFO) Solicitation No. - N de l'invitation

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet HIGH PERFORMANCE COMPUTER. Solicitation No. - N de l'invitation

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet ICSS FOR NCR. Solicitation No. - N de l'invitation 2B0KB /A

GETS Reference No. - N o de référence de SEAG PW st Solicitation Closes L invitation prend fin

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet Azote liquide + réservoir(location) Solicitation No. - N de l'invitation

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet VIDEO MONITORING. Solicitation No. - N de l'invitation EZ /A

W /C zm

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet NMSO - COMPUTERS. Solicitation No. - N de l'invitation E60EJ-11000C

Photos n 1, 2, 3 : Plaines LeBreton (La Plaine et la Place des évènements) / Lebreton Flats (Event Square), Ottawa, Ontario

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 Title - Sujet SYSTèMES DE DéTECTION DE RADIATIONS. Solicitation No. - N de l'invitation

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

DÉNEIGEMENT POINTE-À-CARCY MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE (MDN), SERVICE GÉNIE - GS 2 DIV CA, GARNISON VALCARTIER

SOGC Junior Members Committee. Online Elective Catalogue

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet FIRE, SAFETY AND RESCUE EQUIPMENT. Solicitation No. - N de l'invitation

MASTER DROIT-ECONOMIE-GESTION Co-diplômation Mentions «Droit Public» et «Science politique»

Avis public de radiodiffusion CRTC

Title Sujet. Brent Hygaard Courriel : Voir aux présentes

Coordonnées de l administrateur SEDI

CUNY Language Immersion Program

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Application Form/ Formulaire de demande

Offre active de services dans les deux langues officielles

Bon d études canadien AGISSEZ MAINTENANT ET OBTENEZ 500 $ POUR VOTRE ENFANT LC

Starting your own business in France?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

EpexSpot Day-Ahead : produits et segments

CHAPITRE 1. Suites arithmetiques et géometriques. Rappel 1. On appelle suite réelle une application de

Project Delivery Solutions is moving to e-bids!

FICHE DE RENSEIGNEMENTS SAISON

ÉCHANGE DE DOCUMENTS INFORMATISÉS. FACTURE (X version 4010) BON D ACHAT (X version 4010)

Research/activity time (hours/month) / Temps consacré à la recherche/l'activité (heures/mois)

REQUEST FOR PROPOSAL DEMANDE DE PROPOSITION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Municipalité de La Nation The Nation Municipality

Certificate of Registration

Module «Pilotage de Projet» - Module GPRO-0

Ultramar Ltée GUIDE D IMPLANTATION

MODIFICATION DE LA DEMANDE DE PROPOSITION

D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Guide d utilisation pour W.access - Client

Vue d ensemble de Windows PowerShell

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

CONFÉRENCE TÉLÉPHONIQUE DE L'EXÉCUTIF NATIONAL JUILLET 2011 De 18 h à 19 h 20, HEURE D'OTTAWA

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Elia Supplier Information Guide Enregistrement comme fournisseur Elia sur Ariba

Comptabilité : les charges à payer LES CHARGES A PAYER

Travailleurs étrangers temporaires. Vos droits sont protégés

REQUEST FOR INFORMATION REGARDING ACCESS TO INFORMATION AND PRIVACY (ATIP) SOLUTION FOR CANADA TABLE OF CONTENTS

Explication codes de statut Arrived at sending depot L envoi a été enlevé chez le client et est physiquement arrivé au dépôt duquel l envoi partira.

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Data Centre Networks (DCN) - Industry Engagement Day

Étude de cas Desjardins

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Construire une application marketing Facebook sur la plateforme Windows Azure

QUESTION 1 QUESTION 2 QUESTION 3 QUESTION 4. Que signifie "shortage"? Que signifie "handling"? Que signifie "raw material" Que signifie "tool"?

Singapore Schools Green Mark Scheme on Indoor Air Quality

Avis de consultation de télécom CRTC

Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Tutoriel de formation SurveyMonkey

POLITIQUE RELATIVE À LA PROCÉDURE DE TRAITEMENT DES PLAINTES

DELIBERATION N CP

Bill 204 Projet de loi 204

DEVIS CONCEPTION SITE INTERNET

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Les enjeux de l internationalisation e-commerce. Table ronde d expert

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

LIAISON A50 A57 TRAVERSEE

Module Planification

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT

Comment remplir votre rapport de conformité sur l accessibilité. Guide pour les organisations désignées du secteur public

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Transcription:

1 1 RETURN BIDS TO: RETOURNER LES SOUMISSIONS À: Bid Receiving - PWGSC / Réception des soumissions - TPSGC Place du Portage, Phase III Core 0B2 / Noyau 0B2 11 Laurier St./11, rue Laurier Gatineau Québec K1A 0S5 Bid Fax: (819) 997-9776 LETTER OF INTEREST LETTRE D'INTÉRÊT Title - Sujet DR-Solutions d'achats électroniques Solicitation No. - N de l'invitation EN578-131350/F Client Reference No. - N de référence du client 20131350 File No. - N de dossier 111xn.EN578-131350 Date 2016-02-12 CCC No./N CCC - FMS No./N VME Solicitation Closes - L'invitation prend fin GETS Ref. No. - N de réf. de SEAG PW-$$XN-111-29852 Time Zone Fuseau horaire at - à 02:00 PM Eastern Standard Time on - le 2016-02-19 EST F.O.B. - F.A.B. Plant-Usine: Destination: Other-Autre: Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à: Buyer Id - Id de l'acheteur Thauvette, Maxime 111xn Telephone No. - N de téléphone FAX No. - N de FAX (819) 997-4332 ( ) ( ) - Destination - of Goods, Services, and Construction: Destination - des biens, services et construction: DEPARTMENT OF PUBLIC WORKS AND GOVERNMENT SERVICES CANADA PORTAGE III 11 LAURIER ST Gatineau Quebec K1A0S5 Canada Comments - Commentaires Instructions: See Herein Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur Instructions: Voir aux présentes Delivery Required - Livraison exigée See Herein Delivery Offered - Livraison proposée Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur Issuing Office - Bureau de distribution Miscellaneous Special Projects Division (XN)/Division des projets spéciaux divers (XN) Canadian Building 219 Laurier Ave. West, 13th Floor Room 13077 Ottawa Ontario K1A 0S5 Telephone No. - N de téléphone Facsimile No. - N de télécopieur Name and title of person authorized to sign on behalf of Vendor/Firm (type or print) Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom du fournisseur/ de l'entrepreneur (taper ou écrire en caractères d'imprimerie) Signature Date Page 1 of - de 1

ƒ ± ƒ Ž Ž ƒ Šƒ ±Ž Ž ƒ ± Ž ˆ Ž ƒ ƒ ƒ ± ± ƒž ƒ Žƒ Žƒˆ ŽƒŽ ± ² Ž Œƒ ƒ ± ƒ Š ƒ Žƒ ± ƒ ± ± ± ƒ ± ƒž ƒ š Šƒ ± Ž ± ƒ Ž 2 ƒ ƒ ƒ Šƒ ƒ Ž Ž ƒ Š ± 2 ± ± ± ƒž ƒ š Šƒ ˆ Œ ƒˆ ƒ Ž ƒ Ž Ž š Ž ± ƒ Š Ž ƒ ² ƒ ƒ Ž Ž ƒ ± ƒ ƒ ƒ Ž ƒ Ž Š ˆ ƒ šž ˆ± ± ƒ Žƒ ƒ ˆ ˆˆ ŽŽ ƒ ƒ ƒ ± ƒ Ž ƒ Žƒ ± ƒ Ž ˆ ± ƒ ƒ ± ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Ž ƒ ± ƒ ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ƒ šƒ Ž ƒ ± Žƒ 2 ƒ Ž ƒ ƒœ ± Žƒ Žƒ 2 2 22 ƒ Š± Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ± ƒž ƒ š Šƒ ± Ž ± ƒ Ž Ž ƒ Ž 2 ƒž ƒ Š ƒ Šƒ ƒ šƒ ƒž Žƒ ƒ Žƒ ± ƒ ƒ ƒ ±Ž ƒ ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ± ƒ ±Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Ž Ž ± Ž ƒ Ž Šƒ šƒ ƒž Žƒ Šƒ Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ± ƒž ƒ Ž ƒ Ž ˆ ± ƒ ± Ž ƒ Ž Šƒ šƒ ˆ ƒž

ƒ Ž šƒ Ž ± Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Žƒ ƒ ƒ Žƒ Šƒ Ž ƒ Ž Ž ƒ Ž Ž šƒ Ž ššƒ ± Ž Ž ƒ ƒ ƒ ƒ šƒ ƒ Ž ƒ ƒ Ž ± Ž Ž ƒ Ž ƒ Ž 2 22 2 21 2 2 2 2 22 2 2 2 2 ± ƒž ƒ š Šƒ Ž ƒ ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ˆ ± Ž Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ˆ ƒ ƒ Žƒ ± ƒ ƒ Žƒ ŽØ ƒ Ž ƒ  ƒ ˆ š ± ƒ ƒ ƒ ƒ 2 ƒž ƒ Š d d d Šƒ šƒ ƒž d d d d ƒ ƒ ƒ ± ƒ šƒ ƒž Šƒ Žƒ ƒ Ž ± d d d d ˆ ƒ Žƒ ± ± Žƒ ŠƒÁ ƒ šƒ ± ƒ ƒ š ƒ Žƒ ƒ šƒ ± ˆ ƒ Žƒ ± ± Žƒ ŠƒÁ ƒ ƒ ƒ ƒ šƒ ƒ ƒ ƒ šƒ ƒž ± ˆ Ž ƒ î ƒ ƒ ƒ ± ± ƒ ƒ ± ƒ Ž Ž š ± ƒ Žƒ ƒ ƒ ƒ ± ƒ ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ

ƒ Ž ± ƒ š ƒ Ž ± ˆ ˆ ± ƒ Ž ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ ˆ ƒ Ž ƒ î Ž ƒœ Ž ƒá ƒ ± ƒ Šƒ ƒ ƒ ±Ž± Šƒ ƒ Ž š ±Œ ƒ Ž ƒ Žƒ Š Ž ƒœ ± ƒ ² ± ± ƒ Ž ƒ Ž ƒœ ² ƒ ± ƒ Šƒ Žƒ ƒ ± ± ƒ š Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Ž Žƒ ± ± Ž ƒ ƒ Šƒ Žƒ ˆ ƒ Žƒ Šƒ d d d d Š šƒ ± ± ƒ ƒ š ƒ Žƒ ƒ šƒ ± Š ƒ Š ƒ ƒ šƒ ƒ ƒ ƒ šƒ ƒž ± ± Žƒ ƒ ± ƒ š š Ž ƒ Ž ± ± Š ŽŽ Œ ± ƒ Ž ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ƒ Œ ± ƒ Ž ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ŽŽ ƒ ± Ž ± ƒ š Ž ƒ ± ± Š ± Žƒ ƒ ± ƒ š š ± ± Žƒ ƒ ƒ ƒž ŽŽ Œ ± ƒ Ž ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ƒ Œ ± ƒ Ž ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ŽŽ ƒ Žƒ ƒ ƒ ƒž š ± Ž Ž ƒ îž ƒ ƒ ƒ ± ± ƒ ƒ ˆ ± š ± š î ± ± ƒ ƒ Ž ƒ š ± Ž ± ƒ Ž ƒ ² ± ± ƒ Žƒ Š ± ƒ ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ Ž ± ƒ š ƒ Ž ± ˆ ˆ ± ƒ Ž ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ ˆ ƒ Ž ƒ î Ž ƒœ Ž ƒá ƒ ± ƒ Šƒ ƒ ƒ ±Ž± Šƒ ƒ Ž š ±Œ ƒ Ž ƒ Žƒ Š Ž ƒœ ± ƒ ² ± ±

ƒ Ž ƒ Ž ƒœ ² ƒ ± ƒ Šƒ Žƒ ƒ ± ± ƒ š Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Ž Žƒ ± ± Ž ƒ ƒ Šƒ Žƒ ˆ ƒ Žƒ Šƒ ƒ ƒ ƒ ˆ ± Ž ƒ Ž ƒ Ž ƒ ƒ š ± ² ± ± ƒ Žƒ š Ž ± Ž ˆ ŽŽ ƒ Ž ƒ ± ƒ ƒ ƒ Žƒ ƒ ƒ Ž ± Žƒ à ƒ ± ƒ Ž ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ ˆ Šƒ ƒ Žƒ ˆ ƒ ƒ ± Žƒ ± ƒ ˆ ± d d d d ˆ ƒ šƒ ± ± ƒ ƒ š ƒ Žƒ ƒ šƒ ± ˆ ƒ ƒ ˆ ƒ ƒ ƒ šƒ ƒ ƒ ƒ šƒ ƒž ± ± ± ƒ ƒ ƒ Žƒ ± ƒ Ž ƒ î Ž š ± ² ƒ Ž ˆˆ Žƒ Ž ƒ ƒ Žƒ ˆ ƒ ± Ž ƒ Žƒ ƒš Ž Žƒ ƒš Šƒ ± ƒ ± ± ƒ ± ± ƒ ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ Ž ƒ î ƒ Ž ƒ± ±Žƒ ± Žƒ Ž Ž ƒ ƒ ² ƒœ ± Žƒ ˆ ƒ Žƒ Šƒ ƒ ˆ ƒ Ž ƒ îž ƒœ ˆ ƒ ƒá ƒ ± ƒ Šƒ ƒ Ž š Ž 𠱌 ± ± ± ± ƒ ƒž Ž š ± ƒ Žƒ ƒ ƒ š Ž Ž ƒž Ž ƒ ± Ž š ƒž Ž ƒœ ± ƒ ² ± ƒ Ž ƒ Ž ƒœ ² ˆˆ ± ƒ Ž ƒ î š ˆˆ± Ž ² ƒ Ž ˆ ƒ Ž Žƒ ƒ Žƒ ˆ ƒ Ž ƒ ˆ Ž

š ƒ Ž ±ˆƒ ± ƒ ƒ ƒ Œ ± ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ˆ ƒ ƒ Ž ƒ Ž Ž ƒ š ƒ Ž ƒ Ž ƒ ƒ ˆ ƒ Žƒ ƒ ² ± ± ŽŽ ˆ ƒ ƒ ƒ ± ƒ ƒ Ž Žƒ ± ± Ž ƒ ƒ Šƒ Žƒ ˆ ƒ Š Žƒ Šƒ d d d d ƒ šƒ ± ± ƒ ƒ š ƒ Žƒ ƒ šƒ ± ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ šƒ ƒ ƒ ƒ šƒ ƒž ± Ž Ž ƒ î Ž ƒ ƒ ƒ ± ± ƒ ƒ ˆ ± š ± š î ± ± ƒ ƒ Ž ƒ š ± Ž ± ƒ Ž ƒ ² ± ± ƒ Žƒ ± ƒ ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ˆ ± Ž ƒ Ž ƒ Ž ƒ ƒ š ± ² ± ± ƒ Žƒ d d d e ± ƒ ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ Ž ± ƒ š ƒ Ž ± ˆ ˆ ± ƒ Ž ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ ˆ ƒ Ž ƒ î Ž ƒœ Ž ƒá ƒ ± ƒ Šƒ ƒ ƒ ±Ž± Šƒ ƒ Ž š ±Œ ƒ Ž ƒ Žƒ Š Ž ƒœ ± ƒ ² ± ± ƒ Ž ƒ Ž ƒœ ² ƒ ± ƒ Šƒ Žƒ ƒ ± ± ƒ š Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ˆ ± Ž ƒ Ž ƒ Ž ƒ ƒ š ± ² ± ± ƒ Žƒ

ƒ Ž Žƒ ± ± Ž ƒ ƒ Šƒ Žƒ ˆ ƒ Žƒ Šƒ š Ž ± Ž ˆ ŽŽ ƒ Ž ƒ ± ƒ ƒ ƒ Ž Žƒ ˆ ƒ Šƒ ƒ ± ƒ ƒ ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ˆ Šƒ Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ± Žƒ ± ƒ ˆ ƒ Šƒ ˆ ± d d d ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ d d d d šƒ ƒž Œ ± ƒ Ž Ž Ž ƒ ƒ šƒ ± Ž ƒ ± ƒ ƒ ˆ ƒ Šƒ ƒ ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ ± ± ƒ Ž ƒ  ± ƒ ƒ š š Žƒ ƒ Ž š Ž ƒ ± Ž ± Ž ƒ š Ž ±ˆ± ƒ Ž ƒ Ž ƒ Žƒ d d d d ƒ Ž Œ ± ƒ Ž ± ƒ Ž ƒ ± ƒ ƒ Ž± ƒ ˆˆ± ± ƒ ƒ ƒ ƒ ˆ ± Žƒ ƒ Žƒ ˆ ƒ š š Žƒ ƒ ƒ ˆ ƒ Ž ƒ š ± ƒ ± ± Ž ˆ ƒ ƒ Ž ƒ ƒ ± ƒ Ž ± ± ƒž ƒ Žƒ ƒ š Žƒ ƒ ƒ Žƒ ƒ± ±± ƒž ± ƒ Ž Žƒ Šƒ ƒ Ž ± Žƒ ± ƒ ƒ ƒ Š± Ž ƒ Ž ± d d d d Ž ƒ Ž Œ ± ƒ Ž Ž ƒ ƒ Ž ˆ ƒ š š Ž ƒ ± ƒž ± Ž ƒ ˆ d d d d ƒ Ž ƒ ˆ ƒ ± Žƒ ± ƒ Ž ƒ ± ƒ ƒ ƒ Ž ˆ ƒ ± ± ƒ Ž ƒ Žƒ ƒ Ž ƒ ƒ Ž ƒ ƒ ƒ d d d d Ž Ž ƒ ˆ Ž± ƒ ± ƒ ƒ d d d e ƒ ± ƒ ƒ ˆ Žƒ Žƒ Š ± Ž ˆ ± ƒ ˆ Ž š ± ƒ ± Ž ƒ Ž Š Ž ƒ ƒ ƒ Šƒ Žƒ ˆ ƒ ƒ Žƒ ƒ Ž ˆˆ± ˆ ƒ ˆ Ž ˆ ± ƒ Ž ƒ Ž ˆ ƒ Ž ˆ Ž ƒ š Žƒ ± ƒ Ž ƒ ˆ ƒ š Ž

Ž± ƒ ˆˆ± Ž ± ƒ d d d e ˆ ƒ Ž ƒ ˆ ± ƒ ƒ ƒ ± ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ± ± Žƒ ƒž ± Ž Ž ± ˆ Žƒ ƒž ƒ Ž Ž ± ƒ Ž ƒ Ž ± Ž ± ƒž ƒ ƒ Ž ˆˆ± ˆ Ž ± ± Ž ƒ ƒžƒ ƒ ƒ ± ± ƒ š š Ž ƒ d d d e ƒ ± ƒ ƒ ƒ Ž Žƒ ± ƒ ƒ ƒ š Ž Žƒ ± ƒ ƒ Žƒ ˆ Žƒ ˆ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Ž ƒ Žƒ Šƒ ± ŽŽ š Ž ± ƒ Ž ƒ Ž ± d d d e ± ƒ ƒ ² Ž ƒ ± ƒ ƒ ƒ Ž ƒ Žƒ ƒ Ž Š ± ƒ Ž ƒ ±ˆƒ Žƒ ƒœ ± ƒ Ž ƒ Œ ± Ž± d d d dd d d d dd d d d dd d d d dd ƒœ ƒ Ž Žƒ Ž ± ƒ ƒ ˆˆ ± ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ˆ ƒ ƒ ˆ ƒ ƒ ƒ Žƒ ˆƒ ƒ ƒ ˆ Ž ƒ ± ƒ ƒ Ž ƒ ± Š±ƒ ƒ Ž ƒ îž ƒ Š ƒ ˆ Ž± ƒ ˆˆ± š Ž Ž ± ƒ Ž ƒ Ž ƒ ± ± ƒ Šƒ Ž š Žƒ ± ± ƒž ƒ Ž ƒ ƒ Ž Ž ƒ ˆ ƒ ± š Ž Ž ƒ ± ± ƒ ƒ ˆ ± Šƒ Žƒ ± ± ƒž ƒ Ž ƒ ƒ Ž Ž ƒ ƒ ƒ Šƒ Žƒ ± ƒž ± ƒž ƒ ƒ ƒ Ž ˆˆ± ˆ ƒ ± ƒž ± ƒž ƒ ƒ Žƒ Ž Ž ± ± Žƒ ± Žƒ Ž ±Ž ± Ž ± Š Ž š ƒ Ž Œ ± ƒ Ž ƒ ƒ ± ƒž ƒ ±Ž ƒ ƒ Ž ƒ ± ƒ ƒ ƒž ± ƒž ƒ Ž ± ƒž ƒ ˆ ƒ Ž ƒ Ž ± ± Ž

d d d Šƒ šƒ ˆ ƒž d d d d ƒ ƒ ƒ ± ƒ ± ƒž ƒ ˆ ƒž Žƒ Ž ƒ Ž d d d d Šƒ ƒ± ƒž ± Ž Ž Žƒ ± Š ± ƒž ƒ ± Žƒ Œ Žƒƒ ± Š ± ƒž ƒ ±Ž d d d d Šƒ šƒ ± ˆ š ± ƒž ƒ ± Žƒ Œ Žƒƒ ± ƒž ƒ d d d d Ž ƒ ƒ ƒ± ƒž Ž Ž ƒ ˆ ² Ž ± ˆˆ ƒ ƒ Ž Ž Ž ± ±ˆ± ± ˆ ƒ Ž šƒ ˆ ƒ Ž ƒ ƒ ± ± ˆ Ž šƒ ƒ Žƒ ƒž ± ˆ ƒ Ž ƒ Žƒ Žƒ d d d d Ž Ž ±ˆ± Ž ƒ Žƒ ƒ ± ± Žƒ ƒ Ž ƒ ± ƒ ƒ ± ƒž ± ±ˆ± Ž š ± Žƒ ƒ Ž ƒ ƒ ˆ ˆˆ ƒ ƒ ± ƒž ± ˆƒ ƒ ± ƒ d d d e Ž ± ± Œ ± ƒ Ž Žƒ Šƒ Ž ± ƒž ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Ž ˆˆ± ˆ ƒˆ ± š ƒ ˆƒ ƒ ƒ Ž ƒ ƒ ± ± ƒ Ž ƒƒ ± ƒ Ž ± ƒ Ž Ž š ƒž ± ƒž ± ƒ Ž ² ± ƒž ± ƒ Ž Ž ƒ Ž ˆˆ± ˆ ƒ Ž ƒ š Ž ƒ ² ±Œ ± ƒž ± ƒ Ž Ž ƒž ƒ ƒ Žƒ ƒ Žƒ ƒ ƒ d d d e Ž ƒ ƒ ƒ Šƒ Žƒ ± ƒž ± ƒž ƒ ƒ ƒ Ž ˆˆ± ˆ ± Žƒ ± Žƒ Ž ±Ž ± Ž ± Š Ž š ƒ 22 Ž ƒ ƒ ƒ Ž ± Žƒ ± ƒ ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ² ˆ ± Žƒ ± ±ˆ Žƒ ƒƒˆˆ Š± Ž ±Ž ƒ Ž ˆˆ ƒ Ž ±

± ƒ ƒ ± ˆ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ± Žƒ ± ² Ž ± ƒ Ž ƒ ƒ ƒ ±Žƒ ƒ ± ± ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ Ž ƒ Œ ŽŽ Žƒ ƒž ± ƒ Ž ƒ ˆ Ž ƒž ± Žƒ ƒ ƒœ ˆƒ Ž Žƒ ± Ž ƒ Ž ƒ ƒ ƒ Ž ƒ ± Ž ƒ ƒ ŽƒŽ ƒ Ž ƒ Œ Ž Ž ˆƒ ƒ Ž ± ƒ ƒ ƒ ƒ Žƒ ± ƒ ±ƒžƒ Ž Žƒ ƒ ƒ ± ƒ ƒ ± Žƒ ˆ ƒ ˆ Ž Ž Ž Ž Ž Ž ƒ ƒ ƒ ƒ Š± ƒ Ž ƒ Ž ƒ š ƒ Š± Ž ˆ± ± ƒ š Ž ƒ ƒ š ƒ ƒ š ƒ ƒ š ƒ Ž Ž ƒ ƒ ƒ Ž ± Žƒ ± ² ƒ ± Žƒ ƒ ± ƒž ƒ 2 ± ± ƒž ƒ ƒ ƒ š Ž ƒ šƒ ƒ ƒ Žƒ ƒ Šƒ ƒ ƒ ƒ ± Ž ƒ ƒš Šƒ ±Ž± Š Ž ƒž ƒ