Horaires. Timetable ÉTÉ-SUMMER.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Horaires. Timetable ÉTÉ-SUMMER. www.nice.aeroport.fr"

Transcription

1 Horaires Timetable ÉTÉ-SUMMER 2015

2 SOMMAIRE Contents Services / Services Contacts utiles / Useful contacts... 5 s / s... 7 Compagnies / Airlines Accès et parkings / Access & car parks Préparez votre voyage / Prepare for your trip Services pratiques / Useful services Services Business / Business services...29 Détendez-vous / Relax & enjoy Fret / Cargo...35 Hélicoptères / Helicopters Horaires / Timetable Vols départ / Departures Vols arrivée / Arrivals Les horaires réguliers présentés dans ce guide ont été établis par le Groupe Airportcom à partir de données fournies par OAG Worldwide Limited le 19 février

3 contacts utiles Useful contacts Centre d appel Aéroport Nice Côte d Azur * *(0,12 / mn) ou depuis l étranger Accès et parkings / Access & car parks Click & Park Transports en commun / Public transport Centre d Affaires / Business Centre Club Airport Premier Centre de services / Service Centre Consigne à bagages / Left luggage Objets trouvés / Lost & Found Objets interdits en cabine / Items not allowed Assistance Passagers Mobilité Réite People with reced mobility Remboursement TVA / VAT refunds Fret / Cargo Réclamations / Complaints Internet...www.nice.aeroport.fr Formalités de police Police formalities Taxis 24h/ Taxis 24/7 Toutes les informations sur notre site web également disponibles sur votre mobile. All the information you need is on our website. Mobile version available. Nos agents d'information vous accueillent et vous informent Terminal 1 (arrivées) et Terminal 2 (arrivées). Our information officers are available provide information in Terminal 1 (arrivals) and Terminal 2 (arrivals). Informations guide données à titre indicatif, en date de parution, susceptibles de changements. This guide is for information only, valid on the date of publication and subject change. Document édité par Aéroports de la Côte d Azur Directeur de la publication : Dominique Thilld, Président Direcire Directeur de la rédaction : Catherine Marchand, Directrice de la Communication Rédaction et suivi technique : Corinne Rugiu, Responsable Editions Conception/régie publicitaire : AirportCom Edition été 2015 : avril-mai-juin-juillet-août-septembre-ocbre Aéroports de la Côte d Azur Crédits phos : Aéroport Nice Côte d'azur Imprimé sur papier PEFC 5

4 s s France (25 destinations) Ligne Express Régionale 20 RENSEIGNEMENTS Ajaccio Angers Bastia Biarritz Bordex Caen Calvi Châteroux Clermont-Ferrand Dole Epinal Figari Lille Limoges Lyon Saint-Exupéry Metz-Nancy Monte-Carlo Mulhouse Nantes Paris Charles de Glle Paris Orly Paris Chalons Vatry Rennes Strasbourg Toulouse NICE-AEROPORT - FREJUS AIX-EN-PROVENCE - MARSEILLE 5 ALLERS-RETOURS EN SEMAINE 3 ALLERS-RETOURS LES DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS Des déplacements confortables, sûrs et économiques pour vos loisirs et vos déplacements professionnels info-ler.fr (0,09 TTC/mn) ou Les Cars Phocéens (prix appel local) phoceens-cars.com Pour voyager à petits prix, pensez à la carte ZOU! Europe (62 destinations) Amsterdam Athènes Bâle Barcelone Belfast Bergen Berlin (Schoenfeld et Tegel) Birmingham Brisl Bruxelles Bucarest (Openi) Charleroi Cologne Copenhague Dublin Dubrovnik Düsseldorf Edimbourg Eindhoven Francfort Genève Göteborg Hambourg Helsinki Ibiza Kiev Leeds Bradford Liège Lisbonne Liverpool Londres Gatwick Londres Heathrow Londres City Airport Londres Lun Londres Stansted Luxembourg Madrid Malaga Manchester Milan Malpensa Minsk Moscou (Sheremetyevo et Domodedovo) Munich Naples Newcastle Olbia Oslo (Gardermoen) Palma de Majorque Prague Riga Rome Leonard de Vinci (Fiumicino) Rotterdam Saint-Petersbourg Shannon Stavanger Sckholm Arlanda Stuttgart Tallinn Trondheim Venise Vienne Zurich International (13 destinations) Alger Beyrouth Casablanca Constantine Djerba Dubaï Istanbul Marrakech Monastir Montréal New York Jfk Tel Aviv Tunis 7

5 compagnies Airlines Vols réguliers / Scheled flights Airlines Pensez à vérifier sur votre billet si vous embarquez Terminal 1 ou Terminal 2 / Remember check your ticket find out whether you depart Terminal 1 or Terminal 2 Terminal 1 Aer Lingus EI www.aerlingus.com Air Baltic BT www.airbaltic.com Air Berlin AB www.airberlin.com Air Canada rouge AC www.aircanada.com Air Transat TS www.airtransat.com Austrian Airlines AG OS www.a.com Blue Air OB www.blueairweb.com British Airways BA www.britishairways.fr Brussels Airlines SN www.flysn.com El Al - Sundor LY (0) www.sundor.co.il Emirates EK www.emirates.com Esnian Air OV www. esnian-air.com Germanwings 4U www.germanwings.com Iberia (Air Nostrum) IB www.iberia.com Israir 6H www.israirairlines.com Jet2 / Channel Express LS www.jet2.com Lufthansa German Airlines LH www.lufthansa.com Luxair LG www.luxair.lu Meridiana IG www.meridiana.it Monarch Airlines ZB www.flymonarch.com Niki HG www.flyniki.com Norwegian Air Shuttle DY www.norwegian.no Ryanair FR www.ryanair.com SAS Scandinavian Airlines SK www.flysas.com Swiss LX www.swiss.com TAP Portugal TP www.flytap.com Transavia.com HV www.transavia.com Turkish Airlines TK www.turkishairlines.com Twin Jet T www.twinjet.fr Ukraine International Airlines PS www.ukraine-international.com VLM Airlines VG www.flyvlm.com Vueling Airlines VY www.vueling.com Terminal 2 Aeroflot Russian Airlines SU www.aeroflot.com Air Algérie AH www.airalgerie.dz Air Corsica XK / www.aircorsica.com Air France AF www.airfrance.fr Alitalia AZ www.alitalia.com Belavia B2... (+33) fr.belavia.by/home/ Chalair CE www.chalair.eu/ Terminal 2 Croatia Airlines OU www.croatiaairlines.com Czech Airlines OK www.czechairlines.fr Delta Air Lines DL www.delta.com Easy Jet U www.easyjet.com Finnair AY www.finnair.com HOP! A www.hop.fr Igavion TE www.igavion.com Jetairfly TB www.jetairfly.com KLM - Royal Dutch Airlines KL www.klm.com Middle East Airlines ME / www.mea.com Pegasus Airlines H (0) www.flypgs.com/ Royal Air Maroc AT / www.royalairmaroc.com Tarom RO www.tarom.ro.fr Tunisair TU www.tunisair.com.tn Appareils / 100 FOKKER AIRBUS INDUSTRIE A310 PASSENGER 32S AIRBUS INDUSTRIE A318/319/320/ BOEING BOEING 737 PASSENGER 767 BOEING 767 PASSENGER 777 BOEING 777 PASSENGER ARJ AVRO RJ70/RJ85/RJ100 ATR ATR42/ATR72 BE1 BEECHCRAFT 1900 AIRLINER CRJ CANADAIR REGIONAL JET DH8 DHVILLD-BOMBARDIER DHC8 DSH 8 EMJ EMBRAER 170/195 F50 FOKKER 50 ERJ EMBRAER RJ 135/140/145 NDE EUROCOPTER ECUREUIL AS350/ AS355 2 S340 SAAB 340 Aviation d affaires Business aviation Compagnies aériennes, utes destinations 24h/24, Terminal Aviation d Affaires. Airlines all destinations 24/7, Business Aviation terminal. 7Air Private Jet Charter Assistance / Handling AviaPartner Executive Landmark Aviation Swissport Executive Retrouvez les informations sur les compagnies hélicoptères en pages / For information on helicopter companies, see pages Compilation horaires par RTG, membre Reed Telepublishing Ltd. 8 scheles compiled by RTG, part of Reed Telepublishing Ltd. 9

6 accès et parkings Terminal 1 Access / Car parks Tarifs parkings / Car park rates Les parkings Terminal 1 / T1 Car Parks P1 Parking Dépose Minute Kiss & Fly 5 premières minutes gratuites First 5 minutes free 5 à 15 min 4 A partir de 15 min 2 /15 min From 15 min P2 Parking contact Direct Access car park 0 à 15 min 2,00 15 min à 2 h 0,80 /15 min 2h à 5h 0,50 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 19,10 P3 Parking contact Direct Access car park 15 premières minutes gratuites / First 15 minutes free 15 min à 30 min 2,00 30 min à 2h 0,80 /15 min 2h à 5h 0,50 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 18,10 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking Click! GAREZ-VOUS SANS STRESS Avec Click&Park, réservez en ligne votre place de parking sur STRESS-FREE PARKING With Click&Park, book your parking slot online at Tarifs variables selon la période / Rates vary with the period. Accès aéroport / Access Vous venez par route : - de Monaco, Menn, Italie : Sortie n 51 (Nice St Augustin) - de Marseille, Aix, Cannes, Antibes : Sortie n 50 (Nice Promenade) On the morway: - From Monaco/Menn/Italy: Take exit 51 (Nice St Augustin) - From Marseille/Aix/Cannes/Antibes: Take exit 50 (Nice Promenade) Paiement / Pay Gagnez temps, conservez votre ticket et payez par cb en sortie. Introisez votre ticket directement dans la borne de sortie puis insérez votre carte bancaire. Save time, take your ticket, pay at the exit with credit card. Insert your ticket in the machine at the car park exit and then insert your credit card. P4 Parking Click&Park Click & Park car park Idéal pour vos loisirs 4 jours et plus / Perfect for leisures 4 days and over Selon période et sur réservation uniquement / Depending on season. Required booking P8 Parking longue rée Long term car park Stationnement de 4 jours minimum From 4 days and up only 4 jours indivisibles 45 4 fulls days of parking G1 Parking Sécurisé Secure car park Journée indivisible / 31 Full days only Mos / Morbikes car park 0 à 15 min 1 15 min à 2h 0,40 /15 min 2h à 5h 0,20 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 11,50 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking Tarifs 2015 applicables Tous nos parkings disposent jusqu 31/12/15. de places réservées pour Applicable rates until 12/31/15. les handicapés. (Information page 20). Reprise tarif horaire après 24h de stationnement Journée supplémentaire 8 All car parks are supplied with disabled Additional day 10 Hourly rates reapply after 24h of parking parking places. 11

7 accès et parkings Terminal 2 Access / Car parks Click! GAREZ-VOUS SANS STRESS Avec Click&Park, réservez en ligne votre place de parking sur STRESS-FREE PARKING With Click&Park, book your parking slot online at Tarifs variables selon la période / Rates vary with the period. Accès aéroport / Access Vous venez par route : - de Monaco, Menn, Italie : Sortie n 51 (Nice St Augustin) - de Marseille, Aix, Cannes, Antibes : Sortie n 50 (Nice Promenade) On the morway: - From Monaco/Menn/Italy: Take exit 51 (Nice St Augustin) - From Marseille/Aix/Cannes/Antibes: Take exit 50 (Nice Promenade) Paiement / Pay Gagnez temps, conservez votre ticket et payez par cb en sortie. Introisez votre ticket directement dans la borne de sortie puis insérez votre carte bancaire. Save time, take your ticket, pay at the exit with credit card. Insert your ticket in the machine at the car park exit and then insert your credit card. Tarifs parkings / Car park rates Les parkings Terminal 2 / T2 Car Parks P5 Parking contact Direct access car park 15 premières minutes gratuites First 15 minutes free 15 à 30 min 2 30 min à 2 h 0,80 /15 min 2h à 5h 0,50 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 19,10 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking P5 Pendant les vacances scolaires zone B / During the school holidays zone B Forfait à 8 jours Package 105 Semaine sup. Additional week Forfait 30 Package 30 Tous nos parkings disposent de places réservées pour les handicapés (Information page 20) All car parks are supplied with disabled parking places. P6 Parking de proximité Nearby car park 0 à 15 min 2,00 15 min à 2 h 0,80 /15 min 2h à 5h 0,50 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 18,10 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking G2 P9 Parking Eco 1 jour minimum Low Cost car park Journée indivisible / Full days only Selon période et sur réservation uniquement / Depending on season Required booking Parking Sécurisé Secure car park Journée indivisible / Tarifs 2015 applicables jusqu 31/12/15. Applicable rates until 12/31/ Full days only 13

8 accès Bus Buses Access 17 lignes régulières de Marseille à Milan départ de l Aéroport Nice Côte d Azur / 17 regular lines Marseille Milan departing Nice Côte d Azur Airport : Liaisons rapides vers les principales villes locales Direct routes the main local wns* 98 Nice Centre Defly/Klein 99 Nice Gare Sncf DIRECT 110 Monaco / Menn XPRESS 210 Cannes XPRESS 250 Golfe-Juan / Vallris EXPRESS Lignes urbaines et interurbaines / Local and intercity routes* 500 Grasse 730 St Martin Vésubie 740 Auron 770 Valberg N100 NocTAM bus Menn (service de nuit) N200 NocTAM bus Cannes (service de nuit) Liaisons régionales / Regional routes* 3003 Saint-Raphaël L.E.R. 20 Aix / Marseille L.E.R 21 Gap idbus Gênes / Milan (Réservation/Booking) Volpi San Remo / Gênes (juillet-août/july-august) CME Milan direct * Sous réserve de modifications / May change Tarification Métropole Nice Côte d Azur / Fares Nice Côte d Azur Metro area 98 / 99 AERO Aller simple / one way : 6 Autres lignes & TRAM : SOLO 1 voyage : 1,50 MULTI 10 voyages : 10 / PASS 1 jour : 5 / PASS 7 jours : 15 Other lines & TRAM: SOLO 1 trip: 1,50 / MULTI 10 trips: 10 1 day PASS: 5 / 7 day PASS: 15 Offres Découverte NICE & Côte d Azur Discovery offers NICE & French Riviera FRENCH Riviera PASS 24h / 48h / 72h : plus de 30 sites en accès GRATUIT dans 10 villes! TRANSPORT INCLUS! (sf Antibes & Monaco). FRENCH Riviera PASS 24h/48h/72h: more than 30 sights in FREE access! 10 cities! TRANSPORT INCLUDED! (except Antibes & Monaco). Nouve >>> COTEDAZUR-CARD 3 / 6 jours : plus de 130 activités en accès GRATUIT! Du litral (MENTON à SAINT-RAPHAËL dont MONACO) x stations de ski. New >>> COTEDAZUR-CARD 3 / 6 days : over 130 activities in FREE access! From the coast (MENTON SAINT-RAPHAËL included MONACO) ski resorts. Retrouvez utes les informations sur > Accès & Parkings > Lignes de bus Tél : (0,12 /min) For further information, please visit > Directions and parking/buses & shuttles. 15

9 accès Access Liaisons aéroport / sncf Airport railway station Nice Ville / City (15 mn en bus / 15 mins by bus). Terminal 1 : bus 99, quai / platform 1 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Terminal 2 : bus 99, quai / platform 4 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Gagnez temps! ACHETEZ VOTRE BILLET DE TRAIN bure des bus des Terminx! Save time! BUY YOUR TRAIN TICKET at the Terminal 1/2 bus office! Toutes destinations TER (*) / by TER (*) de / Marseille à / Vintimille. (*) Trains Express Régionx. Non valable sur TGV et Intercités. (*) Regional Express Train. Not valid on TGV and Intercity trains. Non modifiable, non remboursable / No change, no refund. **Sous réserve de modifications / May change. Renseignements divers / Contact list : Tél. : 3635 / - Tél. : CONTACT TER (gratuit à partir d un téléphone fixe - Tous les jours de 7h à 21h30), SNCF: Call / TER: Call (Free a landline phone - 7 days a week 7:00 am 9:30 pm). Taxis 24h/24 - T1/T2 - Prix indicatifs** Taxis 24/7 - Typical Fares Centrale de réservation : s s Tarifs Jour / Day fares * (07h00/18h00) Tarifs Nuit / Night fares * (18h00/07h00) Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays Nice Centre Cannes Monaco Sophia Antipolis Antibes Belieu-sur-Mer Villefranche Grasse Juan-les-Pins Menn Mougins Opio (Club Med) Saint-Jean-Cap-Ferrat Saint-Pl / Vence Valbonne Auron / Isola / Valberg Saint-Raphaël / Fréjus Saint-Tropez San Remo *Bagages et frais d'route non inclus / Luggage and morway lls not included. **Le prix à payer est celui indiqué compteur taximètre, plus les éventuels suppléments. Prix approximatifs et variables selon les conditions de circulation / Price be paid as shown on the meter, plus any supplements. Approximate prices, may vary with traffic conditions. 17

10 PrÉparez votre voyage Prepare for your trip Vos services en ligne Your online services Click&Park Garez-vous sans stress! / Stress-free parking! Voyageurs loisirs ou business, réservez en ligne votre parking pour la journée, pour le week-end ou pour les vacances sur Réservez plus tôt et payez moins cher : les tarifs Click&Park sont attractifs ute l année, à partir de 6 * par jour. / Whether you re travelling for business or leisure, book your parking slot online by the day or for the weekend on en.nice.aeroport.fr. Book ahead and pay less: Click&Park has appealing rates all year round, 6* a day. Valet de Parking / Valet Parking Votre valet de parking vous attend! / Your parking valet awaits! Laissez-nous prendre en charge votre voiture. Le valet de parking est le moyen le plus simple pour stationner à l aéroport et à votre reur, votre voiture vous attendra plus près de votre terminal et impeccablement netyée si vous choisissez la formule premium. Réservez sur et testez ce service privilégié. / Valet Parking will take care of your car. Valet parking is the easiest way park at the airport: on your return, your car will be waiting for you close your terminal; and if you choose premium option, we will clean it for you while you travel. Book on en.nice.aeroport.fr try out this premium service. Nice Access Embarquez encore plus vite! / Now you can board faster! Avec Nice Access passez plus rapidement en salle d embarquement. Disponible sur les 2 terminx, cette file prioritaire vous permet de prendre votre temps en salle d embarquement. NICE ACCESS c est simple et rapide, vous pouvez réserver votre NICE ACCESS en quelques clics sur pour 10 seulement. / With Nice Access get the boarding lounge even faster. This fast-track line allows you take things easy in the boarding lounge. NICE ACCESS is easy and fast: book NICE ACCESS online with a few clicks at en.nice.aeroport.fr for just 10. Salon Club / Premium lounge Profitez d un moment de détente avant d embarquer / Take the time relax before you board. Vous souhaitez vous détendre ou travailler en ute tranquillité? Installez-vous confortablement dans les Salons Club de votre aéroport. Laissez-vous transporter dans une ambiance feutrée dans un cadre discret, agréable et élégant cœur des terminx. Quelle que soit l heure de la journée, un buffet avec snacks et collations vous est offert. Réservez votre accès Salon Club sur tarif de 25. / You prefer unwind or work in peace? Enjoy all the creature comforts of the airport Premium lounges. Relax in the calm atmosphere and discreet, pleasant and elegant setting in the heart of the terminals. Whatever the time of day, the lounge buffet offers snacks and light refreshment. Book Premium Lounge access on en.nice.aeroport.fr at 25. Click & Collect Faites-vous plaisir! / Treat yourself! Parmi une sélection de proits vins & spiritueux, parfums et cosmétiques, faites votre shopping sur et retirez directement vos proits en boutique sur votre terminal de départ. Click& Collect, c est shopping sans stress! / Shop among a selection of wines and spirits, perfumes and cosmetics on en.nice.aeroport.fr and pick your order up directly in the shop in your departure terminal. Click & Collect takes the hassle out of shopping. *tarif valable pour 4 jours de stationnement minimum parking P6, dans la limite des scks disponibles et selon les périodes. /applicable rate for a minimum of 4 days parking in car park P6, subject availability and depending on the period. 19

11 PrÉparez votre voyage Prepare for your trip Consignes de sûreté Security Measures Plus d info sur For more info Inspection filtrage des passagers et des bagages de cabine L attente x Postes Inspection Filtrage peut être plus importante en raison de l application des mesures de sûreté renforcées. Préconisations : mettez us les liquides dans vos bagages de soute! ; arrivez le plus tôt possible à l aéroport ; ne prenez qu un bagage en cabine ; n emportez pas d objets interdits transport aérien sur vous ou dans votre bagage cabine (consultez votre compagnie aérienne pour plus de précisions). Attention : pour vos bagages à main, présentez vos liquides (100 ml maximum chacun) dans 1 seul sac fermé transparent, d un litre maximum, et sortez les appareils électriques et électroniques (ordinateurs, tablettes numériques) ; enlevez vestes, mantex et couvre-chefs. Passenger and hand-luggage screening stations Tighter security checks mean that it now takes longer go through screening stations. Recommendations: keep all liquids in your checked luggage; arrive at the airport as early as possible; take only one piece of carry-on luggage; objects not allowed on planes must be neither on you nor in your hand luggage. Ction: for your hand luggage screening, place all liquids (max. 100 ml each) in a single clear sealable bag, maximum capacity 1 litre; take out all electrical and electronic devices (PCs, tablets); take off coats, jackets and hats. Personnes à Mobilité Réite Persons with Reced Mobility Si vous avez besoin d une assistance, informez votre compagnie aérienne ou votre agence de voyages moment de la réservation minimum 3 jours avant le départ. Dès votre arrivée à l aéroport signalez-vous à partir d une borne d appel extérieure, Bure d Information Terminal ou directement compir d enregistrement de votre compagnie. Heure limite de présentation : - x bornes d appels : 2h avant l heure théorique vol - à l enregistrement : 1h avant l heure théorique vol, sf pour les vols long-courrier où le PMR doit être présent 1h30 avant l heure théorique vol. Les bornes d appel pour l assistance PMR sont situées sur les parkings P2, P3, P5 et G2, sur les gares routières ainsi qu x abords des Terminx 1 et 2. Les PMR arrivant en taxi peuvent contacter l assistance à partir des bornes d appel spécifiques à l assistance. Les navettes gratuites desservant utes les 5 à 10 minutes l ensemble des parkings et les deux terminx sont équipées de plateformes d accès à bord. Les deux terminx disposent d un poste inspection filtrage facilitant le contrôle des personnes handicapées ou à mobilité réite. Latest arrival time: - at the assistance call stations: 2 hours before the scheled departure time - at the check-in desk: 1 hour before scheled departure time, except for long hl flights, where the PRM must arrive 1 hour and a half before scheled departure time. There are PRM assistance call stations in car parks P2, P3, P5 and G2, at the Terminal 1 and Terminal 2 bus sps. PRM passengers arriving by taxi may request help using the specific assistance call stations. The free shuttle buses running every 5 and 10 minutes between all car parks and both terminals are all equipped with wheelchair loading platforms. Both terminals have security stations suitable for screening disabled or reced mobility passengers. EspaceS Enfants Non-Accompagnés Area for Unaccompanied Minors Vols à l arrivée : les espaces prévus pour retrouver vos enfants voyageant sans accompagnants sont situés Terminal 1 à proximité immédiate des portes arrivée A1/A2/A3 ; Terminal 2 nive arrivées, face bure d information / Arrivals: the areas for collecting your unaccompanied child are located in Terminal 1 right by the arrivals doors A1/A2/A3 ; in Terminal 2 at the arrivals level facing the information desk. Vols départ : après avoir enregistré, les enfants et les accompagnants doivent se présenter x points de rendez-vous fixés par la compagnie aérienne, où cette dernière prendra en charge les enfants / After check-in, children and accompanying alts must proceed the meeting points set by the airline, where they will hand over the children the airline staff. Espaces santé Healthcare Pharmacie / Pharmacy...Terminal Du lundi vendredi : 8h-20h30 / Monday Friday: 8:00 am 8:30 pm Samedi, dimanche et jours fériés : 8h30-20h Saturday, Sunday and public holidays : 8:30 am 8:00 pm Parapharmacie : Distributeur matique x Terminal 1 et Terminal 2 (nive arrivée) Hygiene procts: Cash dispenser in Terminal 1 and Terminal 2 Centre international de vaccination...terminal International vaccination centre Nive 1 / Level 1 Lundi : 14h-16h - mardi / mercredi / jeudi : 8h30-10h30 / vendredi : 13h-15h Monday: 2-4 pm. Tuesday / Wednesday / Thursday: am. / Friday:1-3 pm. Tour Opérateurs Tour Operars If you require assistance, please inform your airline or travel agent when booking Fram...Terminal 1/ your ticket and at least 3 days before departure. On arrival at the airport, make On Time...Terminal yourself known immediatly either by calling the call station outside the (Club Med, Nouvelles Frontières) terminal, by going the Terminal information desk or directly at your airline s Voyages Mathez...Terminal check-in desk. Terminal

12 services pratiques Useful services APPLICATION NICE AEROPORT ios et Android Nice Airport ios and Android App Téléchargez gratuitement la nouvelle application de l aéroport : - Suivi de vol avec notifications - Disponibilité des places de parking en temps réel - Réservation de votre place de parking - Présentation de l ensemble de l offre boutiques et restration avec les bons plans - Calcul de votre itinéraire d accès et consultations des plans intérieurs - Météo à destination - Version disponible en français et en anglais. Download the new free airport app: - Get flight status alerts - Check car park slot availability in real time - Book a car park slot - Get the retail and catering offering and any special deals - Calculate your access route and view terminal maps - Weather conditions at your destination - Available in French and English RESEAUX SOCIAUX Social networks Retrouvez votre aéroport sur les résex socix : Facebook, Twitter, LinkedIn, Google+, Instagram. Entrez dans la communté pour retrouver des informations exclusives, jeux concours, promotions et coulisses de l aéroport. Visit your airport on the social networks: Facebook, Twitter, LinkedIn, Google+, Instagram. Join the community for access exclusive information, competitions, special offers and airport s behind-the-scenes. WifI WiFi L Aéroport Nice Côte d Azur met à disposition de ses passagers un rése WIFI ht débit (100 méga), gratuit et illimité sur les 2 terminx. Nice Côte d Azur Airport makes available its passengers WIFI broadband (100 mega), which is fee and unlimited, on both terminals. Espace multimedia Multimedia areas Les espaces multimédias Atlanteam sont des espaces de travail, des espaces de services et des lieux de divertissement. Les passagers peuvent notamment y travailler, se connecter à internet, imprimer des documents. The Atlanteam multimedia areas offer workspaces, services and entertainment. Passengers can work, go online, print documents. 23

13 services CENTRE pratiques CENTRE DE SERVICES DE SERVICES Useful services CENTRE DE SERVICES CENTRE DE SERVICES Protection des bagages Baggage protection SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL Avec SAFEBAG, protégez et assurez votre bagage à partir de 10 (2 formules). Ouvert 365 jours/an. Terminal 1 Nive départ - Porte D3 Terminal 2 Nive départ - Porte D3 With SAFEBAG Protect and insure your baggage 10 Open 365 days/year. MON Terminal VOL 1 departure level: Entrance MON VOLD3 EN DIRECT EN DIRECT Terminal 2 departure level: Entrance D3 Service porteurs Porters BORNES RECHARGEABLES De 6h dernier vol, réservation TÉLÉPHONE et MOBILE tarifs From 6 am the last flight, booking and rates at ORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES pese-bagage Baggage scales CMJN ( 96 / 100 / 28 / 8 ) PÈSE BAGAGE CENTRE D'AFFAIRES SERVICE ACCUEIL MON VOL EN DIRECT BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE Afin d éviter les excédents de bagages, des pèse bagages sont en libre service dans les zones d enregistrement des terminx (nive départ). Terminal 1 : Zones A et C Terminal 2 : Zones A/B/C To avoid paying for excess baggage, scales are provided free of charge for passengers use in terminal check-in CENTRE areas (departure level). DE SERVICES Terminal 1: Zones A and C Terminal 2: Zones A, B and C CENTRE DE SERVICES Espace bienvenue SERVICE ACCUEIL Visirs Lounge Toutes les informations uristiques en liaison avec les Offices de Tourisme de Nice et Monaco dans un espace «lounge» design contemporain. All the urist information you need the Nice and Monaco Tourist Offices in a lounge space with a contemporary design. PHOTOMATONS Phoman SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES Des phomans sont à votre disposition dans les deux terminx de l aéroport. Phoman at your disposal in the two Airport terminals. PANTONE 273C Espace de prière Place of worship SERVICE ACCUEIL Terminal 2, nive rdc / ground floor (à proximité centre de services, zone hélicoptères). (next the Service Centre, helicopters area). 6h - 22h (7/7 jours) / Open 7 days a week 6 am 10 pm. MON VOL EN DIRECT FAMILLE PLUS Famille Plus L Aéroport Nice Côte d Azur est labellisé «Famille Plus» avec ute une gamme de services dédiés à la famille : - Places de parking dédiées - Espaces famille dans les salles d embarquement et à l extérieur Terminal BORNES 2 (mobilier RECHARGEABLES adapté, jeux, livres..) TÉLÉPHONE MOBILE L espace Famille Terminal 1 est indisponible pendant la rée des travx. - Nurseries mixtes dans chaque terminal - Points de restration avec des prestations spécifiques pour enfants (menus enfants, chaises htes, cadex ) - Permanence médicale d urgence assurée sur place et accessible sur simple PÈSE BAGAGE appel - Postes d Inspection Filtrage dédiés pendant les week-ends des vacances scolaires - Animation et distribution de cadex rant les week-ends de départ des vacances scolaires - Poussettes en libre service en zone d embarquement CENTRE Informations DE SERVICES : rubrique Famille sur Nice Côte d Azur Airport received the «Family Plus» label which means it offers a wide range of family services, including: - Dedicated car park slots - Family areas in boarding lounges and outside Terminal 2, (children s furniture, games, SERVICE books, ACCUEIL etc.) The family area in Terminal 1 is unavailable ring the extension works. - Baby changing stations in each terminal - Catering outlets offering specific children s services (children s menu, high chairs, gifts, etc.) - Emergency CENTRE D'AFFAIRES medical service on site, easily accessible by phone - Family friendly security check point ring the weekends of French school holidays - Entertainment and distribution of gifts on mass departure weekends ring the French school holidays - Free stroller service in the boarding areas For further information, see the Family section at

14 services pratiques Useful services Centre de services Service centre - CENTRE Consignes bagages / Left luggage CENTRE DE - SERVICES Consigne d objets interdits en cabine / Deposit and DE pick-up SERVICES point for objects not allowed in the flight cabin - Dépôt de plis / Document Collection point - Objets trouvés / Lost and found - Pèse-bagages / Luggage weighing service - Accessoires de bagages / Travel accessories - Protection des bagages / Luggage protection - Expédition de vos objets et bagages à destination ou à domicile / SERVICE Shipping ACCUEIL of your luggages and lost properties SERVICE destination point ACCUEIL - Services de conciergerie / Concierge services - Emballages de transport (pour vélos, bouteilles ) / Transport packaging (for bicycles, bottles, etc.) - Cages & sacs pour transport d animx / Animal transport bags & cages - Pressing / Dry cleaning - Impression de documents / Document printing Terminal 2 - Zone Arrivée porte A3 / Terminal 2 - Arrival zone Gate A3 MON VOL MON VOL Ouvert EN DIRECT us les jours de 6h à 23h30 (hiver) - 6h à 00h30 EN (été)* DIRECT / Open every day 6am 11:30 pm (Winter) - 6am 00:30 (Summer)* * Horaires sujets à modifications / Hours may change. Espace riverains et BORNES RECHARGEABLES aide à l insonorisation TÉLÉPHONE MOBILE Residents Corner and Soundproofing Un espace d information sur la démarche environnement et le dispositif d aide à l insonorisation est ouvert x horaires administratifs Terminal 1, 1 er étage. An information desk for all environment policy and soundproofing aid questions is located on level 1 of Terminal 1. BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE Téléphones Telephone: banque, change Bank, foreign exchange Distributeurs de billets / Cashs dispensers: Terminal 1 : zone publique (portes D3 et A1), Salle d embarquement A, salle CENTRE de livraison bagages / Terminal 1 : public area (gates D3 and A1 ), Boarding DE lounge SERVICES A, Baggage claim area Terminal 2 : zone publique (portes A1 /A3 et D2/D3) / Terminal 2 : public area (gates A1/A3 and D2/ D3) Banque (BPCA) / Bank: Terminal 1 et Terminal 2, nive arrivée / arrivals level (0) Change et remboursement TVA (American Express) Change and VAT refund (American Express): Terminal 1, zone publique, nive arrivées Terminal 1, public area, arrivals level (0) SERVICE Terminal ACCUEIL 2, zone publique, nive arrivées Terminal 2, public area, arrivals level (0) Terminal 1, Salle d embarquement A / (0) Terminal 1, Boarding lounge A Terminal 2, Salle d embarquement A / (0) Terminal 2, Boarding lounge A Location de voitures Car Rental Le retrait et la restitution des véhicules se fait sur un espace unique situé Car MON Rental VOL Centre, Terminal 2, derrière le Parking P5. / Vehicles collection EN DIRECT and return at the Car Rental Centre in Terminal 2, behind P5 car park. Société / Company Terminal 1 Terminal 2 Avis / Budget Europcar Hertz Enterprise / Citer BORNES Sixt... RECHARGEABLES TÉLÉPHONE Firefly...04 MOBILE /53 Inter Rent Hôtels de proximité Local Hotels Ces hôtels sont reliés à l aéroport par des navettes gratuites : Contact PÈSE BAGAGE environnement Contact insonorisation PÈSE BAGAGE A PÈSE free shuttle BAGAGE service operates between the following hotels and the airport: Environment contact: Contact for soundproofing aid: Hôtel Holiday Inn Resort **** F. Janin C. Mrin Hôtel Park Inn **** Mercure Cap 3000 Aéroport **** * Horaires susceptibles de modifications / Scheles may change. Novotel Arenas **** Novotel Aéroport Cap 3000 *** Suite Novotel **** All Seasons ** CENTRE DE SERVICES CENTRE DE SERVICES CENTRE Campanile DE SERVICES Nice Côte d Azur ** Ibis Budget

15 services pratiques SERVICE ACCUEIL services business SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL Useful services SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL Business services SERVICE ACCUEIL VALET DE PARKING Valet Parking Valet de parking : On s occupe de ut! Le moyen le plus simple et le plus rapide de stationner à l aéroport. Réservez en ligne votre valet de parking en choisisssant votre formule classique ou premium, déposez votre véhicule plus près de votre terminal de départ et récupérez-le sans attente dès votre reur. Réservation sur Valet parking: we ll take care of things! The easiest, quickest way park at the airport Book your valet parking online (standard or premium service), drop off your vehicle right by the departure terminal and pick it up without delay on your return. Book at TRANSPORTS AVEC CHAUFFEUR CHAUFFEUR SERVICE A l arrivée ou départ de l aéroport, pour vos déplacements, vous pouvez choisir un service de voiture de urisme avec chffeur ou de transport à mo. Renseignements sur Upon your arrival or departure the airport, you may opt for a private vehicle hire service with chffeur or transport by morbike. More information at CLIquez et retirez : SHOPPING EN LIGNE Click & Collect: Book your shopping on-line RÉSERVATION SUR Booking: RÉSERVATION SUR Booking: Avant votre voyage, réservez gratuitement en ligne vos Alcools & Spiritueux, Parfums ou Cosmétiques des boutiques Aelia de l Aéroport Nice Côte d Azur et retirez-les directement en salle d embarquement moment de votre départ de Nice. «CLIQUEZ RETIREZ» c est l assurance d un shopping sans stress : sck disponible, cun frais de livraison, pas de transaction en ligne et c est GRATUIT! Before your trip, book online free of charge your Wines & Spirits, Perfumes and Cosmetics and collect them in the shop, at the boarding lounge, at the time of departure Nice. CLICK & COLLECT makes shopping stress-free: guaranteed availability, no delivery expenses, no on-line payment, and the service is FREE! MON VOL CENTRE EN DIRECT D'AFFAIRES Centre d Affaires Business centre MON VOL CENTRE EN DIRECT D'AFFAIRES Terminal 1 Travailler, échanger, se réunir dans un lieu d exception / Work, meet, discuss in the perfect venue CMJN - 11 burex ( 96 et / 100 salles / 28 / 8 de ) réunions / BORNES RECHARGEABLES BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE 11 offices MOBILEand meeting rooms TÉLÉPHONE MOBILE - jusqu à 250 personnes / up 250 people - 1 salle de 240 m 2 molable / a molar space of 240 m 2-1 espace cocktail / a cocktail area - 1 salle de projection / a screening room PÈSE BAGAGE PÈSE BAGAGE MON VOL CENTRE EN DIRECT D'AFFAIRES - 1 système de visio-conférence / video conference system Toutes nos installations sont munies d équipements diovisuels, mis gracieusement à disposition. Our facilities are fitted with diovisual equipment, which is provided free of charge. CENTRE CENTRE Visites virtuelles des burex DE et SERVICES salles sur Take a virtual ur of offices and meeting rooms at DE SERVICES SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES Service Accueil Welcome service CMJN ( 96 / 100 / 28 / 8 ) SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES PAN BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL Dès la sortie de l avion x arrivées, ou à l entrée terminal pour les départs, réservez un accueil VIP personnalisé. Pour les congressistes, des compirs d accueil sont mis à disposition. From the plane doors on arrival, or at the terminal entrance for departures, book a VIP welcome service. For convention participants, reception desks are at your disposal. Salons Club Business lounges Pour réserver / To Book: Terminal 2-7 burex, salles de réunions et un salon / 7 offices, meeting rooms and a lounge - jusqu à 60 personnes / up 60 people Pour réserver / To Book: CENTRE D'AFFAIRES RÉSERVATION SUR Booking: Situés dans chaque salle d embarquement, ils offrent x passagers un environnement calme et confortable. Consultez votre agence de voyages ou votre compagnie aérienne, ou achetez votre ticket d accès directement dans les salons par CB, Centre de Services ou sur Terminal 1 : Salons Azur (Salle A) et Riviera (Salle B). Terminal 2 : Salons Cap Ferrat (Salle A) et Cap d Antibes (Salle B). Located in the departure areas, Business Lounges offer quiet and comfortable surroundings passengers. Refer your travel agency or airline or purchase your admission ticket directly in the lounge by credit card, or in the Service Centre or on-line : Terminal 1: Azur (Hall A) and Riviera (Hall B) lounges. Terminal 2: Cap Ferrat (Hall A) and Cap d Antibes (Hall B) lounges. PAN 28 29

16 détendez-vous Relax & enjoy Restration Restrants Traditionnelle / Traditional La Niçarda (11h-15h30 / 18h-21h30) : Terminal 1 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 1: departure public area, second floor. Joe & The Juice : ouverture en avril 2015 / Opening April 2015 Terminal 1 : zone publique départ / Terminal 1: departure public area Kiosque POP-UP : just a little more Côte d Azur Ouverture en avril 2015 / Opening April 2015 Terminal 1 : salle d embarquement / Terminal 1: boarding lounge Chez PIPO : ouverture en juin 2015 / Opening June 2015 Terminal 1 : salle d embarquement / Terminal 1: boarding lounge Offre de restration provisoire / Temporary restrants Decouvrez-l-offre-de-restration-provisoire--Terminal-1 COURS MASSENA (11h-21h) : Terminal 2 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 2: Departure public area, second floor. Gastronomique / Gastronomic LE BADIANE (11h45-15h15 / 18h-21h) : ou Terminal 2 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 2: Departure public area, second floor. Les horaires d ouverture des samedis soirs peuvent varier, veuillez vous informer / Saturday night opening hours may change, please inquire. BAR, SnaCking, Vente à emporter Bar, Snacks and Take-away food Terminal 1 : La Niçarda (11h-15h30 / 18h-21h30) : Terminal 1 : zone publique départ, 1 e étage / Terminal 1: Departure public area, first floor. Terminal 2 : 4 COINS (5h-20h) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. BAR DU MONDE (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement B, 1 er étage / Boarding lounge B, first floor. COMPTOIR QUOTIDIEN (7h30-21h30) : Zone publique arrivée, rez-de-chssée / Arrival public area, ground floor. COSTA COFFEE (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. Larée (8h00-20h00) : Zone publique départ / departure public area La Tarte Tropezienne (8h00-20h00) : Zone publique départ / departure public area LE BADIANE BAR (9h-21h sf fermeture le samedi à 17h) : Zone publique départ, 2 e étage / Departure public area, second floor. MONOP DAILY (7h-20h45) : Zone publique départ, 1 er étage / Departure public area, first floor. PAUL (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. PAUL (6h30-20h30) : Zone publique départ, 1 er étage / Departure public area, first floor. QUICK (10h-21h30) : Zone publique départ, 1 er étage / Departure public area, first floor. La Tarte Tropezienne : ouverture en avril 2015 / Opening April 2015 Terminal 1 : zone publique départ / Terminal 1: departure public area TRIB S (Lundi, mardi, jeudi, vendredi et dimanche : 6h-21h30 Mercredi : 6h-20h30 - Samedi : 6h-20h) Terminal 1 : zone publique départ, 2 e étage Terminal 1: Departure public area, second floor. Offre de restration provisoire / Temporary restrants Decouvrez-l-offre-de-restration-provisoire--Terminal-1 30 *Open overnight. *Open overnight. 31

17 détendez-vous Shops Boutiques Shops Relax & enjoy Parfums, beté, Pharmacie Perfumes, Bety and Pharmacy Retrouvez les boutiques sur Have a look at our shops at Terminal 1 : aelia - ty free : - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique LAST MINUTE : Salle d embarquement B / Boarding lounge B L OCCITANE : Salle d embarquement A / Boarding lounge A PARAPHARMACIE : Distributeur matique / Pharmacy: vending machine Hall arrivée / Arrivals hall Terminal 2 : aelia - ty free : - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique 2 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique Last minute : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Pharmacie / Pharmacy : Zone publique / Public area Du lundi vendredi : 8h-20h30. Samedi, dimanche et jours fériés : 8h30-20h / Monday Friday: 8:00 am 8:30 pm. Saturday, Sunday and public holidays : 8:30 am 8:00 pm. bety bubble Coiffure express : Zone publique - Départ - porte D2 / Public area - Departure - Gate D2 MADEMOISELLE VERNIS bar à ongles / nail bar Salle d embarquement A / Boarding lounge A Alcools, Tabacs, Duty Free Alcohol, Tobacco, Duty Free Terminal 1 : aelia - ty free : - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique LAST MINUTE : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Hédiard : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : aelia - ty free : - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique 2 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique Last minute : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Pepe Jeans / Diesel : Zone publique / Public area Michael kors : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Mode multimarques : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Horlogerie, Joaillerie Watches and Jewellery Terminal 1 : Hour Passion : Salle d embarquement A / Boarding lounge A swatch : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : Hour Passion : Zone publique / Public area Hour Passion : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal Aviation d Affaires Hour Passion : Zone publique / Public area Gastronomie, Confiserie Fine Food, Confectionary Terminal 1 : Hédiard : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A La Cure Gourmande : Zone publique / Public area Glup s : Zone publique / Public area La Tarte Tropezienne : Zone publique / Public area De 8h00 à 20h00 / 8:00 am 8:00 pm Larée : Zone publique / Public area De 8h00 à 20h00 / 8:00 am 8:00 pm Proits régionx, Souvenirs Regional Procts & Souvenirs Terminal 2 : Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A La Cure Gourmande : Zone publique / Public area Enfants Children s World Terminal 2 : Quand le chat n est pas là : Zone publique / Public area Mode et accessoires Fashion & Accessories Presse, Librairie Terminal 1 : Newspapers, Magazines and Books your fashion sre : Terminal 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Hermès : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Relay : Zone publique / Public area Terminal 2 : Relay : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Hermès : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Relay : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Emporio Armani : Terminal 2 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Relay : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Le bagage : Zone publique / Public area Relay Payot : Zone publique / Public area

18 fret Cargo Centre Régional de Dédouanement Services Physanitaires Services Vétérinaires Assistants / Handling Swissport Cargo Services WFS France Handling Assistants transitaires / Transit Agents AM-PM Agents de fret / Cargo Forwarders DHL Express DHL Global Forwarding Dimotrans Flytrans FM Overseas Gondrand JAS (Jet Air Service) France Logfret Mari Transports Internationx Martini-Technotrans Mathez International Freight Forwarders Panalpina Qualitair & Sea SDV Logistique International Toll Global forwarding SAS UTI France Transporteurs / Carriers Delta Air Lines Cargo Emirates Sky Cargo Lufthansa Cargo Fret express / Express cargo Chronopost DHL Express International La Poste Centre de Tri - Accueil Professionnels WES

19 hélicoptères Helicopters Helicopters Aéroport Nice Côte d Azur T1 et T2 Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) Aéroport CANNES MANDELIEU Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) NICE MONACO NICE - Ligne régulière 50 vols quotidiens - 7 minutes de vol Vols privés utes destinations Monaco Cannes Saint-Tropez CORSE ITALIE Navette gratuite entre l héliport, les hôtels et les résidences Service limousines sur demande NICE TERMINAL 1 Tél. : +33 (0) NICE TERMINAL 2 Tél. : +33 (0) Vols privés utes destinations NICE CANNES SAINT-TROPEZ MONACO Départs sur demande utes les 20 minutes NICE TERMINAL affaires Tél. : +33 (0) MONACO : Tél. : +(377) saint-tropez : Tél. : +(377) Vols privés à la demande, utes destinations Appareils mono et bi-turbines : EC 155 B1 - EC 145 C2 - EC130 T2 AS 350 B2 - AS Agusta Grande New Monaco, Saint-Tropez, COURCHEVEL, ALPES, Corse, Italie www. monacair.mc Tél. : Fax : Courchevel, Genève, Alpes Service commercial : +33 (0) Burex : Tél. : +33 (0) Fax : +33(0) NICE MONACO NICE - Lignes régulières NICE SAINT-TROPEZ NICE Vols privés utes destinations SAINT-TROPEZ MONACO CANNES Hélistation Grimd - Golfe de Saint-Tropez 36 Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0)

20 VOLS RÉGULIERS 29/03/15 24/10/15 departs Departures VOLS RÉGULIERS 29/03/15 24/10/15 arrivees Arrivals AJACCIO 29 Jun 5 Sep 08:50 09: XK101 ATR (AJA) 28 Jun 08:50 09: XK101 ATR 13 Sep 18 Oct 08:50 09: XK101 ATR 27 Jun 09:25 10: XK101 ATR 7 Sep 24 Oct 09:25 10: XK101 ATR 31 Mai 28 Jun 11:35 12: XK103 ATR 3 Jul 4 Sep 11:50 12: XK103 ATR 12 Avr 19 Avr 11:50 12: XK103 ATR 13 Sep 18 Oct 11:50 12: XK103 ATR 4 Jul 5 Sep 12:00 12: XK107 ATR 23 Mai 27 Jun 12:40 13: XK107 ATR 12 Sep 19 Sep 12:40 13: XK107 ATR 30 Jun 1 Sep 13:00 13: XK103 ATR 28 Avr 15:25 16: XK103 ATR 14 Mai 25 Jun 15:25 16: XK103 ATR 8 Sep 15:25 16: XK103 ATR 5 Mai 12 Mai 15:25 16: XK103 ATR 29 Jun 31 Aoû 15:40 16: XK103 ATR 5 Jul 6 Sep 16:10 16: XK107 ATR 7 Sep 22 Oct 16:55 17: XK103 ATR 11 Mai 16:55 17: XK103 ATR 18 Mai 24 Jun 16:55 17: XK103 ATR 30 Avr 7 Mai 17:10 17: XK103 32S 19 Avr 17:40 18: XK107 ATR 26 Avr 2 Mai 17:40 18: XK107 ATR 26 Sep 24 Oct 17:40 18: XK107 ATR 9 Mai 16 Mai 17:40 18: XK107 ATR 13 Sep 20 Sep 17:40 18: XK107 ATR 4 Jul 5 Sep 18:00 18: XK103 ATR 11 Sep 18:15 19: XK103 ATR 10 Avr 26 Jun 18:15 19: XK103 ATR 3 Mai 28 Jun 18:15 19: XK107 ATR 1 Jul 6 Sep 18:30 19: XK103 ATR 28 Jun 21:10 21: XK105 ATR 7 Sep 24 Oct 21:10 21: XK105 ATR 29 Jun 6 Sep 21:25 22: XK105 ATR ALGER 22 Jun 19 Sep 11:50 12: AH (ALG) 20 Jun 11:50 12: AH Sep 11:50 12: AH Jun 15:15 15: AH Sep 15:15 15: AH Jun 19:45 20: AH Sep 19 Oct 19:45 20: AH AMSTERDAM 24 Oct 06:25 08: KL1260 EMJ (AMS) 25 Oct 06:30 08: KL1260 EMJ 17 Oct 08:50 10: HV Jul 29 Aoû 08:50 10: HV Jul 26 Aoû 09:15 11: HV Oct 15 Oct 09:15 11: HV Avr 17 Avr 09:15 11: HV Avr 09:25 11: HV Mai 29 Jun 09:40 11: U S 1 Sep 23 Sep 09:40 11: U S 1 Jul 31 Aoû 09:40 11: U S 25 Sep 23 Oct 09:40 11: U S 25 Oct 12:25 14: KL Oct 12:30 14: KL Avr 27 Jun 14:05 16: HV Sep 9 Oct 14:05 16: HV Oct 14:05 16: HV Oct 15:40 17: HV Jul 25 Aoû 16:25 18: HV Oct 17:10 19: KL1268 EMJ 25 Oct 17:20 19: KL1268 EMJ 24 Oct 19:35 21: KL1272 EMJ 31 Mar 21:25 23: HV Mar 21:45 23: HV AJACCIO 4 Jul 07:30 08: XK102 ATR (AJA) 13 Sep 24 Oct 07:30 08: XK102 ATR 6 Jul 12 Sep 07:30 08: XK102 ATR 5 Jul 6 Sep 08:40 09: XK102 ATR 4 Jul 5 Sep 10:05 10: XK104 ATR 31 Mai 28 Jun 10:05 10: XK104 ATR 3 Jul 4 Sep 10:15 11: XK104 ATR 12 Avr 19 Avr 10:15 11: XK104 ATR 13 Sep 18 Oct 10:15 11: XK104 ATR 23 Mai 27 Jun 10:55 11: XK108 ATR 12 Sep 19 Sep 10:55 11: XK108 ATR 19 Avr 13:10 13: XK108 ATR 26 Sep 24 Oct 13:10 13: XK108 ATR 9 Mai 16 Mai 13:10 13: XK108 ATR 13 Sep 20 Sep 13:10 13: XK108 ATR 1 Mai 15 Mai 13:45 14: XK104 ATR 11 Sep 25 Sep 13:45 14: XK104 ATR 4 Jul 5 Sep 13:55 14: XK108 ATR 22 Mai 26 Jun 14:00 14: XK104 ATR 30 Jun 1 Sep 14:45 15: XK104 ATR 7 Sep 22 Oct 15:30 16: XK104 ATR 11 Mai 15:30 16: XK104 ATR 18 Mai 24 Jun 15:30 16: XK104 ATR 30 Avr 7 Mai 15:40 16: XK104 32S 28 Avr 16:40 17: XK104 ATR 14 Mai 25 Jun 16:40 17: XK104 ATR 8 Sep 16:40 17: XK104 ATR 5 Mai 12 Mai 16:40 17: XK104 ATR 3 Mai 28 Jun 16:55 17: XK108 ATR 29 Jun 2 Sep 17:00 17: XK104 ATR 2 Oct 17:00 17: XK104 ATR 10 Avr 24 Avr 17:00 17: XK104 ATR 5 Jul 6 Sep 17:25 18: XK108 ATR 4 Jul 5 Sep 19:20 20: XK106 ATR 28 Jun 19:35 20: XK106 ATR 7 Sep 24 Oct 19:35 20: XK106 ATR 29 Jun 6 Sep 19:50 20: XK106 ATR ALGER 22 Jun 19 Sep 08:00 10: AH (ALG) 20 Jun 08:00 10: AH Sep 08:00 10: AH Jun 11:30 14: AH Sep 11:30 14: AH Jun 16:05 18: AH Sep 19 Oct 16:05 18: AH AMSTERDAM 17 Oct 06:15 08: HV (AMS) 4 Jul 29 Aoû 06:15 08: HV Jul 26 Aoû 06:40 08: HV Oct 16 Oct 06:40 08: HV Oct 06:40 08: HV Avr 27 Jun 06:40 08: HV Sep 3 Oct 06:40 08: HV Avr 24 Avr 06:40 08: HV Jul 28 Aoû 06:40 08: HV Mai 29 Jun 07:10 09: U S 1 Sep 23 Sep 07:10 09: U S 1 Jul 31 Aoû 07:10 09: U S 25 Sep 23 Oct 07:10 09: U S 24 Oct 09:35 11: KL Oct 09:45 11: KL Avr 12:25 14: HV Jul 25 Aoû 13:50 15: HV Mar 14:10 16: HV Oct 14:15 16: KL1267 EMJ 24 Oct 14:25 16: KL1267 EMJ 6 Jul 30 Aoû 16:45 18: KL Jul 16:50 18: KL1271 EMJ 31 Aoû 24 Oct 16:50 18: KL1271 EMJ 11 Oct 18:40 20: HV Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner près des compagnies. Timetables are subject change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 1 : lundi 2 : mardi 3 : mercredi 4 : jeudi 5 : vendredi 6 : samedi 7 : dimanche 1: Monday 2: Tuesday 3: Wednesday 4: Thursday 5: Friday 6: Saturday 7: Sunday 38 * arrivée le lendemain * Arrival next day 39

GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2012/2013 WINTER SCHEDULE

GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2012/2013 WINTER SCHEDULE GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2012/2013 WINTER SCHEDULE SOMMAIRE contents Services / services Contacts utiles / useful contacts... 5 s / destinations... 7 Compagnies / airlines...8-9 Accès et

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

+ de 80 destinations, à chacun son émotion

+ de 80 destinations, à chacun son émotion + de 80 destinations, à chacun son émotion Aéroport de Bordeaux Programme des vols réguliers - Été 2015 PAYS DESTINATION COMPAGNIES FRÉQUENCE JOURS ALGÉRIE ALGER AIR ALGERIE 3 vols par semaine L M M J

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

PROGRAMME HIVER 2014-2015

PROGRAMME HIVER 2014-2015 Contacts presse : Katlyne Espinosa Tél. : 04 72 22 87 53 e-mail : katlyne.espinosa@lyonaeroports.com Isabelle ROUSSET PROGRAMME HIVER 2014-2015 A L AEROPORT LYON-SAINT EXUPERY Lyon, novembre 2014 Contacts

Plus en détail

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET A I R S U P P O R T Situé à 15 km du centre de Paris, Advanced Air Support vous assiste lors de vos escales sur l aéroport de Paris-Le Bourget. Les services d

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS Vous êtes en France En train: TGV. Réservations: www.voyages-sncf.com En voiture: Autoroute A10, sortie 29 Poitiers Nord, prendre ensuite la rocade direction Limoges

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Tarifs Loisirs 2015 THE ASCOTT LIMITED

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Tarifs Loisirs 2015 THE ASCOTT LIMITED THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED Tarifs Loisirs 2015 Europe THE ASCOTT LIMITED TARIFS LOISIRS 2015 Vous trouverez dans les pages suivantes les tarifs 2014

Plus en détail

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16 Livret d accueil Reception book Bienvenue à L HÔTEL DE FRANCE Welcome to HOTEL DE FRANCE ACCUEIL 24H/24H 7j/7j RECEPTION IS OPEN 24H A DAY L HOTEL EST Climatisé Vous trouverez la notice d utilisation du

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Société de Banque et d Expansion

Société de Banque et d Expansion Société de Banque et d Expansion INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS AT NETSBE.FR FINDING YOUR WAY AROUND WWW.NETSBE.FR www.netsbe.fr INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS

Plus en détail

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100»

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» Courchevel Vallée de Saint-Bon Courchevel 5 niveaux, 5 atmosphères. Et partout, la magie opère... Courchevel est multiple. et l'exigence de qualité est commune

Plus en détail

Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC

Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC COMMUNIQUE DE PRESSE Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC Destinations, services, grands travaux, l AMP vous dévoile sa nouvelle collection été! Chaque changement d heure hiver/été annonce

Plus en détail

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Offre Premium Premium Offer Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Le 8 novembre, vivez le Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes en VIP! Nous vous proposons de

Plus en détail

Agent Event OCT 2014

Agent Event OCT 2014 Agent Event OCT 2014 Sommaire 1 Group : Groupe,structure et partenaires 2 Flotte et investissement Flotte actuelle Investissement avions Autres investissements 3 Nouveaute 2014 La nouvelle First class

Plus en détail

Guidehoraires 29.03.2015-24.10.2015

Guidehoraires 29.03.2015-24.10.2015 Guidehoraires 29.03.2015-24.10.2015 spring-summertimetable aéroports Bastia Calvi printempsété2015 Sommaire Contents Services aéroport Airport facilities les principales distances...5 services aéroport

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Guidehoraires 28.10.2012-30.03.2013

Guidehoraires 28.10.2012-30.03.2013 Guidehoraires 28.10.2012-30.03.2013 autumn-wintertimetable aéroports Ajaccio - Figari aéroports de corse-du-sud www.2a.cci.fr automnehiver20122013 Départ Ajaccio vers / to BORDEAUX (BOD) 08:35 10:10 5

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Conditions d accès Horaires exposants

Conditions d accès Horaires exposants Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

d rects des vols très directs

d rects des vols très directs d rects des vols très directs Programme printemps-été 29 mars - 24 octobre d rects des vols très directs Montreal Funchal (Madère) Tenerife (Canaries) Las Palmas Lanzarote Fuerteventura Agadir Punta Cana*

Plus en détail

Plan Guide SRR 2013 Practical Information

Plan Guide SRR 2013 Practical Information Plan Guide SRR 2013 Practical Information WELCOME IN LA ROCHELLE Have a good sailing! Plan de la ville Informations médicales Accès Hébergement Office du Tourisme City map Medical information Access Accommodation

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton.

Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton. Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton. Venn Centre is located in downtown Moncton amid the many companies, restaurants and coffee shops that call this area

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Quick Installation Guide TV-IP201 TV-IP201W

Quick Installation Guide TV-IP201 TV-IP201W Quick Installation Guide TV-IP201 TV-IP201W Table of of Contents Contents Français... 1. Avant de commencer... 2. Comment effectuer les connexions... 3. Configuration de la Webcam... 4. Utilisation sans

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON 1ère édition Mercredi 17 et Jeudi 18 OCTOBRE 2007 PALAIS DES CONGRES - PARC CHANOT Marseille 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants Important Automobile Insurance Information Assurance Automobile Renseignements Importants Email / courriel : World wide 24 hour service / 24h/24, partout dans le monde : Windshield claim / Sinistre relatif

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

VOYAGEURS PROFESSIONNELS

VOYAGEURS PROFESSIONNELS VOYAGEURS PROFESSIONNELS Votre temps est précieux et vous souhaitez voyager dans les meilleures conditions de confort, tout en bénéficiant d avantages, de services et de tarifs adaptés INTERCITÉS a conçu

Plus en détail

France with an OIB. Updated January 2014

France with an OIB. Updated January 2014 France with an OIB Updated January 2014 The French system May appear complicated Not too expensive Good opportunities if you look carefully 2 European harmonisation of higher education - LMD system Licence

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e.

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e. FORMULA 1 74 e GRAND PRIX MONACO 26-29 MAI 2016 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 74 E GRAND

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

CAMPUS ATOS ORIGIN >>

CAMPUS ATOS ORIGIN >> CAMPUS ATOS ORIGIN >> Plan d Accès / Access plan : Atos Origin River Ouest 80 Quai Voltaire 95870 Bezons 1. En voiture / By car : Par l A 86 en provenance de Paris porte Maillot, la Défense ou Nanterre

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

Evaluation de la prime de risques de la vente d une bande d énergie nucléaire

Evaluation de la prime de risques de la vente d une bande d énergie nucléaire 28/3/2011 ANNEXE 6 (Source: Electrabel) Evaluation de la prime de risques de la vente d une bande d énergie nucléaire Si nous vendons une bande d énergie nucléaire à certains clients, que nous garantissons

Plus en détail

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 1 3 JUIN 2007 SOMMAIRE INTRODUCTION...3 CONTACTS...3 DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS...4 DESCRIPTION

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Liaisons directes et régulières des aéroports régionaux secondaires moyens au printemps 2007

Liaisons directes et régulières des aéroports régionaux secondaires moyens au printemps 2007 des aéroports régionaux secondaires moyens au printemps 2007 GLA / EDI / LBA AMS BRU WAW BHX / MAN / EXT / SOU BGY / VCE GVA MXP / DUB / SNN / HHN AMS RTM BRU SOU MAN Liaisons directes et régulières depuis

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

COLMAR TOURISM PARTICULAR TERMS

COLMAR TOURISM PARTICULAR TERMS PARTICULAR TERMS INCOMING AGENCY - COLMAR TOURISM Certificat d immatriculation au Registre des Opérateurs de Voyages et de Séjours ATOUT France : IM068100027 It is precised in the article 97 of the decree

Plus en détail

BILLET TGV PRO. LA MAÎTRISE DU TEMPS VOUS VA SI BIEN.

BILLET TGV PRO. LA MAÎTRISE DU TEMPS VOUS VA SI BIEN. BILLET TGV PRO. LA MAÎTRISE DU TEMPS VOUS VA SI BIEN. TGV PRO : PLUS DE FLEXIBILITÉ, PLUS DE MOBILITÉ, PLUS DE RAPIDITÉ. TOUS VOS AVANTAGES TGV PRO DANS UN SEUL BILLET. PRO FLEXI LAISSEZ FILER VOTRE TRAIN

Plus en détail

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L A BEACHCOMBER HOTEL Shandrani Resort & Spa Fringed by three spectacular beaches and a world-class marine park, Shandrani is the paradise for nature lovers. The first fully-inclusive 5-star resort in Mauritius

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances Les marchés de l immobilier à l international Évolutions, structures et performances Séminaire d actualité 22 mai 2015 Montants investis en immobilier d entreprise milliards d euros 50 45 40 35 30 Données

Plus en détail

E-SERVICES JOUEZ LA SIMPLICITÉ ET LA RAPIDITÉ

E-SERVICES JOUEZ LA SIMPLICITÉ ET LA RAPIDITÉ LES ESSENTIELS Le prêt à partir, Les nouveautés sur votre téléphone mobile, Choisir son siège sur le plan cabine : 20 secondes, Imprimer sa carte d embarquement : 30 secondes. Des voyages toujours plus

Plus en détail

Disponible en ligne au www.hiltonquebec.com Available online

Disponible en ligne au www.hiltonquebec.com Available online BIENVENUE WELCOME RÉPERTO IRE D ES SERVICES GUEST DIREC TORY Disponible en ligne au www.hiltonquebec.com Available online MOT DE BIENVENUE CHER(ÈRE) CLIENT(E) BIENVENUE AU HILTON QUÉBEC! C EST UN PLAISIR

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT

VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT Vous voyagez de temps en temps? Vous prenez le train assez souvent? Pour vous permettre de vous déplacer au prix qui convient le mieux à vos besoins, TGV propose un tarif

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail