GUiDE HORAiRES. HORAiRES & PRATiQUE ÉTÉ 2014 SUMMER SCHEDULE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "GUiDE HORAiRES. HORAiRES & PRATiQUE ÉTÉ 2014 SUMMER SCHEDULE"

Transcription

1 GUiDE HORAiRES HORAiRES & PRATiQUE ÉTÉ 2014 SUMMER SCHEDULE

2 SOMMAIRE Contents Services / Services Contacts utiles / Useful contacts... 5 s / s... 7 Compagnies / Airlines Accès et parkings / Access & car parks Préparez votre voyage / Prepare for your trip Services pratiques / Useful services Détendez-vous / Relax & enjoy Services Business / Business services Fret / Cargo...31 Hélicoptères / Helicopters Horaires / Timetable Vols départ / Departures Vols arrivée / Arrivals Les horaires réguliers présentés dans ce guide ont été établis par le Groupe Airport Communication à partir de données fournies par OAG Worldwide Limited le 4 mars

3 contacts utiles Useful contacts Centre d Affaires Business Centre Centre de services Service Centre Consigne à bagages Left luggage Objets trouvés Lost & Found Objets interdits en cabine Items not allowed Fret Cargo Réclamations Complaints * *(0,12 / mn) ou depuis l étranger Remboursement TVA VAT refunds Assistance Passagers Mobilité Réite People with reced mobility Accès et parkings Access & car parks Transports en commun Public transport Service clientèle Cusmer services Club Airport Premier Internet Formalités de police Police formalities Taxis 24h/ Taxis 24/7 Toutes les informations sur notre site web également disponibles sur votre mobile. All the information you need is on our website. Mobile version available. Nos agents d'information vous accueillent et vous informent Terminal 1 (arrivées) et Terminal 2 (arrivées). Our information officers are available provide information in Terminal 1 (arrivals) and Terminal 2 (arrivals). Informations guide données à titre indicatif, en date de parution, susceptibles de changements. This guide is for information only, valid on the date of publication and subject change. Document édité par Aéroports de la Côte d Azur Directeur de la publication : Dominique Thilld, Président Direcire Directeur de la rédaction : Catherine Marchand, Directrice de la Communication Rédaction et suivi technique : Corinne Rugiu, Communication proits Conception/régie publicitaire : Airport Communication Edition hiver 2013 : novembre-décembre-janvier-février-mars Aéroports de la Côte d Azur Crédits phos : Aéroport Nice Côte d'azur Imprimé sur papier PEFC 5

4 s s France (25 destinations) Ligne Express Régionale 20 RENSEIGNEMENTS Ajaccio Angers Bastia Biarritz Bordex Brest Caen Calvi Clermont-Ferrand Dole Epinal Figari Lille Limoges Lyon Saint Exupéry Metz-Nancy Monte-Carlo Mulhouse Nantes Paris Charles de Glle Paris Orly Paris Vatry Rennes Strasbourg Toulouse NICE-AEROPORT - FREJUS AIX-EN-PROVENCE - MARSEILLE 5 ALLERS-RETOURS EN SEMAINE 3 ALLERS-RETOURS LES DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS Des déplacements confortables, sûrs et économiques pour vos loisirs et vos déplacements professionnels info-ler.fr (0,09 TTC/mn) ou Les Cars Phocéens (prix appel local) phoceens-cars.com Pour voyager à petits prix, pensez à la carte ZOU! Europe (65 destinations) Aalborg Amsterdam Athènes Bâle Barcelone Belfast Bergen Berlin (Schoenfeld et Tegel) Billund Birmingham Brisl Bruxelles Bucarest (Openi) Charleroi Cologne Copenhague Cork Dublin Dusseldorf Edimbourg Eindhoven Francfort Genève Göteborg Hambourg Helsinki Ibiza Kiev Leeds Bradford Lisbonne Liverpool Londres Gatwick Londres Heathrow Londres City Airport Londres Lun Londres Stansted Luxembourg Madrid Malaga Manchester Minsk Moscou (Sheremetyevo et Domodedovo) Munich Naples Newcastle Olbia Oslo (Gardermoen) Palerme Palma de Majorque Prague Riga Rome Leonard De Vinci (Fiumicino) Rotterdam Saint Petersbourg Sandefjord-Torp Shannon Southampn Stavanger Sckholm Arlanda Tallinn Trondheim Varsovie Venise Vienne Zurich International (13 destinations) Alger Beyrouth Casablanca Constantine Djerba Dubaï Istanbul Marrakech Monastir Montréal New-York Jfk Tel Aviv Tunis 7

5 compagnies Airlines Vols réguliers / Scheled flights Airlines Pensez à vérifier sur votre billet si vous embarquez Terminal 1 ou Terminal 2 / Remember check your ticket find out whether you depart Terminal 1 or Terminal 2 Terminal 1 Aer Lingus EI Air Baltic BT Air Berlin AB Air Canada AC Air Transat TS Austrian Airlines AG OS Blue Air 0B British Airways BA Brussels Airlines SN Emirates EK Esnian Air OV Flybe BE Germanwings 4U Héli Air Monaco YO Héli Sécurité H Iberia IB Israir 6H Jet2.com LS LOT - Polish Airlines LO Lufthansa German Airlines LH Luxair LG Meridiana Fly IG Monarch Airlines ZB Niki HG Norwegian Air Shuttle DY Ryanair FR SAS Scandinavian Airlines SK Swiss LX TAP Portugal TP Transavia.com HV Turkish Airlines TK Twin Jet T Ukraine International Airlines PS Vueling Airlines VY Terminal 2 Aéroflot Russian Airlines SU Air Algérie AH Air Corsica XK / Air France AF Alitalia AZ Belavia B Czech Airlines OK Delta Air Lines DL Easyjet U Finnair AY Héli Air Monaco YO Héli Sécurité H HOP! A Igavion TE Jetairfly TB KLM - Royal Dutch Airlines KL Middle East Airlines ME / Rossiya Airlines FV Royal Air Maroc AT / Smartwings QS Tarom RO Tunisair TU Appareils / 100 FOKKER AIRBUS INDUSTRIE A310 PASSENGER 32S AIRBUS INDUSTRIE A318/319/320/ BOEING BOEING 737 PASSENGER 73M BOEING 737 (MIXED CONFIGURATION) 767 BOEING 767 PASSENGER 777 BOEING 777 PASSENGER ARJ AVRO RJ70/RJ85/RJ100 ATR ATR42/ATR72 BE1 BEECHCRAFT 1900 AIRLINER CRJ CANADAIR REGIONAL JET DH8 SHVILLD-BOMBARDIER DHC8 DSH8 EMJ EMBRAER 170/195 ERJ EMBRAER RJ 135/140/145 NDE EUROCOPTER ECUREUIL AS350/ AS355 2 SAAB SAAB 340 Retrouvez les informations sur les compagnies hélicoptères en pages / For information on helicopter companies, see pages Compilation horaires par RTG, membre Reed Telepublishing Ltd. scheles compiled by RTG, part of Reed Telepublishing Ltd. 8 9

6 acces et parkings Access / Car parks Soyez zen, nous avons ujours une place de parking pour vous. Réservez votre parking sur Stay zen, we ll keep a slot open for you. Book your parking slot online at Tarifs variables selon la période. Rates vary with the period. Tarifs parkings / Car park rates Les parkings Terminal 1 / T1 Car Parks Parking Dépose Minute Kiss & Fly 5 premières minutes gratuites First 5 minutes free 5 à 15 mn 4 15 à 30 mn 5 30 mn à 45 mn 6 45 mn à 1 h 8 1 h à 2 h 12 Pénalité -delà de 2h de stationnement : 50 e/ jour / Penalty beyond 2h of parking: e 50/day Parkings contact Direct Access car parks P3 : 20 premières minutes gratuites First 20 minutes free 0-1 h 2, h 5, h 7, h 9, h 11, h 13, h 15, h 17,80 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement Hourly rates reapply after 24h of parking Parking longue rée Long term car park Stationnement de 4 jours minimum From 4 days and up only 4 jours indivisibles 4 fulls days of parking Journée supplémentaire Additional day Parking Click & Park Click & Park car park Idéal pour vos loisirs uniquement 4 jours et plus Perfect for leisures only 4 days and over Parking Sécurisé Secure car park Journée indivisible / Full days only Mos Morbikes car park Consultez See at Parking contact Direct access car park 20 premières minutes gratuites First 20 minutes free 0-1 h 2, h 5, h 7, h 9, h 11, h 13, h 15, h 17,80 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking Parking Click & Park Click & Park car park Stationnement uniquement à la journée For parking by the day only Mos Morbikes car park Consultez See at Les parkings Terminal 2 / T2 Car Parks Parking de proximité Nearby car park 0-1 h 2, h 5, h 7, h 9, h 11, h 13, h 15, h 17,80 Reprise tarif horaires jusqu à 4 jours / Hourly rates reapply up 4 days Forfait de 5 à 7 jours 5 7 day package 85 Au-delà semaine supplémentaire / For each additional week 30 Parking Sécurisé Secure car park Journée indivisible / Full days only Parking Low Cost Low Cost car park Tous nos parkings disposent de places Journée indivisible / Full days only 7 10 réservées pour les handicapés. (Information page 16) Tarifs applicables jusqu 31/12/14. All car parks are supplied with disabled parking places. Applicable rates until 12/31/

7 acces Access NICE - PARIS - L ISLE SUR LA SORGUE - NEW-YORK DEPUIS SINCE 1920 TRANSPORTS ROUTIER AÉRIEN MARITIME Excédent de bagages Excess luggage 7/7 : Véhicules Vehicules Art & Antiquités Art & Antiques Emballage, mise en caisse Déménagements internationx Packing, Crating International removals Transport d animx Pet shipping NICE AÉROPORT Terminal Fret - Entrée n 2 - Bure Nice Cedex 3 Téléphone : +33 (0) Fax : +33 (0) info@transports-mari.com - Agent agréé en douane n Agent de fret IATA & ATAF - Agent Maritime Bus Buses 19 lignes régulières de Marseille à Milan départ de l Aéroport Nice Côte d Azur / 19 regular lines Marseille Milan departing Nice Côte d Azur Airport : Liaisons rapides vers les principales villes locales Direct routes the main local wns* 98 Nice Riquier (via Centre et Port) 99 Nice Gare Sncf DIRECT 110 Monaco / Menn XPRESS 210 Cannes XPRESS 250 Golfe-Juan / Vallris EXPRESS Lignes urbaines et interurbaines / Local and intercity routes* 23 Nice Vallon des Fleurs 500 Grasse 730 St Martin Vésubie 740 Auron 750 Isola 2000 (juillet - août) 770 Valberg N100 NocTAM bus Menn (service de nuit) N200 NocTAM bus Cannes (service de nuit) Liaisons régionales / Regional routes* 3003 Saint Raphaël L.E.R. 20 Aix / Marseille L.E.R 21 Gap idbus Gênes / Milan (Réservation/Booking) Volpi Sanremo / Gênes (juillet-août/july-august) CME Milan * Sous réserve de modifications / May change Nouvelles tarification Métropole Nice Côte d Azur New Fares Nice Côte d Azur Metro area 98 / 99 AERO Aller simple / one way : 6 Autres lignes & TRAM : SOLO 1 voyage : 1,50 MULTI 10 voyages : 10 / PASS 1 jour : 5 / PASS 7 jours : 15 Other lines & TRAM: SOLO 1 trip: 1,50 / MULTI 10 trips: 10 1 day PASS: 5 / 7 day PASS: 15 découvrir! / EXPLORE! FRENCH Riviera PASS 24h / 48h / 72h : 28 accès libres dans 9 villes! / FRENCH Riviera PASS 24h/48h/72h: FREE ENTRY 28 sites in 9 cities! Retrouvez utes les informations sur > Accès & Parkings > Lignes de bus Tél : (0,12 /min) For further information, please visit > Directions and parking/buses & shuttles. 13

8 acces Access Liaisons aéroport / sncf Airport railway station Nice Saint-Augustin (5 mn en bus 10 mn à pied Terminal 1 / 5 mins by bus 10 mins by foot Terminal 1). Terminal 1 : bus 23, quai / platform 6 - ticket dans le bus / tickets on the bus - arrêt / sp «Gare SNCF Saint-Augustin» Terminal 2 : prendre la navette gratuite Aéroport, pour rejoindre le Terminal 1 / take the free airport shuttle Terminal 1. Nice Ville / City (15 mn en bus / 15 mins by bus). Terminal 1 : bus 99, quai / platform 1 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Terminal 2 : bus 99, quai / platform 4 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Nice Riquier (40 mn en bus / (40 mins by bus). Terminal 1 : bus 98, quai / platform 1 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Terminal 2 : bus 98, quai / platform 5 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Gagnez temps! ACHETEZ VOTRE BILLET DE TRAIN bure des bus des Terminx! Save time! BUY YOUR TRAIN TICKET at the Terminal 1/2 bus office! Toutes destinations TER (*) / by TER (*) de / Marseille à / Vintimille. (*) Trains Express Régionx. Non valable sur TGV et Intercités. (*) Regional Express Train. Not valid on TGV and Intercity trains. Non modifiable, non remboursable / No change, no refund. **Sous réserve de modifications / May change. Renseignements divers / Contact list : Tél. : 3635 / - Tél. : CONTACT TER (gratuit à partir d un téléphone fixe - Tous les jours de 7h à 21h30), SNCF: Call / TER: Call (Free a landline phone - 7 days a week 7:00 am 9:30 pm). s s Taxis 24h/24** - Prix indicatifs Taxis 24/7 - Typical Fares Tarifs Jour / Day fares * (07h00/19h00) Tarifs Nuit / Night fares * (19h00/07h00) Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays Nice Centre Cannes Monaco Sophia-Antipolis Antibes Belieu-sur-Mer Villefranche Grasse Auron / Isola / Valberg Juan-les-Pins Menn Mougins Opio (Club Med) San Remo Saint-Jean-Cap-Ferrat Saint-Raphaël / Fréjus Saint-Tropez Valbonne Saint-Pl / Vence *Bagages et frais d'route non inclus / Luggage and morway lls not included. **Le prix à payer est celui indiqué compteur taximètre, plus les éventuels suppléments. Prix approximatifs et variables selon les conditions de circulation / Price be paid as shown on the meter, plus any supplements. Approximate prices, may vary with traffic conditions. 15

9 Preparez votre voyage Prepare for your trip Consignes de sûreté Security Measures Plus d info sur Inspection filtrage des passagers et des bagages de cabine L attente x Postes Inspection Filtrage peut être plus importante en raison de l application des mesures de sûreté renforcées. Préconisations : mettez us les liquides dans vos bagages de soute! ; arrivez le plus tôt possible à l aéroport ; ne prenez qu un bagage en cabine ; n emportez pas d objets interdits transport aérien sur vous ou dans votre bagage cabine (consultez votre compagnie aérienne pour plus de précision). Attention : pour vos bagages à main : présentez vos liquides (100 ml maximum chacun) dans 1 seul sac fermé transparent, d un litre maximum, et sortez les appareils électriques et électroniques (ordinateurs, tablettes numériques) ; enlevez vestes, mantex et couvres chefs. Passenger and hand-luggage screening stations Tighter security checks mean that it now takes longer go through screening stations. Recommendations: keep all liquids in your checked luggage; arrive at the airport as early as possible; take only one piece of carry-on luggage; objects not allowed on planes must be neither on you nor in your hand luggage. Ction: for your hand luggage screening: place all liquids (max. 100 ml each) in a single clear sealable bag, maximum capacity 1 litre; take out all electrical and electronic devices (PCs, tablets); take off coats, jackets and hats. Personnes à Mobilité Réite Persons with Reced Mobility Pour bénéficier d une assistance, informez votre compagnie aérienne ou votre agence de voyages moment de la réservation minimum 3 jours avant le départ. Dès votre arrivée à l aéroport signalez-vous à partir d une borne d appel extérieure, Bure d Information Terminal ou directement compir d enregistrement de votre compagnie. Heure limite de présentation : - x bornes d appels : 2h avant l heure théorique vol - à l enregistrement : 1h avant l heure théorique vol, sf pour les vols longs courriers où le PMR doit être présent 1h30 avant l heure théorique vol. Les bornes d appel pour l assistance PMR sont situées sur les parkings P2, P3 et P5, sur les gares routières Terminal 1 et Terminal 2, dans le parking sécurisé G2, ainsi qu x abords des terminx 1 et 2. Les navettes gratuites desservant utes les 5 et 10 minutes l ensemble des parkings et les deux terminx, sont équipées de plateformes d accès à bord. Les deux terminx disposent d un poste inspection filtrage facilitant le contrôle des personnes handicapées ou à mobilité réite. Les PMR arrivant en taxi peuvent contacter l assistance à partir des bornes d appel spécifiques à l assistance. If you require assistance, please inform your airline or travel agent when booking your ticket and at least 3 days before departure. On arrival at the airport, make yourself known immediately either by telephoning the call station outside the terminal, by going the Terminal information desk or directly at your airline s Latest arrival time: - at the assistance call stations: 2 hours before the scheled departure time - at the check-in desk: 1 hour before scheled departure time, except for long hl flights, where the PRM must arrive 1 hour and a half before scheled departure time. There are PRM assistance call stations in car parks P2, P3 and P5, at the Terminal 1 and Terminal 2 bus sps, in secure car park G2, and outside terminals 1 and 2. The free shuttle buses running every 5 and 10 minutes between all car parks and both terminals are all equipped with wheelchair loading platforms. Both terminals have security stations suitable for screening disabled or reced mobility passengers. PRM passengers arriving by taxi may request help using the specific assistance call stations. EspaceS Enfants Non-Accompagnés Area for Unaccompanied Minors Vols à l arrivée : les espaces prévus pour retrouver vos enfants voyageant sans accompagnants sont situés Terminal 1 à proximité de l aquarium ; Terminal 2 nive arrivées, face bure d information. Arrivals: the areas for collecting your unaccompanied child are located in Terminal 1 next the aquarium ; in Terminal 2 at the arrivals level facing the information desk. Vols départ : après avoir enregistré, les enfants et les accompagnants doivent se présenter x points de rendez-vous fixés par la compagnie aérienne, où cette dernière prendra en charge les enfants. After check-in, children and accompanying alts must proceed the meeting points set by the airline, where they will hand over the children the airline staff. Espaces santé Healthcare Pharmacie / Pharmacy...Terminal Du lundi vendredi : 7h45-20h30 / Samedi : 8h30-20h Dimanche et jours fériés : 8h-20h30 Monday Friday: 7:45 am 8:30 pm / Saturday: 8:30 am 8:00 pm Sunday and public holidays : 8 am 8:30 pm Parapharmacie : Distributeur matique Terminal 1 Hygiene procts: Cash dispenser in Terminal 1 Centre international de vaccination...terminal International vaccination centre Nive 1 / Level 1 Lundi : 14h-16h - Mardi / mercredi / jeudi : 8h30-10h30 / Vendredi : 13h-15h Monday: 2-4 pm. Tuesday / Wednesday / Thursday: am. / Friday:1-3 pm. Tour Opérateurs Tour Operars Fram...Terminal 1/ On Time...Terminal (Club Med, Nouvelles Frontières) check-in desk. Voyages Mathez...Terminal Terminal

10 services pratiques CENTRE DE SERVICES CENTRE DE SERVICES CENTRE DE SERVICES Useful services CENTRE DE SERVICES DE SERVICES ApplicationS officielles Iphone ET ANDROID GRATUITES! FREE Nice Airport iphone & Android applications! Nice Aéroport, ce sont les informations vols en temps réel dans la poche, à n importe quel moment. Vous retrouverez les départs et les arrivées jour, SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL la recherche d un vol et des numéros utiles à portée de main. Nice Aéroport provides real-time flight information in your pocket whenever you need it. Access the day s arrivals and departures, a flight search facility and useful telephone numbers, all at your fingertips. MON VOL EN DIRECT ORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES CENTRE Mon vol en direct Track your flight in real time by MON VOL EN DIRECT BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE CENTRE DE SERVICES MON VOL EN DIRECT L Aéroport Nice Côte d Azur met à disposition des interntes un service gratuit : Mon vol en direct par . A chaque changement de statut, un système d alerte vous envoie un avec les dernières informations de votre vol. Pour recevoir ces informations, vous devez ouvrir un compte sur le site de l aéroport et vous abonner suivi d un vol en particulier. Vous pouvez tester ce service pour les vols x arrivées comme x départs. BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE Nice Côte d Azur Airport is delighted offer a free service for Internet users: my live flight updates by . Every time your flight s status changes, an alert system sends you an with the updated information. To receive this information you must open an account on the airport website and subscribe the specific flight you wish follow. Try out this service available for both inbound and outbound flights. WifI WiFi PÈSE BAGAGE La connexion wifi est gratuite CENTRE dans les terminx, excepté sur les espaces internet (terminx 1 et 2, DE zone SERVICES publique et salle d embarquement). WiFi connection is free in the terminals, except at the Internet corners (Terminal 1 and 2 public areas and boarding lounges). Espace multimedia SERVICE ACCUEIL Multimedia areas CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL Les espaces multimédias Atlanteam sont des espaces de travail, des espaces de services et des lieux de divertissement. Les passagers peuvent notamment y travailler, se connecter à internet, imprimer des documents. The Atlanteam multimedia areas offer workspaces, services and entertainment. CENTRE D'AFFAIRES Passengers can work, go online, print documents. CENTRE D'AFFAIRES CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL Protégez et assurez votre bagage pour 10. Ouvert 365 jours/an. Nive départ Terminal 1 : Zone F Nive départ Terminal 2 : Porte D3 SERVICE Protect your ACCUEIL baggage for 10 including insurance. Open 365 days/year. MON On departure VOL level, Terminal 1 MON : Zone VOL F EN DIRECT EN DIRECT On departure level, Terminal 2 : Entrance D3 BORNES RECHARGEABLES MON VOL TÉLÉPHONE MOBILE EN DIRECT PÈSE BORNES BAGAGE RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE CENTRE PÈSE BAGAGE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL CENTRE DE SERVICES Protection des bagages SERVICE ACCUEIL Baggage protection Service porteurs Porters BORNES RECHARGEABLES De 6h dernier vol, réservation TÉLÉPHONE et MOBILE tarifs From 6 am the last flight, booking and rates at pese-bagage Baggage scales CENTRE D'AFFAIRES PÈSE BAGAGE SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL MON VOL EN DIRECT BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE Afin d éviter les excédents de bagages, des pèses bagages sont en libre services dans les zones d enregistrement des terminx (nive départ). Terminal 1 : Zones A et C Terminal 2 : Zones A/B/C To avoid paying for excess baggage, scales are provided free of charge for passengers use in terminal check-in CENTRE areas (departure level). DE SERVICES Free of charges baggage scales are provided (for passengers) avoid excess baggage charges Terminal 1: Zones A and C Terminal 2: Zones A, B and C Point de rencontre Meeting Point CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL Terminal 1 : un aquarium sert de point de rencontre, situé face à la porte D4 en rez-de-chssée entre la zone départ et arrivée. CENTRE The D'AFFAIRES meeting SERVICE ACCUEIL point is at the CENTRE aquarium D'AFFAIRES facing gate D4 on the ground floor CENTRE between D'AFFAIRES the departures and arrivals area. Terminal 2 : un aquarium sert de point de rencontre, situé face à la porte A3 x arrivées. CMJN The meeting ( 96 point / 100 / is 28 at / 8 ) the aquarium facing gate A3 in the arrivals area. PAN CMJN ( 96 / 100 / 28 / 8 ) PANTONE 273C 18 19

11 services pratiques Useful services Espace bienvenue Visirs Lounge Toutes les informations uristiques en liaison avec les Offices de Tourisme de Nice et Monaco dans un espace «lounge» design contemporain. All the urist information you need the Nice and Monaco Tourist Offices in a lounge space with a contemporary design. Espace de prière Place of worship Terminal 1, nive 1 / level CENTRE (à proximité centre d affaires et de l espace riverains). DE SERVICES (next the Business Centre and Residents Corner). 6h - 22h (7/7 jours) / Open 7 days a week 6 am 10 pm. Terminal 2, nive rdc / ground floor (à proximité centre de services, zone hélicoptères). (next the Service Centre, helicopters area). 6h - 22h (7/7 jours) / Open 7 days a week 6 am 10 pm. FAMILLE PLUS SERVICE ACCUEIL Famille Plus L Aéroport Nice Côte d Azur est labellisé «Famille Plus» avec ute une gamme de services dédiés à la famille : - Places de parking dédiées - Espaces famille dans les salles d embarquement et à l extérieur Terminal 2 (mobilier adapté, jeux, livres..) - Nurseries mixtes dans chaque terminal - Points de restration avec des prestations spécifiques pour enfants (Menus enfants, chaises htes, cadex ) - Permanence médicale d urgence assurée sur place et accessible MON VOLsur simple EN DIRECT appel - Postes d Inspection Filtrage dédiés pendant les week-ends des vacances scolaires - Animation et distribution de cadex rant les week-ends de départ des vacances scolaires - Poussettes en libre service en zone d embarquement Informations : rubrique Famille sur BORNES RECHARGEABLES - Family friendly security check point ring the weekends of French school holidays - Entertainment and distribution of gifts on mass departure weekends ring the French school holidays - Free stroller service in the boarding areas For further information, see the Family section at Centre de services Service centre - CENTRE Consigne d objets interdits en cabine / Deposit and pick-up CENTRE point for DE objects SERVICES not allowed in the flight cabin DE SERVICES - Cerclage de bagages / Luggage wrapping - Consignes Terminal 1 / Left luggage Terminal 1 - Objets trouvés / Lost and found - Pressing / Dry cleaning - Vente accès Salons Club / VIP lounge vouchers sale point - Fax / Fax - Dépôt de plis / Document Collection point SERVICE - Impression ACCUEIL de documents / Document printing SERVICE ACCUEIL - Carns vélos / Bicycle boxes - Cages & sacs pour transport d animx / Animal transport bags & cages Terminal 1 - Zone Publique Ouvert us les jours de 8h à 20h* / Open every day 8 am 8 pm* * Horaires sujets à modifications / Hours may change. MON VOL EN DIRECT MON VOL EN DIRECT Espace riverains et aide à l insonorisation Residents Corner and Soundproofing Un espace d information sur la démarche environnement et le dispositif d aide à BORNES l insonorisation RECHARGEABLES est ouvert x horaires administratifs BORNES Terminal RECHARGEABLES 1, 1 er étage. Nice Côte d Azur Airport received the «Family Plus» label TÉLÉPHONE which means MOBILE It offers a TÉLÉPHONE An information MOBILE desk for all environment policy and soundproofing TÉLÉPHONE aid MOBILE questions is wide range of family services, including: located on level 1 of Terminal 1. - Dedicated car park slots Contact environnement Contact insonorisation - Family areas in boarding lounges and outside Terminal 2, (children s furniture, Environment contact: Contact for soundproofing aid: games, books, etc.) F. Janin C. Mrin Baby changing stations open both sexes in each terminal - Catering outlets offering specific children s services (children s PÈSE menu, BAGAGE high chairs, PÈSE BAGAGE PÈSE BAGAGE gifts, etc.) * Horaires susceptibles de modifications / Scheles may change Emergency medical service on site, easily accessible by phone 21 S

12 services pratiques Useful services banque, change Bank, foreign exchange Distributeurs de billets / Cash dispenser: Terminal 1, zone publique, Salle d embarquement A, Salle de livraison bagages / Terminal 1, public area, Boarding lounge A, Baggage claim Terminal 2, zone publique, nivex arrivée & départ / Terminal 2 public area, arrivals and departures levels Banque / Bank: Terminal 1 et Terminal 2, BPCA nive arrivée / arrivals level Change et remboursement TVA American Express Change and American Express VAT refund: Terminal 1, zone publique, nive arrivées Terminal 1, public area, arrivals level Terminal 2, zone publique, nive arrivées Terminal 2, public area, arrivals level Terminal 1, Salle d embarquement A / Terminal 1, Boarding lounge A Terminal 2, Salle d embarquement A / Terminal 2, Boarding lounge A Location de voitures Car Rental Le retrait et la restitution des véhicules se fait sur un espace unique situé Car Rental Center, Terminal 2, derrière le Parking P5. / Vehicles collection and return at the Car Rental Centre in Terminal 2, behind P5 car park. Société / Company Terminal 1 Terminal 2 Avis / Budget Europcar Hertz Enterprise / Citer Sixt Firefly /53 Inter Rent Hôtels de proximité Local Hotels Ces hôtels sont reliés à l aéroport par des navettes gratuites : A free shuttle service operates between the following hotels and the airport: Hôtel Holiday Inn Resort **** Hôtel Park Inn **** Mercure Cap 3000 Aéroport **** Novotel Arenas **** Novotel Aéroport Cap 3000 *** Suite Novotel **** All Seasons ** Campanile Nice Côte d Azur ** Ibis Budget

13 detendez-vous Relax & enjoy Restration Restrants Traditionnelle / Traditional RIVIERA (11h-15h30 / 18h-21h30) : Terminal 1 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 1: Departure public area, second floor. COURS MASSENA (11h-21h) : Terminal 2 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 2: Departure public area, second floor. Gastronomique / Gastronomic LE BADIANE (11h45-15h15 / 18h-21h) : ou Terminal 2 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 2: Departure public area, second floor. Les horaires d ouverture des samedis soirs peuvent varier, veuillez vous informer / Saturday night opening hours may change, please inquire. Bar Bar Terminal 1 : MALONGO CAFÉ (6h-20h) : Zone publique départ, rez-de-chssée / Departures public area, ground floor. BERT S (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement B, 1 er étage / Boarding lounge B, first floor. PHILEAS (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. RIVIERA BAR (11h-21h30) : Zone publique départ / Departures public area. COSTA COFFEE (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. SnaCking, Vente à emporter Snacks and Take-away food Terminal 1 : Quick (10h-21h) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. PAUL (6h-21h) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. CHARIOT PAUL (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. Terminal 2 : MONOP DAILY (7h-20h45) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. QUICK (10h-21h30) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. PAUL (6h30-20h30) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. CLIquez et retirez : SHOPPING EN LIGNE Click & Collect : Book your shopping on-line RÉSERVATION SUR Terminal 2 : Avant votre voyage, réservez gratuitement en ligne vos Alcools & Spiritueux, 4 COINS (5h-20h) : Parfums ou Cosmétiques, des boutiques Aelia de l Aéroport Nice Côte d Azur et Zone publique départ, 1 er étage / retirez les directement en salle d embarquement moment de votre départ de Departures public area, first floor. Nice. BAR DU MONDE (premier vol-dernier vol*) : «CLIQUEZ RETIREZ» c est l assurance d un shopping sans stress : sck Salle d embarquement B, 1 er étage / disponible, cun frais de livraison, pas de transaction en ligne et c est Boarding lounge B, first floor. GRATUIT! COMPTOIR QUOTIDIEN (7h-21h30) : Before your trip, book online free of charge your Wines & Spirits, Perfumes and Zone publique arrivée, rez-de-chssée / Cosmetics and collect them in the shop, at the boarding lounge, at the time of Arrivals public area, ground floor. departure Nice. LE BADIANE BAR (9h-21h sf fermeture le samedi à 17h) : CLICK & COLLECT makes shopping stress-free: guaranteed availability, no Zone publique départ, 2 e étage / Departures public area, second floor. delivery expenses, no on-line payment, and the service is FREE! PAUL (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / 24 Boarding lounge A, first floor. 25

14 detendez-vous Relax & enjoy Shops Boutiques Shops Retrouvez les boutiques sur Have a look at our shops at Parfums, beté, Pharmacie Perfumes, Bety and Pharmacy Terminal 1 : aelia - ty free : Salle d embarquement A / Boarding lounge A L OCCITANE : Salle d embarquement A / Boarding lounge A PARAPHARMACIE : Distributeur matique Hall arrivée Terminal 2 : aelia - ty free - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A aelia - ty free - Boutique 2 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A aelia - ty free - Boutique Last minute : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Pharmacie / Pharmacy : Zone publique / Public area Du lundi vendredi 7h45 à 20h30. Le samedi et dimanche 8h30 à 20h / Monday Friday 7.45am 8.30pm. Saturday & Sunday 8.30am 8 pm. Alcools, Tabacs, Duty Free Alcohol, Tobacco, Duty Free Terminal 1 : aelia - ty free : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Hédiard : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : aelia - ty free - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A aelia - ty free - Boutique 2 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A aelia - ty free - Boutique Last minute : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Celio : Zone publique / Public area Michael kors : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Mode multimarques : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Horlogerie, Joaillerie Watches and Jewellery Terminal 1 : Hour Passion : Zone publique / Public area Hour Passion : Salle d embarquement A / Boarding lounge A swatch : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : Hour Passion : Zone publique / Public area Hour Passion : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal Aviation d Affaires Hour Passion : Zone publique / Public area Gastronomie, Confiserie Fine Food, Confectionary Terminal 1 : Hédiard : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A La Cure Gourmande : Zone publique / Public area Glup s : Zone publique / Public area Proits régionx, Souvenirs Regional Procts & Souvenirs Terminal 2 : Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A La Cure Gourmande : Zone publique / Public area Enfants Children s World Terminal 1 : Quand le chat n est pas là : Zone publique / Public area Terminal 2 : Quand le chat n est pas là : Zone publique / Public area Mode et accessoires Fashion & Accessories Terminal 1 : your fashion sre : Presse, Librairie Salle d embarquement A / Boarding lounge A Newspapers, Magazines and Books Hermès : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 1 : Mode multimarques : Zone publique / Public area Relay : Zone publique / Public area YOUR FASHION STORE : Zone publique / Public area Relay : Terminal 2 : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Hermès : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Relay : Emporio Armani : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : Le bagage : Zone publique / Public area Relay : Coiffure express bety bubble : Zone publique / Public area Salle d embarquement A / Boarding lounge A 26 Pepe Jeans / Diesel : Zone publique / Public area Relay Payot : Zone publique / Public area New

15 services business SERVICE ACCUEIL MON VOL EN DIRECT CENTRE D'AFFAIRES SERVICE ACCUEIL MON VOL EN DIRECT Centre d Affaires Business centre CENTRE D'AFFAIRES Terminal 1 Travailler, échanger, se réunir dans un lieu d exception / Work, meet, TÉLÉPHONE discuss in the MOBILE perfect venue - 11 burex et CMJN salles de réunions / ( 96 / 100 / 28 / 8 ) 11 offices and meeting rooms - jusqu à 250 personnes / up 250 people - 1 salle de 240 m 2 molable / a molar space of 240 m 2 PÈSE BAGAGE - 1 espace cocktail / a cocktail area - 1 salle de projection / a screening room ORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE BORNES RECHARGEABLES SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES Toutes nos installations sont munies d équipements diovisuels, mis gracieusement à disposition. Our facilities are fitted with diovisual equipment, which is provided free of charge. CENTRE DE SERVICES CENTRE Visites virtuelles des burex DE et SERVICES salles sur Take a virtual ur of offices and meeting rooms at SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES Service Accueils Welcome service SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES MON VOL EN DIRECT BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL Dès la sortie de l avion x arrivées, ou à l entrée terminal pour les départs, réservez un accueil VIP personnalisé. Pour les congressistes, 16 compirs d accueil situés dans les couloirs «arrivées» sont mis à disposition. From the plane doors on arrival, or at the terminal entrance for departures, book a VIP welcome service. For convention participants, 16 reception desks located in the arrivals corridors are at your disposal. Salons Club Business lounges Business services Pour réserver : Terminal 2-7 burex, salles de réunions et un salon / 7 offices, meeting rooms and a lounge - jusqu à 60 personnes / up 60 people Pour réserver : CENTRE D'AFFAIRES RÉSERVATION SUR Situés dans CMJN chaque salle d embarquement, ils offrent x passagers un environnement calme et confortable. Consultez votre agence ( 96 / 100 / 28 / 8 ) de voyages ou votre compagnie aérienne, ou achetez votre ticket d accès directement dans les salons par CB, Centre de Services ou sur Terminal 1 : Salons Azur (Salle A) et Riviera (Salle B). Terminal 2 : Salons Cap Ferrat (Salle A) et Cap d Antibes (Salle B). Located in the departure areas, Business Lounges offer quiet and comfortable surroundings passengers. Refer your travel agency or airline or purchase your admission ticket directly in the lounge by credit card, or in the Service Centre or on-line : Terminal 1: Azur (Hall A) and Riviera (Hall B) lounges. Terminal 2: Cap Ferrat (Hall A) and Cap d Antibes (Hall B) lounges. PANTONE 273C PANTONE 273C SERVICE ACCUEIL MON VOL EN DIRECT Aviation d affaires Business aviation CENTRE D'AFFAIRES Compagnies aériennes, utes destinations 24h / 24, Terminal Aviation d Affaires. BORNES RECHARGEABLES Airlines TÉLÉPHONE all MOBILE destinations 24/7, Business Aviation terminal. 7Air Private Jet Charter Assistance / Handling AviaPartner Executive Landmark Aviation PÈSE BAGAGE Swissport Executive VALET DE PARKING Valet Parking Valet de parking : On s occupe de ut! CENTRE Le moyen DE SERVICES le plus simple et le plus rapide de stationner à l aéroport. Réservez en ligne votre valet de parking en choisisssant votre formule classique ou premium, déposez votre véhicule plus près de votre terminal de départ et récupérez-le sans attente dès votre reur. Réservation sur Valet parking: we ll take care of things! SERVICE ACCUEIL RÉSERVATION SUR The easiest, quickest way park at the airport Book your valet parking online (Standard or premium service), drop off your vehicle right by the departure terminal and pick it up without delay on your return. Book at TRANSPORTS AVEC CHAUFFEUR CENTRE D'AFFAIRES CHAUFFER SERVICE A l arrivée ou départ de l aéroport, pour vos déplacements, vous pouvez choisir un service de voiture de urisme avec chffeur ou de transport à mo. Renseignements sur Upon your arrival or departure the airport, you may opt for a private vehicle hire service with chffeur or transport by morbike. More information at

16 fret Cargo Téléphone Fax Centre Régional de Dédouanement Services Physanitaires Services Vétérinaires Assistants / Handling Swissport Cargo Services WFS France Handling Assistants transitaires / Transit Agents AM-PM Agents de fret / Freight Forwarders Albini et Pitigliani Blue Trans Air Services Cosmar International DHL Global Forwarding Dimotrans Flytrans Gondrand JAS (Jet Air Service) France Logfret Mari Transports Internationx Martini-Technotrans Mathez International Freight Forwarders Panalpina Qualitair & Sea Saga Air Schenker SDV Logistique International SYCTA Toll Global forwarding SAS UTI France Transporteurs / Carriers Delta Airlines Cargo Emirates Sky Cargo Lufthansa Cargo Fret express / Express cargo Chronopost DHL Express International La Poste Centre de Tri - Accueil Professionnels WES

17 helicopteres Helicopters Helicopters Vols privés utes destinations NICE CANNES SAINT-TROPEZ MONACO Départs sur demande utes les 20 minutes Aéroport Nice Côte d Azur T1 et T2 Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) Aéroport CANNES MANDELIEU Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) NICE MONACO NICE - Ligne régulière 50 vols quotidiens - 7 minutes de vol Vols privés utes destinations Monaco Cannes Saint-Tropez CORSE ITALIE Navette gratuite entre l héliport, les hôtels et les résidences Service limousines sur demande NICE TERMINAL 1 Tél. : +33 (0) NICE TERMINAL 2 Tél. : +33 (0) MONACO Tél. : +(377) saint-tropez Tél. : +(377) Vols privés à la demande, utes destinations Appareils mono et bi-turbines : EC 155 B1 - EC 135 T2 - EC130 B4 AS 350 B2 - AS Agusta Grande New Monaco, Saint-Tropez, Corse, Italie www. monacair.mc halima@monacair.mc Tél. : Fax : Courchevel, Genève, Alpes Service commercial : +33 (0) Burex : Tél. : +33 (0) Fax : +33(0) NICE MONACO NICE - Ligne régulière Vols privés utes destinations SAINT-TROPEZ MONACO CANNES contact@helisecurite.fr Hélistation Grimd Golfe de Saint-Tropez Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0)

18 30/03/14 25/10/14 30/03/14 25/10/14 AALBORG 1 Jul 5 Aoû 15:40 18: SK S ( AAL ) AJACCIO 5 Jul 6 Sep 08:00 08: XK ( AJA ) 5 Jul 08:55 09: XK101 ATR 5 Oct 08:55 09: XK101 ATR 7 Jul 11 Sep 08:55 09: XK101 ATR 26 Sep 4 Oct 08:55 09: XK101 ATR 13 Sep 25 Sep 08:55 09: XK101 ATR 3 Jul 4 Sep 11:40 12: XK103 ATR 25 Mai 11:55 12: XK103 ATR 14 Sep 11:55 12: XK103 ATR 8 Jun 29 Jun 11:55 12: XK103 ATR 12 Sep 19 Sep 12:25 13: XK101 ATR 30 Jun 1 Sep 16:25 17: XK107 ATR 29 Avr 16:50 17: XK103 ATR 8 Sep 16:50 17: XK103 ATR 6 Mai 28 Mai 16:50 17: XK103 ATR 2 Jun 5 Jun 16:50 17: XK103 ATR 10 Jun 26 Jun 16:50 17: XK103 ATR 30 Avr 1 Mai 17:40 18: XK103 ATR 29 Jun 17:50 18: XK107 ATR 13 Sep 17:50 18: XK107 ATR 5 Mai 9 Mai 18:15 19: XK103 ATR 11 Avr 18:15 19: XK103 ATR 12 Sep 18:15 19: XK103 ATR 25 Avr 2 Mai 18:15 19: XK103 ATR 16 Mai 27 Jun 18:15 19: XK103 ATR 30 Jun 30 Jul 18:30 19: XK103 ATR 2 Aoû 20 Aoû 18:30 19: XK103 ATR 23 Aoû 7 Sep 18:30 19: XK103 ATR 28 Mai 21:10 21: XK105 ATR 8 Sep 21:10 21: XK105 ATR 30 Mai 29 Jun 21:10 21: XK105 ATR 30 Jun 7 Sep 21:25 22: XK105 ATR ALGER 11:50 12: AH ( ALG ) 27 Jun 18:40 19: AH Jun 20:10 20: AH AMSTERDAM 06:25 08: KL1260 EMJ ( AMS ) 5 Jul 30 Aoû 08:50 10: HV Sep 09:10 11: HV Avr 2 Jul 09:10 11: HV Avr 09:10 11: HV Jul 27 Aoû 09:10 11: HV :30 14: KL Avr 13:55 15: HV Sep 14:00 16: HV Avr 28 Jun 14:00 16: HV Oct 15:45 17: HV Jul 26 Aoû 16:00 18: HV Mai 17:10 19: KL1268 EMJ 1 Jun 17:10 19: KL1268 EMJ 31 Mai 17:15 19: KL :35 21: KL1272 EMJ 31 Mar 21:45 23: HV Sep 21:55 23: HV Avr 2 Jul 21:55 23: HV Avr 16 Avr 21:55 23: HV Jul 29 Aoû 21:55 23: HV Avr 11 Mai 22:10 00:10 * HV AALBORG 1 Jul 5 Aoû 12:25 14: SK S ( AAL ) AJACCIO 5 Jul 07:30 08: XK102 ATR ( AJA ) 14 Sep 07:30 08: XK102 ATR 7 Jul 13 Sep 07:30 08: XK102 ATR 30 Jun 1 Sep 08:25 09: XK104 ATR 29 Jun 10:10 10: XK104 ATR 5 Oct 10:10 10: XK104 ATR 3 Jul 4 Sep 10:15 11: XK104 ATR 26 Sep 3 Oct 10:15 11: XK104 ATR 6 Jun 13 Jun 10:45 11: XK104 ATR 30 Jun 1 Sep 11:30 12: XK108 ATR 30 Avr 1 Mai 13:05 13: XK104 ATR 31 Mai 13:15 14: XK108 ATR 13 Sep 13:15 14: XK108 ATR 8 Jun 29 Jun 13:15 14: XK108 ATR 6 Jul 7 Sep 13:50 14: XK104 ATR 10 Oct 14:00 14: XK104 ATR 25 Avr 30 Mai 14:00 14: XK104 ATR 12 Sep 19 Sep 14:00 14: XK104 ATR 29 Avr 15:25 16: XK104 ATR 8 Sep 15:25 16: XK104 ATR 6 Mai 28 Mai 15:25 16: XK104 ATR 2 Jun 5 Jun 15:25 16: XK104 ATR 10 Jun 26 Jun 15:25 16: XK104 ATR 1 Jul 3 Sep 17:00 17: XK104 ATR 11 Avr 17:00 17: XK104 ATR 28 Mai 19:30 20: XK106 ATR 8 Sep 19:30 20: XK106 ATR 30 Mai 8 Jun 19:30 20: XK106 ATR 10 Jun 29 Jun 19:30 20: XK106 ATR 30 Jun 7 Sep 19:50 20: XK106 ATR ALGER 08:00 10: AH ( ALG ) 27 Jun 15:00 17: AH Jun 16:30 19: AH AMSTERDAM 5 Jul 30 Aoû 06:20 08: HV ( AMS ) 1 Sep 06:40 08: HV Avr 2 Jul 06:40 08: HV Avr 06:40 08: HV Jul 29 Aoû 06:40 08: HV :35 11: KL Jul 26 Aoû 13:30 15: HV Mar 14:15 16: HV :20 16: KL1267 EMJ 7 Avr 14 Avr 14:40 16: HV :00 19: KL1271 EMJ 12 Oct 18:40 20: HV Mar 19:15 21: HV Sep 19:25 21: HV Avr 2 Jul 19:25 21: HV Avr 19:25 21: HV Jul 29 Aoû 19:25 21: HV Avr 11 Mai 19:40 21: HV Mai 29 Jun 19:50 21: HV Sep 5 Oct 19:50 21: HV Jul 25 Aoû 19:55 21: HV Jul 31 Aoû 20:00 21: HV Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner près des compagnies. Timetables are subject change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 34 * arrivée le lendemain 35

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Horaires. Timetable ÉTÉ-SUMMER. www.nice.aeroport.fr

Horaires. Timetable ÉTÉ-SUMMER. www.nice.aeroport.fr Horaires Timetable ÉTÉ-SUMMER 2015 www.nice.aeroport.fr SOMMAIRE Contents Services / Services Contacts utiles / Useful contacts... 5 s / s... 7 Compagnies / Airlines...8-9 Accès et parkings / Access &

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Conditions d accès Horaires exposants

Conditions d accès Horaires exposants Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC

Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC COMMUNIQUE DE PRESSE Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC Destinations, services, grands travaux, l AMP vous dévoile sa nouvelle collection été! Chaque changement d heure hiver/été annonce

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON 1ère édition Mercredi 17 et Jeudi 18 OCTOBRE 2007 PALAIS DES CONGRES - PARC CHANOT Marseille 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances Les marchés de l immobilier à l international Évolutions, structures et performances Séminaire d actualité 22 mai 2015 Montants investis en immobilier d entreprise milliards d euros 50 45 40 35 30 Données

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: FORMULA 1 73 e GRAND PRIX MONACO 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 73 E GRAND

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier ON SITE... ON TIME... DAMAGE-FREE Offering Complete Transportation Services At ABF, we know that precision planning is the key to successful trade shows. We are committed to providing the on-time, damage-free

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

France SMS+ MT Premium Description

France SMS+ MT Premium Description France SMS+ MT Premium Description Summary Subscription : kinematics Subscription via SMS (Kinematic + messages) Subscription via Wap (Kinematic + messages) Subscription via Mix SMS / WAP Subscription

Plus en détail

Se garer à l aéroport - Foire aux questions

Se garer à l aéroport - Foire aux questions Se garer à l aéroport - Foire aux questions Quelle est l adresse exacte des parkings? Avenue des Frères Wright, 8 6041 Gosselies. Adresse GPS : Soit : Avenue des Frères Wright, 8 6041 Gosselies Soit :

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or Dossier d inscription 9 au 11 juin 2014 Paris Porte de Versailles d'or Bus 2014 L UTP organise le concours du «Bus d Or» les 9, 10 et 11 juin 2014 à l occasion de «Transports Publics 2014», le Salon Européen

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

VOYAGEURS PROFESSIONNELS

VOYAGEURS PROFESSIONNELS VOYAGEURS PROFESSIONNELS Votre temps est précieux et vous souhaitez voyager dans les meilleures conditions de confort, tout en bénéficiant d avantages, de services exclusifs et de tarifs adaptés TGV a

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE 1 ères rencontres parlementaires européennes sur les transports BRUXELLES - PARLEMENT EUROPÉEN - SALLE P3C 050 LUNDI 3 DECEMBRE 2007 PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE Rencontres présidées par

Plus en détail

SPONSORING. www.nligands2015.com

SPONSORING. www.nligands2015.com SPONSORING www.nligands2015.com 2 SPONSORING Partenariat Premium 4 000 The "Premium" partnership (4 000 ) entitles your company to: Votre stand d exposition durant les 3,5 jours de la conférence : 6 m

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International

Plus en détail

Liaisons directes et régulières des aéroports régionaux secondaires moyens au printemps 2007

Liaisons directes et régulières des aéroports régionaux secondaires moyens au printemps 2007 des aéroports régionaux secondaires moyens au printemps 2007 GLA / EDI / LBA AMS BRU WAW BHX / MAN / EXT / SOU BGY / VCE GVA MXP / DUB / SNN / HHN AMS RTM BRU SOU MAN Liaisons directes et régulières depuis

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

E-SERVICES JOUEZ LA SIMPLICITÉ ET LA RAPIDITÉ

E-SERVICES JOUEZ LA SIMPLICITÉ ET LA RAPIDITÉ LES ESSENTIELS Gain de temps dans l organisation, la gestion et la réalisation de votre voyage, Des services accessible tout au long de votre parcours, 4 modes d accès aux services : Internet, Internet

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. CHAPITRE 9 ALLONS EN VILLE! Prépare toi pour l examen Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures. 1. Phillipe et moi allons à la poste. 2. Tu vas

Plus en détail

VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT

VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT Vous voyagez de temps en temps? Vous prenez le train assez souvent? Pour vous permettre de vous déplacer au prix qui convient le mieux à vos besoins, TGV propose un tarif

Plus en détail

Depuis 1986 - Since 1986

Depuis 1986 - Since 1986 Welcome! Bienvenue! Depuis 1986 - Since 1986 Chers étudiants, Vous venez d arriver en France ou y séjournez déjà depuis quelque temps et nous sommes heureux de vous accueillir. L institut de Langue Française

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

SNCF Société Nationale des Chemins de Fer Français, SNCF gare du Nord, gare de l Est, gare Saint-Lazare, gare de Lyon, gare d Austerlitz

SNCF Société Nationale des Chemins de Fer Français, SNCF gare du Nord, gare de l Est, gare Saint-Lazare, gare de Lyon, gare d Austerlitz SNCF The French railway system, la Société Nationale des Chemins de Fer Français, is normally referred to as the SNCF. Many of the lines go through Paris and it is common to have to travel via Paris in

Plus en détail