circuits dans le vignoble et dégustations Bordeaux wine tours 2013

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "circuits dans le vignoble et dégustations Bordeaux wine tours 2013"

Transcription

1 circuits dans le vignoble et dégustations Bordeaux wine tours

2 2

3 sommaire contents CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS... P04 CIRCUITS JOURNéE full DAY TOURS... P18 Découverte de l univers du vin Discover the world of wine... P56 Cours de dégustation Tasting courses... P58 Carte du vignoble map of the vineyards... P36 ateliers workshops... P38 Bars à vins et cavistes Wine bars and wine shops... P60 Laissez-vous guider dans le vignoble Let us guide you through the vineyard... P61 CROISIèRES ŒNOLOGIQUES wine cruises... P44 BORDEAUX WINE TRIP BORDEAUX WINE TRIP... P62 SOIRéES VIGNERONNES Winemaker evenings... P50 Propriétés ouvertes à la visite Châteaux open to visit... P63 Photo de couverture CIVB/Philippe Roy LE TEMPS DES VENDANGES «IT S TIME TO HARVEST!»... P52 LE VIGNOBLE EN LIBERTé Feeling free in vineyards... P54 événements events... P67 Le comptoir d information vignoble The wine tours information desk... P68 Partenaire officiel de l Office de Tourisme

4 CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS Château Giscours (Margaux) DR 4

5 tous les jours every day CHâTEAUX ET TERROIRS, LES GRANDS VIGNOBLES BORDELAIS 53 Toute l année Visite guidée en autocar (français anglais) de deux châteaux viticoles* avec dégustation dans les principales appellations du vignoble bordelais. Tous les jours du au : Lundi : Blaye & Bourg. Mardi : Bordeaux & Entre-deux-Mers. Mercredi : Saint-Émilion. Jeudi : Médoc. Vendredi : Graves & Sauternais. Samedi : Médoc. Dimanche : Saint-Émilion*. Tous les mercredis, samedis et dimanches du au et du au (sauf 25 décembre) Mercredi : Graves-Sauternes. Samedi : Médoc. Dimanche : Saint-Émilion*. Programme : 13h30 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux. 18h30 : arrivée à Bordeaux. Prix : 33 /personne (guide, transport, visites et dégustations inclus). Limité à 53 personnes. *A Saint-Émilion, visite d une propriété et de la cité médiévale. CHâTEAUX & TERROIRS THE GREAT BORDEAUX VINEYARDS All year round Daily guided coach tour (French and English) at two wine Châteaux* with tasting in the main Bordeaux vineyards. Half-day guided coach tour leaving from Bordeaux (French and English). From April 1 st to November 15 th 2013 Monday: Blaye/Bourg. Tuesday: Bordeaux/Entre-deux-Mers. Wednesday: Saint-Émilion*. Thursday: Médoc. Friday: Graves & Sauternais. Saturday: Médoc. Sunday: Saint-Émilion*. From January 2 nd to March 31 st and from November 16 th to December 31 st 2013 (except 25 th December): Wednesdays: Graves. Saturdays: Médoc. Sundays: Saint-Émilion. Program: 1.30 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office pm: arrival time in Bordeaux. Price: 33 /person (guide, transport, visits and tasting included). 53 persons max. *Saint-Émilion: tour at a wine château and visit of the medieval village. Château d Arsac (Margaux) Richard Nourry 5

6 CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS tous les jours every day FORFAIT «BORDEAUX VILLE ET VIN» 25 Toute l année Il comprend une visite de Bordeaux de 2h (proposée à 10h tous les jours de l année*) et une dégustation de 2 vins (un Bordeaux rouge et un Bordeaux blanc) au Bar à Vin de la Maison du Vin de Bordeaux (1 cours du XXX Juillet à Bordeaux) à prendre entre 11h et 22h le jour de votre choix (sauf le dimanche et jours fériés). Prix : 12,50 /personne. Limité à 25 personnes. *en bus le mercredi et le samedi, à pied les autres jours (sauf 25 décembre 2013). CITY TOUR AND WINE TASTING PACKAGE All year round A wine tasting can be added for those who wish to take a classic twohour tour of Bordeaux (every day at am*). This includes a tasting of a red and white Bordeaux at the Wine Bar of the Maison du Vin de Bordeaux (1 cours du XXX Juillet), at any time during your stay from Monday to Saturday between am and pm (except Sundays and bank holidays). Price: /person. Limited to 25 people. *Walking tour on Mondays, Tuesdays, Thursdays, Fridays and Sundays; bus tour on Wednesdays and Saturdays (except December 25th 2013). OTB/Deepix 6

7 Lundi Monday DéGUSTATION D EXCEPTION 8 J.B. Nadeau INITIATION AUX VINS DE Saint-Émilion Tous les lundis du au (sauf le 12 août) La cité médiévale de Saint-Émilion vous livre ses secrets et vous fait découvrir l un de ses Grands Crus Classés. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h00 : départ de l Office de Tourisme, tour panoramique des appellations Pomerol et Saint-Émilion, visite du Château Guadet et dégustation, visite de la cité médiévale de Saint-Émilion et de ses monuments souterrains. 13h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 70 /personne (guide, transport, visites, dégustation inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. INTRODUCTION TO SAINT EMILION WINES Valid from to Mondays (except 12 th August) A Grand Cru Classé chateau and a private tour in the Saint-Émilion medieval village on the same morning! Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.00 am : departure from the Bordeaux Tourist Office, panoramic tour of the Saint Emilion appellation (first vineyard to be listed at the world heritage by UNESCO), guided visit of the medieval city and its subterranean monuments pm: arrival time in Bordeaux. Price : 70 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Château Lagrange (Saint-Julien) Guy Charneau Tous les lundis du au (sauf le 12 août) Atelier assemblage dans un Cru Bourgeois, visite et dégustations dans un Grand Cru Classé au cœur de la «Route des Châteaux». Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 14h00 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Reverdi, atelier assemblage et dégustation, visite du Château Lagrange et dégustation. 19h00 : retour à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. Médoc, EXCEPTIONAL TASTING Valid from to Mondays (except 12 th August) Blending workshop in a Cru Bourgeois, visit and tasting in a Grand Cru Classé, both in the heart of the Route des Châteaux. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 2.00 pm : departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Reverdi, blending workshop and wine tasting, visit at Château Lagrange and wine tasting pm : arrival time Bordeaux. Prix : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux 360 7

8 CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS Lundi Monday Médoc, LA CLé DES CHâTEAUX 8 Château Carbonnieux (Pessac-Léognan) DR GRAVES, LA CLé DES CHâTEAUX Tous les lundis du au (sauf le 20 mai) A la découverte d une magnifique appellation aux portes de Bordeaux, vous y dégusterez à la fois des vins blancs et des vins rouges. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h45 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Haut- Bailly, et dégustation, visite du Château Carbonnieux, parmi les plus anciens du Bordelais et dégustation accompagnée de produits du marché. 13h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 69 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino. GRAVES, THE KEYS OF THE CHâTEAUX 8 Tous les lundis du au La route des vins vous dévoilera des trésors d architecture, vous traverserez des vignes à perte de vue. Ce terroir produit des vins rouges puissants à dominante de cabernet. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 13h45 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Chasse-Spleen et atelier «les clés de la dégustation», visite du Château Gruaud-Larose et dégustation accompagnée de produits du marché. 19h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino. Médoc, THE KEYS OF THE CHâTEAUX Valid from to Mondays Discover 2 châteaux: a Great Classified Growth estate and a charming family-run estate. Travel along the châteaux route and through the vineyards. This specific terroir produces powerful red wines, elaborated with mainly the cabernet sauvignon grape variety. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : pm : departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Chasse-Spleen and tasting workshop the keys for a perfect tasting, visit at Château Gruaud-Larose and wine tasting with aperitif pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. Valid from to Mondays (except 20 th May) Discover 2 classified Growth châteaux at the doorstep of Bordeaux where you will taste both white and red wine. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.45 am : departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Haut-Bailly and wine tasting, visit at Château Carbonnieux and wine tasting with an aperitif pm : arrival time in Bordeaux. Price : 69 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. 8

9 mardi tuesday mercredi wednesday Les vignes de Château Clos Fourtet à Saint-Emilion DR Saint-Émilion, LA CLé DES CHâTEAUX Tous les mardis du au A la découverte du village de Saint Emilion et de 2 châteaux : un prestigieux Grand Cru Classé et un château familial. Dans cette région le cépage roi est le merlot. Circuit guidé (français-anglais) d une demijournée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 13h45 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Reignac, dégustation et atelier «les clés de la dégustation», visite guidée du village de Saint-Émilion, visite du Château Clos Fourtet, visite des caves souterraines et dégustation. 19h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce produit est organisé par Bordovino. Saint-Émilion, THE KEYS OF THE CHâTEAUX Valid from to Tuesdays Discover the famous village of Saint-émilion and 2 châteaux: a Great Classified Growth estate and a beautiful family-run estate. In this region, Merlot is the king of the grape varieties. Half-day guided tour in a minivan (8 persons) leaving from Bordeaux (French and English). Program : 1.45 pm : drive to Saint-Émilion, visit at Château de Reignac, wine tasting in the pigeon loft, tasting workshop The keys for a perfect tasting, visit of the village of Saint-Émilion, visit at Château Clos Fourtet, visit of the underground cellars, aperitif with delicacies from the market pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. 8 La cité Frugès à Pessac Nikolas Ernult AU CŒUR DES VIGNES : LE CORBUSIER Le deuxième et quatrième mercredi du mois, d Avril à Octobre Aux portes de Bordeaux, Château Haut-Brion et Château Pape-Clément*, vous ouvrent alternativement leurs portes. Partez ensuite à la découverte de l œuvre d un grand architecte du XX siècle : la Cité Frugès de Le Corbusier. * Château Haut-Brion: les mercredis 24 avril, 22 mai, 26 juin, 28 août, 25 septembre, 23 octobre. Dégustation offerte En anglais seulement Limité à 15 personnes. * Château Pape-Clément: les mercredis 8 mai, 12 juin, 10 juillet, 24 juillet, 14 août, 11 septembre, 9 octobre. Limité à 19 personnes. Programme : 13h30 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux. 17h30 : arrivée à Bordeaux. Tarif : 30 incluant transport en autocar, guide bilingue, visite et dégustation au Château Pape-Clément et visite guidée de la Cité Frugès. En partenariat avec la ville de Pessac PeSSAC-LéOGNAN GREAT GROWTHS AND LE CORBUSIER ARCHITECTURE On the 2 nd and the 4 th Wednesday of the month, from April to October On the outskirts of the city, two prestigious estates Haut Brion and Pape Clément*, open their doors alternately for a visit of the cellars followed by a wine-tasting. Then enjoy the work of Le Corbusier : the Cité Frugès. * Château Haut-Brion: Wednesdays 24th April, 22nd May, 26th June, 28th August, 25th September, 23rd October. Complimentary tasting English only - 15 people max. * Château Pape-Clément: Wednesdays 8th May, 12th June, 10th July, 24th July, 14th August, 11th September, 9th October. 19 people max. Program: 1.30 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office pm: arrival time in Bordeaux. Price: 30 including transportation/guided visits/ wine tasting In partnership with the city of Pessac 15 9

10 CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS mercredi wednesday AUTOUR DE Saint-Émilion 8 Château Kirwan (Margaux) DR Médoc, LA MYTHIQUE ROUTE DES CHâTEAUX Tous les mercredis du au (sauf le 1 er mai) Parcourez la mythique Route des châteaux, concentration unique de domaines prestigieux et insolites! Débutants ou passionnés, dégustez de grands crus et découvrez les secrets de la vinification. Fort de son expérience, votre accompagnateur vous transmettra sa passion du vin et fera de cette escapade un moment unique. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite et dégustation au Château d Agassac, tour panoramique sur la Route des Châteaux, visite du Château Paloumey, 14h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux Top Growth. Médoc, THE MYTHIC ROUTE DES CHâTEAUX Valid from to Wednesdays (except 1 st May) Cross the mythic «Route Des Châteaux», unique concentration of prestigious and surprising domains. Novice or expert, taste famous «Crus Bourgeois» wine and discover the secret of winemaking. Your own guide will pass you his passion on wine to make this moment unforgettable. Half-day guided tour leaving in a minivan from Bordeaux (French and English). Program : 9.00 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and tasting at Château d Agassac, panoramic tour, visit and tasting at Château Paloumey, 2.00 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Top Growth. 8 Château Figeac (Saint-émilion) DR 10 Tous les mercredis du au (sauf le 1 er mai) Imaginez un terroir saisissant par sa beauté, riche de sa diversité et de son patrimoine, bienvenue à Saint-Émilion. Votre accompagnateur vous emmènera le temps d une demi-journée à la découverte des plus prestigieux Châteaux. Vous dégusterez de Grands Crus Classés et partirez à la découverte de la magnifique cité médiévale de Saint-Émilion. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 14h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Figeac, 1 er Grand Cru Classé, dégustation, visite et dégustation au Château Laniote, Grand Cru Classé de Saint-Émilion, visite de la cité médiévale de Saint-Émilion et promenade panoramique dans le vignoble, 19h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux Top Growth. > Existe aussi le vendredi. AROUND Saint-Émilion Valid from to Wednesdays (except 1 st May) Imagine a Medieval Village in the middle of a world famous vineyard. During this tour, you will discover the most prestigious Châteaux. You will taste Grands Crus Classés Wines and enjoy this wonderful Village, listed on the UNESCO World Heritage. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 2.00 pm : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Figeac, tasting, visit and tasting at Château Laniote, walking tour and free time in the Saint-Émilion medieval village, 7.00 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Top Growth. > Also available on Fridays.

11 jeudi thursday Saint-Émilion, LA CLé DES CHâTEAUX Tous les mercredis du au A la découverte du village de Saint Emilion et de 2 châteaux : un prestigieux Grand Cru Classé et un château familial. Un parcours autour de la cité médiévale, un paysage vallonné où s alignent les rangs de vignes et où le cépage roi est le merlot. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 13h45 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château de Siaurac, dégustation et atelier «les clés de la dégustation», visite guidée du village de Saint-Émilion, visite du Château Soutard, visite des caves souterraines et dégustation. 19h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce produit est organisé par Bordovino. Saint-Émilion, THE KEYS OF THE CHâTEAUX Valid from to Wednesdays Discover the famous village of St-Emilion and 2 châteaux: a Great Classified Growth estate and a beautiful family-run estate. Soak up the hilly vineyard landscapes. In this region, Merlot is the king of the grape varieties. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 1.45 pm : drive to Saint-Émilion, visit at Château de Siaurac, wine tasting, tasting workshop The keys for a perfect tasting, visit of the village of Saint- Émilion, visit at Château Soutard, visit of the underground cellars, aperitif with delicacies from the market pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. 8 Château Lascombes (Margaux) DR GRANDS CRUS CLASSéS DE MARGAUX Tous les jeudis au (sauf le 20 juin et le 15 août) Offrez-vous un circuit initiatique sur la Route des Châteaux et découvrez tout le prestige de l appellation Margaux. Les Châteaux Grands Crus Classés vous ouvrent les portes de leurs magnifiques demeures. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, tour panoramique au cœur de l appellation Margaux, visite du Château Marquis de Terme et dégustation, visite et dégustation au Château Lascombes, 13h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 70 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. MARGAUX GREAT GROWTHS Valid from to Thursdays (except 20 th June and 15 th August) Wine tour on the «Route des Châteaux». Discover the prestige of the Margaux appellation. The Classified Growth Châteaux open the doors of their beautiful houses. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.00 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, panoramic tour in Margaux appellation, visit at Château Marquis de Terme, and tasting, visit at Château Lascombes, Classified Growth in 1855 and tasting. 1.00pm : arrival time in Bordeaux. Price : 70 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux

12 CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS jeudi thursday Médoc, LA CLé DES CHâTEAUX 8 Château Petit Village (Pomerol) A. Benoît Saint-Émilion ET POMEROL, VINS ET PATRIMOINE Tous les jeudis du au (sauf le 20 juin et le 15 août) Le temps d un après-midi, découvrez les deux appellations les plus prestigieuses de la rive droite de la Garonne et visitez le village médiéval de Saint-Émilion. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 13h45 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château de Ferrand et dégustation, visite du Château Petit Village et dégustation, visite de la cité médiévale de Saint-Émilion et de ses monuments souterrains, 19h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. Saint-Émilion AND POMEROL, WINE AND HERITAGE Valid from to Thursdays (except 20 th June and 15 th August) Discover 2 of the most prestigious appellations on the right bank of the Garonne: Saint-Émilion and Pomerol and visit the so famous Saint-Émilion village. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : pm : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château de Ferrand and tasting, visit and tasting at Château Petit Village and guided tour in Saint-Émilion, visit of the medieval city of Saint-Émilion and its underground monuments, 7.00 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Tous les jeudis du au (sauf le 9 mai et 15 août) La route des châteaux vous conduira dans deux prestigieux Grands Crus du Médoc pour vous familiariser avec ces vins élégants et typés à dominante de Cabernet Sauvignon. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h45 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château du Taillan et dégustation, visite du Château Siran et dégustation accompagnée d un apéritif, 13h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 69 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino. > Existe aussi le samedi. Médoc, THE KEYS OF THE CHâTEAUX Valid from to Thursdays (except 9 th May and 15 th August) Discover 2 châteaux: a Great Classified Growth estate and a charming family-run estate, steeped in history. This specific terroir produces powerful red wines, elaborated with mainly the cabernet sauvignon grape variety. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.45 am : Departure from the Bordeaux Tourism Office, visit at Château du Taillan and tasting, visit at Château Siran and tasting with an aperitif with delicacies, 1.15 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 69 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. > Also available on Saturdays. OTB/Deepix 12

13 jeudi thursday vendredi friday GRAVES, LA CLé DES CHâTEAUX 8 Château de Ferrand (Saint-émilion) DR SainT-éMILION, LA CLé DES CHâTEAUX Tous les jeudis du au A la découverte du village de Saint-Émilion et de deux châteaux : un prestigieux Grand Cru Classé et un château familial chargé d histoire à l élégance française. Un parcours autour de la cité médiévale, un paysage vallonné où s alignent les rangs de vignes. Dans cette région le cépage roi est le merlot. Programme : 13h45 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Gaby et atelier assemblage «faites votre propre cuvée», dégustation, visite guidée du village de Saint-Émilion, visite du Château de Ferrand, Grand Cru Classé à Saint- Émilion, dégustation accompagnée d un apéritif avec de bons produits du marché, 19h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino. Saint-Émilion, THE KEYS OF THE CHâTEAUX 8 Tous les vendredis du au A la découverte d une magnifique appellation aux portes de Bordeaux, vous y dégusterez à la fois des vins blancs et des vins rouges. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h45 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Olivier Grand Cru Classé et dégustation, visite du Château Latour Martillac Grand Cru Classé, dégustation accompagnée de produits du marché, 13h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 69 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino. GRAVES, THE KEYS OF THE CHâTEAUX Valid from to Fridays Discover 2 classified Growth châteaux at the doorstep of Bordeaux where you will taste both white and red wine. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Programme : 9.45 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Olivier and tasting, visit at Château Latour Martillac Classified Growth, tasting and aperitif with delicacies, 1.15 pm : arrival time in Bordeaux. Prix : 69 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. Valid from to Thursdays Discover the Village of Saint-Émilion and visit 2 châteaux : a Classified Growth estate and a family run estate symbol of French Elegance. Program : 1.45pm : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Gaby and blending workshop make your own cuvee, tasting, guided walk in the village of Saint-Émilion, visit at Château de Ferrand, a classified growth of Saint- Émilion, tasting with an aperitif with delicacies, 7.15 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. 13

14 CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS vendredi friday GRAND CRU CHâTEAU AND Saint-Émilion 8 Médoc, LA CLé DES CHâTEAUX Tous les vendredis du au à la découverte de deux châteaux : un Grand Cru Classé et un château familial. La route des châteaux vous dévoilera des trésors d architecture, vous traverserez des vignes à perte de vue. Ce terroir produit des vins rouges puissants à dominante de cabernet. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 13h45 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Lamarque, dégustation et atelier «les clés de la dégustation», visite du Château Gruaud-Larose, 2nd Grand Cru Classé à Saint-Julien, dégustation accompagnée de produits du marché, 19h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino. Médoc, THE KEYS OF THE CHâTEAUX Valid from to Fridays Discover two Châteaux: a Classified Growth estate and a family run. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : pm : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Lamarque, tasting and tasting class the keys of the perfect tasting, visit at Château Gruaud-Larose, tasting with aperitif with delicacies, 7.15pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. 8 Château Faugères (Saint-Emilion) Ph.Caumes Valid from to Fridays A half day tour to discover the wines and the village of Saint-Émilion Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 2.00pm : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and wine tasting session in a Classified Growth château of the Saint-Émilion appellation, Château Faugères, free time in the village and tasting of optional wine session, 7.15 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 60 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Ophorus. CLASSIFIED GROWTHS OF MARGAUX Valid from to Fridays Discover the Margaux wine region, ideal for both novice and wine enthusiasts Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 8.30 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and tasting at a Cru Bourgeois estate*, visit and tasting at a 1855 Classified Growth Château*, 1.00 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 60 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. *Château selection: Arsac, Agassac, Paloumey, Haut Breton Larigaudière *Château selection: Dauzac, Prieuré-Lichine, Rauzan-Segla, Cantenac-Brown This tour is organized by Ophorus. > But also Around Saint-Émilion see details on page 10 14

15 samedi saturday Saint-Émilion, UN PATRIMOINE ET DES VINS EXCEPTIONNELS 8 Château d Agassac (Haut-Médoc) DR GRANDS CRUS CLASSéS DE MARGAUX Tous les samedis du au (sauf 17 août) Au cœur du prestigieux vignoble du Médoc, sur la Route des Châteaux et des Grands Crus Classés. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Dauzac et dégustation, tour panoramique de l appellation Margaux, visite du Château Kirwan et dégustation, 13h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 70 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360 Médoc CLASSIFIED GROWTH Valid from to Saturdays (except 17 th August) Along the famous Route des Châteaux to the heart of the prestigious vineyards of the Médoc and the illustrious Grand Cru Classé. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.00 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Dauzac and tasting, panoramic tour of Margaux appellation, visit at Château Kirwan and tasting, 1.00pm : arrival time in Bordeaux. Price : 70 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Tous les samedis du au (sauf le 17 août) Visite et dégustation dans deux propriétés de l appellation et promenade guidée dans le village médiéval pour une découverte complète de Saint-Émilion. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 14h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Mauvezin et dégustation, visite du Château Soutard et dégustation, visite de la cité médiévale de Saint-Émilion et de ses monuments souterrains, 19h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360 Saint-Émilion, OUTSTANDING HERITAGE AND WINES Valid from to Saturdays (except 17 th August) Visit and tasting in two wine estates of the appellation and private guided walking tour in the medieval village for a complete discovery of Saint Emilion. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 2.00 pm : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Mauvezin and tasting, guided tour in the medieval city of Saint-Émilion and its underground monuments, 7.00 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux

16 CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS samedi saturday dimanche sunday Médoc, LA MYTHIQUE ROUTE DES CHâTEAUX 8 Saint-Émilion, LA CLé DES CHâTEAUX Tous les samedis du au A la découverte du village de Saint-Émilion et de 2 châteaux : un prestigieux Grand Cru Classé et un château familial chargé d histoire. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 13h45 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château de Pressac et atelier «les clés de la dégustation», visite du village de Saint-Émilion classé au patrimoine mondial de l UNESCO, visite du Château Soutard et dégustation accompagnée d un apéritif avec les produits du marché. 19h15 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino. > Existe aussi le dimanche. Saint-Émilion, THE KEYS OF THE CHâTEAUX Valid from to Saturdays Discover the Village of Saint-Émilion and visit two Classified Growth estates, a prestigious great growth and a charming family run estate. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 1.45pm : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Pressac and tasting course the keys for a perfect tasting, visit of Saint-Émilion, visit at Château Soutard and tasting with an aperitif with delicacies, 7.15 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordovino. > Also available on Sundays. > Mais aussi Médoc, la Clé des Châteaux voir descriptif en page 12 > Also Médoc, The Keys of the Châteaux see details page 12 8 Lucky Studio 16 Tous les dimanches du au Parcourez la mythique Route des châteaux, concentration unique de domaines prestigieux et insolites! Débutants ou passionnés, dégustez de grands crus et découvrez les secrets de la vinification. Fort de son expérience, votre accompagnateur vous transmettra sa passion du vin et fera de cette escapade un moment unique. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, tour panoramique, visite du Château Lanessan, Cru Bourgeois, et dégustation, 14h : retour à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux Top Growth. Médoc, THE MYTHIC ROUTE DES CHâTEAUX Valid from to Sundays Cross the mythic «Route Des Châteaux», unique concentration of prestigious and surprising domains. Novice or expert, taste famous «Crus Bourgeois» wine and discover the secret of winemaking. Your own guide will pass you his passion on wine to make this moment unforgettable. Half-day guided minibus tour leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.00 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, panoramic tour, visit at Château Lanessan Cru Bourgeois and tasting, 2.00 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Top Growth.

17 dimanche sunday Médoc, GRANDS CRUS CLASSéS 8 INITIATION AUX VINS DE Saint-Émilion Tous les dimanches du au (sauf 18 août) Visite guidée de la cité médiévale de Saint-Émilion, visite et dégustation dans un château de Saint-Émilion ou Pomerol. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, tour panoramique des appellations Pomerol et Saint-Émilion, visite de la cité médiévale de Saint- Émilion et de ses monuments souterrains, visite du Château Fonplégade (Grand Cru Classé de Saint-Émilion), ou Château Mauvezin (Saint-Émilion Grand Cru) ou Château du Tailhas (Pomerol) en alternance et dégustation, 13h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 70 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. INTRODUCTION TO THE Saint-Émilion WINES Valid from to Sundays (except 18 th August) Guided walking tour into the medieval city of Saint-Émilion, visit and tasting in a wine estate. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.00 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, panoramic tour of Pomerol and Saint-Émilion appellations, guided visit of the medieval city of Saint- Émilion and its subterranean monuments, visit at Château Fonplégade or Château Mauvezin (Saint-Émilion Grand Cru) or Château du Tailhas (Pomerol) and tasting, 1.00pm : arrival time in Bordeaux. Prix : 70 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Château Desmirail (Margaux) DR Tous les dimanches du au (sauf 18 août) Balade œnologique sur la «Route des Châteaux» et des Grands Crus Classés 1855 du Médoc. Circuit guidé (français-anglais) d une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 14h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Lynch-Bages, Grand Cru Classé de Pauillac et dégustation, visite du Château Desmirail, Grand Cru Classé de Margaux, 19h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 85 /personne (guide, transport, visites, dégustations inclus). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. Médoc S GRANDS CRUS CLASSéS Valid from to Sundays (except 18 th August) Wine tour on the «Route des Châteaux» and the Grands Crus Classés 1855 of the Médoc. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 2.00 pm : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Lynch-Bages, Grand Cru Classé Pauillac and tasting, visite at Château Desmirail, Grand Cru Classé Margaux, 7.00pm : arrival time in Bordeaux. Price : 85 /person (guide, transport, visits, and tasting included). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux > Mais aussi Saint-Émilion, la Clé des Châteaux voir descriptif page 16 > Also Saint-Émilion, The Keys of the Châteaux see details page 16 17

18 CIRCUITS JOURNéE full DAY TOURS Château Siaurac (Lalande de Pomerol) DR 18

19 samedi saturday LE BEST OF TOUR nouveau NEW 25 Tous les samedis du au Nouveau! Un circuit qui permet de découvrir «le meilleur de l oenotourisme à Bordeaux» à travers 3 terroirs différents et 3 propriétés remarquables lauréates d un Best Of Wine Tourism*. Circuit guidé (français-anglais) d une journée en autocar au départ de Bordeaux en partenariat avec la Chambre de Commerce et d Industrie de Bordeaux Programme : 9h15 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux. 10h15 : visite de propriété à Sauternes ou en Bordeaux. 11h45 : visite d une propriété viticole (en Bordeaux, Cadillac, Fronsac ou Lalande-de-Pomerol), suivie d un déjeuner en présence du viticulteur. 15h30 : visite d une propriété à Saint-Émilion puis temps libre dans la cité médiévale. 18h30 : arrivée à Bordeaux. Prix : 98 /personne (guide, transport, visites, dégustations et déjeuner inclus). Limité à 25 personnes THE BEST OF TOUR Valid from to Saturdays New! Enjoy the best of Bordeaux! This wine tour covers 3 different wine-regions and 3 amazing estates, all winners of the Best Of Wine Tourism Awards*. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux (French and English) organized in partnership with the Bordeaux Chamber of Commerce. Program: 9.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office am: visit and tasting at a wine estate in Sauternes or in Bordeaux am: tour of a wine château (in Bordeaux, Cadillac, Fronsac or Lalande-de-Pomerol) followed by lunch with the property owner pm: tour and tasting at a wine estate in Saint-Émilion. Free time in the medieval village pm: arrival time in Bordeaux. Price: 98 /person (guide, transport, visits, tasting and lunch included). Limited to 25 people. *Château Guiraud (Sauternes), la Maison des Vins de Cadillac, Château Lestrille, Lavergne- Dulong, du Payre, de Bonhoste, Saint-Amand (Bordeaux & Bordeaux Supérieur), Château La Rivière (Fronsac), Château Haut-Chaigneau et Siaurac (Lalande de Pomerol), Château de Ferrand, Faugères, Franc-Mayne, Grand Corbin Despagne, Haut-Sarpe, Soutard et Villemaurine (Saint-Émilion Grands Crus Classés) Château Lestrille (Bordeaux Supérieur) DR 19

20 CIRCUITS JOURNéE full DAY TOURS lundi monday Saint-Émilion, ROUTE DU PATRIMOINE 25 Tous les lundis du au (sauf le 20 mai) Une journée dans l un des vignobles les plus connus au monde, classé au Patrimoine Mondial de l UNESCO. Circuit guidé (français-anglais) d une journée en autocar au départ de Bordeaux. Programme : 9h15 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux. 10h00 : visite et dégustation dans un château viticole (Château Beau-Séjour Bécot ou château Canon ou Château Figeac, Premiers Grands Crus Classés). 11h30 : Château Haut- Sarpe (Grand Cru Classé), visite des chais. Déjeuner vigneron dans le village des vendangeurs du Château. 14h30 : visite de la cité médiévale de Saint-Émilion (monuments souterrains et balade dans le village). 17h30 : retour à Bordeaux. Prix : 94 /personne (guide, transport, visites, dégustations et déjeuner inclus). Limité à 25 personnes. Saint-Émilion, A WORLD HERITAGE SITE Valid from to Mondays (except 20 th May) A day-long excursion to one of the world s most famous vineyard regions listed as a UNESCO world heritage site. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux (French and English). Program: 9.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office am: tour and tasting at a 1st classified growth (Château Figeac or Château Beau-Séjour Bécot or château Canon) am: visit followed by a wine-grower s, lunch at Château Haut-Sarpe pm: visit of the medieval village of Saint-Émilion and its underground monuments pm: arrival time in Bordeaux. Price: 94 /person (guide, transport, visits, tasting and lunch included). 25 persons max. P. Roy 20

21 lundi monday Médoc, LA MYTHIQUE ROUTE DES CHâTEAUX 8 Tous les lundis du au Parcourez la mythique Route des châteaux, concentration unique de domaines prestigieux et insolites! Débutants ou passionnés, dégustez de grands crus et découvrez les secrets de la vinification. Fort de son expérience, votre accompagnateur vous transmettra sa passion du vin et fera de cette escapade un moment unique. Circuit guidé (français-anglais) d une journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château d Agassac, Cru Bourgeois et dégustation, tour panoramique sur la célèbre Route des Châteaux, déjeuner au Café Lavinal, visite du Château Gruaud-Larose et dégustation, visite de la chocolaterie Mademoiselle de Margaux, 18h30 : retour à Bordeaux. Prix : 145 /personne (transport, chauffeur-accompagnateur, visites, dégustations et déjeuner). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux Top Growth. Médoc, THE MYTHIC ROUTE DES CHâTEAUX Valid from to Mondays Cross the mythic «Route Des Châteaux», unique concentration of prestigious and surprising domain. Novice or expert, taste famous «Crus Bourgeois» wine and discover the secret of winemaking. Your own guide will pass you his passion on wine to make this moment unforgettable. Full-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.00 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit of Château d Agassac, Cru Bourgeois and tasting, panoramic tour on the mythic Route des Châteaux, lunch at Café Lavinal, visit of Château Gruaud-Larose and tasting, visit and tasting at chocolate factory Mademoiselle de Margaux, 6.30 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 145 /person (transportation, visits, tasting and lunch). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Top Growth. Château Gruaud-Larose (Saint Julien) C. Goussard/Agence VU 21

22 CIRCUITS JOURNéE full DAY TOURS mardi tuesday JOURNéE GOURMANDE à MARGAUX 25 Tous les mardis du au Cette journée permet de découvrir en profondeur la richesse et la complexité des grands vins de Margaux tout en profitant du plaisir de la dégustation assortie de 4 spécialités gourmandes et locales dans 4 châteaux de l appellation Margaux. La visite dans chaque château aborde un thème différent : le matin, l histoire et l héritage culturel au Château Prieuré-Lichine et l importance du terroir au Château Rauzan-Gassies. Déjeuner gourmand au restaurant «Le Savoie». L après-midi sont expliqués la vinification et l assemblage au Château Tour de Bessan et la commercialisation des vins au Château Kirwan. Circuit guidé (français-anglais) d une journée en autocar au départ de Bordeaux. Programme : 9h15 : départ de l Office de Tourisme. 18h30 : arrivée à Bordeaux. Prix : 98 /personne (visites, dégustations, guide, transport et déjeuner inclus). Limité à 25 personnes. A GOURMET TRAIL IN MARGAUX Valid from to Tuesdays An exclusive and at the same time a convivial tour in four great growths located in Margaux, to taste and enjoy the wines and culinary delights of one of the most famous appellations of the Médoc. Château Prieuré-Lichine : history of the Margaux appellation and the 1885 classification. Château Rauzan-Gassies: Margaux, a unique terroir. Gourmet lunch at the restaurant Le Savoie. Château Kirwan: wine-making & wine trade, a family affair. Château La Tour de Bessan: grape varieties and the art of blending. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux (French and English). Program: 9.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office pm: arrival time in Bordeaux. Price: 98 /person (guide, transport, visits, tasting and lunch included). 25 persons max. Château Rauzan-Gassies (Margaux) DR 22

23 mardi tuesday Saint-Émilion et POMEROL, IL était UNE FOIS... 8 Tous les mardis du au (sauf 13 août) Visites d un paysage exceptionnel, de la cité médiévale de Saint- Émilion et de châteaux avec dégustation de Grands Crus et autres spécialités gourmandes. Circuit guidé (français-anglais) d une journée en minibus au départ de Bordeaux. Programme : 9h00 : Départ de l Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Beau-Séjour Bécot ou du Château Canon en alternance, dégustation, tour panoramique des appellations Pomerol et Saint-Émilion, visite du Clos des Cordeliers et dégustation, déjeuner pique-nique, visite des catacombes de l église monolithe, dégustation de macarons à la Pâtisserie Mouliérac, visite et dégustation au Château du Tailhas, 19h00 : arrivée à Bordeaux. Prix : 145 /personne (transport, accompagnateur, visites, dégustations et déjeuner). Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. Saint-Émilion AND POMEROL, ONCE UPON A TIME Valid from to Tuesdays (except 13 th August) All about heritage and wine, including the discovery of a unique landscape and the medieval town of Saint-Émilion. Full-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (French and English). Program : 9.00 am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit of Château Beau-Séjour Bécot or Château Canon in turn, tasting, panoramic tour of the Pomerol and Saint-Émilion appellation, visit of Clos des Cordeliers and tasting, picnic lunch, visit of the catacombs and the monolithic church, tasting of the famous Macaroons at Pâtisserie Mouliérac, visit and wine tasting at Château du Tailhas, 7.00 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 145 /person (transportation, visits, tasting and lunch). 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux 360. Château Canon (Saint-Emilion) DR 23

24 CIRCUITS JOURNéE full DAY TOURS mardi tuesday dimanche sunday GREAT CABERNETS OF THE Médoc 8 Valid from to Tuesdays and Sundays A treat for all wine lovers Full-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux (English). Program : am : Departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and tasting in a prestigious Classified Growth or Cru Bourgeois château of the Margaux appellation, free time for lunch, second visit and tasting in a Classified Growth château of the Saint-Estephe, Pauillac or Saint-Julien appellation, third visit and wine tasting in the Pauillac or Saint-Julien appellation, 6.30 pm : arrival time in Bordeaux. Price : 95 /person (transportation, visits, tasting). 8 persons max. This tour is organized by Ophorus. 24 Châteaux selection: Château Cantenac-Brown, Château Desmirail, Château Dauzac, Château Prieuré-Lichine, Châetau Lynch-Bages, Château Lafon-Rochet, Château Lilian-Ladouys, Château Pichon-Longueville, CHâteau Lagrange, CHâteau Gruaud-Larose, Château Chasse-Spleen, Château La Rose Trintaudon, Château Paloumey

25 mercredi wednesday Médoc 1855, GRANDS CRUS CLASSéS D EXCEPTION 25 Tous les mercredis du au Dix-sept prestigieux Grands Crus Classés*, distingués par le classement des vins de Bordeaux établi en 1855, ouvrent exceptionnellement leurs portes et se relaient, chaque mercredi pour faire découvrir leur terroir, leur vin et l histoire de ce classement exceptionnel. Circuit guidé (français-anglais) d une journée en autocar au départ de Bordeaux. Programme : 9h15 : départ de l Office de Tourisme de Bordeaux. Visite de deux propriétés avec dégustation en matinée. 13h00 : déjeuner au Château, 15h30 : visite d une propriété avec dégustation. 18h30 : arrivée à Bordeaux. Prix : 98 /personne (guide, transport, visites, dégustations et déjeuner inclus). Limité à 25 personnes. Médoc 1855, OUTSTANDING GRANDS CRUS CLASSéS Valid from to Wednesdays Seventeen prestigious great growths*, distinguished by the 1855 Classification, will exceptionally open their doors to the public. Every Wednesday, three Châteaux in turn show their wines, terroirs and the history of this classification. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux (French and English). Program: 9.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit of two properties and tasting pm: lunch «au château» pm: visit of a property and tasting pm: arrival time in Bordeaux. Price: 98 /person (guide, transport, visits, tasting and lunch included). 25 persons max. *Château Branaire-Ducru, Château Camensac, Château La Tour Carnet, Château Desmirail, Château Dauzac, Château Cantenac Brown, Château d Issan, Château Lascombes, Château Prieuré-Lichine, Château Lagrange, Château Gruaud-Larose, Château Léoville Barton, Château Léoville Poyferré, Château Lynch-Bages, Château Lynch-Moussas, Château Haut-Bages Libéral et Château Lafon-Rochet. Château Prieuré-Lichine (Margaux) Guy Charneau 25

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

SPONSORING. www.nligands2015.com

SPONSORING. www.nligands2015.com SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

BORDEAUX TRAVEL PLANNER 2015

BORDEAUX TRAVEL PLANNER 2015 BORDEAUX TRAVEL PLANNER 2015 SOMMAIRE CONTENTS ACCÈS 04 ACCESS... PLAN DE VILLE 06 CITY MAP... POURQUOI BORDEAUX? 08 WHY BORDEAUX?... BEST OF BORDEAUX 10 (VISITES, MONUMENTS ET MUSÉES) (VISITS, MONUMENTS

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Saint-émilion. guide des visites. Une sélection de produits inspirés de notre patrimoine. Office de Tourisme de la Juridiction de Saint-émilion

Saint-émilion. guide des visites. Une sélection de produits inspirés de notre patrimoine. Office de Tourisme de la Juridiction de Saint-émilion 2009 Office de Tourisme de la Juridiction de Saint-émilion La boutique de l Office de Tourisme BIJOUX / LIVRES / PAPETERIE l m m j v s d férié TEXTILES / JEUNESSE / PARFUM DÉCORATION / ART DE LA TABLE

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Les formations commerciales

Les formations commerciales Les formations commerciales Vins & Spiritueux Une école rattachée au réseau Formations longues diplômantes Gestionnaire d Unité Commerciale Spécialisée Filière Vins & Spiritueux OBJECTIFS Former des professionnels

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Navettes gratuites Free shuttle services

Navettes gratuites Free shuttle services Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway

Plus en détail

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: FORMULA 1 73 e GRAND PRIX MONACO 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 73 E GRAND

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Carnet Avantages Offers Booklet

Carnet Avantages Offers Booklet Carnet Avantages Offers Booklet Forfait/pass 2014-2015 Forfaits MONT-BLANC Unlimited saison et année MONT BLANC Unlimited season and annual passes CE CARNET EST STRICTEMENT PERSONNEL. Pour bénéficier des

Plus en détail

LES GRANDS CRUS DE BORDEAUX VIENNENT EN AIDE AUX VIGNERONS SINISTRÉS PAR LA GRÊLE EN CASTILLON CÔTES DE BORDEAUX

LES GRANDS CRUS DE BORDEAUX VIENNENT EN AIDE AUX VIGNERONS SINISTRÉS PAR LA GRÊLE EN CASTILLON CÔTES DE BORDEAUX LES GRANDS CRUS DE BORDEAUX VIENNENT EN AIDE AUX VIGNERONS SINISTRÉS PAR LA GRÊLE EN CASTILLON CÔTES DE BORDEAUX Au profit de l AVIC, l Association Viticole Intercommunale du Castillonnais Mardi 29 avril

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories 13 e ÉDITION 13 th EDITION PHOTOGRAPHIE SCOLAIRE ET PRÉSCOLAIRE SCHOOL AND DAYCARE PHOTOGRAPHY Plus de 10 ans de service Over 10 years

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

3 2013 samedi 11 mai

3 2013 samedi 11 mai 2013 samedi 11 mai 3 www.defiwind.com www.facebook.com/ledefi Crédit photo Beach Concepts Jean Souville Nico Graziano Windmagazine Création graphique : Stuki san defiwind@beachconcepts.org Philippe Fourrier

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r season Saison 201112 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r Welcome to 2011/12 with Atlantic Ballet Theatre of Canada. This Season will showcase the artistic diversity of

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Avril mai juin 2014 April may juin. Bordeaux

Avril mai juin 2014 April may juin. Bordeaux Avril mai juin 2014 April may juin Bordeaux Sommaire contents Avril mai juin 2014 april may june #111 04 08 23 38 A l affiche Highlights La ville The city Vin et Vignobles Wine and vineyards Agenda Diary

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres Gestion extrana t Compétition d animation Du mercredi 25 février au dimanche 1 er mars 2009 25 m 1984 et avant (25 ans et plus) Dunkerque Voir conditions

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services. Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

L Office de Tourisme et ses partenaires en 2011

L Office de Tourisme et ses partenaires en 2011 DESTINATION SAINT-EMILION 80ème Assemblée Générale Année 2011 Les chiffres clés de 2011 Jeudi 8 mars 2012 16h30 Salle des Dominicains 2 Pass Escapades vendus par semaine 3 publications hebdomadaires sur

Plus en détail

Droit des affaires / Business Law

Droit des affaires / Business Law Droit des affaires / Business Law Vous trouverez ici les conditions de candidature pour les différentes voies de M2 de la mention «Droit des affaires / Business Law». Certaines formations ne seront cependant

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing: Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

REGLEMENT INTERIEUR. Adopté par l Assemblée Générale ordinaire du 21 Janvier 2010

REGLEMENT INTERIEUR. Adopté par l Assemblée Générale ordinaire du 21 Janvier 2010 REGLEMENT INTERIEUR Adopté par l Assemblée Générale ordinaire du 21 Janvier 2010 2 Avenue des Tabernottes 33370 Artigues Tél : 33 (0)5 57 34 26 11 Fax : 33 (0)5 56 23 69 69 contact@qualibordeaux.fr Siret

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Depuis 1986 - Since 1986

Depuis 1986 - Since 1986 Welcome! Bienvenue! Depuis 1986 - Since 1986 Chers étudiants, Vous venez d arriver en France ou y séjournez déjà depuis quelque temps et nous sommes heureux de vous accueillir. L institut de Langue Française

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Chimie/Chemistry. www.universite-paris-saclay.fr

Chimie/Chemistry. www.universite-paris-saclay.fr Chimie/Chemistry Vous trouverez ici les conditions de candidature pour les différentes voies de M1 de la mention «Chimie / Chemistry». Certaines formations ne seront cependant ouvertes à la candidature

Plus en détail

Le jeu d'apprentissage

Le jeu d'apprentissage Le jeu d'apprentissage UK/07/LLP-LdV/TOI-009 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Le jeu d'apprentissage UK/07/LLP-LdV/TOI-009 Année: 2007 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Résumé:

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

mondial-automobile.com

mondial-automobile.com mondial-automobile.com La précédente édition du Mondial de l Automobile a conforté la première place mondiale de Paris par sa fréquentation (1 231 416 visiteurs) et sa couverture médiatique (plus de 12

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Lycée Français de Hong Kong French International School

Lycée Français de Hong Kong French International School Lycée Français de Hong Kong French International School Présentation de la Filière Bilingue Collège, 11 mai 2010 Collège Bilingual Stream Presentation, May 11th 2010 Contenu de la Présentation/ Contents

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520 Avis public pour Audit d enregistrement du certificat d aménagement forestier du Syndicat des Producteurs de Bois de la Gaspésie à New Richmond, Québec, Canada 25 août 2014 (ENGLISH version below) Introduction

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Présentation Backup.XML DossierBase/Preferences/Backup/Backup.XML DossierBase Preferences/Backup/

Présentation Backup.XML DossierBase/Preferences/Backup/Backup.XML DossierBase Preferences/Backup/ 4D Clés XML Backup Présentation DataBase Settings / Advanced Settings / Advanced / BackupFailure Settings / Advanced / FileSegmentation Settings / Advanced / SetNumber Settings / Advanced / Transaction

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Innovation, Entreprise & Société / Innovation, Enterprise and Society

Innovation, Entreprise & Société / Innovation, Enterprise and Society Innovation, Entreprise & Société / Innovation, Enterprise and Society Vous trouverez ici les conditions de candidature pour les différentes voies de M2 de la mention «Innovation, Entreprise & Société /

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail