VKF Brandschutzanwendung Nr

Documents pareils
VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Attestation d'utilisation AEAI n 20743

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

printed by

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Anmeldung / Inscription

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Réponses aux questions

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Informatique pour Scientifiques I

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Base de données du radon en Suisse

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

Commission pour la technique de construction

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Rainshower System. Rainshower System

(51) Int Cl.: H04L 29/08 ( ) H04L 12/24 ( ) H04L 12/26 ( ) H04L 29/06 ( )

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

ACTUATORLINE - TH Serie

QUESTIONNAIRE PARTICULIER POUR DEMANDE D'AUTORISATION. BATIMENT SIS : Commune : Localité : Article cadastral : Rue et n : Affectation de l'ouvrage :

POUR L INSTALLATION TEMPORAIRE DE TRIBUNES ET GRADINS EXTERIEURS ET INTERIEURS

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

1. Raison de la modification

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Les crédits bancaires pour les PME

Comment protéger un bâtiment contre la grêle

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

TEPZZ_98 747B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Vade-mecum Règles Pratiques

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

CONSERVATION DES DOCUMENTS ENJEUX JURIDIQUES Tour d horizon

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

DIRECTIVE DE PROTECTION INCENDIE

(51) Int Cl.: H04L 12/24 ( ) H04L 12/14 ( )

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

PRESS RELEASE

(51) Int Cl. 7 : E03B 7/07, E03C 1/02

e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i

Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.

SECURITE CERTIFIEE! a ces 3 criteres : Stabilite Etancheite aux flammes Isolation thermique

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

LORS DE L UTILISATION DE LA CHAUSSEE POUR DES MANIFESTATIONS PROVISOIRES À L INTERIEUR DES LOCALITES

zelsius C5-ISF Manuel de montage et d instruction TechnologieComptage Tout ce qui compte.

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Videoüberwachung Surveillance vidéo

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Fiche de Renseignements

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Recherche et gestion de l Information

(51) Int Cl.: G06K 19/07 ( ) G06K 19/073 ( )

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Serveur de Communications Modulaire

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Voies d'évacuation et de sauvetage DIRECTIVE DE PROTECTION INCENDIE. (Etat ) / 16-03f

SERVICES EN LIGNE D'ADOBE CONTRAT

Transcription:

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 10045 Gruppe 303 Gesuchsteller Heizkessel für feste Brennstoffe, automatisch beschickt ÖkoFEN GmbH Hersteller ÖkoFEN Ges.m.b.H 4133 Niederkappel Austria Produkt PELLEMATIC PE/PES 10, 12, 15, 20, 25, 32, 36, 48, 56 Beschrieb Heizkesselanlage für Holzpellets aus Heizkessel, Pelletbrenner, Brennstoffbehälter, Fördersystem und Sicherheitseinrichtungen; Mod. PE/PES 10, 12, 15, 20, 25, 32, 36, 48, 56; Leistung: 10-56 kw Anwendung Brennstoff: Holzpellets Anforderungen an die Aufstellung siehe Folgeseiten. LRV 2011 erfüllt Unterlagen BLT, Wieselburg: Prüfbericht 'Nr. 010/05' (27.04.2005), Schreiben 'BLT 0180/11 / BLT 0179/11' (25.03.2011), Prüfbericht 'Nr. 011/05' (27.04.2005), Prüfbericht 'Nr. 012/05' (27.04.2005), Prüfbericht 'Nr. 028/07' (29.03.2007); IBS, Linz: Prüfbericht 'Nr. Z-7158' (15.09.1997) Prüfbestimmungen EN 303-5 Beurteilung Das Prüfzeichen wird erteilt Gültigkeitsdauer 31.12.2017 Ausstelldatum 08.02.2017 Ersetzt Anerkennung vom 19.05.2016 Anerkennungsstelle der kantonalen Brandschutzbehörden Patrik Vogel Patric Nyffenegger Seite 1 / 3

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Nr. 10045 Gruppe 303 Heizkessel für feste Brennstoffe, automatisch beschickt Gesuchsteller ÖkoFEN GmbH Gültigkeitsdauer 31.12.2017 Produkt PELLEMATIC PE/PES 10, 12, 15, 20, 25, 32, 36, 48, 56 ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLUNGSRAUM RÄUME FÜR FEUERUNGSAGGREGATE IN EINFAMILIENHÄUSERN, INNERHALB VON WOHNUNGEN UND GEBÄUDEN MIT GERINGEN ABMESSUNGEN Feuerungsaggregate für feste Brennstoffe sind in Räumen mit dem gleichen Feuerwiderstand wie die nutzungsbezogene Brandabschnittsbildung, mindestens aber mit Feuerwiderstand EI 30 aufzustellen. Türen sind mit Feuerwiderstand EI 30 auszuführen. Wenn von der Art der Feuerungsaggregate her nichts dagegen spricht und das Brandrisiko gering ist, dürfen die Aufstellräume auch anderen Zwecken dienen. RÄUME FÜR FEUERUNGSAGGREGATE IN GEBÄUDEN MIT MEHREREN BRANDABSCHNITTEN Feuerungsaggregate sind in separaten Heizräumen aufzustellen. Bei Nennwärmeleistung bis 70 kw sind Heizräume mit dem gleichen Feuerwiderstand wie die nutzungsbezogene Brandabschnittsbildung, mindestens aber mit Feuerwiderstand EI 30, bei Nennwärmeleistung über 70 kw mindestens mit Feuerwiderstand EI 60 auszuführen. Türen sind mit Feuerwiderstand EI 30 auszuführen und bei Nennwärmeleistung über 70 kw in Fluchtrichtung öffnend anzuschlagen. Mit einem direkten Zugang vom Freien sind zu versehen: - Heizräume im Erdgeschoss oder tiefer für wärmetechnische Anlagen von mehr als 1 200 kw Nennwärmeleistung; - Heizräume im zweiten Untergeschoss oder tiefer für wärmetechnische Anlagen von mehr als 600 kw Nennwärmeleistung. Wenn von der Art der Feuerungsaggregate her nichts dagegen spricht und das Brandrisiko gering ist, dürfen die Heizräume bei Nennwärmeleistung bis 70 kw auch anderen Zwecken dienen. AUSTRAGUNG AUS DEM LAGERRAUM UND BESCHICKUNG DER FEUERUNGSANLAGEN Bei automatisch beschickten Feuerungsaggregaten mit einem angebauten Vorratsbehälter (Inhalt 2 m 3 ) im Aufstellraum, kann die Austragung aus dem Pelletslagerraum in den Vorratsbehälter pneumatisch erfolgen. Bei pneumatischer Austragung aus dem Pelletslagerraum bis zum Zwischenbehälter sind die Förderleitungen aus Baustoffen mindestens der RF3 zu erstellen. Bei mechanischer Austragung aus dem Pelletslagerraum bis zum Feuerungsaggregat sind die Einrichtungen und Förderleitungen aus Baustoffen der RF1 zu erstellen. Bei Förderung durch und in andere Brandabschnitte sind Förderleitungen mit entsprechendem Feuerwiderstand zu bekleiden oder Abschottungen einzubauen (z. B. Brandschutzmanschetten bei Kunststoffleitungen). RÜCKBRANDSICHERUNGEN BEI PELLETSFEUERUNGEN Für Pelletsfeuerungen mit angebautem Vorratsbehälter 2 m 3 (Kompaktanlage) im Aufstell- oder Heizraum ist eine Rückbrandhemmende Einrichtung RHE notwendig. Für Pelletsfeuerungen mit automatischer Austragung (pneumatisch) im Pelletslager und pneumatischer Förderung in einen Zwischenbehälter im Aufstell- oder Heizraum, ist eine Rückbrandhemmende Einrichtung RHE notwendig. Die Förderleitung innerhalb des Pelletslagers sowie zum Zwischenbehälter ist aus Baustoffen mindestens der RF 3 auszuführen. In der Förderleitung ist direkt ausserhalb des Pelletslagers ein Brandabschluss (z. B. Brandschutzmanschette bei Kunststoffleitung) anzubringen. Für Pelletsfeuerungen mit automatischer Austragung (mechanisch) im Pelletslager und pneumatischer Förderung in einen Zwischenbehälter im Aufstell- oder Heizraum ist eine Rückbrandhemmende Einrichtung RHE notwendig. Die Förderleitung ausserhalb des Pelletslagers zum Zwischenbehälter ist aus Baustoffen mindestens der RF3 auszuführen. In der Förderleitung ist direkt ausserhalb des Pelletslagers ein Brandabschluss (z. B. Brandschutzmanschette bei Kunststoffleitung oder aufschäumendes Brandschutzpaket) anzubringen. Seite 2 / 3

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Nr. 10045 Gruppe 303 Heizkessel für feste Brennstoffe, automatisch beschickt Gesuchsteller ÖkoFEN GmbH Gültigkeitsdauer 31.12.2017 Produkt PELLEMATIC PE/PES 10, 12, 15, 20, 25, 32, 36, 48, 56 Für Pelletsfeuerungen mit automatischer Austragung (mechanisch) im Pelletslager und mechanischer Förderung direkt in das Feuerungsaggregat im Aufstell- oder Heizraum, ist eine Rückbrand-Schutzeinrichtung RSE notwendig. Die Förderleitung ist aus Baustoffen der RF1 auszuführen. Für Pelletsfeuerungen mit automatischer Austragung (Schwerkraftsystem) vom Pelletslager in einen Zwischenbehälter im Aufstell- oder Heizraum, ist eine Rückbrand-Schutzeinrichtung RSE (Zellenradschleuse) notwendig. Die Förderleitung vom Pelletslager bis in den Aufstell- oder Heizraum ist aus Baustoffen der RF1 auszuführen. Ausnahmen für Modelle PE : Bei dieser Ausführung erfolgt die Brennstoffaustragung aus dem Pelletslager über eine starre Raumaustragungsschnecke (nbb). Anschliessend fallen die Pellets durch ein Fallrohr aus einem brennbarem Kunststoffspiralschlauch in die Stockerschnecke. Im Flanschbereich des Kunststoffspiralschlauches zur Stockerschnecke ist ein metallisch dichtender Schieber eingebaut (RSE). Aufgrund der beschriebenen Ausführung der Anlage, im speziellen des über der RSE im Fallbereich liegenden brennbaren Kunststoffspiralschlauches und der schräg nach oben verlaufenden Ausführung der Raumaustragungsschnecke zum Übergabebereich in die RSE kann unter Sicherstellung der beschriebenen Ausführung auf das Anbringen einer Temperaturüberwachungseinrichtung (TÜB) im Pelletslager verzichtet werden. ANSCHLUSS AN ABGASANLAGE Die Pelletsfeuerung muss an eine von der VKF zugelassene Abgasanlage angeschlossen werden. Die Abgasanlage muss folgende minimale Klassifizierungen aufweisen: Temperaturklasse T400 = Nennbetriebstemperatur 400 C Russbrandbeständigkeitsklasse G = Abgasanlage mit Russbrandbeständigkeit Korrosionswiderstandsklasse 2 = geeignet für Brennstoffe aus naturbelassenem Holz Die Abführung der Abgase darf durch Verbrennungsrückstände und Ablagerungen nicht beeinträchtigt werden. Bei der Abgasanlage ist ein Russsack mit Reinigungsöffnung vorzusehen. In vorschriftsgemässen Heizräumen dürfen mehrere Feuerungsaggregate beliebiger Nennwärmeleistung an den gleichen Zug einer Abgasanlage angeschlossen werden. Sofern eine Rückzirkulation auftreten kann, sind die nicht in Betrieb stehenden Feuerungsaggregate mit Absperrvorrichtungen abzutrennen. Bei Anschlüssen an eine gemeinsame Abgasanlage ist die sichere Funktionsweise mit anerkannten Berechnungsmethoden nachzuweisen. KENNZEICHNUNG Auf anerkannten, wärmetechnischen Anlagen oder Teilen davon, ist leicht erkennbar ein dauerhafter Hinweis anzubringen (z. B. Prüfzeichen, Nummer der VKF-Anerkennung). Seite 3 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI Attestation d'utilisation AEAI n 10045 Groupe 303 Requérant Chaudières à combustibles solides, alimentation automatique ÖkoFEN GmbH Fabricant ÖkoFEN Ges.m.b.H 4133 Niederkappel Austria Produit PELLEMATIC PE/PES 10, 12, 15, 20, 25, 32, 36, 48, 56 Description Installation de chauffage pour pellets de bois comprenant chaudière, brûleur pour pellets, réservoir à combustible, système de transport et dispositifs de sécurité; Mod. PE/PES 10, 12, 15, 20, 25, 32, 36, 48, 56; Puissance: 10-56 kw Utilisation Combustible: pellets de bois Les exigences pour l'installation sont indiquées aux pages suivantes. Conforme à l'opair 2011 Documentation BLT, Wieselburg: Prüfbericht 'Nr. 010/05' (27.04.2005), Schreiben 'BLT 0180/11 / BLT 0179/11' (25.03.2011), Prüfbericht 'Nr. 011/05' (27.04.2005), Prüfbericht 'Nr. 012/05' (27.04.2005), Prüfbericht 'Nr. 028/07' (29.03.2007); IBS, Linz: Prüfbericht 'Nr. Z-7158' (15.09.1997) Conditions d'essai EN 303-5 Appréciation La marque de contrôle est délivrée Durée de validité 31.12.2017 Date d'édition 08.02.2017 Organisme de reconnaissance des Remplace l'attestation du 19.05.2016 autorités cantonales de protection incendie Patrik Vogel Patric Nyffenegger page 1 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI n AEAI 10045 Groupe 303 Chaudières à combustibles solides, alimentation automatique Requérant ÖkoFEN GmbH Durée de validité 31.12.2017 Produit PELLEMATIC PE/PES 10, 12, 15, 20, 25, 32, 36, 48, 56 EXIGENCES POSEES AU LOCAL DANS LES MAISONS INDIVIDUELLES, DANS LES APPARTEMENTS ET DANS LES BÂTIMENTS DE TAILLE RÉDUITE Les appareils de chauffage à combustibles solides doivent être installés dans des locaux d'une résistance au feu égale à celle du compartimentage coupe-feu correspondant à l affectation et au moins EI 30. Les portes doivent avoir une résistance au feu El 30. Les appareils de chauffage peuvent être installés dans des locaux servant à d autres usages, pour autant que le type de l appareil ne l interdise pas et que le risque d incendie soit faible. DANS LES BÂTIMENTS AVEC PLUSIEURS COMPARTIMENTS COUPE-FEU Les appareils de chauffage doivent être installés dans des chaufferies séparées. Celles-ci doivent présenter une résistance au feu égale à celle du compartimentage coupe-feu correspondant à l affectation et au moins EI 30 lorsque l'appareil a une puissance calorifique nominale de 70 kw au maximum et au moins EI 60 au-delà de 70 kw. Les portes doivent avoir une résistance au feu El 30 et en cas de puissance calorifique nominale de plus de 70 kw, elles doivent s'ouvrir dans le sens de fuite. Doivent être pourvues d'un accès direct depuis l'extérieur : - les chaufferies situées au rez-de-chaussée ou plus bas et prévues pour des installations thermiques d'une puissance calorifique nominale supérieure à 1 200 kw ; - les chaufferies situées au deuxième sous-sol ou plus bas et prévues pour des installations thermiques d'une puissance calorifique nominale supérieure à 600 kw. Les appareils de chauffage peuvent être installés dans des locaux servant à d autres usages, pour autant que le type de l appareil ne l interdise pas, que leur puissance n excède pas 70 kw et que le risque d incendie soit faible. CONVOYAGE DEPUIS LE LOCAL DE STOCKAGE ET ALIMENTATION DES APPAREILS DE CHAUFFAGE Pour les appareils de chauffage à alimentation automatique auxquels est adossé un réservoir de stockage (contenu 2 m 3 ) dans le local où ils sont installés, le convoyage peut être effectué pneumatiquement depuis le local de stockage des pellets jusqu au réservoir de stockage. Les conduits de transport pour le convoyage pneumatique depuis le local de stockage des pellets jusqu au réservoir intermédiaire doivent être fabriqués au minimum en matériaux RF3. Les équipements et les conduits de transport pour le convoyage mécanique depuis le local de stockage des pellets jusqu à l appareil de chauffage doivent être fabriqués en matériaux RF1. Les conduits de convoyage traversant d autres compartiments coupe-feu doivent être revêtus d un matériau de la résistance au feu adéquate ou être équipés d obturations (par ex. manchettes coupe-feu sur les conduites en plastique). DISPOSITIFS REQUIS POUR LES CHAUFFAGES À PELLETS Un dispositif inhibant le retour de flamme est requis pour les chauffages à pellets auxquels est adossé un réservoir de stockage 2 m 3 (installation compacte) dans le local où sont installés les chauffages à pellets ou dans la chaufferie. Un dispositif inhibant le retour de flammes est requis pour les chauffages à pellets avec convoyage automatique (pneumatique) dans l entrepôt à pellets et extraction pneumatique dans un réservoir intermédiaire dans le local où est installé le chauffage ou dans la chaufferie. Le conduit de convoyage à l intérieur de l entrepôt à pellets ainsi qu au niveau du réservoir intermédiaire doit être construit au minimum en matériaux RF 3. Une séparation coupe-feu doit être installée dans le conduit de convoyage, directement à l extérieur de l entrepôt à pellets (par ex. manchette coupe-feu sur les conduites en plastique). Un dispositif inhibant le retour de flammes est requis pour les chauffages à pellets avec convoyage automatique (mécanique) dans l entrepôt à pellets et extraction pneumatique dans un réservoir intermédiaire dans le local où sont installés les chauffages ou dans la chaufferie. Le conduit de convoyage à l extérieur de l entrepôt à pellets au niveau page 2 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI n AEAI 10045 Groupe 303 Chaudières à combustibles solides, alimentation automatique Requérant ÖkoFEN GmbH Durée de validité 31.12.2017 Produit PELLEMATIC PE/PES 10, 12, 15, 20, 25, 32, 36, 48, 56 du réservoir intermédiaire doit être construit au minimum en matériaux RF3. Une séparation coupe-feu doit être installée dans le conduit de convoyage, directement à l extérieur de l entrepôt à pellets (par ex. manchette coupe-feu sur les conduites en plastique ou élément intumescent de protection incendie). Un dispositif de protection contre les retours de flamme est requis pour les chauffages à pellets avec convoyage automatique (mécanique) dans l entrepôt à pellets et avec extraction mécanique directement dans l appareil de chauffage dans le local où est installé le chauffage ou dans la chaufferie. Le conduit de convoyage doit être construit en matériaux RF1. Un dispositif de protection contre les retours de flamme (sas à roue cellulaire) est requis pour les chauffages à pellets avec convoyage automatique (système par gravité) de l entrepôt à pellets dans un réservoir intermédiaire dans le local où est installé le chauffage. Le conduit de convoyage depuis l entrepôt à pellets jusqu au local où est installé le chauffage ou la chaufferie doit être construit en matériaux RF1. Exceptions pour les modèles PE : En l occurrence, les pellets sont extraits du réservoir au moyen d une vis d extraction rigide (icb). Ils passent ensuite par un tuyau de descente spiralé combustible en matière synthétique et tombent dans la vis de convoyage. Un clapet métallique est monté au niveau de la bride joignant le tuyau spiralé à la vis de convoyage (dispositif de protection contre les retours de flamme RSE). Lorsque l installation est réalisée conformément à la description en particulier en ce qui concerne la situation du tuyau de descente spiralé combustible au-dessus du dispositif RSE ainsi que la position inclinée vers le haut de la vis d extraction il est possible de renoncer à monter un dispositif de surveillance de la température (TÜB) dans le réservoir. RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE FUMEE L appareil de chauffage à pellets doit être raccordé à un conduit de fumée homologué par l AEAI. Les classes minimales exigées pour les conduits de fumée sont les suivantes: Classe de température T400 = température nominale de fonctionnement de 400 C Classe de résistance au feu de cheminée G = conduit résistant au feu de cheminée Classe de résistance à la corrosion 2 = combustible bois naturel L évacuation des gaz ne doit pas être entravée par des résidus de combustion ou des dépôts. Il faut prévoir un sac à suie avec ouverture de nettoyage. Dans les chaufferies conformes aux prescriptions, plusieurs appareils de chauffage peuvent être raccordés au même canal d'un conduit de fumée, quelle que soit leur puissance calorifique nominale. Si la circulation peut s'inverser, les appareils de chauffage qui ne sont pas en service doivent être déconnectés par des dispositifs de fermeture. La sécurité de fonctionnement des raccordements à un conduit de fumée commun doit être attestée au moyen de méthodes de calcul reconnues. MARQUAGE Il faut apposer un marquage durable et facilement reconnaissable (par exemple marque de contrôle, numéro d'attestation de reconnaissance AEAI) sur les installations thermiques ou éléments reconnus. page 3 / 3