PROGRAMMATION DU FESTIVAL WESTERN DE SAINT-QUENTIN INC. / WESTERN FESTIVAL SAINT-QUENTIN INC.PROGRAM 3-8 JUILLET 2012 / JULY

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "PROGRAMMATION DU FESTIVAL WESTERN DE SAINT-QUENTIN INC. / WESTERN FESTIVAL SAINT-QUENTIN INC.PROGRAM 3-8 JUILLET 2012 / JULY 3-8 2012"

Transcription

1 PROGRAMMATION DU FESTIVAL WESTERN DE SAINT-QUENTIN INC. / WESTERN FESTIVAL SAINT-QUENTIN INC.PROGRAM *PIC : person (s) in charge 3-8 JUILLET 2012 / JULY IÈME ÉDITION / 28 th EDITION YEE HA! Participez au camp d entrepreneur ship / Break in to Business Camp Du 2 au 5 juillet / July 3th to July 8th 9 à 12 ans / 9-12 years old Coût d inscription / Inscription cost : 100$ Location : École Mgr. Martin School à/at St-Quentin Inscription : Open for Busniness : MARDI 3 JUILLET / TUESDAY JULY 3 13h-14h30 / 1pm-2:30pm Cours de danse en ligne / Line dance lessons Inscription : 3$/personne, 3$/person Responsable / PIC* : Valéda Bérubé h30-14h30 / 1:30pm-2:30pm Atelier : Langage et créativité pour les enfants de zéro à six ans / Workshop : Language and creativity for kids from 0 to 6 years old Endroit / Location : Salle Valcourt de la Bibliothèque publique La Moisson / La Moisson Public Library Histoires, casse-tête, dessins, recettes de smoothies / Story telling, puzzles, drawings, recipes for smoothies Maximum de 15 enfants par groupe / Maximum of 15 kids per group Prière de s inscrire à l avance auprès du personnel de la bibliothèque au / Please register in advance with the library staff at Activité offerte par le Service Parle-moi en collaboration avec la Bibliothèque publique La Moisson / Offered by the Service Talk With Me in collaboration with the Public Library La Moisson 19h à minuit / 7pm-12am Artistes locaux / Local artists : Adrien Richard 16h-22h / 4pm-10pm Venez vous amuser avec la maquilleuse Maquille-moi! / Join the fun with make-up artist Maquille-moi! 19h / 7pm Compétition planche à roulettes, patins à roues alignées et BMX / Skateboard, rollerblade and BMX competition Endroit / Location : Polyvalente A.-J.-Savoie / A.-J.-Savoie High School Responsable / PIC* : Francine Babineau, h-23h00 / 7h-11:00pm Mardi Show musique sous le chapiteau / Tuesday Show music under the big tent Avec / With : Country Buck et Tradition Collaboration : Ville de Saint-Quentin / Town of Saint-Quentin 19h30 / 7:30pm Ouverture officielle DRAG de vitesse de véhicules récréatifs / Recreative vehicles DRAG Endroit / Location : Site du Festival dans les estrades / Festival site - in the stands

2 Entrée / Admission : 5$/personne, 5$/person Responsable / PIC* : Jean-François Levesque / Rino Perron Billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone MERCREDI 4 JUILLET / WEDNESDAY JULY 4 9h30-10h30 / 9:30am-10:30am Zumba 11h-15h / 11am-3pm Musique sous le chapiteau / Music under the big tent 12h-22h / 12pm-10pm 13h30-14h30 / 1:30pm-2:30pm Atelier : Langage et créativité pour les enfants de quatre à douze ans / Workshop : Language and creativity for kids from 4 to 12 years old Endroit / Location : Salle Valcourt de la Bibliothèque publique La Moisson / La Moisson Public Library Histoires, jeux, bricolages / Story telling, games, art works Maximum de 15 enfants par groupe / Maximum of 15 kids per group Prière de s inscrire à l avance auprès du personnel de la bibliothèque au / Please register in advance with the library staff at Activité offerte par le Service Parle-moi en collaboration avec la Bibliothèque publique La Moisson / Offered by the Service Talk With Me in collaboration with the Public Library La Moisson 13h-14h30 / 1pm-2:30pm Cours de danse en ligne / Line dance lessons Inscription : 3$/personne, 3$/person Responsable / PIC* : Valéda Bérubé h à minuit / 1pm-12am Artistes locaux / Local artists : Country Gentlemen et Ovation 15h-19h / 3pm-7pm Artiste invité / Artist : Denis Boisvert 19h / 7pm Tournoi de Poker Hold em Texas Tournament Poker Inscription / Registration : Jocelyne Poirier, Collaboration : Chambre de commerce de Saint-Quentin / Saint-Quentin Chamber of Commerce, Entrée / Admission : 40$/personne (aucun «re-buy»), $40/person (no re-buy) 19h-23h / 7pm 11pm Artistes invités / Artists : Jay s Music Band (Jason St-Onge) 19h30 / 7:30 pm Gala Country en direct de Saint-Quentin / Country Gala live from Saint-Quentin Artistes invités / Artists invited Prix de reconnaissances / Recognition Awards Endroit / Location : Site du Festival dans l aréna / Festival site in the arena Entrée / Admission : 35$/personne, $35/person et/and 50$/section VIP, $50/VIP section Sièges numérotés / Numbered seats Billet obligatoire - disponible par Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone / Collaboration : Culture Country

3 JEUDI 5 JUILLET / THURSDAY JULY 5 10h / 10am Mini Olympiques pour jeunes / Mini Youth Olympics Endroit / Location : École élémentaire Mgr Martin / Mgr Martin Elementary School Inscription / Registration : 5$ sur place - Jeunes de 6 à 12 ans / $5 on the site Youth 6-12 yrs Annulé en cas de pluie / Cancelled if it rains Dîner hot-dog gratuit pour les participants / Free hot dog lunch for participants Responsable / PIC* : Service des loisirs / Leisure Services, Collaboration : Ville de Saint-Quentin / Town of Saint-Quentin 13h30-14h30 / 1:30pm-2:30pm Atelier : Langage et créativité pour les enfants de quatre à douze ans / Workshop : Language and creativity for kids from 4 to 12 years old Endroit / Location : Salle Valcourt de la Bibliothèque publique La Moisson / La Moisson Public Library Histoires, jeux, bricolages / Story telling, games, art works Maximum de 15 enfants par groupe / Maximum of 15 kids per group Prière de s inscrire à l avance auprès du personnel de la bibliothèque au / Please register in advance with the library staff at Activité offerte par le Service Parle-moi en collaboration avec la Bibliothèque publique La Moisson / Offered by the Service Talk With Me in collaboration with the Public Library La Moisson 12h-22h / 12pm-10pm 13h à minuit / 1pm-12am Artistes locaux / Local artists : Denis et Mireille et Jason St-Onge 17h à minuit / 5pm-12am POW-POW Festivités sur la rue Canada / Festivities on Canada Street Beau temps, mauvais temps, l activité aura lieu sur la rue Canada / Rain or shine, the activity will take place on Canada Street Kiosques, danses, le clown M. Ballon, la maquilleuse Maquille-moi, etc. / Kiosks, dancing, M. Ballon the clown, make-up artist Maquille-moi, etc. Prenez note que la rue Canada sera fermée à compter de 13h / Please note that Canada Street will be closed starting at 1 pm Orchestres invités au centre-ville sur la scène Caisse Populaire la vallée de l érable / Bands on the Caisse Populaire la vallée de l érable stand: Richard Landry, Maurice Belliveau et/and Scott and Gerald Delhunty 19h / 7 pm Photo avec les Dalton et Lucky Luke Endroit / Location : Terrasse du saloon / Terrace of the saloon Coût / Cost : 3$/photo, $3/picture 20h / 8pm Bingo Bœuf Endroit / Location : Stationnement de la Bibliothèque publique La Moisson / Parking La Moisson Public Library Billets en vente / Tickets on sale : Chambre de commerce de Saint-Quentin / Saint-Quentin Chamber of Commerce, Coût / Cost : 25$/billet, $25/ticket Collaboration : Chambre de commerce de Saint-Quentin / Saint-Quentin Chamber of Commerce

4 VENDREDI 6 JUILLET / FRIDAY JULY 6 9h30-10h30 / 9:30am-10:30am Zumba 11h-13h / 11am-1pm Artistes invités / Artists: Cowboy Onil 12h-22h / 12pm-10pm 13h30-14h30 / 1:30pm-2:30pm Atelier : Langage et créativité pour les enfants de quatre à douze ans / Workshop : Language and creativity for kids from 4 to 12 years old Endroit / Location : Salle Valcourt de la Bibliothèque publique La Moisson / La Moisson Public Library Histoires, jeux, bricolages / Story telling, games, art works Maximum de 15 enfants par groupe / Maximum of 15 kids per group Prière de s inscrire à l avance auprès du personnel de la bibliothèque au / Please register in advance with the library staff at Activité offerte par le Service Parle-moi en collaboration avec la Bibliothèque publique La Moisson / Offered by the Service Talk With Me in collaboration with the Public Library La Moisson 13h-14h30 / 1pm-2:30pm Cours de danse en ligne / Line dance lessons Inscription : 3$/personne, 3$/person Responsable / PIC* : Valéda Bérubé h à minuit / 1pm-12am Artistes Locaux/ Local Artists : Denis Boisvert et Ovation 15h-19h / 3pm-7pm Artiste invité / Artist : Allain Courty 14h / 2pm Tire de chevaux / Horse pulling contest Entrée / Admission : 10$/personne, $10/person Billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone Responsable / PIC* : Romain Pelletier, h / 5pm Souper poulet BBQ / BBQ chicken supper Organisé par les Chevaliers de Colomb / Organized by The Knights of Columbus 19h-23h / 7pm-11pm Artistes invités / Artists : Country Swingers 23h-2h / 11pm-2am Artistes invités / Artists : Borderline Band Entrée / Admission: Gratuite / Free 21h / 9pm Concours Miss COW-GIRL Atlantique / Miss Atlantic COWGIRL contest Orchestre / Band : Coco Country Band Endroit / Location : Site du Festival - dans l aréna / Festival site - in the arena Entrée / Admission : 25$/personne, $25/person / 19 ans et plus, 19 years and older

5 Carte d identité requise et billet obligatoire - disponible sur Internet ou par téléphone / ID and ticket required - available on the Internet or by phone / ou/or avec/with Réseau Admission Info : Janick Cyr, / YEHA(9342) Commanditaire / Sponsor : Moosehead Breweries Inc.

6 SAMEDI 7 JUILLET / SATURDAY JULY 7 10h-16h / 10am-4pm Expérience de chevaux / Horse experience Inscription : 25$/personne, $25/person Ce forfait est disponible du samedi et dimanche sur réservation / This package is offered from Saturday to Sunday on reservation Expérience d une heure avec un cheval, incluant mettre la selle, le brossage et l équitation / One hour experience with a horse, including putting the saddle, brushing and riding Réservation / Reservation : , YEHA(9342) Collaboration : Association Équestre du Nord-Ouest (AENO) 9h / 9am Course jeunesse pour les enfants de 3 à 11 ans / Youth race for kids from 3 to 11 years old 1 km sur le site de l école Mgr Martin / 1 km on the Mgr Martin school ground Inscription à l avance / Register in advance Coût : 4$ / Cost : $4 Responsable / PIC* : Mireille Caron, / Claire Bossé, Collaboration : Ville de Saint-Quentin / Town of Saint-Quentin 10h / 10am Départ 11e Course annuelle à pied «Bon Cœur» (2, 5, 10 km) / 11th Annual «Bon Cœur» Run (2, 5 or 10 km) Endroit / Location : Départ et arrivée à l école élémentaire Mgr Martin au 15, rue Deschênes / Start and finish at the Mgr Martin Elementary School at 15 Deschênes Street Inscription / Registration : 5$, 8$ et 15$ /personne ; $5, $8 or $15/person Responsable/ PIC* : Mireille Caron, / Claire Bossé Inscription à l avance à loisirs@saintquentin.nb.ca, au ou sur place entre 8h30 et 9h30 / Register in advance at loisirs@saintquentin.nb.ca, at or on site between 8:30 am and 9:30 am Collaboration : Ville de Saint-Quentin / Town of Saint Quentin 10h / 10am Ouverture du site du Festival / Opening of the Festival site 10h-14h / 10am-2pm Démonstration danse en ligne amateur / Line dance amateur demonstration Bienvenue à tous! Inscription en ligne avant le 15 juin. / Everyones welcome! Register online before June 15. Responsable / PIC* : Lynne Rioux / Mona Lebel Débute à 11h30/ Starting at 11:30am Dîner et souper poulet BBQ / BBQ chicken lunch and supper Organisé par les Chevaliers de Colomb / Organized by The Knights of Columbus 12h-17h / 12pm-5pm Concours de dégustation de sirop d érable avec les acériculteurs de la region / Contest tasting maple syrop with producer in the region. Inscription jusqu au 22 juin au bureau du festival / Registration until June 22 at the festival office. Responsable / PIC : Lynne Rioux h-22h / 12pm-10pm Venez vous amuser avec le clown M. Ballon et la maquilleuse Maquille-moi! / Join the fun with M. Ballon the clown and make-up artist Maquille-moi! Commanditaire / Sponsor : Groupe Savoie Inc. 13h à minuit/ 1pm-12am Artistes locaux / Local artists : Daniel Huard et Cowboy Onil 14h / 2pm Rodéo professionnel / Professional rodeo Intermission: Animation avec Lucky Luke et les Dalton / Animation with Lucky Luke and the Dalton (Réalisation Lynne Rioux / Collaboration la Vieille Tapisserie) Producteur de / Producer of Rodéo WildTime Propriétaire / Owner : M. Sylvain Bourgeois Entrée / Admission : 20$, 25$, 30$,dépendent de la section choisie / $20, $25, $30, depending on the section chosen

7 Billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone / *En cas de mauvais temps, le rodéo aura lieu grâce à nos estrades recouvertes / In case of bad weather, the rodeo will still take place thanks to our covered stands Info : YEHA(9342) 15h-19h / 3pm-7pm Artistes invités/ Artists: The seaniser Entrée / Admission: Gratuite / Free 17h / 5pm Signature d'autographes avec cow-boys et cow-girls de la production WildTime / Autographs signing with WildTime cowboys and cowgirls 19h-23h / 7pm-11pm Artiste invité / Artist : Blond Bernier 21h-24h / 9pm-12am Danse / Dance Artistes invités/ Artists : Les black Hat Endroit/ Location : Salle Beauséjour Entrée / Admission : 6$/personne, $6/person 19 ans et plus,19 years and older 23h-2h / 11pm-2am Artistes invités / Artists : The Backyard Devil Collaboration : Club Age D Or de Saint-Quentin 21h / 9pm MÉGA SOIRÉE / MEGA SHOW Artistes invités / Artists : The Backyard Devil, Clay Harrison et Hert Leblanc avec le couronnement de la Reine / and the crowning of the Queen Endroit / Location : Site du Festival - dans l aréna / Festival site - in the arena Admission : 25$/personne, $25/person / 19 ans et plus, 19 years and older Carte d identité requise et billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / ID and ticket required - available on the Internet or by phone / ou/or avec/with Réseau Admission

8 DIMANCHE 8 JUILLET / SUNDAY JULY 8 10h / 10am Célébration de la Messe du Festival Western / Western Festival Mass Endroit / Location : Église / Church 11h / 11am Ouverture du site du Festival / Opening of the Festival site 11h-15h / 11am-3pm Artiste invité / Artist: Brian Kelly 11h30 / 11:30am Défilé Western Parade Départ du Centre commercial Place Restigouche / Starting from Restigouche Place Shopping Centre Inscription jusqu à 10h30 / Registration until 10:30 am Responsable / PIC* : Hélène Chouinard / YEHA(9342) Débute à 11h30 / Starting at 11:30am Diner et souper poulet BBQ / BBQ chicken lunch and supper Organisé par les Chevaliers de Colomb / Organized by The Knights of Columbus 12h-19h / 12pm-7pm Venez vous amuser avec le clown M. Ballon! / Join the fun with M. Ballon the clown! Commanditaire / Sponsor : Groupe Savoie Inc. 13h-22h / 1pm-10pm Artistes locaux / Local artists : Denis et mireille et Adrien Richard 14h / 2pm Rodéo professionnel / Professional rodeo Intermission: Animation avec Lucky Luke et les Dalton / Animation with Lucky Luke and the Dalton Producteur de / Producer of Rodéo WildTime Propriétaire / Owner : M. Sylvain Bourgeois Entrée / Admission : 20$, 25$, 30$, dépendent de la section choisie / $20, $25, $30, depending on the section chosen Billet obligatoire - disponible dans Internet ou par téléphone / Ticket required - available on the Internet or by phone / *En cas de mauvais temps, le rodéo aura lieu grâce à nos estrades recouvertes / In case of bad weather, the rodeo will still take place thanks to our covered stands Info : YEHA(9342) 15h-19h / 3pm-7pm Artistes invités / Artists : Daniel et Ernest Huard 17h / 5pm Signature d'autographes avec cow-boys et cow-girls de la production WildTime / Autographs signing with WildTime cowboys and cowgirls 21h-24h / 9pm-12am Danse / Dance Artistes invités/ Artists : Les black Hat Endroit/ Location : Salle Beauséjour Entrée / Admission : 6$/personne, $6/person 19 ans et plus / 19 years and older Collaboration : Club Age D Or de Saint-Quentin

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing: Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

Summer is in full swing at BEAU pool right now and we hope that you are all enjoying it! We have a lot going on in the next week so please read on...

Summer is in full swing at BEAU pool right now and we hope that you are all enjoying it! We have a lot going on in the next week so please read on... July 11-18 Summer is in full swing at BEAU pool right now and we hope that you are all enjoying it! We have a lot going on in the next week so please read on... Our next swim meet is Wednesday July 16

Plus en détail

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: FORMULA 1 73 e GRAND PRIX MONACO 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 73 E GRAND

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r season Saison 201112 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r Welcome to 2011/12 with Atlantic Ballet Theatre of Canada. This Season will showcase the artistic diversity of

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

Contact Commercial : Cathy Dubourg 02 31 28 19 19 cdubourg@partouche.com www.casinocabourg.com

Contact Commercial : Cathy Dubourg 02 31 28 19 19 cdubourg@partouche.com www.casinocabourg.com Contact Commercial : Cathy Dubourg 02 31 28 19 19 cdubourg@partouche.com www.casinocabourg.com Nous accueillons Events d entreprises Events privés Réunions Séminaires Conventions Défilés Dîners de gala

Plus en détail

Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le :

Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : NOM :... Prénom : Né(e) le : BULLETIN D INSCRIPTION Je demande à bénéficier d un Pass Sport Culture 2015 qui me donnera accès aux activités présentées pour le(s) mois de : juillet août Je déclare avoir pris connaissance des conditions

Plus en détail

Si vous désirez revivre de beaux moments, il vous est possible d acheter un DVD des activités de l édition

Si vous désirez revivre de beaux moments, il vous est possible d acheter un DVD des activités de l édition 2012, no. 01 25 janvier MUNICIPALITÉ DE SAINT-FLAVIEN 177, RUE PRINCIPALE ST-FLAVIEN (QUÉBEC) G0S 2M0 TÉL. : 418-728-4190 FAX : 418-728-3775 M unicipalité de Saint- Flavien Courriel : municipalite@st-flavien.com

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

ÉDITO JANVIER FÉVRIER MARS JANVIER FÉVRIER MARS. du 5 au 11. du 19 au 25. du 1 au 4. du 12 au 18. du 1 au 8. du 23 au 28. du 16 au 22.

ÉDITO JANVIER FÉVRIER MARS JANVIER FÉVRIER MARS. du 5 au 11. du 19 au 25. du 1 au 4. du 12 au 18. du 1 au 8. du 23 au 28. du 16 au 22. JANVIER FÉVRIER MARS PROGRAMME ÉDITO Chères clientes, chers clients, L équipe du Casino de St-Pair se joint à moi pour vous souhaiter une très belle année 2015, pleine de joie, de bonheur et... de gains!

Plus en détail

ÉDITO AVRIL AVRIL MAI JUIN MAI JUIN. Et bien plus de surprises tout au long du trimestre... du 1 au 5 (suite) du 1 au 5. du 20 au 30.

ÉDITO AVRIL AVRIL MAI JUIN MAI JUIN. Et bien plus de surprises tout au long du trimestre... du 1 au 5 (suite) du 1 au 5. du 20 au 30. avril mai juin PROGRAMME ÉDITO Chère Cliente, Cher Client, C est encore avec un grand plaisir que nous vous présentons notre nouveau programme pour avril, mai et juin 2015. Comme vous le constaterez, nous

Plus en détail

UNE COMPÉTITION INTERNATIONALE DE FILMS CORPORATE (La première édition se concentrera sur les pays francophones)

UNE COMPÉTITION INTERNATIONALE DE FILMS CORPORATE (La première édition se concentrera sur les pays francophones) 27 au 30 mai 2015 1 UN ÉVÉNEMENT MAJEUR DE LA COMMUNICATION DES ENTREPRISES, DES INSTITUTIONS DU SECTEUR PUBLIC ET DES COLLECTIVITES LOCALES UNE COMPÉTITION INTERNATIONALE DE FILMS CORPORATE (La première

Plus en détail

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres Gestion extrana t Compétition d animation Du mercredi 25 février au dimanche 1 er mars 2009 25 m 1984 et avant (25 ans et plus) Dunkerque Voir conditions

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Communiqué 11ème Carnaval des Alpes à Gap Thème «Les insectes et le potager» Mercredi 29 Février 2012

Communiqué 11ème Carnaval des Alpes à Gap Thème «Les insectes et le potager» Mercredi 29 Février 2012 Communiqué 11ème Carnaval des Alpes à Gap Thème «Les insectes et le potager» Mercredi 29 Février 2012 Le collectif carnaval et la ville de Gap organisent le Carnaval des Alpes le mercredi 29 Février 2012.

Plus en détail

Nouvelles Formules Casino-Resto à prix banco! PROGRAMME Juin Juillet Août 2009. GRAND JEU "Faites coup double"

Nouvelles Formules Casino-Resto à prix banco! PROGRAMME Juin Juillet Août 2009. GRAND JEU Faites coup double PROGRAMME Juin Juillet Août 2009 GRAND JEU "Faites coup double" Nouvelles Formules Casino-Resto à prix banco! nouvelle Terrasse bar tous les dimanches de 14 h à 19 h (Boissons, Glaces, Pâtisseries) Les

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

DE BEAUCEVILLE NOUVEAU : EFFIGIE 2$ SEULEMENT PLUSIEURS AVANTAGES. édition. Info : www.ville.beauceville.qc.ca Tél. : 418-774-6252

DE BEAUCEVILLE NOUVEAU : EFFIGIE 2$ SEULEMENT PLUSIEURS AVANTAGES. édition. Info : www.ville.beauceville.qc.ca Tél. : 418-774-6252 DE BEAUCEVILLE Du 5 au 21 février 2010... e édition NOUVEAU : EFFIGIE 2$ SEULEMENT PLUSIEURS AVANTAGES Info : www.ville.beauceville.qc.ca Tél. : 418-774-6252 FIN DE SEMAINE «Grand coup d envoi: Feux d

Plus en détail

L AGENDA SEPTEMBRE OCTOBRE 2015. Soyez GOURMAND! VIVEZ LA DOLCE JOA TOUS AU RESTAURANT LA SEMAINE DU GOÛT FAR WEST

L AGENDA SEPTEMBRE OCTOBRE 2015. Soyez GOURMAND! VIVEZ LA DOLCE JOA TOUS AU RESTAURANT LA SEMAINE DU GOÛT FAR WEST L AGENDA SEPTEMBRE OCTOBRE 2015 Soyez GOURMAND! VIVEZ LA DOLCE JOA TOUS AU RESTAURANT LA SEMAINE DU GOÛT FAR WEST JEUX JOA LE CLUB CATALOGUE CADEAUX Vins, champagnes, arts de la table, nouvelles technologies,

Plus en détail

MONTE-CARLO ROLEX MASTERS 11 19 AVRIL 2015. Conditions particulières consenties aux Clubs et Ecoles de Tennis

MONTE-CARLO ROLEX MASTERS 11 19 AVRIL 2015. Conditions particulières consenties aux Clubs et Ecoles de Tennis MONTE-CARLO ROLEX MASTERS 11 19 AVRIL 2015 Conditions particulières consenties aux Clubs et Ecoles de Tennis Ces conditions sont appliquées uniquement en réservation avant le premier jour du tournoi pour

Plus en détail

CONFERENCE LANCEMENT INTEGRA: Jeudi 23 mai 2013 9h-17h30. Integra, voyager facile! www.integra.tv

CONFERENCE LANCEMENT INTEGRA: Jeudi 23 mai 2013 9h-17h30. Integra, voyager facile! www.integra.tv CONFERENCE LANCEMENT INTEGRA: Jeudi 23 mai 2013 9h-17h30 Integra, voyager facile! www.integra.tv La Conférence du réseau Integra issu du programme européen START (Seamless Travel across the Atlantic Regions

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

SPONSORING. www.nligands2015.com

SPONSORING. www.nligands2015.com SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Venez voir nos. Machines NOUVELLES MARDI 14 AVRIL. MERCREDI 13 JUIN Soirée Baron

Venez voir nos. Machines NOUVELLES MARDI 14 AVRIL. MERCREDI 13 JUIN Soirée Baron Venez voir nos NOUVELLES Machines MARDI 14 AVRIL jeudi 16 avril Thé dansant Organisé par l association de Diamond s Club Renseignements et réservations : 06 20 60 08 56 02 31 88 81 06 jeudi 21 mai 14h30

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

PLAN DE COMMANDITES SPONSORSHIP PLAN

PLAN DE COMMANDITES SPONSORSHIP PLAN de l AQDFL UNE INDUSTRIE EN SANTÉ UNE RESPONSABILITÉ PARTAGÉE A HEALTHY INDUSTRY A SHARED RESPONSIBILITY QPMA S 68 th Annual Convention PLAN DE COMMANDITES PLAN 20 AU 22 AOÛT 2015 - AUGUST 20-22, 2015

Plus en détail

L E F E S T I V A L J U S T E P O U R R I R E A C C U E I L L E L E M O N D I A L D E S J E U X L O T O - Q U É B E C

L E F E S T I V A L J U S T E P O U R R I R E A C C U E I L L E L E M O N D I A L D E S J E U X L O T O - Q U É B E C Conférence de presse Diffusion immediate Le Festival Juste pour rire présenté par Vidéotron en collaboration avec Loto -Québec L E F E S T I V A L J U S T E P O U R R I R E A C C U E I L L E L E M O N

Plus en détail

VEUILLEZ RETOURNER LE FORMULAIRE AVANT LE 24 MAI 2013

VEUILLEZ RETOURNER LE FORMULAIRE AVANT LE 24 MAI 2013 MARDI, 4 JUIN 2013 CLUB DE GOLF LES QUATRE DOMAINES 18400 Chemin Notre-Dame, Mirabel Cyclo - GOLF VEUILLEZ RETOURNER LE FORMULAIRE AVANT LE 24 MAI 2013 HORAIRE DE LA JOURNÉE : 8h30 Brunch 16h00 Cocktail

Plus en détail

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada Vieillir et ne pas retourner dans le placard Jane Barrat Australie Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Plus en détail

casino DINARD N 10 : Décembre 2014 - Janvier - Février 2015

casino DINARD N 10 : Décembre 2014 - Janvier - Février 2015 casino news N 10 : Décembre 2014 - Janvier - Février 2015 18+ JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE APPELEZ LE 09 74 75 13 13 (APPEL NON SURTAXÉ) * dotation sur l ensemble des Casinos Barrière

Plus en détail

ÉTÉ SUMMER 2015. CAhIER DES programmes / program BROChURE LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES. LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITy SERVICES

ÉTÉ SUMMER 2015. CAhIER DES programmes / program BROChURE LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES. LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITy SERVICES CAhIER DES programmes / program BROChURE LOISIRS, CULTURE ET SERVICES COMMUNAUTAIRES LEISURE, CULTURAL AND COMMUNITy SERVICES WWW.VILLE.DEUX-MONTAGNES.QC.CA ÉTÉ SUMMER 2015 ation ramm g o r p ils et la

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: 1000313802_A 2013-0\9-05

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: 1000313802_A 2013-0\9-05 RETURN BID TO/ RETOURNER LES SOUMISSIONS À : Canada Border Services Agency Cheque Distribution and Bids Receiving Area 473 Albert Street, 6 th floor Ottawa, ON K1A 0L8 Facsimile No: (613) 941-7658 Bid

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories

EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories 13 e ÉDITION 13 th EDITION PHOTOGRAPHIE SCOLAIRE ET PRÉSCOLAIRE SCHOOL AND DAYCARE PHOTOGRAPHY Plus de 10 ans de service Over 10 years

Plus en détail

Janvier 2012. dim. lun. mar. mer. jeu. ven. sam. 1 2 3 4 5 6 7- Souper AMAQ. 22 23 24 25 26 27 28- SHOW HARLEY centre Bell

Janvier 2012. dim. lun. mar. mer. jeu. ven. sam. 1 2 3 4 5 6 7- Souper AMAQ. 22 23 24 25 26 27 28- SHOW HARLEY centre Bell Janvier 2012 1 2 3 4 5 6 7- Souper AMAQ 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28- SHOW HARLEY centre Bell 29 30 31 Février 2012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14- St-Valentin...Fête

Plus en détail

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Country Club de Montréal (Saint-Lambert) Le lundi 18 août 2014 / Monday, August 18, 2014 «Vegas à quatre». Sous la coprésidence d honneur de: Under the Honorary

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

L histoire commence ici. Salsa, voici un mot qui ne laisse pas indifférent, ses rythmes non plus

L histoire commence ici. Salsa, voici un mot qui ne laisse pas indifférent, ses rythmes non plus Cuba 1929 un musicien lance «Echala Salsita» (Balancez ( la sauce). Salsa, voici un mot qui ne laisse pas indifférent, ses rythmes non plus L histoire commence ici La révolution de 1959 a obligé de nombreux

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk 34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,

Plus en détail

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA de cette semaine. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Nouvelle Montréal, le 14 septembre 2004 Toujours

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

Location de tracteur avec chargeur :

Location de tracteur avec chargeur : HORAIRE ESTIVAL BIBLIOTHÈQUE Lundi soir de 18h30 à 20h00 Prochaine séance du conseil 8 septembre 2015 Dernière séance du Conseil À la dernière séance du conseil municipal, tenue le 11 août 2015, le conseil

Plus en détail

Dîner de Prestige Soirée à Thème PROFESSIONNALISME, ACCUEIL, CRÉATIVITÉ

Dîner de Prestige Soirée à Thème PROFESSIONNALISME, ACCUEIL, CRÉATIVITÉ Dîner de Prestige Soirée à Thème PROFESSIONNALISME, ACCUEIL, CRÉATIVITÉ Propositions Oenologiques Cocktail : Mets et Vins...850 HT Forfait 3 vins : 18 HT /pers. Soirée : Casino du Vin...40 HT /pers. Forfait

Plus en détail

CONFERENCE & INCENTIVE TRAVEL Château des Creissauds - 13400 AUBAGNE Tél : 04 91 87 73 40

CONFERENCE & INCENTIVE TRAVEL Château des Creissauds - 13400 AUBAGNE Tél : 04 91 87 73 40 ABU DHABI DUBAI DESTINATION POLE POSITION Du 10 au 16 novembre 2010 (7 jours / 5 nuits) Gagnez vos places au Grand prix F1 d Abu Dhabi CONFERENCE & INCENTIVE TRAVEL Château des Creissauds - 13400 AUBAGNE

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

En Sorbonne, avril 2014. Master Professionnel ADMINISTRATION ET GESTION DE LA MUSIQUE. - Année 2014-2015 -

En Sorbonne, avril 2014. Master Professionnel ADMINISTRATION ET GESTION DE LA MUSIQUE. - Année 2014-2015 - En Sorbonne, avril 2014 Master Professionnel ADMINISTRATION ET GESTION DE LA MUSIQUE - Année 2014-2015 - 2 CE QU ILS EN DISENT Marine Gaudry, promotion 2006/07 Responsable production & diffusion, Ensemble

Plus en détail

TOURNOI DES 6 NATIONS 2015 IRLANDE v FRANCE

TOURNOI DES 6 NATIONS 2015 IRLANDE v FRANCE TOURNOI DES 6 NATIONS 2015 IRLANDE v FRANCE Ce choc entre les tenants du titre Irlandais et le XV de France aura une importance toute particulière à quelques mois de la Coupe du Monde en Angleterre. Côté

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

An EU COFUND project 2014 2018

An EU COFUND project 2014 2018 An EU COFUND project 2014 2018 Part of the Marie Curie programme Contributing to their TRAINING Encouraging their MOBILITY To support people who chose research as professional CAREER WHRI-ACADEMY is a

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs Invitation / CTI «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs CeBIT 2015 Le pivot et la clé de voûte de l économie suisse des TIC

Plus en détail

Avec le soutien de la ville de Vanves LIVRET D ACCUEIL DU VANVES POKER CLUB

Avec le soutien de la ville de Vanves LIVRET D ACCUEIL DU VANVES POKER CLUB Avec le soutien de la ville de Vanves LIVRET D ACCUEIL DU VANVES POKER CLUB Informations pratiques Création du club en janvier 2007 par 10 passionnés Nombre maximum de joueurs : 40 joueurs Cotisation annuelle

Plus en détail

All in Lorsqu un joueur n est plus en mesure de miser l entier du montant exigé, il est qualifié de «All in».

All in Lorsqu un joueur n est plus en mesure de miser l entier du montant exigé, il est qualifié de «All in». LEXIQUE DU POKER All in Lorsqu un joueur n est plus en mesure de miser l entier du montant exigé, il est qualifié de «All in». Ante Mise initiale obligatoire dont tous les joueurs doivent s acquitter avant

Plus en détail

La Virée hivernale Banque Nationale 2015

La Virée hivernale Banque Nationale 2015 AVIS DE COURSE La Virée hivernale Banque Nationale 2015 Version 16 décembre 2014 Club-hôte : Club de ski de fond Montériski Date: 24 et 25 janvier 2015 Endroit: Parc national du Mont-St-Bruno ATTENTION:

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

L Expérience Internationale

L Expérience Internationale L Expérience Internationale DES EXPATRIÉS / LYON RHÔNE-ALPES Making connections to live, work and feel at home in Lyon and the Rhône-Alpes Etablir des contacts pour vivre, travailler et se sentir à l aise

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

PokerStars and MONTE-CARLO CASINO EPT Grand Final - CALENDRIER DES TOURNOIS

PokerStars and MONTE-CARLO CASINO EPT Grand Final - CALENDRIER DES TOURNOIS Tous les jours 12h00 Sit N Go - En fonction de l'espace disponible 300 et plus 12h00 12h00 Mardi 22 avril 18h00 1 Mercredi 23 avril Satellites une table pour les Événements Annexes - En fonction de l'espace

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Culturetravel. L histoire du Blues. Du 4 au 16 juin 2015. evenementsetvoyages

Culturetravel. L histoire du Blues. Du 4 au 16 juin 2015. evenementsetvoyages Culturetravel Du 4 au 16 juin 2015 L histoire du Blues 1 Bonjour à tous, Edito Vivez la véritable histoire du Blues américain. Le voyage se déroulera du 4 au 16 juin. Vous commencerez, par la découverte

Plus en détail

Offre active de services dans les deux langues officielles

Offre active de services dans les deux langues officielles Offre active de services dans les deux langues officielles Le public a le droit de recevoir ses services dans la langue officielle de son choix. Vous avez l obligation de faire une offre active de service

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Sommaire. Edito. Qu en ont-ils pensé? Pour EN SAVOIR PLUS. 16 Jeu Vidéo 3D (niveau avancé) 17 Sound Design

Sommaire. Edito. Qu en ont-ils pensé? Pour EN SAVOIR PLUS. 16 Jeu Vidéo 3D (niveau avancé) 17 Sound Design Sommaire 1 2 8 20 24 Edito Découvrez ISART DIGITAL 3 L école du jeu vidéo et de l animation 3D-FX 4 Des formations reconnues 5 Une équipe pédagogique expérimentée 6 Des locaux au cœur de Paris Découvrez

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Bienvenue. #TwitterMobile

Bienvenue. #TwitterMobile Bienvenue #TwitterMobile #TwitterMobile Mobile App Promotion Agenda Panorama MAP Etudes de Cas Q&A 86 % du temps passé sur mobile se passe dans une app SOURCE Flurry Analytics, 2014 2M+ apps dans l'app

Plus en détail

S e i QUES T r THÈ o S BIBLIO 201 5 É T É

S e i QUES T r THÈ o S BIBLIO 201 5 É T É S o r t i e s BIBLIOTHÈQUES 2015 É T É Fermetures des bibliothèques 24 juin et 1 er juillet ville.levis.qc.ca/bibliotheques Information : 418 835-8570 / Conditions d abonnement / L abonnement est gratuit

Plus en détail

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION Subject to ratification by Convention, the following delegates were designated as Finance committee members. Chair Djimy Théodore President

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Présentation Backup.XML DossierBase/Preferences/Backup/Backup.XML DossierBase Preferences/Backup/

Présentation Backup.XML DossierBase/Preferences/Backup/Backup.XML DossierBase Preferences/Backup/ 4D Clés XML Backup Présentation DataBase Settings / Advanced Settings / Advanced / BackupFailure Settings / Advanced / FileSegmentation Settings / Advanced / SetNumber Settings / Advanced / Transaction

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

dans vos deux casinos LE CROISETTE & LES PRINCES

dans vos deux casinos LE CROISETTE & LES PRINCES dans vos deux casinos LE CROISETTE & LES PRINCES Dimanche 5 AVRIL 13 MARS Vendredi 13 MARS MISEZ SUR LE TENTEZ VOTRE CHANCE ET GAGNEZ DE MULTIPLES CADEAUX MENU PASCAL JOURNÉE DE LA CHANCE Le Midi au Casino

Plus en détail

EMPORIUM. by L!e & Damien DE CARD. ! Livret partenaires. Tout ce que vous devez connaître sur vos avantages! www.dance-emporium.fr

EMPORIUM. by L!e & Damien DE CARD. ! Livret partenaires. Tout ce que vous devez connaître sur vos avantages! www.dance-emporium.fr EMPORIUM by L!e & Damien DE CARD! Livret partenaires Tout ce que vous devez connaître sur vos avantages! www.dance-emporium.fr Vous venez de rejoindre les élèves détenteurs de la «DE CARD», la carte de

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements

Plus en détail