VKF Brandschutzanwendung Nr

Documents pareils
VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Attestation d'utilisation AEAI n 20743

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Comment protéger un bâtiment contre la grêle

printed by

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Commission pour la technique de construction

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

Attestation d'utilisation AEAI n 23700

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

POUR L INSTALLATION TEMPORAIRE DE TRIBUNES ET GRADINS EXTERIEURS ET INTERIEURS

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Rainshower System. Rainshower System

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Réponses aux questions

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Le béton léger prêt à l emploi, la solution idéale pour les applications intérieures et extérieures

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

CONSTRUCTION D UN CHAUFFE EAU SOLAIRE

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Anmeldung / Inscription

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

Base de données du radon en Suisse

1. Raison de la modification

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

ACOUSTIQUE REGLEMENTATION ISOLEMENT AUX BRUITS AÉRIENS ISOLEMENT AUX BRUITS DE CHOCS

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

LORS DE L UTILISATION DE LA CHAUSSEE POUR DES MANIFESTATIONS PROVISOIRES À L INTERIEUR DES LOCALITES

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

Vade-mecum Règles Pratiques

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

DIRECTIVE DE PROTECTION INCENDIE

Le vote électronique e-voting

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Application de panneaux de construction en extérieur. Guide pratique et technique

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES

POMPIERS TERRAIN DIFFICILE

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

Etablissement Recevant du Public (ERP) de 5 ème catégorie avec locaux à sommeil

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes

Voies d évacuation et de sauvetage

UHPLC Ersatzteile UHPLC Pièces de rechange

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Arrêté Royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l incendie et l explosion : Notice explicative

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Marmites rectangulaires

SECURITE CERTIFIEE! a ces 3 criteres : Stabilite Etancheite aux flammes Isolation thermique

Réglementation incendie en ERP

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

NOTICE DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES ETABLISSEMENTS RELEVANT DU CODE DU TRAVAIL

Schalung & Gerüst. Echafaudage de façade

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

fermacell combiné avec un chauffage au sol Version juin 2013

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011

RÉPERTOIRE SUISSE DE LA PROTECTION CONTRE LA GRÊLE

Journée de la construction bois Bienne Holzbautag Biel

B2.- Performances acoustiques de divers éléments de construction

QUESTIONNAIRE PARTICULIER POUR DEMANDE D'AUTORISATION. BATIMENT SIS : Commune : Localité : Article cadastral : Rue et n : Affectation de l'ouvrage :

Contrôle thermographique Tarifs et prestations :

Transcription:

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 14055 Gruppe 301 Gesuchsteller Cheminées für feste Brennstoffe Tiba AG Hersteller Supra SA 67210 Obernai France Produkt Beschrieb Warmluft-Cheminé-Einsatz (Kassette) aus Stahl und Guss mit Glastüre und Gebläse Mod. 634 D, 644 D, 654 D Leistung: 6-8 kw Anwendung Unterlagen Brennstoff: Holz. Anforderungen an die Aufstellung siehe Folgeseiten. Zusätzlich sind die Einbauvorschriften des Herstellers zu beachten. LRV 2011 erfüllt SGS, Arnhem: Prüfbericht 'Nr. EZ/07/2104/02' (01.12.2007); CTIF: Prüfbericht 'Nr. TD 4076' (22.07.2008) Prüfbestimmungen VKF, SN EN 13229 Beurteilung Bauart: B 1 Entspricht den Bestimmungen der VKF Gültigkeitsdauer 31.12.2018 Ausstelldatum 01.01.2015 Ersetzt Anerkennung vom 18.09.2013 Anerkennungsstelle der kantonalen Brandschutzbehörden Vogel Nyffenegger Seite 1 / 3 Ver. 6.1

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Nr. 14055 Gruppe 301 Cheminées für feste Brennstoffe Gesuchsteller Tiba AG Gültigkeitsdauer 31.12.2018 Produkt ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLUNGSRAUM Feuerungsaggregate für feste Brennstoffe, die auch der Beheizung des Aufstellraumes dienen, können in ständig benutzen Räumen wie Küchen und Wohnzimmer beliebiger Bauart aufgestellt werden. WÄNDE HINTER DEM CHEMINÉE Beim Anbau von Speichercheminées an Boden-, Decken- und Wandkonstruktionen aus Baustoffen der RF1 müssen diese dauerwärmebeständig sein und eine minimale Dicke von 12 cm aufweisen. UNTERBAU Die Distanz vom Boden, der Unterlagsplatte oder Decke eines Holzfaches bis oberkant Feuerraumbodens muss 20 cm und bis zum Boden des Aschenbehälters 8 cm betragen. Werden Cheminées ohne Unterbau direkt auf den Boden abgestellt, ist zwischen Feuerraum und Boden eine Wärmedämmung aus 60 mm dicker Mineralwolle (RD = 100 kg/m3, Schmelzpunkt 1 000 C) oder gleichwertigen, dauerwärmebeständigen Baustoffen der RF1 einzubauen. BODEN-, DECKEN- UND WANDKONSTRUKTIONEN Boden-, Decken- und Wandkonstruktionen aus Baustoffen der RF1 sind 60 mm dick mit Mineralwolle (RD = 100 kg/m3, Schmelzpunkt 1 000 C) oder mit gleichwertigen, dauerwärmebeständigen Baustoffen der RF1 gegen die Cheminées zu isolieren. Die Feuerraumwände müssen einschliesslich der Wärmedämmung eine Dicke von 12 cm aufweisen VORBELAG Brennbare Böden sind vor dem Cheminée mit einem Belag aus dauerwärmebeständigen Baustoffen der RF1 zu versehen. Dieser muss soweit über das Cheminée vorspringen, als der Boden des Feuerraumes über dem brennbaren Boden liegt, mindestens aber 40 cm. STURZBALKEN Sturzbalken aus Holzarten der RF2 sind zulässig, sofern sie ausserhalb des Strahlungsbereichs angeordnet und auf der Unter- und Rückseite durch eine Brandschutzplatte mit 30 Minuten Feuerwiderstand EI 30 aus Baustoffen der RF1 (dauerwärmebeständig) geschützt sind. ZUSÄTZLICHE ANFORDERUNGEN FÜR WARMLUFTCHEMINÉES Verbindungsrohre in Warmluftcheminées sind 30 mm dick mit Mineralwolle (RD = 100 kg/m3, Schmelzpunkt 1 000 C) oder mit gleichwertigen, dauerwärmebeständigen Baustoffen der RF1 zu isolieren. Warmluftkanäle sowie Lufteintritts- und Austrittsöffnungen sind aus Baustoffen der RF1 auszuführen. SICHERHEITSABSTÄNDE ZU BRENNBAREM MATERIAL Der Sicherheitsabstand zu brennbarem Material muss von ausserkant seitlichen Feuerraumwänden 10 cm betragen. Bei offenem oder verglastem Feuerraum ist im Strahlungsbereich ein Sicherheitsabstand von 80 cm einzuhalten. ANSCHLUSS AN ABGASANLAGE Das Cheminée muss an eine von der VKF zugelassene Abgasanlage angeschlossen werden. Die Abgasanlage muss folgende minimale Klassifizierungen aufweisen: Temperaturklasse T400 = Nennbetriebstemperatur 400 C Russbrandbeständigkeitsklasse G = Abgasanlage mit Russbrandbeständigkeit Korrosionswiderstandsklasse 2 = geeignet für Brennstoffe aus naturbelassenem Holz Die Abführung der Abgase darf durch Verbrennungsrückstände und Ablagerungen nicht beeinträchtigt werden. Bei seitlichem Einzelanschluss des Cheminée ist deshalb bei der Abgasanlage ein Russsack mit Reinigungsöffnung vorzusehen. Seite 2 / 3

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Nr. 14055 Gruppe 301 Cheminées für feste Brennstoffe Gesuchsteller Tiba AG Gültigkeitsdauer 31.12.2018 Produkt ANSCHLÜSSE AN GEMEINSAME ABGASANLAGEN Das Cheminée Bauart I (mit selbstschliessender Feuerraumtüre) darf an eine gemeinsame Abgasanlage mit weiteren geeigneten Feuerungsaggregaten angeschlossen werden. Die Anforderungen richten sich dabei nach Ziffer 5.5.2 der Brandschutzrichtlinie Wärmetechnische Anlagen, Ausgabe 24-15d. Rauchfänge und Verbindungsrohre aus Stahlblech müssen 2 mm, aus Chromnickelstahlblech 1 mm dick sein. Beim Anschluss an die Abgasanlagen sind Futterrohre zu verwenden. Bekleidungen von Rauchfängen müssen aus dauerwärmebeständigen Baustoffen der RF1 bestehen. Seite 3 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI Attestation d'utilisation AEAI n 14055 Groupe 301 Requérant Cheminées d'agrément pour combustibles solides Tiba AG Fabricant Supra SA 67210 Obernai France Produit Description Foyer à air chaud (insert) en acier et fonte avec porte vitrée et soufflerie Mod. 634 D, 644 D, 654 D Puissance: 6-8 kw Utilisation Documentation Combustible: bois. Les exigences pour l'installation sont indiquées aux pages suivantes. De plus, il faut suivre les prescriptions de montage données par le fabricant. Conforme à l'opair 2011 SGS, Arnhem: Prüfbericht 'Nr. EZ/07/2104/02' (01.12.2007); CTIF: Prüfbericht 'Nr. TD 4076' (22.07.2008) Conditions d'essai AEAI, SN EN 13229 Appréciation Type de construction: B 1 Correspond aux dispositions AEAI Durée de validité 31.12.2018 Date d'édition 01.01.2015 Organisme de reconnaissance des Remplace l'attestation du 18.09.2013 autorités cantonales de protection incendie Vogel Nyffenegger page 1 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI n AEAI 14055 Groupe 301 Cheminées d'agrément pour combustibles solides Requérant Tiba AG Durée de validité 31.12.2018 Produit EXIGENCES POSÉES AU LOCAL Les appareils de chauffage à combustibles solides servant également à chauffer le local d'implantation peuvent être installés dans des locaux de construction quelconque lorsque ceux-ci sont occupés en permanence (par exemple cuisines ou salles de séjour). PAROIS SITUÉES DERRIÈRE LES CHEMINÉES Lors de la construction de cheminées à accumulation construite en matériau RF1 contre des sols, des plafonds et des parois combustibles, ces derniers doivent résister durablement à la chaleur et présenter une épaisseur minimum de 12 cm. SOCLE La distance mesurée du sol, de la plaque d'assise ou de la partie supérieure d'un casier à bois jusqu'au bord supérieur de la dalle de foyer doit être de 20 cm et de 8 cm jusque sous le cendrier. Lorsque les cheminées sont montées directement sur le sol, sans socle, une isolation thermique de 60 mm d'épaisseur en laine minérale (PS = 100 kg/m3, point de fusion 1 000 C) ou en matériau RF1 équivalent présentant une résistance durable à la chaleur doit être intercalée entre le foyer et le sol. SOLS, PLAFONDS ET PAROIS Les sols, les plafonds et les parois en matériau RF1 doivent être isolés des cheminées avec une couche de laine minérale de 60 mm d épaisseur (PS = 100 kg/m3, point de fusion 1 000 C) ou avec des matériaux RF1 équivalents résistant durablement à la chaleur. Les parois du foyer doivent présenter une épaisseur de 12 cm, isolation thermique comprise. PROTECTION DEVANT LES CHEMINÉES Devant les cheminées, les sols combustibles doivent être revêtus d une protection en matériaux RF1 résistant durablement à la chaleur. Cette protection doit s'étendre devant la cheminée et latéralement sur une distance égale à la hauteur entre le fond du foyer par rapport au sol combustible, mais au moins de 40 cm. POUTRES DÉCORATIVES Les poutres décoratives en bois RF2 sont autorisées à condition qu'elles soient situées hors du rayonnement calorifique et protégées sur leurs faces inférieure et arrière par un panneau anti-feu de résistance EI 30 pendant 30 minutes conçu en matériaux RF1 (résistant durablement à la chaleur). EXIGENCES SUPPLEMENTAIRES POUR LES CHEMINEES A AIR CHAUD Les tuyaux de raccordement dans les cheminées à air chaud doivent être isolés avec une couche de laine minérale de 30 mm d épaisseur (PS = 100 kg/m3, point de fusion 1 000 C) ou avec des matériaux RF1 équivalents résistant durablement à la chaleur. Les conduits d air chaud tout comme les orifices d entrée et de sortie d air doivent être réalisés en matériaux RF1. DISTANCES DE SÉCURITÉ PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Une distance de sécurité de 10 cm doit être respectée entre les parois extérieures latérales du foyer et les matériaux combustibles. Pour les foyers ouverts ou vitrés, une distance de sécurité de 80 cm doit être observée dans la zone de rayonnement. page 2 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI n AEAI 14055 Groupe 301 Cheminées d'agrément pour combustibles solides Requérant Tiba AG Durée de validité 31.12.2018 Produit RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE FUMÉE Les cheminées doivent être raccordées à un conduit de fumée homologué par l AEAI. Les classes minimales exigées pour les conduits de fumée sont les suivantes: Classe de température T400 = température nominale de fonctionnement de 400 C Classe de résistance au feu de cheminée G = conduit résistant au feu de cheminée Classe de résistance à la corrosion 2 = combustible bois naturel L évacuation des gaz ne doit pas être entravée par des résidus de combustion ou des dépôts. En cas de raccordement latéral à un conduit séparé, il faut prévoir un sac à suie avec ouverture de nettoyage. RACCORDEMENT À UN CONDUIT DE FUMÉE COMMUN Les cheminées de type de construction I (avec porte de foyer à fermeture automatique) peuvent être raccordées avec d autres appareils appropriés à un conduit de fumée commun. Les exigences sont définies sous chiffre 5.5.2 de la directive de protection incendie "Installations thermiques", édition 24-15f. Les hottes et les tuyaux de raccordement en tôle d'acier doivent avoir une épaisseur de 2 mm, ceux en tôle d'acier au nickel-chrome de 1 mm. Pour le raccordement aux conduits de fumée, il faut utiliser des manchettes. Les revêtements des hottes doivent être constitués de matériaux RF1 résistant durablement à la chaleur. page 3 / 3