BORDEAUX TRAVEL PLANNER 2015

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "BORDEAUX TRAVEL PLANNER 2015"

Transcription

1 BORDEAUX TRAVEL PLANNER 2015

2

3 SOMMAIRE CONTENTS ACCÈS 04 ACCESS... PLAN DE VILLE 06 CITY MAP... POURQUOI BORDEAUX? 08 WHY BORDEAUX?... BEST OF BORDEAUX 10 (VISITES, MONUMENTS ET MUSÉES) (VISITS, MONUMENTS AND MUSEUMS)... BORDEAUX À VÉLO 11 BORDEAUX BY BIKE... BORDEAUX MÉTROPOLE CITYPASS...12 VISITES GUIDÉES DE VILLE POUR INDIVIDUELS 13 CITY TOURS FOR FIT... CROISIÈRES ET BALADES FLUVIALES 14 RIVER CRUISES & SIGHTSEEING CRUISES... AUTOUR DE BORDEAUX 16 THE BORDEAUX SURROUNDINGS... BORDEAUX PORTE DU VIGNOBLE 18 BORDEAUX GATEWAY TO THE VINEYARDS... VISITES GUIDÉES DU VIGNOBLE POUR INDIVIDUELS 20 WINE TOURS FOR FIT... VISITES GUIDÉES VILLE & VIGNOBLE POUR GROUPES 22 GROUP TOURS & CUSTOMISED TOURS... HÉBERGEMENTS 24 ACCOMMODATION... RESTAURANTS 28 RESTAURANTS... AGENCES RÉCEPTIVES & ÉVÉNEMENTIELS 30 DESTINATION MANAGEMENT COMPANIES & EVENTS... SERVICES & TRANSPORTS 31 SERVICES & TRANSPORTATION... ACTIVITÉS AUTOUR DU VIN 32 ACTIVITIES AROUND WINE... SHOPPING...35 ÉVÉNEMENTS 2015 MAJEURS MAIN EVENTS... BORDEAUX COMING SOON BY Document non contractuel sous réserve d erreurs ou d omissions. Non-contractual document subject to errors or to omissions. Réalisation : Médiatourisme - - Crédits Photos : Couverture Thomas Sanson, C. Bouthé, S. Duboscq, S.Cottereau, S. Le Clech, R. Martineau, L. Gauthier, V. Mallet, G. Groult, J. Mondière, A. Courcoux ; les agences Deepix et Appa ; les Châteaux Smith Haut Lafitte, Léoville Poyferré, La Rivière, Canon, La Louvière ; les partenaires Rémy Martin, Grottes de Lascaux, Office de tourisme de Biarritz, Siba, Civb, Ccv, Meca, Yndo, Mama Shelter, Wine Cab. - Cartographie : Aéroport de Bordeaux, Latitude Cartagène, Conseil Interprofessionnel du Vin de Bordeaux - Traduction : Aquitaine Traduction Imprimerie : TechniPrint. Dépôt légal janvier médiatourisme OFFICE DE TOURISME DE BORDEAUX 12 cours du XXX Juillet - CS F Bordeaux Cedex Tél.: 33 (0) Fax : 33 (0) Lat : Long : IM

4 ACCÈS ACCESS 6 e métropole française habitants 5 millions de visiteurs / an 130 hôtels et résidences hôtelières 6000 chambres 45 latitude nord Climat océanique tempéré 6 th largest city in France 730,000 inhabitants 5 million visitors / year 130 hotels and holiday flats 6000 rooms in Bordeaux 45 latitude north Temperate oceanic climate MOYENNES DES TEMPÉRATURES ( celcius) AVERAGE TEMPERATURES ( celcius) ,6 15, ,4 24,7 25,2 22,7 18, ,5 J F M A M J J A S O N D AÉROPORT INTERNATIONAL DE BORDEAUX-MÉRIGNAC Informations, tarifs, réservations Tél.: 33 (0) Navettes vers la gare Toutes les 30 mn en semaine, toutes les 45 mn le week-end Durée du trajet : 30 à 45 mn selon circulation GARE SAINT-JEAN À 10 mn du centre ville en tramway (Ligne C). 25 allers-retours en TGV sur Paris (3 heures) Informations, tarifs, réservations Tél.: Navettes vers l aéroport Toutes les 30 mn en semaine, toutes les 45 mn le week-end Durée du trajet : 30 à 45 mn selon circulation AUTOROUTES : A10 - A62 - A63 - A89 Informations, tarifs, itinéraires Tél.: 33 (0) Paris (A10) >Bordeaux Biarritz (A63) >Bordeaux Lyon (A7/A47/A72/A89) > Bordeaux Nice (A8) >Marseille (A7/A54/A9/A61) >Toulouse (A62) >Bordeaux BORDEAUX-MÉRIGNAC INTERNATIONAL AIRPORT Information, prices, reservations Tel.: 33 (0) Shuttles buses leave every 30 minutes on weekdays and every 45 minutes at weekends to the train station Journey time: 30 to 45 minutes, depending on traffic. SAINT-JEAN TRAIN STATION 10 minutes from the city centre by tramway (Line C). 25 returns from and to Paris by TGV high speed train (3hrs) Information, prices, reservations Tel.: Shuttles buses leave every 30 minutes on weekdays and every 45 minutes at weekends to the airport. Journey time: 30 to 45 minutes, depending on traffic. MOTORWAYS: A10 - A62 - A63 - A89 Information, prices, routes Tel.: 33 (0) Paris (A10) >Bordeaux Biarritz (A63) >Bordeaux Lyon (A7/A47/A72/A89) > Bordeaux Nice (A8) > Marseille (A7/A54/A9/A61) > Toulouse (A62) > Bordeaux TEMPS D ACCÈS TRAVEL TIMES Lille-Bordeaux 1h20 5h00 8h00 Lyon-Bordeaux 1h05 5h00 7h00 Marseille-Bordeaux 1h05 6h00 6h00 Montpellier-Bordeaux 4h00 4h30 Nantes-Bordeaux 0h50 4h00 4h00 Nice-Bordeaux 1h15 6h30 6h30 Paris-Bordeaux 1h00 3h00 5h30 Toulouse-Bordeaux 2h30 2h00 Partenaire Officiel de l Office de Tourisme de Bordeaux Agence Air France 37, allées de Tourny Bordeaux Tél.: (0.34 TTC/mn depuis un poste fixe) Fax : +33 (0) Du lundi au vendredi de 9h30 à 18h30 et samedi de 9h30 à 13h15 04

5 VOLS AU DÉPART DE ET VERS BORDEAUX FLIGHTS FROM AND TO BORDEAUX Lignes normales / Regular flights Nouveautés 2014 / 2014 new flights Nouveautés 2015 / 2015 new flights 05

6

7

8 POURQUOI BORDEAUX? PARCE QUE BORDEAUX S EST OFFERT UNE NOUVELLE JEUNESSE! Ses façades étaient sombres? Elle leur a redonné la blonde élégance du XVIII e. Ses quais et son fleuve oubliés? Elle a réaménagé les uns, s est réapproprié l autre. Une spectaculaire mise en valeur de son patrimoine qui lui a valu l inscription au Place du Parlement patrimoine mondial de l UNESCO. Prenez Versailles, ajoutez-y Anvers et vous aurez Bordeaux, disait Victor Hugo. Aujourd hui, remplaçons Anvers par Barcelone. Car la belle girondine a mis du soleil dans son vin. Et des trams dans ses rues, des terrasses à chaque coin de place, des bars branchés, des lieux animés et des boutiques design. Rajeunie, épanouie, vibrante, joyeuse, adepte des circulations douces avec son tram, ses Vcub et ses voitures électriques, Bordeaux s inscrit parfaitement dans cette nouvelle tendance qu est le slow tourisme.* PARCE QUE BORDEAUX RELÈVE D AUTRES DÉFIS Quand la ville renoue avec son histoire, c est pour mieux s approprier son futur autour du fleuve : après l ouverture du pont Chaban-Delmas, la mise en valeur des bords de la Garonne continue, avec l émergence de nouveaux quartiers : Ginko, le quartier écolo à Bacalan ; autour de la gare Saint-Jean et du projet Euratlantique ; sur la rive droite le quartier Brazza au pied du pont Chaban-Delmas. Port de la Lune 08 ou simple croissant de lune, Bordeaux veut désormais se dessiner pleine lune! Et en 2016 l ouverture de la Cité des civilisations du vin, lieu unique de découvertes et d expériences, va donner à Bordeaux, capitale économique du vin, l occasion de devenir sa capitale culturelle. PARCE QUE BORDEAUX EST L INCARNATION D UN CERTAIN ART DE VIVRE Aux portes d un vignoble prestigieux, elle est également à 45mn du Bassin d Arcachon et d un littoral exceptionnel pour ses plages, à 1 heure de Cognac et ses grandes maisons, à 1h30 de Sarlat et du Périgord, à 2 heures du Pays Basque et de Toulouse. Bordeaux, c est l art de vivre made in Sud- Ouest. Un art de vivre plébiscité par les Français qui l ont consacrée : 1 ère ville préférée pour sa qualité de vie. ** Un art de vivre exceptionnel, qui en 2017, avec la LGV, ne sera plus qu à 2h15 de Paris! *Inspiré du slow food, un nouveau concept de voyage qui privilégie le tourisme lent, les destinations proches et les transports moins polluants. ** Enquête BVA, avril 2013

9 WHY BORDEAUX? Pont Jacques Chaban Delmas Place de la Bourse Château Smith Haut Lafitte BECAUSE BORDEAUX HAS RECEIVED A NEW LEASE OF LIFE! Its facades were gloomy? They have recovered their honeyed 18th century elegance. Its quays and river forgotten? It has revamped the quays and embraced the river. Bordeaux s spectacular enhancement of its heritage has earned it a place on the UNESCO world heritage list. Take Versailles, add Antwerp and you get Bordeaux, said Victor Hugo. Antwerp has been replaced by Barcelona. Now the beautiful Gironde city celebrates sunshine and wine, with trams in the streets, café terraces on every corner, buzzing bars, lively meeting places and designer boutiques. Rejuvenated and joyful, vibrant and radiant, Bordeaux welcomes soft modes of transport. Trams, Vcubs and electric cars make it a perfect city for slow tourism*. BECAUSE BORDEAUX TAKES UP OTHER CHALLENGES The city connects with its history, the better to embrace the future and celebrate its river: following the opening of the new Chaban-Delmas bridge, the refurbishment of the banks of the Garonne continues with the emergence of new districts: Ginko, the green district in Bacalan; around the 09 Saint-Jean station and the Euratlantique project and, on the right bank, the Brazza district next to the Chaban-Delmas bridge. The Port de la Lune, Bordeaux s crescentshaped harbour, now raises its glass to the full moon! And in 2016 the inauguration of the Cité des Civilisations du Vin (the Wine Civilisations Center) will offer visitors a unique opportunity to discover and experience wine cultures, thus making Bordeaux, already the capital of the wine economy, its cultural capital also. BECAUSE BORDEAUX IS THE INCARNATION OF A CERTAIN ART DE VIVRE Within easy reach of prestigious vineyards, Bordeaux is also 45 minutes from the Bassin d Arcachon and the exceptional beaches of its coastline, 1 hour from Cognac and its illustrious houses, 90 minutes from Sarlat and the Périgord, 2 hours from the Basque Country and Toulouse. Favourite city by the French in a quality of life**, Bordeaux represents the quintessence of the South-West art de vivre. An exceptional art de vivre that, with the arrival of the LGV in 2017, will be only 2 hours and 15 minutes from Paris! *Inspired by slow food, a new travel concept that promotes slow tourism, local destinations and non-polluting transport. ** BVA survey, April 2013

10 BEST OF BORDEAUX VISITES, MONUMENTS ET MUSÉES VISITS, MONUMENTS AND MUSEUMS LES INCONTOURNABLES Bordeaux est une ville surprenante et les incontournables ne manquent pas! Laissez-vous porter par une visite en bateau, allez en famille voir le miroir d eau qui ravira les petits et séduira les plus grands, flânez au coeur du jardin public, visitez la majestueuse tour Pey Berland et profitez de l ambiance singulière du vieux Bordeaux. Voici une sélection des incontournables de la ville de Bordeaux. NOT TO BE MISSED Bordeaux is an amazing city with plenty of things to see and do! You can book a boat tour, take your family to the famous reflecting pool, relax in the Jardin Public, climb to the top of the majestic Pey Berland tower, enjoy the unique atmosphere of Old Bordeaux, etc. Here is a selection of the very best of Bordeaux! 1 BORDEAUX UNESCO inscrite depuis 2007 sur la Liste du Patrimoine Mondial! C est la reconnaissance de la valeur et de la richesse patrimoniale d une ville exemplaire par l unité de son expression urbanistique et architecturale, architecture classique et néoclassique, qui n a connu pratiquement aucune rupture stylistique depuis deux siècles. Ville d art et d histoire, Bordeaux s est dotée d un centre d interprétation de l architecture et du patrimoine pour y présenter l histoire de la ville et les grands projets urbains en cours. BORDEAUX has been listed as a UNESCO World Heritage Site since 2007! This designation is in honour of the city s marvellous classical and neo-classical architecture, whose style remained virtually unchanged for two centuries. A city of art and history, Bordeaux has a heritage and architectural interpretation center presenting the city s history as well as current urban development projects. 2 LE CAPC MUSEE D ART CONTEMPORAIN, l une des plus riches collections contemporaines de France, dans un lieu unique, l Entrepôt Lainé, ancien entrepôt colonial indissociable de l histoire de la ville et de son port. THE CAPC MODERN ART MUSEUM has one of the richest collections of modern and contemporary art in France. This is housed in the Entrepôt Lainé, a former colonial warehouse whose history is inseparable from that of the city and its port. 3 LE MIROIR D EAU, il a 10 ans à peine mais c est désormais lui l attraction! il s invite harmonieusement dans le prolongement d un bâtiment monumental de près de trois siècles. The REFLECTING POOL is less than 10 years old, but has become one of the city s major attractions! It is harmoniously located across from a monumental building nearly three centuries old. 4 LE PORT DE LA LUNE figurait parmi les principaux ports d Europe au XVIII e siècle. Mise en valeur par sa promenade, une déambulation contemporaine au bord des quais réhabilités dans les années 2000, ponctuée d espaces verts, boutiques et restaurants, terrains de jeux pour les enfants... à découvrir en mode flânerie, jogging ou vélo et bien sûr en bateau sur la Garonne : c est le moyen malin pour partir à la rencontre de la ville, de ses vignobles, de l estuaire et de ses fortifications! THE PORT OF THE MOON was one of the major European ports in the 18th century. The quays were attractively renovated in the 2000s, and now include green spaces, boutiques, restaurants, playgrounds, etc. The Bordelais and visitors alike love strolling along the riverside, as well as jogging and cycling by. There are also river cruises a very the clever way of taking in the city, its vineyards, and its fortifications! 10 5 LE GRAND THEATRE, l une des plus belles salles de spectacle du XVIIIe siècle au monde, avec les opéras de Versailles et de Turin. Le Grand Théâtre rayonne depuis plus de trois siècles et porte loin les rêves de ses visiteurs. The GRAND THEATRE is one of the most beautiful 18th century concert halls in the world, along with the opera houses of Versailles and Turin. The Grand-Theatre has delighted visitors and been the pride and joy of Bordeaux for over three centuries. 6 LE JARDIN PUBLIC, labellisé jardin remarquable, allie à la pierre blonde de l architecture du XVIII e la nonchalance d une rivière serpentine ceinturée d arbres centenaires. THE JARDIN PUBLIC has earned remarkable garden certification. It features 18th century buildings with honey-coloured stone and a small river that wends its way past century-old trees. 7 LA CATHEDRALE, le plus beau monument religieux de Bordeaux, cadre privilégié de mariages royaux... son clocher séparé, la tour Pey Berland, constitue un belvédère de choix sur les alentours. THE CATHEDRAL, the most beautiful religious monument in Bordeaux, was the setting for royal weddings. The separate bell tower, Tour Pey Berland, affords a remarkable view of the city.

11 8 LE MUSEE D AQUITAINE, l un des plus grands musées d histoire de province. On y découvre au fil des collections la Préhistoire, l Antiquité, le Moyen Age, le XVIII e siècle, âge d or de la ville, et toutes les périodes qui ont fait le riche passé de la région. THE AQUITAINE MUSEUM is one of the largest French history museums outside Paris. It houses a rich collection covering prehistory, antiquity, the Middle Ages, and the 18th century (the city s Golden Age), among other periods. BORDEAUX À VÉLO BORDEAUX BY BIKE 9 LE VIEUX BORDEAUX, l autre joyau caché! Le touriste qui découvre Bordeaux est d abord émerveillé par l imposante façade des quais. Mais il ignore que derrière ce joyau du XVIII e siècle qu est la place de la Bourse, se trouve le Quartier Saint Pierre, cœur historique de la ville, avec ses vieilles ruelles pittoresques. OLD BORDEAUX, another hidden jewel! Tourists who come to Bordeaux usually marvel at the beautiful buildings lining the quays before anything else. However, many of them do not see the Saint-Pierre district located behind the magnificent 18th century Place de la Bourse. This is the historic heart of Bordeaux with picturesque narrow streets. 10 LA ROUTE DES VINS? mais à Bordeaux, il y a 6 routes du vin! Le Médoc et sa route des châteaux, Sauternes et les Graves, berceau du vignoble bordelais, Saint-Emilion et son village médiéval, puis, surplombant l estuaire, Blaye et Bourg reliés par la route de la corniche Enfin la grande région de Bordeaux-Entre-deux-Mers, la «Toscane bordelaise». Et la 6 e route? La ville de Bordeaux, porte d entrée du vignoble! A WINE ROAD? There is not one, but six of them in Bordeaux! These include: one in the Médoc (with its famous Route des Châteaux), one through Sauternes and the Graves (the birthplace of Bordeaux wine), another in Saint-Emilion (with its beautiful medieval village), a further one in Blaye and Bourg (which overlook the estuary and are linked by a corniche), and yet another in the Entre-Deux-Mers, the «Bordeaux Tuscany». That makes five The last one, is Bordeaux itself, the gateway to the vineyards! Partez à la découverte de la ville, des bords de Garonne aux ruelles étroites du Vieux Bordeaux. Flânez dans les espaces verts et parcourez ses quartiers plein d histoire et combinez tourisme, sport et plaisir. 10% des déplacements dans le centre se font à vélo, grâce aux 163 kms de réseau cyclable urbain, des rues à double sens cyclable et des espaces réservés dans les grands projets d urbanisme. Le «Copenhagenize index 2013» classe Bordeaux 4 e ville la plus cyclable au monde et salue le double système de prêt de vélos et son réseau de pistes réservées! Discover the city, the banks of the Garonne and the narrow streets of Old Bordeaux. Ride through Bordeaux s parks and districts full of history, an ecological way of combining tourism, sport, and fun. 10% of all transport in the city is now by bicycle. Bordeaux has 163 km of cycle lanes, one-way streets where bicycles can go in both directions, and large urban development projects that make sure to integrate the needs of bicycle riders. Citing the bike lending system and dedicated bike lanes, the 2013 Copenhagenize Index rates Bordeaux as the fourth most bicyclefriendly city in the world! Visites guidées à vélo Guided bike tours - Tous les 1 ers dimanche du mois, l hypercentre de Bordeaux se livre aux Bordelais et aux touristes. - Automobile traffic is forbidden in the centre of Bordeaux on the first Sunday of every month. This is an ideal opportunity for the Bordelais and visitors alike to enjoy the city at a relaxed pace. - Tous les jours de juillet à septembre, à 10h et 20h, balade architecturale et historique. Every day from July to September, from 10 am to 8 pm: a tour focusing on the city s architecture and history. Guidon futé T +33 (0) Location Hire a bike VCub 99 bornes automatiques, 1545 vélos mis à votre disposition. Les 30 premières minutes sont gratuites. Location : 24 heures, 7 jours, 1 mois. Take advantage of the 1,545 bicycles at 99 stations with automatic terminals. Hire is possible 24 hours a day, 7 days a week for one month, or 1 year. The first 30 minutes are free of charge. T +33(0) Pierre qui roule (vélo, rollerblades, skate-board) Mrs Valérie BAQUEDANO T +33 (0) Maison du Vélo T +33 (0) Le temps d une échappée à vélo, découvrez le vignoble et dégustez les grands vins de Bordeaux Discover the Bordeaux wine country and taste great wines on a bicycle tour. Evazio T +33 (0) Bordovino T +33 (0) Autres modes insolites et non polluants Other unusual and non-polluting means of transport: Vélotaxi Happy Moov - Mr Vincent LACHAIZE T +33 (0) Le Segway - Gyropode Libr et Sens Mr Christophe DE SAINT ROMAIN T +33 (0) Tuk Tuk Mr Moussa SANGARE T +33 (0)

12 BORDEAUX MÉTROPOLE CITYPASS LA VILLE EST À VOUS Privilèges et économies, liberté et assistance, le Bordeaux métropole CityPass cumule les avantages et vous offre les clés de la ville et de ses alentours. Ce forfait exclusif est valable de 1 à 3 jours. Pass touristique «mains libres» muni d une puce électronique, il permet d accéder librement aux musées et expositions temporaires, visites guidées, monuments, circuits panoramiques et d emprunter l ensemble des transports en commun de l agglomération, sans oublier des réductions auprès de nombreux prestataires, notamment pour des croisières sur la Garonne et excursions dans le vignoble. L essentiel de Bordeaux Accès gratuit à plus de 20 musées et monuments (CAPC Musée d art contemporain, Musée d Aquitaine, Musée des Beaux Arts, Musée National des Douanes, Musée des Arts Décoratifs et du Design, Musée de la Création Franche, Tour Pey Berland, Porte Cailhau, Palais Rohan, Flèche Saint Michel ) Transport public gratuit du réseau TBC (Tramway, bus, navette fluviale «BatCub») Visites guidées gratuites du Bordeaux UNESCO Circuit panoramique gratuit dans un bus à impériale Réductions sur les excursions dans le vignoble, les croisières fluviales, les loisirs NOUVEAUTÉS 2015 Un rayon étendu Le Bordeaux métropole CityPass s ouvre sur les alentours, notamment avec des sites emblématiques classés pour la plupart au patrimoine Mondial de l UNESCO. Bordeaux devient plus que jamais un point de départ pour découvrir Saint Emilion (visite gratuite de l église monolithe), Arcachon (visite guidée gratuite de la ville d hiver), Blaye (visite guidée gratuite de la citadelle Vauban), et de nombreux autres sites et monuments historiques (réduction sur l entrée dans les châteaux de La Brède, Cazeneuve, Roquetaillade, Villandraut, Cadillac, Abbaye de la Sauve Majeure, Basilique Notre Dame de la Fin des Terres de Soulac ). Une innovation mondiale Désormais connecté à une «conciergerie de destination» personnelle, les possesseurs du Bordeaux Métropole CityPass bénéficient pendant la durée de validité de leur carte d un service d assistance sous la forme d une application Iphone et Android appelée «Wiidii». Grâce à la reconnaissance vocale ou avec le clavier, l utilisateur pose n importe quelle question, et Wiidii répond dans les minutes qui suivent, en français ou en anglais. Avec cet assistant personnel, le visiteur peut aussi bien se faire réserver son transfert pour l aéroport, trouver une bonne table, identifier rapidement un médecin qui parle anglais, ou toute autre demande qui implique une connaissance pointue de la destination. 1 jour 25, 2 jours 30, 3 jours 35 Guide pratique fourni avec la carte. En vente à l Office de Tourisme de Bordeaux, dans les points de ventes de l opérateur des transports en commun (agences Tbc place Gambetta, place des Quinconces et gare St Jean) et en ligne sur tarifs agence : commission 10% sur prix publics. THE CITY BELONGS TO YOU Privileges and reductions, independence and personal assistance... the Bordeaux Métropole CityPass offers several advantages and the key to seeing the city and surrounding region. This exclusive pass is valid for 1 to 3 days. This hands-free tourist pass with an electronic chip provides access to museums and temporary exhibitions, guided tours, monuments, panoramic circuits etc., and unlimited use of all forms of public transport, as well as numerous reductions, including cruises on the Garonne and excursions to the wine country. Essential Bordeaux Free entry to over 20 museums and monuments: CAPC Modern Art Museum, Aquitaine Museum, Fine Arts Museum, Customs Museum, Museum of Design and the Decorative Arts, Musée de la Création Franche (outsider art), Pey Berland Tower, Porte Cailhau gate, Palais Rohan (present town hall), Saint Michel tower, etc. 12 Free public transport on the entire TBC network (tram, bus, and BatCub shuttle boat) Free guided tours of Bordeaux s UNESCOlisted districts Free panoramic circuit in a sightseeing bus Reductions on excursions to the wine country, river cruises, leisure activities, etc. NEW IN 2015 Encompassing a wider range Bordeaux Métropole CityPass can now also be used in the surrounding region, including at emblematic locations that are listed UNESCO World Heritage Sites. Bordeaux is more than ever an ideal base camp from which to discover Saint Emilion (free tour of the Monolithic Church), Arcachon (free guided tour of the Ville d Hiver), Blaye (free guided tour of the Vauban Citadel), as well as numerous other sites and historic monuments (reduced entry fees at châteaux de La Brède, de Cazeneuve, de Roquetaillade, de Villandraut, and de Cadillac, along with La Sauve Majeure Abbey, Notre Dame de la Fin des Terres basilica in Soulac, etc.). Innovative technology Holders of a Bordeaux Métropole CityPass are now connected to a personal destination concierge, and can take advantage of an assistance service in the form of an iphone and Android application called Wiidii throughout the validity of their pass. Using either voice recognition technology or their keypad, users can ask any question, and Wiidii will answer within minutes, in French or English. Thanks to this personal assistant, visitors can book a transfer to the airport, find a good restaurant, locate a doctor who speaks English, or find the answer to any other request that calls for an excellent knowledge of the Bordeaux region. 1 day 25, 2 days 30, 3 days 35 A practical user guide is supplied with the card sold at the Bordeaux Tourist Office and TBC public transport sales offices (Place Gambetta, Place des Quinconces, and Saint Jean station), or on-line at: Agencies get 10% commission on public prices.

13 VISITES GUIDÉES DE LA VILLE POUR INDIVIDUELS CITY TOURS FOR FIT VISITES DE VILLE DE 2H 2-HOURS CITY TOURS Tarifs publics Public rates Tarifs agences Agencies rates -15% Bordeaux à pied / Bordeaux city tour on foot Lundi, mardi, jeudi, vendredi, dimanche De 10h à 12h Toute l année sauf 25/12 et 01/01 Monday, Tuesday, Thursday, Friday, Sunday From 10 am to 12 pm All year round except Dec. 25th & January 1st Bordeaux en car / Bordeaux city tour by coach Mercredi et samedi 10h - 12h Toute l année sauf 25/12 et 01/01 Wednesday and Saturday 10 am - 12 pm All year round except Dec. 25th & January 1st 10 8, ,05 Bordeaux ville et vin à pied Bordeaux city tour on foot & wine tasting Lundi, mardi, jeudi, vendredi De 10h à 12h Toute l année sauf 25/12 et 01/01 pour la visite et sauf dimanche et jours fériés pour la dégustation 13,50 11,48 Monday, Tuesday, Thursday, Friday From 10 am to 12 pm All year round except Dec. 25th & January 1st for the tour and except Sunday & bank holidays for the wine tasting Bordeaux ville et vin en car Bordeaux city tour by coach & wine tasting Mercredi et samedi Toute l année, sauf 25/12 et 01/01 pour la visite et sauf dimanche et jours fériés pour la dégustation 16,50 14,03 Wednesday and Saturday All year round, except Dec. 25th & January 1st for the tour and except Sunday & bank holidays for the wine tasting CONDITIONS DE VENTE GENERAL TERMS OF SALES 1 - Prestations et tarifs nets agences Commission de 15% sur le prix public 2 - Réservations Agences : réservation(s) ponctuelle(s) pour FIT - faire une demande par courriel : pour le compte de votre client - recevoir une confirmation de réservation par nos services - émettre pour votre client un bon d échange reprenant toutes les informations concernant la(les) visite(s) réservée(s) ainsi que nos coordonnées - paiement : 8 jours maximum après réception de la facture, et avant la date de la ou des visite(s) TO : programmation de nos circuits dans votre brochure annuelle ou sur votre site internet - présentation et sélection des circuits avec vous - établissement des conditions de commercialisation - signature du contrat par les deux parties - facturation mensuelle établie en fonction du volume des ventes 1 - Services and net fares for travel agencies 15% commission on the public rates 2 - Reservations Travel agencies: occasional booking(s) for FIT - make a booking request by on your client behalf - receive a confirmation of the booking from our department - do issue a voucher for your client mentioning all the visit(s) details as well as our contacts - payment shall not be made later than 8 days after receipt of the invoice, and before the date of the tour(s) TO: Bordeaux Tourist Office s regular tours scheduled in your brochures or on your website - presentation and selection of the tours together - terms of sales and annual contract signed by both sides - payment: monthly billing depending on the total amount of the sales 3 - Conditions d annulation valable pour toute réservation 2.1 et toute visite annulée par le client plus de 2 jours avant la date confirmée : remboursement intégral - annulation de la visite moins de 2 jours avant la date confirmée ou non présentation du client le jour de la visite : aucun remboursement. 3 - Cancellations concerning either 2.1 and 2.2 bookings - any tour cancelled by the client more than 2 days before the visit date: full reimbursement - any tour cancelled by the client less than 2 days before the visit date or no show the day of departure: none reimbursement. Sylvie DUSSUEL - Tel +33 (0)

14 CROISIÈRES FLUVIALES RIVER CRUISES Bordeaux, aussi appelée le Port de la Lune, car la rivière y forme un croissant, est un départ de croisières fluviales sur la Garonne et la Dordogne. Six bateaux de cinq compagnies proposeront des croisières pour découvrir en 4 ou 12 jours, tout ce que Bordeaux et son vignoble comptent de sites incontournables. Bordeaux, also called the Port of the Moon, because of its «croissant» shape, is a departure for cruises on the Garonne and Dordogne Rivers. Six boats from five different companies will offer cruises to discover in 4 or 12 days, everything Bordeaux and its vineyards have to offer. SOCIÉTÉS COMPANIES CROISIEUROPE GRAND CIRCLE CRUISE LINE SCENIC TOURS UNIWORLD VIKING RIVER CRUISES Bateaux Ships Princesse d Aquitaine Cyrano de Bergerac M/S River Chanson Scenic Diamond River Royale Viking Forseti Cabines Staterooms Passagers Guests Langues Languages Français, Anglais, autres sur demande French, English, others on request Anglais uniquement English only Anglais uniquement English only Anglais uniquement English only Anglais uniquement English only Périodes Periods Mars à Novembre March to November Mars à Novembre March to November Août à Octobre August to Octobre Avril à Novembre April to November Mars à Décembre March to December Durée Duration 4 à 8 jours 4 to 8 days 2 à 8 jours 2 to 8 days 12 jours 12 days 8 jours 8 days 8 jours 8 days Contacts France Tel +33(0) croisieurope.com USA Tel croisieuroperivercruises.com International Tel Europe / International Anna Wolfsteiner Tel scenictours.com Australia & New Zealand Michelle Black Tel scenictours.com Europe/Brazil/China Wesley Bosnic Tel Australia John Molinaro Tel uniworldcruises.com.au North America Scott Brandner Tel Japan Mr & Mrs Katada Ocean Dream Tel Great Britain/ Europe Wendy Atkin-Smith Tel vikingcruises.com Australia & New Zealand Teresia Fors vikingcruises.com com.au North & Latin America/ Japan Michele Saegesser Tel ext 8264 vikingrivercruises.com Pontons Pontoons Albert LONDRES + LAFAYETTE + Thomas JEFFERSON 14 (C3/D3 sur le plan de ville / on the city map)

15 BALADES FLUVIALES SIGHTSEEING CRUISES BORDEAUX RIVER CRUISE Offre de 3 bateaux : 12, 74, 250 places. Compagnie fluviale et agence évènementielle, elle propose du tourisme réceptif sur l Estuaire de la Gironde pour individuels et groupes, croisières œnologiques et culturelles sur la Dordogne, la Garonne et sur les îles de l estuaire de la Gironde (journée, ½ journée, soirée) De 15 à 145 /personne. Privatisation des 3 bateaux (12 à 250 personnes) pour séminaires d entreprise, conférences, incentive, team-building. Evènements privés (anniversaire, mariage), associations, comités d entreprises, autocaristes. This company is a DMC (FIT and groups) specialized in wine cruises and stopovers on the islands of the Bordeaux estuary (half-day, full day, evening cruises). Privatization of the 3 boats (12 to 250 people) for seminars, incentive, team building. Etc. Private events (birthdays, weddings, associations, works councils ) Julien MARCOTTE de QUIVIERES Tel. +33(0) / +33(0) Bordeaux River Cruise LES CROISIÈRES BURDIGALA Offre de 3 bateaux : 17, 74, 150 places. Pour vos réunions, séminaires, repas d entreprise ou de famille en journée ou en soirée au fil de l eau. Croisières autour de Bordeaux, mais aussi en amont jusqu à Cadillac, ou en aval jusqu à Blaye en longeant les façades de l estuaire. Egalement navigation jusqu au restaurant la Maison du Fleuve à Camblanes, ou le Château Grattequina à Blanquefort. Pour les particuliers : en juillet et août le bateau mouche de Bordeaux, croisière commentée des façades des quais et des 7 ponts tous les jours de 15h30 à 17h30 (15 /personne). Croisières Burdigala, a fleet of three boats (17, 74 and 150 places) in Bordeaux, in front of the most beautiful facade of the quays. In hiring for any other private or professional event, daytime or night time cruising along the river around Bordeaux, but also with a stop in Cadillac or in Blaye, or in restaurants (La Maison du Fleuve in Camblanes or Château Grattequina in Blanquefort). For individuals: in July and August : bateau mouche : guided cruise along the façade and under the 7 bridges every day from 3:30 pm to 5.30 pm and every Friday from 9 pm to 10:30 pm. 15 /pers. Caroline RUMEAU Tel. +33 (0) (0) L INSOLITE : À BORD D UN CANOË OU D UN KAYAK A bord d un canoë ou d un kayak, le fleuve nous porte à la rencontre de ses charmes : le rythme des marées, la nature préservée, les cabanes de pêche traditionnelle Voici le pont de pierre, porte d entrée sur le port de la lune et ses sublimes façades. Plus loin le pont Chaban-Delmas et la Cité des civilisations du vin nous invite à continuer le voyage qui mène à l estuaire. On board a canoe or a kayak, the river carries us to meet its charms: the rhythm of the tides, the unspoilt, traditional fishing huts... This is the stone bridge, gateway to the Port of the Moon and its sublime facades. Farther Chaban-Delmas bridge and the city of Wine Civilisations Center invites us to continue the journey that leads to the estuary. Boris LESIMPLE Tel. +33 (0) L AVENTURE : À BORD D UN NAVIRE DE CROISIÈRE MARITIME Avec sa coque rouge vin, sa cabine blanche et sa cheminée jaune et noir, le «Marco Polo» a belle allure pour accueillir 150 personnes. Rénové et adapté à une activité de croisière dédiée aux entreprises et au monde du vin, il dispose de belles installations : un salon VIP à l avant, une salle à manger à l arrière, et un pont pour découvrir, à bonne hauteur, les rives du fleuve. With its red wine hull, its white cabin and its yellow and black chimney, the Marco Polo looks good to receive 150 persons on bord. Renovated and adapted to a cruise activity dedicated to businesses and the world of wine, it has nice facilities: a VIP lounge at the front, a dining room at the back, and a deck to discover, at the right height, the river banks. Franck JOUANNY Tel. +33 (0) Bordeaux Canoë

16 AUTOUR DE BORDEAUX THE BORDEAUX SURROUNDINGS L estuaire de la Gironde, propice aux croisières fluviales et à la navigation de plaisance. A moins d une heure, l Océan Atlantique, ses plages de sable blanc et la dune du Pilat, la plus haute d Europe, qui marque l entrée du Bassin d Arcachon. La forêt des Landes, le plus vaste massif forestier d Europe, véritable havre de paix, invitant aux balades et randonnées. Bordeaux, le vignoble le plus prestigieux du monde, et ses châteaux. Le Périgord, berceau de la Préhistoire, comme en témoignent les Grottes de Lascaux et ses innombrables villages, et châteaux médiévaux, sans oublier Sarlat, la fameuse cité médiévale. Cognac Remy Martin A 1h30 au nord de Bordeaux en Charente, les célèbres maisons de Cognac dévoilent les secrets de l alcool mondialement connu. Cognac Grottes de Lascaux Aux portes de l Espagne, le charme particulier du Pays Basque, et la station balnéaire de Biarritz et celui du Béarn, fief d Henri IV et des espaces préservés des Pyrénées, vaste domaine skiable. Carrelet OCÉAN ATLANTIQUE Lacanau Pauillac Blaye MÉDOC Bordeaux St-Émilion Sarlat Découvrir et ses env Villa Belza Cap-Ferret Arcachon Le Pyla-sur-Mer Sauternes Discover Borde and its region Biarritz PYRÉNÉES Dune du Pilat The Gironde Estuary, ideal for river cruises and sailing. Less than an hour away, the Atlantic Ocean and its endless, white-sand beaches, culminate at the Dune du Pilat, the highest sand-dune in Europe, overlooking the entrance to Arcachon Bay. The Landes forest, the most extensive in Europe, is a haven of peace, ideal for walking and hiking. Bordeaux, the world s most prestigious vineyard, boasts 7,000 châteaux. 16 The Périgord, a cradle of prehistory, as exemplified in Lascaux Cave, has a wealth of villages and medieval castles, as well as the extraordinary medieval village of Sarlat. Enjoy a Cognac tasting in Charente or discover Armagnac in the land of d Artagnan. Experience the special charm of the Basque Country, gateway to Spain, with the seaside resort of Biarritz, and the Béarn, birthplace of the French King Henri IV, in the foothills of the Pyrenees, with their unspoilt mountain scenery and ski slopes.

17 LE VIGNOBLE DE THE VINEYARD OF Paris FRANCE Bordeaux 45 NORD EST / NORTH-EAST O C É A N A T L A N T I Q U E NORD OUEST NORTH-WEST Haut-Médoc Listrac-Médoc Margaux Médoc Moulis Pauillac Saint-Estèphe Saint-Julien G I R O N D E Bordeaux D O R D O G N E G A R O N N E Blaye Blaye Côtes de Bordeaux Bourg Côtes de Blaye Côtes de Bourg EST / EAST Canon Fronsac Castillon Côtes de Bordeaux Francs Côtes de Bordeaux Fronsac Lalande-de-Pomerol Lussac-Saint-Émilion Montagne-Saint-Émilion Pomerol Puisseguin-Saint-Émilion Saint-Émilion Saint-Émilion Grand Cru Saint-Georges-Saint-Émilion Bassin d'arcachon Editions Benoît France 0 10 km Rouge Rosé Blanc sec Blanc doux SUD OUEST SOUTH-WEST Barsac Cérons Graves Graves Supérieures Pessac-Léognan Sauternes Red Rosé Dry white Sweet white TOUT LE VIGNOBLE DE BORDEAUX THE WHOLE BORDEAUX VINEYARD Bordeaux Bordeaux Sec Bordeaux Clairet Bordeaux Rosé Bordeaux Supérieur Crémant de Bordeaux SUD EST / SOUTH-EAST Bordeaux Haut-Benauge Cadillac Cadillac Côtes de Bordeaux Côtes de Bordeaux Saint-Macaire Entre-Deux-Mers Entre-Deux-Mers Haut-Benauge Graves-de-Vayres Loupiac Premières Côtes de Bordeaux Sainte-Croix-du-Mont Sainte-Foy-Bordeaux 17

18 BORDEAUX PORTE DU VIGNOBLE Village de Saint-Émilion Au cœur d un des plus prestigieux vignobles du monde, Bordeaux est un excellent point de départ pour découvrir châteaux, vins et paysages viticoles : Médoc, Graves et Sauternes, Saint-Émilion, Blaye et Bourg, Bordeaux et Entre-deux-Mers. MÉDOC Au Nord Ouest, le Médoc est l un des vignobles les plus célèbres du monde. La meilleure façon de le découvrir est d emprunter la D2. La fameuse route des châteaux qui, du prestigieux Château Margaux et ses colonnes néo classiques au sud jusqu au Château Cos d Estournel et ses insolites pagodes à Saint-Estèphe, invite à parcourir des terroirs viticoles réputés et des châteaux renommés : Château Prieuré Lichine, Pichon Longueville, Mouton-Rothschild SAINT-ÉMILION Saint-Emilion a été le premier vignoble classé au patrimoine mondial de l UNESCO en 1999 au titre de «paysage culturel». Il faut dire que le paysage de collines couvertes de vignes et le ravissant village médiéval constituent un site magnifique. Le village offre une grande variété de tables simples ou gastronomiques et le vignoble compte de nombreuses chambres d hôtes ou hôtels à la propriété : une façon unique de vivre «la vie de château». GRAVES Berceau du vignoble bordelais, qui produit des vins, blancs, rouges ou moelleux il abrite de véritables vignobles urbains, intégrés dans la métropole bordelaise. Les plus beaux exemples sont Château Haut-Brion et Château Pape-Clément à quelques minutes du centreville. C est aussi ici qu est née la Vinothérapie au spa «Les Sources de Caudalie». SAUTERNES Le terroir du Sauternais, favorisé par un micro climat, produit un vin doux, rare et délicieux : un cep de vigne ne produit qu un ou deux verres! Mais si la région est célèbre pour son vin, et le plus connu d entre eux, Château d Yquem il l est également pour la beauté des châteaux viticoles, des parcs et des demeures historiques des alentours : Château de Malle, de Nairac, Filhot, Guiraud ou encore Suduiraut 18 BORDEAUX ET L ENTRE DEUX MERS On l appelle la Toscane bordelaise! C est une vaste région vallonnée, entre Dordogne et Garonne, avec un patrimoine architectural exceptionnel : églises romanes, ruines médiévales, bastides animées. C est une étape indispensable sur la route de Saint- Emilion pour être sûr d être accueilli par le propriétaire lui-même et de partager avec lui une experience unique. Ne pas manquer : Planète Bordeaux, un lieu de découverte et une cave aux «1001 châteaux» pour déguster et acheter de bons Bordeaux à des prix très doux! BOURG ET BLAYE Sur ces coteaux, dominant la Dordogne et la Gironde, les propriétés cultivent un accueil familial et chaleureux. Une corniche fleurie relie le village de Bourg à la forteresse de Blaye, construite d après les plans de Vauban, et surplombe le majestueux estuaire de la Gironde. Avec Fort Paté, au milieu de la Gironde et Fort Médoc, ce verrou de l estuaire est inscrit au Patrimoine Mondial de l Unesco. L estuaire accueille aujourd hui de nombreux bateaux pour des balades oenologiques et des croisières fluviales.

19 BORDEAUX GATEWAY TO THE VINEYARDS Château La Rivière (Fronsac) Located in the heart of one of the most prestigious vineyard regions in the world, the city of Bordeaux is an excellent base from which to discover châteaux, wines, and the beautiful vine-covered countryside of the Médoc, Graves & Sauternes, Saint-Emilion, Blaye & Bourg, Entre-Deux-Mers, etc. MEDOC Situated north-west of the city, the Médoc is one of the most famous wine-producing regions in the world. The best way to discover it is to go along the D2 road. From the illustrious Château Margaux with its neo-classic columns in the south, to Château Cos d Estournel with its incongruous pagodas in the north, in Saint-Estèphe, the Route des Châteaux beckons visitors to admire such renowned estates as: Château Prieuré Lichine, Château Pichon Longueville, Château Mouton-Rothschild, etc. SAINT-EMILION Saint-Emilion was the first vineyard region to be listed as a World Heritage Site by UNESCO in 1999 thanks to its cultural landscape. This distinction is well-deserved, since the countryside and beautiful medieval village form a magnificent site. The town offers a wide range of restaurants to choose from, and the wine country has many guest rooms and estates a unique way of enjoying the château life style. GRAVES The historic cradle of wine production in Bordeaux produces dry white, red, and semisweet white wines. The vineyards start on the very outskirts of the city and are well-integrated into their urban environment. Perhaps the most beautiful châteaux here are Haut-Brion and Pape-Clément, located just a few minutes from the city centre. The Sources de Caudalie spa with its unique Vinotherapy treatment is also in the famous Graves region. SAUTERNES Thanks to its unique microclimate, the Sauternes region produces a rare and delicious wine. In fact, each vine yields only enough grapes to make one or two glasses a year! Although Sauternes is famous for its wines, including Château d Yquem, the most prestigious among them, it is also well-known for the beauty of its architecture, grounds, gardens, and historic heritage: Château de Malle, Château Nairac, Château Filhot, Château Suduiraut, etc. 19 BORDEAUX & THE ENTRE DEUX MERS Sometimes referred to as Bordeaux s Tuscany, this vast region of rolling hills between the Dordogne and the Garonne has an outstanding architectural heritage: Romanesque churches, medieval ruins, and lively fortified towns. This region is a must on the way to Saint-Emilion. You are sure to be welcomed by the château owner in person and enjoy a unique experience. Not to miss: Planète Bordeaux, where you can discover a cellar with the appellation s 1,001 châteaux, taste wine, and buy good Bordeaux wine for a very reasonable price! BOURG AND BLAYE Vineyards here are located on slopes overlooking the Dordogne and the Gironde. Estates tend to be family-owned and very welcoming. The corniche road lined with flowers links the village of Bourg and the citadel in Blaye overlooking the majestic Gironde estuary and built according to plans of the military architect Vauban. The Citadel, along with Fort Paté in the middle of the Gironde and Fort Médoc, form the bolt of the Estuary, a listed UNESCO World Heritage Site. River cruises are now available up and down the estuary with stops at various points of interest and famous wine châteaux.

20 VISITES GUIDÉES DU VIGNOBLE POUR INDIVIDUELS WINE TOURS FOR FIT L Office de Tourisme de Bordeaux propose toute l année des excursions pour individuels regroupés au départ de Bordeaux, dans les principaux vignobles du Bordelais. Voici une sélection de circuits commissionnables (15%) les plus demandés. Tous ces circuits en autocar sont guidés en bilingue français-anglais. The Bordeaux Tourist Office offers excursions to the main Bordeaux vineyard regions leaving from the city centre. Here is a selection of the most popular tours, including a 15% commission. All coach tours include bilingual (French/English) commentary. CHÂTEAUX ET TERROIRS, LES GRANDS VIGNOBLES BORDELAIS Visite de deux châteaux viticoles avec dégustation dans les principales appellations du vignoble bordelais. Lundi : Blaye & Bourg. Mardi : Bordeaux & Entre-deux-Mers. Mercredi : Saint-Emilion. Jeudi : Médoc. Vendredi : Graves & Sauternais. Samedi : Médoc. Dimanche : Saint-Emilion*. Demi-journée (*un château, plus village médiéval) CHATEAUX & TERROIRS THE GREAT BORDEAUX VINEYARDS Tour (French and English) at two wine Châteaux with tasting in the main Bordeaux vineyards. Monday: Blaye/Bourg. Tuesday: Bordeaux/Entredeux-Mers. Wednesday: Saint-Emilion. Thursday: Médoc. Friday: Graves & Sauternais. Saturday: Médoc. Sunday: Saint-Emilion*. Half-day (*one wine estate, plus the medieval village) LE BEST OF TOUR Un circuit qui permet de découvrir «le meilleur de l oenotourisme à Bordeaux» à travers 3 terroirs différents et 3 propriétés remarquables lauréates d un Best Of Wine Tourism. THE BEST OF TOUR Enjoy the best of Bordeaux! This wine tour covers 3 different wine-regions and 3 amazing estates, all winners of the Best Of Wine Tourism Awards. SAINT-ÉMILION, ROUTE DU PATRIMOINE Une journée dans l un des vignobles les plus connus au monde, classé au Patrimoine Mondial de l UNESCO incluant la visite d un Premier Grand Cru Classé, un déjeuner vigneron et une visite de la cité médiévale. SAINT-EMILION, A WORLD HERITAGE SITE A day-long excursion to one of the world s most famous vineyard regions listed as a UNESCO world heritage site including tour and tasting at a classified growth, winegrower s lunch and tour of the medieval village. JOURNÉE GOURMANDE À MARGAUX Cette journée permet de découvrir les grands vins de Margaux lors d une dégustation assortie de 4 spécialités gourmandes et locales dans 4 châteaux de l appellation Margaux : Château Prieuré-Lichine, Château Rauzan-Gassies, Château Tour de Bessan, Château Kirwan. A GOURMET TRAIL IN MARGAUX An exclusive and at the same time a convivial tour in four great growths located in Margaux, to taste and enjoy the wines and culinary delights of one of the most famous appellations of the Médoc. Château Prieuré- Lichine, Château Rauzan-Gassies, Château Kirwan, Château La Tour de Bessan. 20 VIN ET FROMAGE Au cœur de Bordeaux dans un restaurant au cadre chaleureux et décontracté, initiation (françaisanglais) à la dégustation de vins de Bordeaux (3 appellations différentes) accompagnée de fromages à choisir vous-même dans la cave. WINE AND CHEESE In a cosy Bordeaux restaurant, tasting (French and English) of 3 different Bordeaux wines accompanied by a large selection of French cheeses which one can choose from the cheese cellar. AUTRES EXCURSIONS AU DÉPART DE BORDEAUX OTHER WINE TOURS DEPARTING FROM BORDEAUX Ces agences proposent des circuits en minibus de 8 places These companies offer wine tours in minivan (8 people) BORDOVINO Tel. +33(0) BORDEAUX 360 Tél. +33 (0) BORDEAUX EXECUTIVE TRAVEL Tel. +33(0) OPHORUS Tel. +33(0) MAX LE CHAUFFEUR Tel. +33(0)

Nantes has direct rail connections to all the major French cities:

Nantes has direct rail connections to all the major French cities: La Cité, easy to reach Located in the city centre, just a 5-minute walk from the high-speed train station (South exit) and a 20-minute shuttle ride from the airport, La Cité is served by excellent transport

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

Tarif adulte : 22 Tarif enfant : 18

Tarif adulte : 22 Tarif enfant : 18 plus de secret Partez à la découverte du Cognac d une manière insolite, lors d une randonnée à la journée, entre vignes et bois, en compagnie d un âne et d une guide spécialisée. Au côté de Vanessa Dejarnac,

Plus en détail

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 CHARLY S BAR (CANNES) : 5 Rue du Suquet, 06400 Cannes, 04 97 06 54

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

Section internationale / Internationale section

Section internationale / Internationale section Section internationale / Internationale section Les sections internationales des écoles publiques françaises visent à : faciliter l'insertion d'élèves étrangers dans le système scolaire français ; les

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

014 2 vel planner tra

014 2 vel planner tra france Bordeaux SOMMAIRE CONTENTS ACCèS 04 ACCESS Plan 06 map BORDEAUX PATRIMOINE MONDIAL 08 WORLD HERITAGE SITE LE BEST OF BORDEAUX 10 VISITES, MONUMENTS et musées THE BEST OF BORDEAUX: VISITS, MONUMENTS

Plus en détail

Hôtel Renaissance. Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE CASTRES

Hôtel Renaissance. Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE CASTRES Hôtel Renaissance CASTRES Salon de thé - Lounge Bar - Galerie d'art - Antiquités HÔTEL DE CHARME & DE CARACTÈRE UN HOTEL DE CHARME AU CŒUR DU QUARTIER HISTORIQUE DE CASTRES Idéalement situé dans le «Triangle

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

HIRE A CLASSIC CAR IN FRANCE LOUEZ UNE VOITURE CLASSIQUE

HIRE A CLASSIC CAR IN FRANCE LOUEZ UNE VOITURE CLASSIQUE HIRE A CLASSIC CAR IN FRANCE LOUEZ UNE VOITURE CLASSIQUE THE ULTIMATE CLASSIC CAR EXPERIENCE Imagine driving a Morgan sports car around the stunning french countryside, the warm breeze in your hair and

Plus en détail

NAVE VA EN CHIFFRES NAVE VA IN FIGURES CRÉATION 1998. FLOTTE : 8 navires de 12 à 188 places.

NAVE VA EN CHIFFRES NAVE VA IN FIGURES CRÉATION 1998. FLOTTE : 8 navires de 12 à 188 places. ENSEMBLE DE CÔTES ROCHEUSES ET DE FONDS MARINS REMARQUABLES DONT L INTÉGRITÉ EST UNIQUE EN EUROPE, LES CALANCHE DE PIANA PROJETTENT LEURS AIGUILLES À PLUS DE 300 MÈTRES AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER. NAVE

Plus en détail

P r o g r a m m e. 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005.

P r o g r a m m e. 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005. English version to the end of this page P r o g r a m m e Trois formules sont proposées : 1/ Amiens + Baie de Somme + colloque + Nantes + Paris = 8 jours du samedi 19 au dimanche 27 mars 2005 2/ Amiens

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain.

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain. Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes certain de retrouver la même atmosphère chaleureuse, la même gentillesse

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances 13 hectares de confort pour vous ressourcer Tourisme Loisirs Convivialité Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

circuits dans le vignoble et dégustations Bordeaux wine tours 2013

circuits dans le vignoble et dégustations Bordeaux wine tours 2013 circuits dans le vignoble et dégustations Bordeaux wine tours 2013 1 2 sommaire contents CIRCUITS ½ JOURNéE HALF DAY TOURS... P04 CIRCUITS JOURNéE full DAY TOURS... P18 Découverte de l univers du vin Discover

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

hotel hannong hotel hannong www.hotel-hannong.com au cœur de la ville et de son histoire au cœur de la ville

hotel hannong hotel hannong www.hotel-hannong.com au cœur de la ville et de son histoire au cœur de la ville hotel hannong au cœur de la ville et de son histoire www.hotel-hannong.com Photos : Naohiro Ninomiya / Architecte d intérieur : Marcel HUBNER / Avec le soutien de la Région Alsace et du Conseil Général

Plus en détail

Lhuis et. Izieu. Guide des restaurants

Lhuis et. Izieu. Guide des restaurants Pays de Lhuis et Izieu Guide des restaurants 2012 Légende Caption Téléphone Email Site Internet Parking Animaux acceptés Accès handicapés Etoile Terrasse Accès Internet Hébergement Nom Café - Restaurant

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION HÔTEL Royal Saint-Honoré PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION Quand l Histoire se raconte au présent Discrètement installé entre le Louvre et

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG Entre Deauville et Cabourg 17 CHAMBRES ET Jr SUITES 17 Rooms and Jr Suites SPA DE DEAUVILLE Spa de Deauville RESTAURANT GASTRONOMIQUE Le Matisse Restaurant gastronomique

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Le confort et la sérénité au cœur de la ville...

Le confort et la sérénité au cœur de la ville... Le confort et la sérénité au cœur de la ville... 13 hectares de nature pour travailler en toute quiétude Hébergement Réunion Restaurant Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse Conference venue Address Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse From Toulouse-Blagnac airport By taxi from the airport to the conference

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION Conference venue - Address HOTEL PULLMAN TOULOUSE CENTRE 84 allées Jean-Jaurès 31000 Toulouse France Tel + 33 (0) 5 61 10 23 00 Fax + 33 (0) 5 61 10 24 49 H1091-sb@accor.com

Plus en détail

lifestyle yacht PERFORMANCE AND BEAUTY Caroline Brière

lifestyle yacht PERFORMANCE AND BEAUTY Caroline Brière Zefira ÉLÉGANCE & PERFORMANCE PERFORMANCE AND BEAUTY Caroline Brière Voici le luxueux voilier Zefira lequel combine l expertise de trois maîtres dans leur art : Fitzroy qui fut assigné à sa construction,

Plus en détail

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

ACQUITAINE «A LA RENCONTRE D UN TERROIR DE PRESTIGE»

ACQUITAINE «A LA RENCONTRE D UN TERROIR DE PRESTIGE» VOTRE PROGRAMME EN UN COUP D ŒIL ACQUITAINE «A LA RENCONTRE D UN TERROIR DE PRESTIGE» Jour 1 : D Annecy à Bordeaux Jour 2 : Bordeaux > Pauillac Jour 3 : Pauillac > Estuaire de la Gironde > Blaye Jour 4

Plus en détail

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior 63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior AIX-EN-PROVENCE Epreuve Individuelle Samedi 30 Janvier 2016 Junior Men s Foil World Cup 63 rd International Licciardi Challenge

Plus en détail

CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR

CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR VAR - PROVENCE - LE MUY www.camping-la-prairie.fr www.sud-est-vacances.fr La Région / The Region Rocher de Roquebrune Les Services / The Services Le Muy Vigne

Plus en détail

Les Activités LES SOURCES DE CAUDALIE. Renseignements et réservations : 05 57 83 83 92

Les Activités LES SOURCES DE CAUDALIE. Renseignements et réservations : 05 57 83 83 92 Les Activités LES SOURCES DE CAUDALIE Renseignements et réservations : 05 57 83 83 92 Découvrez les bienfaits du Spa Vinothérapie Découvrez les bienfaits des extraits de vigne et de raisin alliés à une

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

Les 24H00 de Minigolf de SPAY

Les 24H00 de Minigolf de SPAY Les 24H00 de Minigolf de SPAY 30 th & 31 st May 2015 SPAY - FRANCE Mini Golf Club du Houssay Comité Départemental de Minigolf - 72 English We are glad to invite you to participate in 24h00 of Minigolf

Plus en détail

CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE

CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE PRESENTATION CHALET A WAY OF LIFE 1850 COURCHEVEL 1850, FRANCE Capacité: 10-12 Tarif: A partir de: 33.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et

Plus en détail

Mont Choisy île Maurice / Mauritius Océan Indien / Indian Ocean

Mont Choisy île Maurice / Mauritius Océan Indien / Indian Ocean Mont Choisy île Maurice / Mauritius Océan Indien / Indian Ocean Situated at Mont Choisy on the north coast of Mauritius. The hotel gives direct access to one of the most popular sandy beaches of the island

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

VILLAPOLLONIA VILLAPOLLONIA BORDEAUX. Vivre Bordeaux autrement, au cœur des Bassins à Flot.

VILLAPOLLONIA VILLAPOLLONIA BORDEAUX. Vivre Bordeaux autrement, au cœur des Bassins à Flot. VILLAPOLLONIA VILLAPOLLONIA BORDEAUX Vivre Bordeaux autrement, au cœur des Bassins à Flot. 0 800 11 06 95 Nexity Apollonia RCS Paris B 332 540 087-19 rue de Vienne - TSA 60030 75801 PARIS CEDEX 8. Document

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com 56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT www.lebaroque.com PRESENTATION DU BAROQUE RESTAURANT INTRODUCING LE BAROQUE RESTAURANT L e Baroque Restaurant est un lieu incontournable où il fait bon

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags Principalement composé de Mercedes Benz, tout notre parc est équipé de la géo localisation. Accompagnés par nos chauffeurs «guides», vous découvrirez la France et ces hauts lieux touristiques, à travers

Plus en détail

«Votre Suite, votre univers»

«Votre Suite, votre univers» «Votre Suite, votre univers» «Home, Suite home» Résidences hôtelières à Saint-Nazaire et NANTES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES UNIVEA SUITES Saint-Nazaire Nantes 2 SAINT-NAZAIRE UNIVEA SUITES ÉLÉGANCE SAINT NAZAIRE

Plus en détail

Wi-Fi gratuit, Climatisation, TV écran plat, Minibar, Room service. Free Wi-Fi, Air conditioning, Flat screen TV, Minibar,

Wi-Fi gratuit, Climatisation, TV écran plat, Minibar, Room service. Free Wi-Fi, Air conditioning, Flat screen TV, Minibar, En centre-ville de Nice, Côte d Azur, le Splendid Hotel & Spa, hôtel 4 étoiles écolabélisé et affilié à la collection Warwick International Hotels, vous accueille dans un cadre convivial. In Nice, Côte

Plus en détail

Historical village, modern life

Historical village, modern life Historical village, modern life Mougins Village, located 5 minutes away from Cannes and his famous Festival and beaches, has been given during the 11th century by the Count of Antibes to the Lerins Islands

Plus en détail

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR Un concept exceptionnel s pécialement réalisé pour l Aéroport de Genève afin que «business» se conjugue avec «plaisir» Nous mettons à votre disposition 7 salles de

Plus en détail

C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y

C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y C L U B D U L Y S C H A N T I L L Y U N L I E U C H A R G É D H I S T O I R E L E C L U B D U L Y S Marthe Hanau, «La banquière», achète le domaine du Lys en 1928 pour y créer un espace résidentiel «chic

Plus en détail

Dear friends and wine lovers,

Dear friends and wine lovers, Dear friends and wine lovers, I am delighted to invite you to discover our vineyards, our long history and the secrets of our art of living. I can let you share the emotions that are evoked by a great

Plus en détail

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Admission en 9 VSG ANGLAIS Durée Matériel à disposition 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Rappel des objectifs fondamentaux en 8 VSG I. Compréhension écrite II. Expression

Plus en détail

A la rencontre d'un terroir de prestige Croisière de 7 jours : L'estuaire de la Gironde, la Dordogne et la Garonne

A la rencontre d'un terroir de prestige Croisière de 7 jours : L'estuaire de la Gironde, la Dordogne et la Garonne A la rencontre d'un terroir de prestige Croisière de 7 jours : L'estuaire de la Gironde, la Dordogne et la Garonne Du 15 au 21 avril 2016 BORDEAUX - PAUILLAC - BLAYE - LIBOURNE - SAINT-EMILION - CADILLAC

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

Official Letter of Invitation

Official Letter of Invitation Official Letter of Invitation To whom it may concern, As one of the pioneers of Women s Wrestling, Christine Nordhagen 6-time World Champion and 2004 Olympian, understands the need for international competition

Plus en détail

S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP

S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP S3 PLATFORM PEER REVIEW WORKSHOP Strasbourg (France) 3/4 December 2012 Venue The seminar will be held at: Région Alsace 1 place Adrien Zeller F - 67000 Strasbourg How to reach the Alsace Regional Council:

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

L'espace et la verdure. Spacious grounds

L'espace et la verdure. Spacious grounds \ i dh........~~.-.~~ -~ Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes sûr de retrouver la même ambiance chaleureuse,

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

Vous vivez hors du temps et pourtant pleinement chaque instant. Dans votre suite baignée de rayons de

Vous vivez hors du temps et pourtant pleinement chaque instant. Dans votre suite baignée de rayons de S O authentique et contemporain un enchantement Au cœur d un magnifique parc de 6 hectares aux arbres centenaires et essences rares, agrémenté de fontaines joyeuses et de bassins Vous vivez hors du temps

Plus en détail

Offres Réceptives 2016

Offres Réceptives 2016 Offres Réceptives 2016 A 15 minutes du centre de Bordeaux, venez découvrir un Grand Cru Classé élaboré avec passion. Le Château Haut-Bailly accueille pour des visites et réceptions, au sommet d une croupe

Plus en détail

L E D O M A I N E t h E D O M A I N

L E D O M A I N E t h E D O M A I N LE DOMAINE Niché sur une colline en plein cœur du vignoble genevois, le Domaine de Châteauvieux, dont la bâtisse date du XVIème siècle, vous offrira la quiétude d un site bucolique. Les fleurs, le potager

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse. Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.com Rejoignez nous sur Facebook et Twitter : www.facebook.com/espacecongres

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE

APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE PRESENTATION APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE Capacité: 10 Personnes Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 5 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de

Plus en détail

Talk, watch, stroll, rest, wrap up, dream, awaken, lounge around smile Parler, regarder, flâner, s allonger, s emmitoufler,

Talk, watch, stroll, rest, wrap up, dream, awaken, lounge around smile Parler, regarder, flâner, s allonger, s emmitoufler, Talk, watch, stroll, rest, wrap up, dream, awaken, lounge around smile Parler, regarder, flâner, s allonger, s emmitoufler, * rêver, se réveiller, lézarder... sourire As Le Moniteur described it, Seeko

Plus en détail

Perfectionnement professionnel

Perfectionnement professionnel ÉDUCATION PERMANENTE / CONTINUING EDUCATION Perfectionnement professionnel Professional Development Ateliers Workshops Conférences Programmes Programs Conferences L occasion de se développer Opportunity

Plus en détail

Le Camping Montpellier Plage Montpellier Plage Campsite

Le Camping Montpellier Plage Montpellier Plage Campsite Le Camping Montpellier Plage Montpellier Plage Campsite Beach or swimming pool, tent or mobil-home Our campsite is ideally situated a stone s throw from the village and right next to the beach, makingth

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

Avec pour horizon la Méditerranée qui se fond dans l azur, Essenciel domine majestueusement la Principauté de Monaco. Merveilleusement bien située,

Avec pour horizon la Méditerranée qui se fond dans l azur, Essenciel domine majestueusement la Principauté de Monaco. Merveilleusement bien située, The place to be Avec pour horizon la Méditerranée qui se fond dans l azur, Essenciel domine majestueusement la Principauté de Monaco. Merveilleusement bien située, dans un des quartiers les plus résidentiels

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

More small businesses to take over in Auvergne

More small businesses to take over in Auvergne More small businesses to take over in Auvergne BOOK - STATIONERY - NEWSPAPER - GIFT SHOP - FRANCAISE DES JEUX LOTTERY OUTLET Réf. : 637C6072 Shop located in a medium-sized town with 2,000 inhabitants,

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

Nos offres. Journée Séminaire. Location de la salle 2 pauses classiques Déjeuner dans un restaurant partenaire. Forfait Séminaire

Nos offres. Journée Séminaire. Location de la salle 2 pauses classiques Déjeuner dans un restaurant partenaire. Forfait Séminaire Une demeure du XVIe siècle au cœur du centre historique de Villeneuve Lez Avignon 22 chambres calmes Un patio ombragé Une terrasse ensoleillée Un Jardin rafraîchissant Une salle de séminaire conviviale

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Culture

Contents National 4 French Reading; Context: Culture Contents National 4 French Reading; Context: Culture (questions extracted from Intermediate past papers) Question Topic, Planning a trip (summer camp in Canada for science enthusiasts) 3, 4, 5 Planning

Plus en détail

FICHE DE RÉVISION DU BAC

FICHE DE RÉVISION DU BAC Introduction Cette fiche de cours vous rappelle comment utiliser les prépositions (temps et lieu). Plan du cours 1. Les prépositions de temps 2. Les prépositions de lieu 1 : Les prépositions de temps a)

Plus en détail

Staying in Brussels: A selection of hotels. Séjour à Bruxelles : Quelques hôtels

Staying in Brussels: A selection of hotels. Séjour à Bruxelles : Quelques hôtels Staying in Brussels: A selection of hotels Dear participant, The symposium fee does not cover travel arrangements or hotel accommodation. However, please find below a series of Brussels hotels. Different

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

Résidence hôtelière de standing. Les Fleurs de Lys. Saint-André-des-Eaux, LA BAULE

Résidence hôtelière de standing. Les Fleurs de Lys. Saint-André-des-Eaux, LA BAULE Résidence hôtelière de standing Les Fleurs de Lys Saint-André-des-Eaux, LA BAULE Entre mer et golf, découvrez un site d exception Saint-André-des-Eaux Le Croisic Le Pouliguen La Baule Pornichet La Baule

Plus en détail

moteur de vos évènements réussis

moteur de vos évènements réussis INCENTIVES Incentives SÉMINAIRES Seminars CONVENTIONS Conventions CHALLENGES Challenges LANCEMENTS Launchings FIDÉLISATION CLIENTS Customer loyalty SALONS Show rooms CONFÉRENCES Conferences EXPOSITIONS

Plus en détail

APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE

APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE PRESENTATION APARTMENT HOME VERBIER, SUISSE Capacité: 6-8 Tarif: Sur demande Chambres: 3 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Chauffeur avec véhicule en station Service de Conciergerie

Plus en détail

INSCRIPTION - REGISTRATION

INSCRIPTION - REGISTRATION 1 INSCRIPTION - REGISTRATION Last name 1st name Date of birth Nom de l élève : Prénom Date de naissance : Any allergies or medication we need to know about? Allergie éventuelle, traitements en cours, divers

Plus en détail

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons Campus Atos Plan d accès / Access plan Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons [Tapez un texte] [Tapez un texte] 1. En voiture / By car [Tapez un texte] [Tapez un texte] Par l A 86 en provenance

Plus en détail

Détendez-vous sur votre balcon, le lieu idéal pour se restaurer, profiter du soleil et d une très jolie vue.

Détendez-vous sur votre balcon, le lieu idéal pour se restaurer, profiter du soleil et d une très jolie vue. M a r r a k e c h BACK NEXT QUIT PRECEDENT SUIVANT QUITTER Découvrez cette ville exotique sous une autre facette. Séjournez dans un magnifique resort marocain aux accents contemporains, et profitez de

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets.

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. T1 Doucy-Station du 19 décembre 2015 au 9 avril 2016 (Gare routière) SNCF Saint-Oyen Doucy 7.30 7.40 7.50 8.05 8.45 8.55 9.05 9.20 11.15 11.25 11.35 11.50 13.30 13.40 13.50 14.05 13.50 14.05 14.10 14.25

Plus en détail

AGAY - SAINT-RAPHAËL. La Vallée du Paradis

AGAY - SAINT-RAPHAËL. La Vallée du Paradis CAMPING HÔTELLERIE DE PLEIN AIR - AGAY La Vallée du Paradis AGAY - SAINT-RAPHAËL La Vallée du Paradis Avenue de Gratadis - 83530 Agay Tél : 04 94 82 16 00 Fax : 04 94 82 72 21 E-mail : contact@camping-vallee-du-paradis.fr

Plus en détail

Quelques propositions d itinéraire selon la durée du séjour

Quelques propositions d itinéraire selon la durée du séjour Quelques propositions d itinéraire selon la durée du séjour Un jour : Balade dans La Vieille ville Ballade sur la colline du château La Colline du Château Les ruines du château, les jardins où les gens

Plus en détail

VISITES DE CAVES ET DEGUSTATION SUR EPERNAY CELLAR TOURS & TASTINGS ON EPERNAY

VISITES DE CAVES ET DEGUSTATION SUR EPERNAY CELLAR TOURS & TASTINGS ON EPERNAY VISITES DE CAVES ET DEGUSTATION SUR EPERNAY CELLAR TOURS & TASTINGS ON EPERNAY Champagne Moët & Chandon 20, avenue de Champagne - 51200 EPERNAY Tél. : 00.33.(0)3.26.51.20.20 - Fax. : 00.33.(0)3.26.51.20.21

Plus en détail