Instructions de mise en service et d'entretien

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Instructions de mise en service et d'entretien"

Transcription

1 /003 FR Pour le professionnel Instructions de mise en service et d'entretien Brûleur fioul Logatop SE Lire attentivement avant la mise en service et l'entretien SVP

2 Préface Remarque Cet appareil répond aux exigences de base des directives européennes correspondantes. La conformité a été prouvée. La documentation correspondante ainsi que l'original de la déclaration de conformité ont été déposés auprès du fabricant. Cette notice de mise en service et d'entretien contient des informations importantes nécessaires à la mise en service, l'entretien et le réarmement fiables et professionnels du brûleur Logatop SE. Elle s'adresse au professionnel disposant de par sa formation et son expérience, des connaissances nécessaires à l'utilisation des installations de chauffage et des installations au fioul. Désignation du produit Le brûleur fioul Logatop SE est désigné dans ce document par le terme "Brûleur".

3 Sommaire Généralités Sécurité Utilisation conforme Disposition des remarques Respectez ces consignes de sécurité Outillage, matériaux et auxiliaires Recyclage Description du produit Caractéristiques techniques Accroche-flamme Tuyère du brûleur Valeurs de réglage et taille du gicleur Réglage du CO en fonction de la température d'arrivée d'air Coffret de contrôle de combustion analogique au fioul LOA Contenu de la livraison Logano GC Travaux d'entretien sur le coffret de contrôle de combustion fioul LOA Déroulement du programme Elimination des défauts du coffret de contrôle de combustion au fioul Mise en service du brûleur Contrôler les connecteurs à fiches Contrôler et raccorder le dispositif d'alimentation en fioul Purger la conduite de fioul Démarrage du brûleur Resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur Relever les valeurs de mesure et corriger si nécessaire Effectuer le contrôle de sécurité Protocole de mise en service Révision et entretien du brûleur Relever les valeurs mesurées et corriger si nécessaire Vérifiez le capot du brûleur et le brûleur Vérifiez le fonctionnement du moteur du brûleur et remplacez-le si nécessaire Mettez le brûleur hors service Nettoyez le filtre de la pompe à fioul et le remplacez-le si nécessaire Contrôler l'encrassement et l'état de la turbine du ventilateur Contrôlez l'électrode d'allumage, l'accroche-flamme, le joint, le gicleur et la tuyère du brûleur

4 Sommaire 8.8 Serrer les vis de fixation de la porte du brûleur Vérifiez si la qualité de contact des raccordements électriques est bonne Effectuez le contrôle de sécurité Etanchéification supplémentaire Protocole de révision et d'entretien Travaux complémentaires Contrôler le courant de la sonde Contrôler l'étanchéité côté gaz de combustion Détermination du dispositif d'alimentation en fioul Installer le filtre de fioul Dimensionnement des conduites d'alimentation en fioul Contrôle du vide Vérifier l'étanchéité de la conduite d'aspiration Soupape anti-siphonnage Elimination des défauts du brûleur Schéma fonctionnel Pannes Elimination des causes Index des mots clés

5 Généralités Généralités CONSEIL D'UTILISATION Pour le montage et le fonctionnement de l'installation, respectez les normes et directives spécifiques locales! Combustibles Tous les pays Brûleur Fioul domestique selon DIN (viscosité maxi. 6,0 mm ² /s à 0 C) Remarques Le brûleur ne doit fonctionner qu'avec le combustible indiqué. Le nettoyage et l'entretien doivent être réalisés une fois par an. Le parfait fonctionnement de l'ensemble de l'installation doit être vérifié. Les défauts constatés doivent être éliminés immédiatement. Tabl. Combustibles spécifiques aux différents pays et remarques 5

6 Sécurité Sécurité Respectez ces consignes pour votre propre sécurité.. Utilisation conforme. Disposition des remarques Il existe deux types de remarques signalées comme suit : Le brûleur ne peut être installé que sur les chaudières suivantes de la série Logano et ses évolutions : Logano GC5 Le brûleur à fonctionnement entièrement automatique correspond aux exigences des normes DIN EN 30 et DIN EN 67. Chaque brûleur étant testé à chaud en usine et préréglé à la puissance nominale de chaudière correspondante (voir étiquette apposée sur le brûleur), il vous suffit de vérifier les réglages existants lors de la première mise en service, de les modifier si nécessaire ou de les adapter aux conditions locales. AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER DE MORT Caractérise un danger dû probablement à l'action d'un produit et susceptible de provoquer des accidents graves ou d'entraîner la mort si les mesures préventives sont insuffisantes. RISQUES D'ACCIDENT/ DÉGATS SUR L'INSTALLATION Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible de provoquer des accidents moyennement graves ou légers ou d'endommager le matériel. Autres signalements de danger et remarques destinées à l'utilisateur : AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT par électrocution. CONSEIL D'UTILISATION Conseils destinés à l'utilisateur lui permettant d'optimiser l'utilisation et le réglage des appareils, ainsi que toute autre information utile. 6

7 Sécurité.3 Respectez ces consignes de sécurité.4 Outillage, matériaux et auxiliaires AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT par asphyxie. Une arrivé d'air insuffisante risque d'entraîner des échappements de fumées dangereux.! Lorsque vous mettez l'installation de chauffage en service, les ouvertures d'arrivée et d'évacuation d'air ne doivent pas être obstruées. Les sections de ces ouvertures doivent correspondre aux valeurs de détermination.! Dans le cas contraire, l'installation de chauffage ne doit pas fonctionner. Le montage et l'entretien du brûleur nécessite l'utilisation d'outils standards généralement utilisés par les chauffagistes et les installateurs de gaz et d'eau..5 Recyclage! Recyclez les emballages en respectant l'environnement.! Faites recycler le brûleur et les conduites de fioul (par ex. le filtre et les conduites d'alimentation) par un établissement homologué. AVERTISSEMENT! RISQUES D'INCENDIE dus aux matériaux ou liquides inflammables.! Assurez-vous qu'au début des travaux aucun matériau ou liquide inflammable ne soit stocké dans le local d'implantation. ATTENTION! BRULEUR ENDOMMAGE du à la pollution de l'air de combustion.! Evitez l'excès de poussière. AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT par électrocution.! Avant de commencer les travaux sur l'installation de chauffage : Mettez l'installation hors tension! ATTENTION! DÉGATS SUR LES APPAREILS suite à une réparation non professionnelle.! N'effectuez aucune réparation sur les composants ayant une fonction de sécurité technique. 7

8 3 Description du produit 3 Description du produit Les composants principaux du brûleur sont : Tuyère brûleur (fig., pos. ) Pompe fioul avec électrovanne et tuyaux de raccordement fioul (fig., pos. ) Corps du brûleur (fig., pos. 3) Raccordement brûleur pour fiche à 7 pôles (fig., pos. 4) Moteur du brûleur (fig., pos. 5) Coffret de contrôle de combustion au fioul avec bouton de réarmement (fig., pos. 6) Dispositif d'allumage (fig., pos. 7) Le brûleur (fig. ) est relié par câble à l'appareil de régulation par une connexion à fiche (à 7 pôles). Le brûleur est piloté et contrôlé par le coffret de contrôle de combustion homologué. Le brûleur est enclenché après la demande de chauffe par la régulation électronique de la chaudière et du circuit chaudière. Après ce délai de préchauffage, l'électrovanne est commandée pour libérer le fioul et le mélange combustible-air est allumé. Une flamme jaune apparaît immédiatement après l'allumage. Jusqu'à la fin du délai de sécurité, la sonde de flamme doit indiquer un signal de flamme, dans le cas contraire, il y a mise hors circuit pour défaut. Fig. Pos. : Pos. : Pos. 3: Pos. 4: Pos. 5: Pos. 6: Pos. 7: Brûleur Logatop SE Tuyère du brûleur Pompe fioul avec électrovanne et tuyaux de raccordement fioul Corps du brûleur Raccordement brûleur pour fiche à 7 pôles Moteur du brûleur Coffret de contrôle de combustion avec bouton de réarmement Dispositif d'allumage 5 3 8

9 Caractéristiques techniques 4 4 Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques renseignent sur le profil de puissance du brûleur. 4. Accroche-flamme Modèle de brûleur Ø D en mm Accroche-flamme Ø d en mm h en mm n Quantit é SE.0 3 kw Tabl. Caractéristiques techniques de l'accroche-flamme Quantité n Fig. Accroche-flamme 4. Tuyère du brûleur Modèle de brûleur Tuyère du brûleur Ø D en mm L en mm SE.0 3 kw 58 58,5 Tabl. 3 Caractéristiques techniques de la tuyère du brûleur Fig. 3 Tuyère du brûleur 9

10 4 Caractéristiques techniques 4.3 Valeurs de réglage et taille du gicleur Valeurs de réglage, taille du gicleur Logano GC5 Puissance nominale kw Modèle de brûleur SE.0 RLU SE.0 5 SE.0 8 RLU SE.0 3 Modèle de gicleur Fluidics 0,40 gph 45 SF Danfoss 0,50 gph 60 S Fluidics 0,55 gph 45 SF Danfoss 0,60 gph 60 S Pression fioul bar Débit fioul kg/h,9,3,6,9 Orifice d'aspiration d'air (ALF) 3,5 3,5 3,5 3,5 Préréglage Pression statique ventilateur mbar,5 3,,4 3,,6 3,,6 3, Pression du foyer mbar 0 0,4 0 0,4 0 0,4 0 0,4 Tirage disponible Pa Teneur en CO sans le capot du brûleur % voir fig. 5,5 voir fig. 5,5 Teneur en CO avec le capot du brûleur % voir fig. 5 3,0 voir fig. 5 3,0 Teneur en CO ppm <50 <50 <50 <50 Indice de noircissement Ba < 0,5 < 0,5 < 0,5 < 0,5 Electrode d'allumage dimension "H" mm,5,0,5,0,5,0,5,0 Electrode d'allumage dimension "V" mm 6, 6, 6, 6, Dimension "X" mm Dimension "Y" mm 6 7, Dimension écartement tôle de réglage "Z" mm ,5 Tabl. 4 Valeurs de réglage et taille du gicleur pour les chaudières en fonte Recommandation : Utilisez uniquement les modèles de gicleurs indiqués ici. (dimension intérieure) -3 mm (dimension intérieure) Fig. 4 Fiche de dimensions de l'électrode d'allumage, de l'accroche-flamme et de la tôle de réglage 0

11 Caractéristiques techniques Réglage du CO en fonction de la température d'arrivée d'air! Chaudière ventouse La teneur en CO peut être réglée selon la Fig. 5 suivant que l'arrivée d'air est aspirée directement par le mur extérieur ou par un tuyau concentrique. Effectuez les mesures si possible avec une température d'eau de chaudière d'env. 60 C et un temps de marche du brûleur de plus de 0 minutes. Arrivée d'air directement par le mur extérieur Teneur en CO en % Température d'arrivée d'air extrémité de la chaudière en C Fig. 5 Influence de l'arrivée d'air à l'extrémité de la chaudière sur la teneur en CO des chaudières type ventouse Exemple : Avec une température d'arrivée d'air de + 5 C à l'extrémité de la chaudière, le brûleur doit être réglé à une teneur de CO de,9% en cas de raccordement sur mur extérieur.

12 4 Caractéristiques techniques! Chaudière cheminée Arrivée d'air et évacuation des fumées concentriques Teneur en CO en % Température d'arrivée d'air à l'extrémité de la chaudière en C Fig. 6 Influence de la température d'arrivée d'air à l'extrémité de la chaudière sur la teneur en CO des chaudières type ventouse CONSEIL D'UTILISATION Toutes les indications correspondent à une hauteur d'installation de m audessus du niveau de la mer. 4.5 Coffret de contrôle de combustion analogique au fioul LOA LOA Tension de réseau V, AC 30 Fréquence de réseau Hz Protection primaire externe par A 0 fusible (Si), à inertie Consommation propre VA 3 Poids g 80 Tabl. 5 Caractéristiques techniques LOA

13 Contenu de la livraison 5 5 Contenu de la livraison! Contrôlez le bon état de l'emballage au moment de la livraison.! Vérifiez si le contenu de la livraison est complet. 5. Logano GC5 CONSEIL D'UTILISATION Le brûleur est livré en unité complète avec la chaudière, la porte du brûleur, l'habillage et le capot du brûleur. 3

14 6 Travaux d'entretien sur le coffret de contrôle de combustion fioul LOA 6 Travaux d'entretien sur le coffret de contrôle de combustion fioul LOA Le coffret de contrôle de combustion prend en charge la mise en service et le contrôle du brûleur. Sur ce brûleur, le contrôle de flamme se fait par cellule photo-électrique. Le coffret de contrôle de combustion est uniquement piloté par l'appareil de régulation de la chaudière. En cas de panne, vous pouvez appuyer sur le bouton de réarmement (fig. 7, pos. ) du coffret de contrôle de combustion (voir chapitre 6. "Elimination des défauts du coffret de contrôle de combustion au fioul", page 5). DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! par électrocution.! N'ouvrez pas le coffret de contrôle et n'effectuez aucune intervention ou modification sur l'appareil.! Si l'appareil a subi un choc ou une chute, ne le mettez plus en marche, les fonctions de sécurité pouvant être entravées même en l'absence de signe apparent. Fig. 7 Pos. : Pos. : Coffret de contrôle de combustion fioul LOA Bouton de réarmement Attache 6. Déroulement du programme Légende : R : Thermostat ou pressostat W : Coffret de contrôle de température ou de pression SB : Limiteur de sécurité M : Moteur du brûleur BV : Electrovanne Z : Transformateur d'allumage FS : Signal de flamme t : Délai de préventilation t3n : Délai de post-allumage TSA : Démarrage du délai de sécurité B : Moment de formation de flamme C : Position de marche D : Arrêt de la régulation par "R" Fig. 8 Déroulement du programme du coffret de contrôle de combustion numérique pour brûleur fioul = Signaux de commande = Signaux d'entrée nécessaires 4

15 Travaux d'entretien sur le coffret de contrôle de combustion fioul LOA 6 6. Elimination des défauts du coffret de contrôle de combustion au fioul Après une mise hors circuit par défaut, la touche de réarmement du coffret de contrôle de combustion au fioul s'allume sur "rouge". Pour éliminer le défaut, procédez comme suit :! Appuyer sur le bouton de réarmement pour débloquer le brûleur. 5

16 7 Mise en service du brûleur 7 Mise en service du brûleur Ce chapitre explique comment mettre le brûleur en service. Comme le brûleur a été testé à chaud et préréglé en usine, il vous suffit de vérifier les valeurs de réglage et de les adapter aux conditions de l'installation.! Remplir le protocole de mise en service (voir chapitre 7.8 "Protocole de mise en service", page 4). CONSEIL D'UTILISATION Pour des raisons de sécurité, le brûleur est livré en "état de panne". 7. Contrôler les connecteurs à fiches! Vérifier le bon positionnement de tous les connecteurs à fiches. Fig. 9 Pompe à fioul Danfoss Pos. : Conduite d'aspiration de fioul Pos. : Conduite de retour 7. Contrôler et raccorder le dispositif d'alimentation en fioul Avant de raccorder l'alimentation fioul au brûleur, il faut vérifier la propreté et l'étanchéité de toutes les conduites de fioul ainsi que du filtre.! Effectuer un contrôle visuel de la conduite de fioul, nettoyer ou remplacer si nécessaire.! Vérifier le filtre, remplacer si nécessaire.! Vérifier le dispositif d'alimentation en fioul (voir chapitre 0 "Détermination du dispositif d'alimentation en fioul", page 37).! Raccorder les tuyaux de fioul du brûleur à un filtre. CONSEIL D'UTILISATION Veillez à ne pas intervertir les conduites d'aspiration et de retour du fioul (fig. 9). 6

17 Mise en service du brûleur Purger la conduite de fioul Pour garantir le fonctionnement du brûleur, le dispositif d'alimentation en fioul doit être contrôlé (voir chapitre 0 "Détermination du dispositif d'alimentation en fioul", page 37). Contrôlez, en particulier sur les installations anciennes, la résistance à l'aspiration et l'étanchéité. La conduite de fioul peut être purgée de deux manières différentes : Pompe d'aspiration de fioul évite d'endommager la pompe qui fonctionne sans fioul. Appareil de contrôle du brûleur (fig., pos. ; accessoires) si le fioul doit être aspiré par la pompe installée sur le brûleur. 3 4 La purge de la conduite de fioul avec l'appareil de contrôle du brûleur (fig., pos. ) est décrite cidessous.! Monter le vacuomètre (fig. 0, pos. 3) avec le tuyau transparent (fig. 0, pos. 4; accessoire), comme représenté dans la figure 0, entre le filtre de fioul (fig. 0, pos. 5) et la conduite d'aspiration de fioul (fig. 0, pos. ).! Mettre l'installation de chauffage hors tension.! Retirer le coffret de contrôle de combustion au fioul (fig. 0, pos. ) du socle.! Placer l'appareil de contrôle de brûleur (fig., pos. ) sur le socle.! Mettre l'installation de chauffage sous tension.! Appuyer sur le commutateur de mise en marche de l'appareil de régulation. La LED (rouge) est allumée (fig., pos. ).! Enclencher l'appareil de contrôle de brûleur par l'interrupteur de mise en marche (fig., pos. 4). Les deux LED (rouge et verte) sont allumées (fig., pos. et 3). ATTENTION! DÉGATS SUR L'INSTALLATION dus à une pompe à fioul défectueuse.! Ne faites jamais fonctionner la pompe à fioul plus de cinq minutes sans fioul.! Contrôler l'absence de bulles d'air et la pression d'aspiration du fioul par le tuyau transparent (fig. 0, pos. 4) ou le vacuomètre (fig. 0, pos. 3). Fig. 0 Pos. : Pos. : Pos. 3: Pos. 4: Pos. 5: Fig. Pos. : Pos. : Pos. 3: Pos. 4: Filtre de fioul, vacuomètre et tuyau transparent Conduite d'aspiration de fioul Coffret de contrôle de combustion au fioul Vacuomètre Tuyau transparent Filtre de fioul Purgez la conduite de fioul avec l'appareil de contrôle de brûleur Appareil de contrôle de brûleur LED (rouge) LED (verte) Commutateur de service de l'appareil de contrôle de brûleur

18 7 Mise en service du brûleur ATTENTION! DÉGATS SUR L'INSTALLATION dus à la fréquence de réarmement. Si vous réarmez plus de trois fois de suite dans le cas où le brûleur ne se met pas en marche (en l'espace de trois minutes), vous risquez d'endommager le transformateur d'allumage du brûleur.! Purgez le système à l'aide de la pompe en place et non pas en appuyant plusieurs fois sur le bouton de réarmement (fig., pos. ). 7.4 Démarrage du brûleur! Mettre l'installation de chauffage hors tension.! Fermer le robinet d'arrêt de fioul sur le filtre de fioul (fig. 0, pos. 5, page 7) et démonter le tuyau transparent (fig. 0, pos. 4, page 7) avec le vacuomètre (fig. 0, pos. 3, page 7).! Visser la conduite d'aspiration de fioul (fig. 0, pos., page 7) au raccordement du filtre de fioul (fig. 0, pos. 5, page 7).! Ouvrir le robinet d'arrêt du fioul sur le filtre (fig. 0, pos. 5, page 7).! Mettre l'installation de chauffage sous tension. A l'état de livraison, le brûleur est en position de défaut (le bouton de réarmement est en permanence sur "rouge"). Le brûleur doit être réarmé.! Appuyer sur le bouton de réarmement (fig., pos. ), le brûleur se met en mode de démarrage ou de service.! Vérifiez l'étanchéité des points de raccordement du fioul. Fig. Pos. : Pos. : Bouton de réarmement et voyant de signalisation Bouton de réarmement Coffret de contrôle de combustion au fioul 8

19 Mise en service du brûleur 7 Si le brûleur ne démarre pas :! Appuyez sur le bouton de réarmement (fig., pos., page 8). Si le brûleur ne démarre pas après avoir appuyé plusieurs fois sur le bouton de réarmement, il faut rechercher l'origine du défaut à l'aide du schéma fonctionnel (voir chapitre. "Schéma fonctionnel", page 43). 7.5 Resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur Pour que l'air parasite ne pénètre pas accidentellement dans le foyer, les vis de fixation de la porte du brûleur doivent être resserrées à chaud manuellement, au moyen d'un outil.! Resserrez les vis de fixation de la porte du brûleur. 7.6 Relever les valeurs de mesure et corriger si nécessaire Les mesures sont toujours effectuées dans le tuyau des fumées. L'ouverture de mesure (manchon ; fig. 3, pos. ) doit être placée avec l'écartement "A" (env. le diamètre du tuyau d'évacuation des fumées "D") par rapport à la buse des fumées (fig. 3). Si le système d'évacuation des fumées est raccordé immédiatement après la chaudière avec un coude, les mesures doivent être effectuées avant le coude.! Veillez à ce que le tuyau des fumées entre la buse et le point de mesure soit étanchéifié, la pénétration accidentelle de l'air faussant les résultats de mesure. CONSEIL D'UTILISATION Nous vous recommandons d'utiliser une manchette d'étanchéité du tuyau des fumées (fig. 3, pos. ). 3 Fig. 3 Pos. : Pos. : Pos. 3: Relever les valeurs de mesure Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées Orifice de mesure (manchon) Sonde de mesure 9

20 7 Mise en service du brûleur 7.6. Relever les valeurs de mesure! Plonger la sonde de mesure (fig. 3, pos. 3, page 9) jusqu'au cœur des fumées (centre de la tuyère) (température maximale des fumées).! Relever les valeurs de mesure et enregistrer dans le protocole de mise en service (voir chapitre 7.8 "Protocole de mise en service", page 4). La température de l'eau de chaudière influence nettement la température des fumées. C'est pourquoi, effectuez les mesures avec une température d'eau de chaudière d'env. 60 C et une durée de fonctionnement du brûleur de plus de cinq minutes. Si la chaudière est de type ventouse, la durée de marche du brûleur doit être de 0 minutes minimum. CONSEIL D'UTILISATION Nous vous recommandons de contrôler les préréglages effectués en usine et de ne pas les modifier dans la mesure où ils correspondent aux caractéristiques techniques Calculer les pertes par les fumées (qa) q A = (t A t L ) " (0,5/CO + 0,007) en % t A = Température brute des fumées en C t L = Température de l'air en C CO = Dioxide de carbone en % Si les valeurs mesurées sont différentes des caractéristiques techniques effectuez le réglage approprié Si les valeurs sont différentes des caractéristiques techniques indiquées (voir chapitre 4 "Caractéristiques techniques", page 9) procédez comme suit : Ajustez la teneur en CO Mesurez la teneur en CO (monoxyde de carbone) Mesurez le tirage de la cheminée Effectuez le test de noircissement (suie) Réglez la teneur en CO En tournant légèrement la vis de réglage de la pression (fig. 4, pos. ), vous modifiez la pression de la pompe à fioul et, par conséquent, la teneur en CO.! Vissez le manomètre de pression de fioul sur le raccordement correspondant de la pompe à fioul (marquage "P"). Fig. 4 Réglage de la pression Pompe à fioul Danfoss 0

21 Mise en service du brûleur 7 Augmentation de la pression : Tourner vers la droite = Augmentation de la teneur en CO Diminution de la pression : Tourner vers la gauche = Diminution de la teneur en CO Si la teneur prévue en CO à l'intérieur des limites de pression du fioul n'est pas atteinte, il faut vérifier le réglage du volume d'air, ainsi que l'étanchéité côté fumées si nécessaire (voir chapitre 9. "Contrôler l'étanchéité côté gaz de combustion", page 35). Mesurer la teneur en CO (monoxyde de carbone) La teneur en CO (monoxyde de carbone) doit être inférieure à 50 ppm (CO < 50 ppm).! Si les valeurs constatées diffèrent des valeurs indiquées, éliminer le défaut (voir chapitre "Elimination des défauts du brûleur", page 43). CONSEIL D'UTILISATION Si, lors de la première mise en service, vous mesurez une valeur trop élevée en CO, la cause éventuelle peut en être le dégagement du gaz issu de la combustion de liants organiques (provenant par ex. de l'isolation de la porte).! Par conséquent, effectuez les mesures de CO au plus tôt après 0 30 minutes de fonctionnement.

22 7 Mise en service du brûleur Réglage du volume d'air Si la teneur en CO ne peut pas être réglée uniquement par la pression du fioul (pression du fioul en dehors de la zone de réglage), il faut également modifier le volume d'air par l'orifice d'aspiration et/ou la position de l'accroche-flamme (pression). Tabl. 6 Echelle Volume d'air Diminution de la teneur en CO 0 maximale minimale 6 minimale maximale Réglage du volume d'air. Réglage de l'orifice d'aspiration Desserrer la fixation de l'orifice d'aspiration (ALF). Modifier le volume d'air en tournant l'orifice d'aspiration. Resserrer la fixation de l'orifice d'aspiration. Veillez à ce que la rotation de l'orifice d'aspiration vers les valeurs inférieures de l'échelle d'affichage entraîne une augmentation du volume d'air (la pression statique du ventilateur augmente ; la teneur en CO diminue).. Réglage de la position de l'accroche-flamme La position de l'accroche-flamme vers la sortie de la tuyère du brûleur est définie par la dimension Y (voir fig. 4 "Fiche de dimensions de l'électrode d'allumage, de l'accroche-flamme et de la tôle de réglage", page 0). La position peut être réglée par la tige filetée (fig. 6, pos. ) : Desserrer l'écrou-frein de la ligne gicleur (tige filetée fig. 6, pos. ). Rotation vers la droite (flèche). La dimension Y diminue, réduction du volume d'air, la teneur en CO augmente, la pression statique du ventilateur augmente. Fig. 5 Pos. : Pos. : Vérifier la position ALF ALF (orifice d'aspiration d'air) Vis de fixation du réglage ALF Rotation vers la gauche (flèche). La dimension Y augmente, augmentation du volume d'air, la teneur en CO diminue, la pression statique du ventilateur augmente. Serrer l'écrou-frein de la ligne gicleur. Toutes les valeurs de réglage (teneur en CO, pression statique du ventilateur, pression fioul, teneur en CO, indice de noircissement) doivent être à l'intérieur des valeurs limites de réglage. Fig. 6 Pos. : Pos. : Réglage de la position de l'accroche-flamme Vis sans tête Tige filetée

23 Mise en service du brûleur 7 Mesurer le tirage de la cheminée Si le tirage est trop élevé, il faut installer un modérateur de tirage. DÉGATS SUR L'INSTALLATION ATTENTION! en raison de l'encrassement de la cheminée.! Evitez l'ecrassement de la cheminée en la déterminant selon DIN 4705.! En cas de doute, adressez-vous à votre ramoneur. Si l'installation d'un modérateur de tirage est nécessaire pour le réglage du tirage de la cheminée, il faudra le monter dans la cheminée et non pas dans le tuyau des fumées. Vous évitez ainsi la transmission du bruit dans le local d'implantation. Effectuer le test de noircissement L'indice de noircissement doit être de "< 0,5" (RZ < 0,5).! Si les valeurs diffèrent de la valeur indiquée éliminer le défaut (voir chapitre "Elimination des défauts du brûleur", page 43). 7.7 Effectuer le contrôle de sécurité! Retirer le détecteur de flamme de son support en le maintenant à la poignée prévue à cet effet, pendant le fonctionnement du brûleur (fig. 7, pos. 3).! Recouvrir le détecteur de flamme (fig. 7, pos. ). Une mise hors circuit par défaut doit suivre le redémarrage. 3! Après la mise hors circuit par défaut, remettez le détecteur de flamme en place.! Après une pause d'env. 30 secondes, débloquer le coffret de contrôle de combustion en appuyant sur le bouton de réarmement (fig. 7, pos. ).! Fonctionnement (voir chapitre 7.4 "Démarrage du brûleur", page 8). Fig. 7 Pos. : Pos. : Pos. 3: Vérifier le fonctionnement du détecteur de flamme Détecteur de flamme Bouton de réarmement Détecteur de flamme en état de montage 3

24 7 Mise en service du brûleur 7.8 Protocole de mise en service! Cocher et remplir entièrement le protocole pendant les travaux de mise en service. Opérations de mise en service Noter les remarques ou les valeurs mesurées. Contrôler les connecteurs à fiches page 6. Contrôler et raccorder le dispositif d'alimentation en fioul page 6 3. Purger la conduite de fioul page 7 4. Mise en service du brûleur page 6 5. Resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur page 9 6. Relever les valeurs de mesure et corriger si nécessaire page 9 a) Température brute des fumées page 9 C b) Température de l'air page 9 C c) Température nette des fumées (temp. des fumées brute temp. de l'air) page 9 C d) Mesurer la teneur en CO (dioxyde de carbone) page 9 % e) Mesurer la teneur en CO (monoxyde de carbone) page 9 ppm f) Mesurer le tirage de la cheminée page 3 mbar 7. Calculer les pertes par les fumées (qa) page 0 % 8. Effectuer le test de noircissement page 3 Ba 9. Effectuer le contrôle de sécurité page 3 0. Informer l'utilisateur, remettre la documentation technique. Confirmer la mise en service professionnelle Tampon de la société / Signature / Date 4

25 Révision et entretien du brûleur 8 8 Révision et entretien du brûleur Ce chapitre explique comment effectuer la révision et l'entretien du brûleur.! Remplissez le protocole de révision et d'entretien (voir chapitre 8. "Protocole de révision et d'entretien", page 33). Lorsque vous commencez les travaux de révision ou d'entretien, les valeurs de mesure doivent être relevées pendant le fonctionnement. Pour les opérations de révision et d'entretien effectuées par la suite, l'installation de chauffage doit être mise hors service. CONSEIL D'UTILISATION Les pièces détachées peuvent être commandées avec le catalogue des pièces détachées de Buderus. 8. Relever les valeurs mesurées et corriger si nécessaire! Relevez les valeurs mesurées selon le point du protocole d'entretien (voir chapitre 7.6 "Relever les valeurs de mesure et corriger si nécessaire", page 9).! Enregistrez les valeurs mesurées (voir chapitre 8. "Protocole de révision et d'entretien", page 33). 8. Vérifiez le capot du brûleur et le brûleur! Vérifiez si les parties externes du capot et du brûleur sont encrassées ou endommagées.! Tenez compte de la présence de poussière et de corrosion, des conduites de fioul ou câbles électriques défectueux ainsi que des capots ou habillages défectueux. 8.3 Vérifiez le fonctionnement du moteur du brûleur et remplacez-le si nécessaire! Vérifiez le fonctionnement et le bruit du moteur du brûleur. Un fonctionnement bruyant indique des dégâts au niveau des paliers.! Remplacez le moteur du brûleur 5

26 8 Révision et entretien du brûleur 8.4 Mettez le brûleur hors service! Fermez le clapet de retenue du fioul situé avant le filtre.! Mettez l'installation de chauffage hors tension.! Retirez le capot du brûleur.! Retirez la fiche de connexion du brûleur. 8.5 Nettoyez le filtre de la pompe à fioul et le remplacez-le si nécessaire 8.5. Pompes à fioul Danfoss! Desserrez la vis à six pans creux sur la partie supérieure (fig. 8, pos. ).! Retirez le filtre (fig. 8, pos. ) vers le haut.! Vérifiez si le joint est en bon état et remplacez-le si nécessaire.! Nettoyez le filtre de la pompe à fioul (fig. 8, pos. ) avec de l'essence et remplacez-le si nécessaire, puis remettez-le en place sur la pompe. P - + P V Fig. 8 Pos. : Pos. : Vérifiez l'état du filtre de la pompe à fioul Pompe à fioul Danfoss Filtre de la pompe à fioul Vis à six pans creux 6

27 Révision et entretien du brûleur Contrôler l'encrassement et l'état de la turbine du ventilateur Si vous souhaitez contrôler la turbine du ventilateur, procédez comme suit : Démontez le piège à son! Desserrez le collier (fig. 9, pos. ) de l'arrivée d'air de combustion pour le fonctionnement type ventouse.! Retirez le tuyau de l'arrivée d'air de combustion.! Desserrez les vis de fixation (fig. 9, flèches) et retirez le piège à son (fig. 9, pos. ). Retirez le capot de la turbine du ventilateur! Desserrez les six vis de fixation (fig. 0, flèches) et retirer le capot de la turbine du ventilateur (fig. 0, pos. ). Fig. 9 Démonter le piège à son 8.6. Si l'encrassement n'est pas important! Nettoyez la turbine du ventilateur avec un pinceau Si l'encrassement est important! Détachez la turbine (fig., pos. ) avec une clé à six pans creux (fig., pos. ) et retirez-la de l'arbre.! Nettoyez avec un produit de nettoyage courant (produit vaisselle).! Remontez la turbine (fig., pos. ). CONSEIL D'UTILISATION Pour le montage, veillez à placer la vis de la turbine sur la partie plate de l'arbre. Attention : la turbine doit pouvoir tourner librement! L'écartement entre la paroi arrière de la turbine et la bride du moteur doit être de 0,5 mm. Fig. 0 Démontez la turbine du couvercle du ventilateur! Refixez le capot de la turbine du ventilateur (fig. 0, pos. ) ainsi que le piège à son (fig. 9, pos. ). ATTENTION! RISQUES D'ACCIDENT! Ne faites fonctionner le brûleur que si le piège à son de l'aspiration est en place. Fig. Contrôler l'état de la turbine du ventilateur et nettoyer si nécessaire 7

28 8 Révision et entretien du brûleur 8.7 Contrôlez l'électrode d'allumage, l'accroche-flamme, le joint, le gicleur et la tuyère du brûleur! Desserrez le collier spécial (fig. 9, pos., page 7) et retirez le tuyau d'aspiration.! Desserrez les deux vis de la fixation à baïonnette (fig. ). CONSEIL D'UTILISATION Le démontage du brûleur est facilité si les vis de la fixation à baïonnette sont desserrées de cinq à six rotations.! Décrochez le brûleur.! Placez le brûleur en position d'entretien (fig. 3) Vérifiez l'état de l'électrode d'allumage et remplacez-la si nécessaire Les électrodes d'allumage (fig. 4, pos. ) ne doivent présenter aucun dépôt.! Respectez impérativement les dimensions indiquées, nettoyez ou remplacez éventuellement l'électrode d'allumage (voir chapitre 4.3 "Valeurs de réglage et taille du gicleur", page 0). Si vous devez remplacer l'électrode d'allumage, procédez comme suit :! Desserrez la vis (fig. 4, pos. ) située entre les deux électrodes d'allumage.! Retirez les câbles d'allumage (fig. 7, pos., page 30).! Démontez les électrodes d'allumage (fig. 4, pos. ). DÉGATS SUR L'INSTALLATION Fig. Fig. 3 Desserrez les vis de la fixation à baïonnette Placez le brûleur en position d'entretien ATTENTION! en raison du câble d'allumage défectueux.! Veillez à ne pas retirer ou fixer les câbles d'allumage avec une pince. 3 Fig. 4 Remplacer les électrodes d'allumage 8

29 Révision et entretien du brûleur Vérifiez l'accroche-flamme et remplacez-le si nécessaire Si l'accroche-flamme est fortement encrassé, il faut le nettoyer ou le remplacer. Tenez compte des caractéristiques de l'accroche-flamme (voir chapitre 4 "Caractéristiques techniques", page 9).! Desserrez la tige filetée (fig. 5, pos. ) et démontez l'accroche-flamme (fig. 5, pos. ).! Retirez l'accroche-flamme (fig. 5, pos. ) par le haut Remplacer le gicleur Fig. 5 Démontez l'accroche-flamme CONSEIL D'UTILISATION Nous recommandons de remplacer le gicleur dans le cadre des opérations de maintenance.! Vous trouverez le modèle correct de gicleur dans les caractéristiques techniques (voir chapitre 4 "Caractéristiques techniques", page 9).! Desserrez le gicleur (fig. 6, pos. ) à l'aide de deux clés plates SW 6 et SW 9. Fig. 6 Démonter le gicleur 9

30 8 Révision et entretien du brûleur! Visser les nouveaux gicleurs.! Remettre l'accroche-flamme en place (fig. 7, pos. ) et pousser en butée sur la tige filetée (fig. 5, pos., page 9 et fig. 4, pos. 3, page 8).! Fixer correctement les câbles d'allumage (fig. 7, pos. ) Vérifier la tuyère du brûleur et la remplacer si nécessaire Fig. 7 Pos. : Pos. : Monter l'accroche-flamme Accroche-flamme Câbles d'allumage! Ouvrir la porte du brûleur.! Contrôle visuel de la tuyère du brûleur. Nettoyer la tuyère du brûleur et la remplacer si nécessaire. Remplacer la tuyère du brûleur! Desserrer les deux vis de fixation (fig. 8, pos. ).! Retirer l'ancienne tuyère.! Monter la nouvelle tuyère (fig. 8, pos. 4) ainsi que le joint torique (fig. 8, pos. ). Vous trouverez la taille de la tuyère sur la plaque d'identification de la tuyère ou dans les caractéristiques techniques (voir chapitre 4 "Caractéristiques techniques", page 9) Montage du brûleur! Poser le brûleur sur les deux vis de la bride du brûleur (fig. 8, pos. 3, page 30).! Insérer l'accroche-flamme dans la tuyère du brûleur.! Tourner vers la gauche jusqu'à la butée puis resserrer les vis de fixation (fig. 8, pos., page 30). 4 Fig. 8 Pos. : Pos. : Pos. 3: Pos. 4: 3 Remplacer la tuyère du brûleur et vérifier le joint Joint torique Vis de fixation Vis sur la bride du brûleur Tuyère du brûleur 30

31 Révision et entretien du brûleur Serrer les vis de fixation de la porte du brûleur! Fermez la porte du brûleur et serrez à fond les vis de fixation de la porte. CONSEIL D'UTILISATION Une fois le brûleur à nouveau en service, il faudra resserrer les vis de fixation à chaud. 8.9 Vérifiez si la qualité de contact des raccordements électriques est bonne! Remettez les raccordements électriques en place.! Vérifiez la bonne qualité de contact de tous les raccordements électriques. 8.0 Effectuez le contrôle de sécurité! Mettre le brûleur en service (voir chapitre 7.4 "Démarrage du brûleur", page 8).! Retirer le détecteur de flamme de son support en le maintenant à la poignée prévue à cet effet, pendant le fonctionnement du brûleur (fig. 9, pos. 3).! Recouvrir le détecteur de flamme (fig. 9, pos. ). Une mise hors circuit par défaut doit suivre le redémarrage.! Nettoyer le détecteur de flamme avec un chiffon souple.! Après la mise hors circuit par défaut, remettez le détecteur de flamme en place.! Après une pause d'env. 30 secondes, débloquer le coffret de contrôle de combustion en appuyant sur le bouton de réarmement (fig. 9, pos. ).! Contrôler si la flamme est visible par le support du détecteur de flamme, nettoyer le brûleur si nécessaire. Fig. 9 Pos. : Pos. : Pos. 3: 3 Vérifier le fonctionnement du détecteur de flamme Détecteur de flamme Bouton de réarmement Sonde de flamme en état de montage 3

32 8 Révision et entretien du brûleur 8. Etanchéification supplémentaire Le brûleur fioul Logatop SE RLU des chaudières type ventouse se distingue de la version standard Logatop SE par trois points d'étanchéité supplémentaires permettant de répondre aux exigences d'étanchéité élevées : Joint plat pour la bride du brûleur (fig. 30, pos. 3) 3 Etanchéification du piège à son (fig. 30, pos. ) Fond du boîtier avec joint torique (fig. 30, pos. ). CONSEIL D'UTILISATION Si le brûleur doit être remplacé, indiquez impérativement la version "RLU" pour chaudières type ventouse, au moment de la commande. Fig. 30 Pos. : Pos. : Pos. 3: Etanchéification supplémentaire du Logatop SE RLU Etanchéité du piège à son Etanchéité du joint torique Joint plat 3

33 Révision et entretien du brûleur 8 8. Protocole de révision et d'entretien Le protocole de révision et d'entretien vous permet une vue d'ensemble des travaux à réaliser. Remplissez le protocole lors de la révision et de l'entretien.! Cochez les travaux effectués, signez et datez. Opérations de révision et d'entretien avant après avant après. Relever les valeurs mesurées et corriger si nécessaire page 5 a) Température brute des fumées page 5 C C C C b) Température de l'air page 5 C C C C c) Température nette des fumées (temp. brute des fumées temp. de l'air) page 5 C C C C d) Mesurer la teneur en CO (dioxyde de carbone) page 5 % % % % e) Mesurer la teneur en CO (monoxyde de carbone) page 5 ppm ppm ppm ppm f) Mesurer le tirage de la cheminée page 3 mbar mbar mbar mbar g) Calculer la perte par les fumées (qa) page 0 % % % % h) Effectuer le test de noircissement page 3 Ba Ba Ba Ba. Vérifiez le capot du brûleur et le brûleur page 5 3. Vérifiez le fonctionnement du moteur du brûleur et remplacez-le si nécessaire page 5 4. Mettez le brûleur hors service page 6 5. Nettoyez le filtre de la pompe à fioul et le remplacez-le si nécessaire page 6 6. Contrôler l'encrassement et l'état de la turbine du ventilateur page 7 7. Contrôlez l'électrode d'allumage, l'accroche-flamme, le joint, le gicleur et la tuyère du brûleur page 8 8. Serrer les vis de fixation de la porte du brûleur page 3 9. Vérifiez si la qualité de contact des raccordements électriques est bonne page 3 0. Démarrage du brûleur page 8. Resserrer les vis de fixation de la porte du brûleur page 3. Relever les valeurs mesurées et corriger si nécessaire ou régler le brûleur page 5 3. Effectuez le contrôle de sécurité page 3 4. Confirmer l'entretien professionnel Tampon de la société/ Signature / Date Tampon de la société/ Signature / Date 33

34 8 Révision et entretien du brûleur avant après avant après avant après avant après avant après C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C % % % % % % % % % % ppm ppm ppm ppm ppm ppm ppm ppm ppm ppm mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar mbar % % % % % % % % % % Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Ba Tampon de la société/ Signature / Date Tampon de la société/ Signature / Date Tampon de la société/ Signature / Date Tampon de la société/ Signature / Date Tampon de la société/ Signature / Date 34

35 Travaux complémentaires 9 9 Travaux complémentaires Ce chapitre explique comment mesurer le courant de la sonde et comment contrôler l'étanchéité côté gaz de combustion. 9. Contrôler le courant de la sonde Vous pouvez contrôler le courant de la sonde à l'aide de la LED rouge, jaune et verte sur l'appareil de contrôle du brûleur (option) (fig. 3).! Si la LED jaune ou rouge est allumée, démonter la sonde de flamme et nettoyer à l'aide d'un chiffon souple. Fig. 3 Pos. : Contrôler le courant de la sonde Appareil de contrôle de brûleur (option) 9. Contrôler l'étanchéité côté gaz de combustion La non-étanchéité du bloc chaudière ou du dispositif d'évacuation des fumées peut fausser les mesures de la teneur en CO. La teneur en CO mesurée dans le tuyau des fumées sera plus faible que la valeur effective contenue dans le gaz de combustion en raison du mélange d'air supplémentaire. En cas de défaut ou de résultats de combustion insatisfaisants, il faut contrôler la mesure de CO en procédant comme suit. 35

36 9 Travaux complémentaires 9.. Déterminer la limite de basculement Le brûleur fonctionne généralement avec un excès d'air. Si la quantité de fioul se rapproche de la quantité maximale qui peut encore être entièrement brûlée, les émissions de CO augmentent nettement. Cette augmentation peut être constatée sur le brûleur à partir d'une teneur en CO de 4%. Cette valeur est désignée par le terme limite de basculement. Procédez comme suit :! Augmentez la pression du fioul jusqu'à pouvoir mesurer des teneurs en CO de 00 ppm 00 ppm.! Relever la concentration en CO (limite de basculement avec influence d'air parasite). Si la valeur de basculement ainsi déterminée en tenant compte de l'air parasite est inférieure à 3,5% (différence de > 0,5%), cela prouve l'existence d'un défaut d'étanchéité entre le brûleur et le point de mesure.! Colmatez la fuite. 36

37 Détermination du dispositif d'alimentation en fioul 0 0 Détermination du dispositif d'alimentation en fioul Déterminez le dispositif d'alimentation en fioul, composé du réservoir et des conduties, de manière à ce que la température minimum du fioul ne descende pas endessous de +5 C au niveau du brûleur. CONSEIL D'UTILISATION N'utilisez pas d'additifs pour le fioul avec améliorants de combustion, ceux-ci n'améliorant en aucun cas les résultats de combustion sur ce brûleur. Paramètres du dispositif d'alimentation en fioul Caractéristiq ues techniques Diamètre nominal des conduites de fioul DN Hauteur maximale d'aspiration Pression maximale d'alimentation Pression maximale de retour Résistance maximale à l'aspiration (vide) Tabl. 7 Caractéristiques techniques du dispositif d'alimentation en fioul H=3,50m bar bar 0,4 bar 0. Installer le filtre de fioul! Installez un filtre de fioul avant le brûleur. Pour éviter l'obstruction du gicleur, nous recommandons d'utiliser des cartouches filtrantes en matière synthétique (SiKu). Taille du gicleur gph Finesse du filtre en µm 0,40 0,50 maximum 40 >0,6 maximum 75 Tabl. 8 Finesses de filtre recommandées DÉGATS SUR L'INSTALLATION suite à un gicleur bouché. ATTENTION!! Veillez à ne jamais utiliser des filtres en feutre pour des tailles de gicleur inférieures à 0,6 gph. CONSEIL D'UTILISATION Les filtres de fioul appropriés sont disponibles auprès de Buderus. 37

38 0 Détermination du dispositif d'alimentation en fioul 0. Dimensionnement des conduites d'alimentation en fioul Le brûleur peut être raccordé à un système à un ou deux tubes. Si vous utilisez un système à un tube, les conduites d'aspiration et de retour sont raccordées à un filtre de fioul avec un raccord de retour. Un seul tube est alors amené jusqu'au réservoir de fioul depuis le filtre avec orifice de retour. CONSEIL D'UTILISATION Nous conseillons d'installer un filtre de fioul avec purge d'air automatique si vous utilisez le système à un tube. Pour calculer la longueur totale de la conduite de fioul, on tient compte de tous les tuyaux horizontaux et verticaux ainsi que des coudes et de la robinetterie. Les longueurs maximales en mètres du tuyau d'aspiration indiquées dans les tableaux sont déterminées en fonction de la hauteur d'aspiration et du diamètre interne des tuyaux. Les pertes de charge singulières du clapet anti-retour, du robinet d'arrêt et de quatre coudes avec une viscosité de fioul d'env. 6 cst sont prises en considération pour les calculs de détermination. En ce qui concerne les pertes de charge supplémentaires dues à la robinetterie et aux coudes, il faudra réduire la longueur de la conduite de manière correspondante. Il faut être particulièrement prudent pour la pose de la conduite de fioul. Le diamètre nécessaire de la conduite dépend de la hauteur statique et de la longueur de la conduite (voir tableaux sur les pages suivantes). La conduite d'alimentation en fioul doit être posée à proximité du brûleur de manière à ce que les flexibles de raccordement puissent être raccordés sans contrainte. Utilisez les matériaux appropriés pour les conduites de fioul. Sur les conduites en cuivre, utilisez uniquement des raccords-unions métalliques avec bague coupante et gaines de support. 38

39 Détermination du dispositif d'alimentation en fioul 0 Système à deux tubes Réservoir de fioul sous la pompe de fioul (fig. 3): Taille du brûleur en kw Diamètre interne de la conduite d'aspiration, d i en mm Hen m Longueur maxi. de la conduite , Tabl. 9 Dimensionnement Conduite d'alimentation de fioul 3 Système à deux tubes Fig. 3 Réservoir de fioul au-dessus de la pompe de fioul Légende fig. 3 et fig. 33: Pos. : Brûleur Pos. : Clapet anti-retour Pos. 3: Filtre de fioul avec robinet d'arrêt Pos. 4: Crépine d'aspiration Pos. 5: Réservoir de fioul Pos. 6: Robinetterie du réservoir avec vanne à fermeture rapide Pos. 7: Conduite d'aspiration Pos. 8: Conduite de retour Réservoir de fioul sous la pompe de fioul (fig. 33): Taille du brûleur en kw Diamètre interne de la conduite d'aspiration, d i en mm Hen m Longueur maxi. de la conduite , Tabl. 0 Dimensionnement Conduite d'alimentation de fioul Fig. 33 Réservoir de fioul sous la pompe de fioul 39

40 0 Détermination du dispositif d'alimentation en fioul Système à un tube, filtre de fioul avec orifice de retour Réservoir de fioul sous la pompe de fioul (fig. 34): Taille du brûleur en kw Diamètre interne de la conduite d'aspiration, d i en mm Hen m Longueur maxi. de la conduite , Tabl. Dimensionnement Conduite d'alimentation de fioul Système à un tube, filtre de fioul avec orifice de retour Fig. 34 Réservoir de fioul au-dessus de la pompe de fioul Légende fig. 34 et fig. 35: Pos. : Brûleur Pos. : Filtre de fioul avec robinet d'arrêt Pos. 3: Conduite d'aspiration Pos. 4: Crépine d'aspiration Pos. 5: Réservoir de fioul Pos. 6: Robinetterie du réservoir avec vanne à fermeture rapide Réservoir de fioul sous la pompe de fioul (fig. 35): Taille du brûleur en kw Diamètre interne de la conduite d'aspiration, d i en mm Hen m Longueur maxi. de la conduite , Fig Réservoir de fioul sous la pompe de fioul Tabl. Dimensionnement Conduite d'alimentation de fioul 40

41 Détermination du dispositif d'alimentation en fioul Contrôle du vide Le vide maximum (dépression) de -0,4 bar (mesuré au niveau de la buse de la pompe de fioul ou de la conduite d'aspiration juste avant la pompe) ne doit pas être dépassé, indépendamment du niveau de remplissage du réservoir de fioul. CONSEIL D'UTILISATION Le vide doit être mesuré à l'aide d'un vacuomètre et d'un tuyau transparent d'une longueur d' m (accessoire) afin de pouvoir vérifier parallèlement l'étanchéité du dispositif d'alimentation en fioul. Le vide maximum autorisé dépend de la structure du dispositif d'alimentation en fioul ainsi que du niveau de remplissage du réservoir de fioul. Relevez les valeurs autorisées pour l'état actuel de l'installation dans les tableaux 3 à 6. Calculez la longueur simple de la conduite de fioul et la différence de hauteur "h" entre la pompe de fioul et le niveau de remplissage du réservoir (voir fig. 3 à 35, page 39 f.). Si vous dépassez le vide, les causes possibles suivantes doivent être vérifiées : Les flexibles de raccordement du fioul sont pliés ou défectueux. Le filtre de fioul est trop encrassé. Le robinet d'arrêt du filtre de fioul n'est pas assez ouvert ou est encrassé. Un ou plusieurs composants de l'installation (par ex. points d'étanchéité, raccords-union avec bague de coupage, conduites de fioul, robinetterie de raccordement du filtre de fioul, réservoir de fioul) sont serrés les uns contre les autres suite à des erreurs éventuelles de montage (moment de serrage trop élevé). La vanne à fermeture rapide de la robinetterie du réservoir est encrassée ou défectueuse. Le flexible d'aspiration dans le réservoir est poreux, le tuyau en matière synthétique se contracte par vieillissement. La crépine d'aspiration dans le réservoir est soit encrassée soit "colle" en raison d'un vide d'aspiration trop élevé. D i en mm 8 0 Longueur maxi. de la conduite de fioul en m h en m Vide maxi. (dépression) en bar 0 0,6 0,7 0,8 0,3 0,5 0,6 0,5 0, 0,3 0,4 0,09 0, 0, 0,07 0,08 0,09 0,04 0,06 0, Tabl. 3 Système à deux tubes Réservoir de fioul au-dessus de la pompe de fioul D i en mm 8 0 Longueur maxi. de la conduite de fioul en m h en m Vide maxi. (dépression) en bar 0 0,6 0,7 0,8 0,3 0,5 0,6 0,5 0,0 0, 0, 0,7 0,9 0,0 0,5 0,6 0,7 0, 0,4 0,5 0,34 0,35 0,3 0,33 3 0,43 0,40 0,4 Tabl. 4 Système à deux tubes Réservoir de fioul sous la pompe à fioul D i en mm 6 8 Longueur maxi. de la conduite de fioul en m h en m Vide maxi. (dépression) en bar 0 0,08 0,09 0,0 0,07 0,08 0,09 0,5 0,04 0,05 0,06 0,03 0,04 0, , Tabl. 5 Système à un tube Réservoir de fioul au-dessus de la pompe à fioul D i en mm 6 8 Longueur maxi. de la conduite de fioul en m h en m Vide maxi. (dépression) en bar 0 0,08 0,09 0,0 0,07 0,08 0,09 0,5 0, 0,3 0,4 0, 0, 0,3 0,7 0,8 0,9 0,6 0,7 0,8 0,6 0,7 0,8 0,5 0,6 0,7 3 0,35 0,36 0,37 0,34 0,35 0,36 Tabl. 6 Système à un tube Réservoir de fioul en-dessous de la pompe à fioul 4

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification

Plus en détail

726 Z Vi FB CAHIER D UTILISATION. Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation

726 Z Vi FB CAHIER D UTILISATION. Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation CAHIER D UTILISATION ET DE M A I N T E N A N C E B R U L E U R 726 Z Vi FB Brûleur iintégré 2 allures flamme bleue pour chaudière fioul HTE «cheminée» ou «ventouse» 1 Présentation 2 Caractéristiques techniques

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière fioul à condensation Logano Plus G25 avec brûleur Logatop E Pour le professionnel À lire attentivement avant le montage et la maintenance. 6 720 800 937 (20/07)

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 70 6900 0/003 FR(FR) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudières gaz à condensation Logamax plus GB-4/9/43/60 Logamax plus GB-4T5 Logamax plus GB-9T5 (H/V) A lire attentivement avant

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 7213 6900 02/2008 FR (fr) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB142-30 A lire attentivement avant le montage et l entretien SVP L appareil

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description: FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière spéciale fioul avec brûleur à flamme bleue C Logano G125 BE US/CA Pour le formé professionnel. Lire attentivement cette notice avant le montage et la maintenance.

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Vitodens 100-W. climat d innovation

Vitodens 100-W. climat d innovation climat d innovation Vitodens 100-W Chaudière murale gaz à condensation, type WB1C, à brûleur modulant MatriX cylindrique et échangeur de chaleur Inox-Radial pour un fonctionnement avec une ventouse ou

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE434. 6304 0783 02/2005 FR Pour le professionnel

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE434. 6304 0783 02/2005 FR Pour le professionnel 60 078 0/005 FR Pour le professionnel Notice de montage Chaudière spéciale gaz Logano GE Lire attentivement avant le montage et l'entretien SVP Préface Cet appareil répond aux exigences de base des directives

Plus en détail

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante Guide de dépannage RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS a. Le moteur ne démarre pas : 1. Pressostat hors tension en raison de fusibles grillés, de contacteurs ouverts ou de connexions

Plus en détail

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION PRESENTATION Le présent document indique les prestations de maintenance préventive minimales à effectuer sur les équipements suivants : Chaudière Réseau d'alimentation en gaz Compteur d'énergie Sonde de

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

Modèle de rapport de visite de l'état de l'installation intérieure de gaz

Modèle de rapport de visite de l'état de l'installation intérieure de gaz Modèle de rapport de visite de l'état de l'installation intérieure de gaz Le rapport établi par l'opérateur de diagnostic doit comporter au minimum les informations ci-après. A. - Désignation du ou des

Plus en détail

Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique

Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique Entretien annuel des chaudières fioul de 4 à 400 kw Fiche technique Edition décembre 2009 sommaire La règlementation p.1 L entretien étape par étape p.2 L évaluation du rendement de la chaudière et des

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudières spéciales mazout/gaz C Logano G25 US Pour le professionnel Lire attentivement avant le montage et l entretien SVP. 6 720 83 425 (204/0) US/CA Sommaire Sécurité....................................................

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone

Plus en détail

Pour l'installateur. Notice d'installation et de maintenance. ecotec plus. Chaudière gaz murale à condensation VC 656/4 BEFR

Pour l'installateur. Notice d'installation et de maintenance. ecotec plus. Chaudière gaz murale à condensation VC 656/4 BEFR Pour l'installateur Notice d'installation et de maintenance ecotec plus Chaudière gaz murale à condensation BEFR VC 656/4 Table des matières Table des matières Remarques relatives à la documentation...

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP -AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

FICHE DE MAINTENANCE D'APPAREIL A GAZ 1.23 FF et 3.23 FF

FICHE DE MAINTENANCE D'APPAREIL A GAZ 1.23 FF et 3.23 FF FICHE DE MAITEACE D'APPAREIL A GAZ.23 FF et 3.23 FF Chaudière chauffage seul ou chauffage et eau chaude sanitaire accumulée à flux forcé ( sans veilleuse) Caractéristiques générales dimensionnelles 6 Edition

Plus en détail

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAITRISE D'OUVRAGE 26 rue de Fleurier B.P. 70309 70006 VESOUL Cedex ~ 03.84.96.13.50

Plus en détail

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5 Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5 Notice d'installation Déclaration CE de conformité Cet appareil de classe II 230 V 50 Hz 500 W Répondant à la directive CE basse tension (72/23/CEE) et à

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

VI Basse consommation inverter

VI Basse consommation inverter [ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau

Plus en détail

Notice d'installation et de maintenance

Notice d'installation et de maintenance Notice d'installation et de maintenance Chaudière à condensation à gaz TS 80/3 TS 200/3 TS 20/3 TS 240/3 TS 60/3 TS 280/3 Table des matières Table des matières Remarques relatives à la documentation...3.

Plus en détail

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX DEPARTEMENT DE SAONE ET LOIRE VILLE DE SANVIGNES-LES-MINES MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB62-80/00 Pour le professionnel A lire attentivement avant le montage et l entretien 727 6000 (0/202) FR Description du produit

Plus en détail

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006 GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et

Plus en détail

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES GTS-L / 0 / GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE A COMMANDE LOGIQUE Applications principales Lignes d'extrusion et presses d'injection pour matières plastiques Canaux chauds Thermoformeuses Machines d'emballage

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les frontières de l Europe et est synonyme partout de la technique

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire Sommaire Chapitre 1. Qu est-ce qu une installation gaz? 10 Généralités 11 1.1 Comment ça marche? 12 1.2 Définitions 14 1.3 Les appareils 19 Chapitre 2. Les tuyauteries fixes 28 Généralités 29 2.1 Tuyauteries

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Douille expansibleécarteur

Douille expansibleécarteur 08/2011 Instructions de montage 999415003 fr Douille expansibleécarteur 15,0 Référence 581120000 Description La douille expansible écarteur 15,0 sert à l ancrage du coffrage une face dans le béton. Il

Plus en détail

Votre revendeur CHAPPÉE

Votre revendeur CHAPPÉE 1, avenue Charles-Floquet 1 Le Blanc-Mesnil cedex - France Téléphone : 01 1 00 Télécopie : 01 1 www.chappee.com BAXI S.A. au capital de 21 0 R.C.S Bobigny B 02 01 - A.P.E 22 D Votre revendeur CHAPPÉE Ce

Plus en détail

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de

Plus en détail

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Mobiheat Centrale mobile d énergie Buderus Mobiheat Chauffage électrique mobile Chaufferie mobile Chaufferie mobile en container Mobiheat Centrale mobile d énergie La chaleur est notre élément 150 300 kw 3 40 kw à partir de 600 kw Vente

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Instructions de montage DHP-AQ

Instructions de montage DHP-AQ Instructions de montage DHP-AQ VMGFD104 Le non respect des présentes instructions lors de l'installation et de la maintenance rend les dispositions de la garantie de Danfoss A/S en vigueur non contraignantes.

Plus en détail

FLUENDO PLUS CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GAZ

FLUENDO PLUS CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GAZ Mode d emploi pour l utilisateur Notice technique d installation et d entretien Cette notice est destinée aux appareils installés en France FR FLUENDO PLUS CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GAZ ONT B 11 ONT B 14

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE

CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE CI 23-28 VI 23-28 CHAUDIÈRE MURALE À GAZ À DEUX SERVICES, SANS VEILLEUSE Notice d emploi destinée à l usager et a l installateur Avis au propriétaire de la chaudière Deville Notre Maison estime que votre

Plus en détail

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation 1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence

Plus en détail

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales

Plus en détail

CATALOGUE DE hformation GAZ

CATALOGUE DE hformation GAZ CATALOGUE DE hformation GAZ 6 Rue des Bonnes Gens 68025 COMAR CEDEX Tél : 03.69.28.89.00 Fax : 03.69.28.89.30 Mail : contact@coprotec.net Site : www.coprotec.net SOMMAIRE PRESENTATION... 3 NOS FORMATIONS

Plus en détail

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé L'installation de votre propre plan de travail vous donne l'opportunité de vous exprimer et d'économiser de l'argent. Pour

Plus en détail

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf? La nouvelle directive G 1 quoi de neuf? La Chaux-de-Fonds le 6.3.13 S.Reymond 1 Chapitre 2.4.1 2 Chapitre 3 3 Chapitre 3 définitions et rappels légaux et normatifs Le chapitre 3 contient les définitions

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Photo : Induline IDF 13-2000 INSTALLATION Avant d installer et d utiliser la hotte, lire attentivement et intégralement cette notice. Ce matériel est

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

NF X 50-011 GAZ. Sommaire. Page

NF X 50-011 GAZ. Sommaire. Page Sommaire Page Avant-propos...5 1 Domaine d application...6 2 Caractéristiques...6 3 Conditions générales...6 3.1 Services ou prestations compris dans le contrat d abonnement...6 3.2 Durée et dénonciation...7

Plus en détail