Horaires. Timetable ÉTÉ-SUMMER.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Horaires. Timetable ÉTÉ-SUMMER. www.nice.aeroport.fr"

Transcription

1 Horaires Timetable ÉTÉ-SUMMER 2015

2 SOMMAIRE Contents Services / Services Contacts utiles / Useful contacts... 5 s / s... 7 Compagnies / Airlines Accès et parkings / Access & car parks Préparez votre voyage / Prepare for your trip Services pratiques / Useful services Services Business / Business services...29 Détendez-vous / Relax & enjoy Fret / Cargo...35 Hélicoptères / Helicopters Horaires / Timetable Vols départ / Departures Vols arrivée / Arrivals Les horaires réguliers présentés dans ce guide ont été établis par le Groupe Airportcom à partir de données fournies par OAG Worldwide Limited le 19 février

3 contacts utiles Useful contacts Centre d appel Aéroport Nice Côte d Azur * *(0,12 / mn) ou depuis l étranger Accès et parkings / Access & car parks Click & Park Transports en commun / Public transport Centre d Affaires / Business Centre Club Airport Premier Centre de services / Service Centre Consigne à bagages / Left luggage Objets trouvés / Lost & Found Objets interdits en cabine / Items not allowed Assistance Passagers Mobilité Réite People with reced mobility Remboursement TVA / VAT refunds Fret / Cargo Réclamations / Complaints Internet...www.nice.aeroport.fr Formalités de police Police formalities Taxis 24h/ Taxis 24/7 Toutes les informations sur notre site web également disponibles sur votre mobile. All the information you need is on our website. Mobile version available. Nos agents d'information vous accueillent et vous informent Terminal 1 (arrivées) et Terminal 2 (arrivées). Our information officers are available provide information in Terminal 1 (arrivals) and Terminal 2 (arrivals). Informations guide données à titre indicatif, en date de parution, susceptibles de changements. This guide is for information only, valid on the date of publication and subject change. Document édité par Aéroports de la Côte d Azur Directeur de la publication : Dominique Thilld, Président Direcire Directeur de la rédaction : Catherine Marchand, Directrice de la Communication Rédaction et suivi technique : Corinne Rugiu, Responsable Editions Conception/régie publicitaire : AirportCom Edition été 2015 : avril-mai-juin-juillet-août-septembre-ocbre Aéroports de la Côte d Azur Crédits phos : Aéroport Nice Côte d'azur Imprimé sur papier PEFC 5

4 s s France (25 destinations) Ligne Express Régionale 20 RENSEIGNEMENTS Ajaccio Angers Bastia Biarritz Bordex Caen Calvi Châteroux Clermont-Ferrand Dole Epinal Figari Lille Limoges Lyon Saint-Exupéry Metz-Nancy Monte-Carlo Mulhouse Nantes Paris Charles de Glle Paris Orly Paris Chalons Vatry Rennes Strasbourg Toulouse NICE-AEROPORT - FREJUS AIX-EN-PROVENCE - MARSEILLE 5 ALLERS-RETOURS EN SEMAINE 3 ALLERS-RETOURS LES DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS Des déplacements confortables, sûrs et économiques pour vos loisirs et vos déplacements professionnels info-ler.fr (0,09 TTC/mn) ou Les Cars Phocéens (prix appel local) phoceens-cars.com Pour voyager à petits prix, pensez à la carte ZOU! Europe (62 destinations) Amsterdam Athènes Bâle Barcelone Belfast Bergen Berlin (Schoenfeld et Tegel) Birmingham Brisl Bruxelles Bucarest (Openi) Charleroi Cologne Copenhague Dublin Dubrovnik Düsseldorf Edimbourg Eindhoven Francfort Genève Göteborg Hambourg Helsinki Ibiza Kiev Leeds Bradford Liège Lisbonne Liverpool Londres Gatwick Londres Heathrow Londres City Airport Londres Lun Londres Stansted Luxembourg Madrid Malaga Manchester Milan Malpensa Minsk Moscou (Sheremetyevo et Domodedovo) Munich Naples Newcastle Olbia Oslo (Gardermoen) Palma de Majorque Prague Riga Rome Leonard de Vinci (Fiumicino) Rotterdam Saint-Petersbourg Shannon Stavanger Sckholm Arlanda Stuttgart Tallinn Trondheim Venise Vienne Zurich International (13 destinations) Alger Beyrouth Casablanca Constantine Djerba Dubaï Istanbul Marrakech Monastir Montréal New York Jfk Tel Aviv Tunis 7

5 compagnies Airlines Vols réguliers / Scheled flights Airlines Pensez à vérifier sur votre billet si vous embarquez Terminal 1 ou Terminal 2 / Remember check your ticket find out whether you depart Terminal 1 or Terminal 2 Terminal 1 Aer Lingus EI www.aerlingus.com Air Baltic BT www.airbaltic.com Air Berlin AB www.airberlin.com Air Canada rouge AC www.aircanada.com Air Transat TS www.airtransat.com Austrian Airlines AG OS www.a.com Blue Air OB www.blueairweb.com British Airways BA www.britishairways.fr Brussels Airlines SN www.flysn.com El Al - Sundor LY (0) www.sundor.co.il Emirates EK www.emirates.com Esnian Air OV www. esnian-air.com Germanwings 4U www.germanwings.com Iberia (Air Nostrum) IB www.iberia.com Israir 6H www.israirairlines.com Jet2 / Channel Express LS www.jet2.com Lufthansa German Airlines LH www.lufthansa.com Luxair LG www.luxair.lu Meridiana IG www.meridiana.it Monarch Airlines ZB www.flymonarch.com Niki HG www.flyniki.com Norwegian Air Shuttle DY www.norwegian.no Ryanair FR www.ryanair.com SAS Scandinavian Airlines SK www.flysas.com Swiss LX www.swiss.com TAP Portugal TP www.flytap.com Transavia.com HV www.transavia.com Turkish Airlines TK www.turkishairlines.com Twin Jet T www.twinjet.fr Ukraine International Airlines PS www.ukraine-international.com VLM Airlines VG www.flyvlm.com Vueling Airlines VY www.vueling.com Terminal 2 Aeroflot Russian Airlines SU www.aeroflot.com Air Algérie AH www.airalgerie.dz Air Corsica XK / www.aircorsica.com Air France AF www.airfrance.fr Alitalia AZ www.alitalia.com Belavia B2... (+33) fr.belavia.by/home/ Chalair CE www.chalair.eu/ Terminal 2 Croatia Airlines OU www.croatiaairlines.com Czech Airlines OK www.czechairlines.fr Delta Air Lines DL www.delta.com Easy Jet U www.easyjet.com Finnair AY www.finnair.com HOP! A www.hop.fr Igavion TE www.igavion.com Jetairfly TB www.jetairfly.com KLM - Royal Dutch Airlines KL www.klm.com Middle East Airlines ME / www.mea.com Pegasus Airlines H (0) www.flypgs.com/ Royal Air Maroc AT / www.royalairmaroc.com Tarom RO www.tarom.ro.fr Tunisair TU www.tunisair.com.tn Appareils / 100 FOKKER AIRBUS INDUSTRIE A310 PASSENGER 32S AIRBUS INDUSTRIE A318/319/320/ BOEING BOEING 737 PASSENGER 767 BOEING 767 PASSENGER 777 BOEING 777 PASSENGER ARJ AVRO RJ70/RJ85/RJ100 ATR ATR42/ATR72 BE1 BEECHCRAFT 1900 AIRLINER CRJ CANADAIR REGIONAL JET DH8 DHVILLD-BOMBARDIER DHC8 DSH 8 EMJ EMBRAER 170/195 F50 FOKKER 50 ERJ EMBRAER RJ 135/140/145 NDE EUROCOPTER ECUREUIL AS350/ AS355 2 S340 SAAB 340 Aviation d affaires Business aviation Compagnies aériennes, utes destinations 24h/24, Terminal Aviation d Affaires. Airlines all destinations 24/7, Business Aviation terminal. 7Air Private Jet Charter Assistance / Handling AviaPartner Executive Landmark Aviation Swissport Executive Retrouvez les informations sur les compagnies hélicoptères en pages / For information on helicopter companies, see pages Compilation horaires par RTG, membre Reed Telepublishing Ltd. 8 scheles compiled by RTG, part of Reed Telepublishing Ltd. 9

6 accès et parkings Terminal 1 Access / Car parks Tarifs parkings / Car park rates Les parkings Terminal 1 / T1 Car Parks P1 Parking Dépose Minute Kiss & Fly 5 premières minutes gratuites First 5 minutes free 5 à 15 min 4 A partir de 15 min 2 /15 min From 15 min P2 Parking contact Direct Access car park 0 à 15 min 2,00 15 min à 2 h 0,80 /15 min 2h à 5h 0,50 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 19,10 P3 Parking contact Direct Access car park 15 premières minutes gratuites / First 15 minutes free 15 min à 30 min 2,00 30 min à 2h 0,80 /15 min 2h à 5h 0,50 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 18,10 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking Click! GAREZ-VOUS SANS STRESS Avec Click&Park, réservez en ligne votre place de parking sur STRESS-FREE PARKING With Click&Park, book your parking slot online at Tarifs variables selon la période / Rates vary with the period. Accès aéroport / Access Vous venez par route : - de Monaco, Menn, Italie : Sortie n 51 (Nice St Augustin) - de Marseille, Aix, Cannes, Antibes : Sortie n 50 (Nice Promenade) On the morway: - From Monaco/Menn/Italy: Take exit 51 (Nice St Augustin) - From Marseille/Aix/Cannes/Antibes: Take exit 50 (Nice Promenade) Paiement / Pay Gagnez temps, conservez votre ticket et payez par cb en sortie. Introisez votre ticket directement dans la borne de sortie puis insérez votre carte bancaire. Save time, take your ticket, pay at the exit with credit card. Insert your ticket in the machine at the car park exit and then insert your credit card. P4 Parking Click&Park Click & Park car park Idéal pour vos loisirs 4 jours et plus / Perfect for leisures 4 days and over Selon période et sur réservation uniquement / Depending on season. Required booking P8 Parking longue rée Long term car park Stationnement de 4 jours minimum From 4 days and up only 4 jours indivisibles 45 4 fulls days of parking G1 Parking Sécurisé Secure car park Journée indivisible / 31 Full days only Mos / Morbikes car park 0 à 15 min 1 15 min à 2h 0,40 /15 min 2h à 5h 0,20 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 11,50 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking Tarifs 2015 applicables Tous nos parkings disposent jusqu 31/12/15. de places réservées pour Applicable rates until 12/31/15. les handicapés. (Information page 20). Reprise tarif horaire après 24h de stationnement Journée supplémentaire 8 All car parks are supplied with disabled Additional day 10 Hourly rates reapply after 24h of parking parking places. 11

7 accès et parkings Terminal 2 Access / Car parks Click! GAREZ-VOUS SANS STRESS Avec Click&Park, réservez en ligne votre place de parking sur STRESS-FREE PARKING With Click&Park, book your parking slot online at Tarifs variables selon la période / Rates vary with the period. Accès aéroport / Access Vous venez par route : - de Monaco, Menn, Italie : Sortie n 51 (Nice St Augustin) - de Marseille, Aix, Cannes, Antibes : Sortie n 50 (Nice Promenade) On the morway: - From Monaco/Menn/Italy: Take exit 51 (Nice St Augustin) - From Marseille/Aix/Cannes/Antibes: Take exit 50 (Nice Promenade) Paiement / Pay Gagnez temps, conservez votre ticket et payez par cb en sortie. Introisez votre ticket directement dans la borne de sortie puis insérez votre carte bancaire. Save time, take your ticket, pay at the exit with credit card. Insert your ticket in the machine at the car park exit and then insert your credit card. Tarifs parkings / Car park rates Les parkings Terminal 2 / T2 Car Parks P5 Parking contact Direct access car park 15 premières minutes gratuites First 15 minutes free 15 à 30 min 2 30 min à 2 h 0,80 /15 min 2h à 5h 0,50 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 19,10 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking P5 Pendant les vacances scolaires zone B / During the school holidays zone B Forfait à 8 jours Package 105 Semaine sup. Additional week Forfait 30 Package 30 Tous nos parkings disposent de places réservées pour les handicapés (Information page 20) All car parks are supplied with disabled parking places. P6 Parking de proximité Nearby car park 0 à 15 min 2,00 15 min à 2 h 0,80 /15 min 2h à 5h 0,50 /15 min 5h à 12h 0,10 /15 min 12h à 24h 18,10 Reprise tarif horaire après 24h de stationnement / Hourly rates reapply after 24h of parking G2 P9 Parking Eco 1 jour minimum Low Cost car park Journée indivisible / Full days only Selon période et sur réservation uniquement / Depending on season Required booking Parking Sécurisé Secure car park Journée indivisible / Tarifs 2015 applicables jusqu 31/12/15. Applicable rates until 12/31/ Full days only 13

8 accès Bus Buses Access 17 lignes régulières de Marseille à Milan départ de l Aéroport Nice Côte d Azur / 17 regular lines Marseille Milan departing Nice Côte d Azur Airport : Liaisons rapides vers les principales villes locales Direct routes the main local wns* 98 Nice Centre Defly/Klein 99 Nice Gare Sncf DIRECT 110 Monaco / Menn XPRESS 210 Cannes XPRESS 250 Golfe-Juan / Vallris EXPRESS Lignes urbaines et interurbaines / Local and intercity routes* 500 Grasse 730 St Martin Vésubie 740 Auron 770 Valberg N100 NocTAM bus Menn (service de nuit) N200 NocTAM bus Cannes (service de nuit) Liaisons régionales / Regional routes* 3003 Saint-Raphaël L.E.R. 20 Aix / Marseille L.E.R 21 Gap idbus Gênes / Milan (Réservation/Booking) Volpi San Remo / Gênes (juillet-août/july-august) CME Milan direct * Sous réserve de modifications / May change Tarification Métropole Nice Côte d Azur / Fares Nice Côte d Azur Metro area 98 / 99 AERO Aller simple / one way : 6 Autres lignes & TRAM : SOLO 1 voyage : 1,50 MULTI 10 voyages : 10 / PASS 1 jour : 5 / PASS 7 jours : 15 Other lines & TRAM: SOLO 1 trip: 1,50 / MULTI 10 trips: 10 1 day PASS: 5 / 7 day PASS: 15 Offres Découverte NICE & Côte d Azur Discovery offers NICE & French Riviera FRENCH Riviera PASS 24h / 48h / 72h : plus de 30 sites en accès GRATUIT dans 10 villes! TRANSPORT INCLUS! (sf Antibes & Monaco). FRENCH Riviera PASS 24h/48h/72h: more than 30 sights in FREE access! 10 cities! TRANSPORT INCLUDED! (except Antibes & Monaco). Nouve >>> COTEDAZUR-CARD 3 / 6 jours : plus de 130 activités en accès GRATUIT! Du litral (MENTON à SAINT-RAPHAËL dont MONACO) x stations de ski. New >>> COTEDAZUR-CARD 3 / 6 days : over 130 activities in FREE access! From the coast (MENTON SAINT-RAPHAËL included MONACO) ski resorts. Retrouvez utes les informations sur > Accès & Parkings > Lignes de bus Tél : (0,12 /min) For further information, please visit > Directions and parking/buses & shuttles. 15

9 accès Access Liaisons aéroport / sncf Airport railway station Nice Ville / City (15 mn en bus / 15 mins by bus). Terminal 1 : bus 99, quai / platform 1 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Terminal 2 : bus 99, quai / platform 4 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Gagnez temps! ACHETEZ VOTRE BILLET DE TRAIN bure des bus des Terminx! Save time! BUY YOUR TRAIN TICKET at the Terminal 1/2 bus office! Toutes destinations TER (*) / by TER (*) de / Marseille à / Vintimille. (*) Trains Express Régionx. Non valable sur TGV et Intercités. (*) Regional Express Train. Not valid on TGV and Intercity trains. Non modifiable, non remboursable / No change, no refund. **Sous réserve de modifications / May change. Renseignements divers / Contact list : Tél. : 3635 / - Tél. : CONTACT TER (gratuit à partir d un téléphone fixe - Tous les jours de 7h à 21h30), SNCF: Call / TER: Call (Free a landline phone - 7 days a week 7:00 am 9:30 pm). Taxis 24h/24 - T1/T2 - Prix indicatifs** Taxis 24/7 - Typical Fares Centrale de réservation : s s Tarifs Jour / Day fares * (07h00/18h00) Tarifs Nuit / Night fares * (18h00/07h00) Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays Nice Centre Cannes Monaco Sophia Antipolis Antibes Belieu-sur-Mer Villefranche Grasse Juan-les-Pins Menn Mougins Opio (Club Med) Saint-Jean-Cap-Ferrat Saint-Pl / Vence Valbonne Auron / Isola / Valberg Saint-Raphaël / Fréjus Saint-Tropez San Remo *Bagages et frais d'route non inclus / Luggage and morway lls not included. **Le prix à payer est celui indiqué compteur taximètre, plus les éventuels suppléments. Prix approximatifs et variables selon les conditions de circulation / Price be paid as shown on the meter, plus any supplements. Approximate prices, may vary with traffic conditions. 17

10 PrÉparez votre voyage Prepare for your trip Vos services en ligne Your online services Click&Park Garez-vous sans stress! / Stress-free parking! Voyageurs loisirs ou business, réservez en ligne votre parking pour la journée, pour le week-end ou pour les vacances sur Réservez plus tôt et payez moins cher : les tarifs Click&Park sont attractifs ute l année, à partir de 6 * par jour. / Whether you re travelling for business or leisure, book your parking slot online by the day or for the weekend on en.nice.aeroport.fr. Book ahead and pay less: Click&Park has appealing rates all year round, 6* a day. Valet de Parking / Valet Parking Votre valet de parking vous attend! / Your parking valet awaits! Laissez-nous prendre en charge votre voiture. Le valet de parking est le moyen le plus simple pour stationner à l aéroport et à votre reur, votre voiture vous attendra plus près de votre terminal et impeccablement netyée si vous choisissez la formule premium. Réservez sur et testez ce service privilégié. / Valet Parking will take care of your car. Valet parking is the easiest way park at the airport: on your return, your car will be waiting for you close your terminal; and if you choose premium option, we will clean it for you while you travel. Book on en.nice.aeroport.fr try out this premium service. Nice Access Embarquez encore plus vite! / Now you can board faster! Avec Nice Access passez plus rapidement en salle d embarquement. Disponible sur les 2 terminx, cette file prioritaire vous permet de prendre votre temps en salle d embarquement. NICE ACCESS c est simple et rapide, vous pouvez réserver votre NICE ACCESS en quelques clics sur pour 10 seulement. / With Nice Access get the boarding lounge even faster. This fast-track line allows you take things easy in the boarding lounge. NICE ACCESS is easy and fast: book NICE ACCESS online with a few clicks at en.nice.aeroport.fr for just 10. Salon Club / Premium lounge Profitez d un moment de détente avant d embarquer / Take the time relax before you board. Vous souhaitez vous détendre ou travailler en ute tranquillité? Installez-vous confortablement dans les Salons Club de votre aéroport. Laissez-vous transporter dans une ambiance feutrée dans un cadre discret, agréable et élégant cœur des terminx. Quelle que soit l heure de la journée, un buffet avec snacks et collations vous est offert. Réservez votre accès Salon Club sur tarif de 25. / You prefer unwind or work in peace? Enjoy all the creature comforts of the airport Premium lounges. Relax in the calm atmosphere and discreet, pleasant and elegant setting in the heart of the terminals. Whatever the time of day, the lounge buffet offers snacks and light refreshment. Book Premium Lounge access on en.nice.aeroport.fr at 25. Click & Collect Faites-vous plaisir! / Treat yourself! Parmi une sélection de proits vins & spiritueux, parfums et cosmétiques, faites votre shopping sur et retirez directement vos proits en boutique sur votre terminal de départ. Click& Collect, c est shopping sans stress! / Shop among a selection of wines and spirits, perfumes and cosmetics on en.nice.aeroport.fr and pick your order up directly in the shop in your departure terminal. Click & Collect takes the hassle out of shopping. *tarif valable pour 4 jours de stationnement minimum parking P6, dans la limite des scks disponibles et selon les périodes. /applicable rate for a minimum of 4 days parking in car park P6, subject availability and depending on the period. 19

11 PrÉparez votre voyage Prepare for your trip Consignes de sûreté Security Measures Plus d info sur For more info Inspection filtrage des passagers et des bagages de cabine L attente x Postes Inspection Filtrage peut être plus importante en raison de l application des mesures de sûreté renforcées. Préconisations : mettez us les liquides dans vos bagages de soute! ; arrivez le plus tôt possible à l aéroport ; ne prenez qu un bagage en cabine ; n emportez pas d objets interdits transport aérien sur vous ou dans votre bagage cabine (consultez votre compagnie aérienne pour plus de précisions). Attention : pour vos bagages à main, présentez vos liquides (100 ml maximum chacun) dans 1 seul sac fermé transparent, d un litre maximum, et sortez les appareils électriques et électroniques (ordinateurs, tablettes numériques) ; enlevez vestes, mantex et couvre-chefs. Passenger and hand-luggage screening stations Tighter security checks mean that it now takes longer go through screening stations. Recommendations: keep all liquids in your checked luggage; arrive at the airport as early as possible; take only one piece of carry-on luggage; objects not allowed on planes must be neither on you nor in your hand luggage. Ction: for your hand luggage screening, place all liquids (max. 100 ml each) in a single clear sealable bag, maximum capacity 1 litre; take out all electrical and electronic devices (PCs, tablets); take off coats, jackets and hats. Personnes à Mobilité Réite Persons with Reced Mobility Si vous avez besoin d une assistance, informez votre compagnie aérienne ou votre agence de voyages moment de la réservation minimum 3 jours avant le départ. Dès votre arrivée à l aéroport signalez-vous à partir d une borne d appel extérieure, Bure d Information Terminal ou directement compir d enregistrement de votre compagnie. Heure limite de présentation : - x bornes d appels : 2h avant l heure théorique vol - à l enregistrement : 1h avant l heure théorique vol, sf pour les vols long-courrier où le PMR doit être présent 1h30 avant l heure théorique vol. Les bornes d appel pour l assistance PMR sont situées sur les parkings P2, P3, P5 et G2, sur les gares routières ainsi qu x abords des Terminx 1 et 2. Les PMR arrivant en taxi peuvent contacter l assistance à partir des bornes d appel spécifiques à l assistance. Les navettes gratuites desservant utes les 5 à 10 minutes l ensemble des parkings et les deux terminx sont équipées de plateformes d accès à bord. Les deux terminx disposent d un poste inspection filtrage facilitant le contrôle des personnes handicapées ou à mobilité réite. Latest arrival time: - at the assistance call stations: 2 hours before the scheled departure time - at the check-in desk: 1 hour before scheled departure time, except for long hl flights, where the PRM must arrive 1 hour and a half before scheled departure time. There are PRM assistance call stations in car parks P2, P3, P5 and G2, at the Terminal 1 and Terminal 2 bus sps. PRM passengers arriving by taxi may request help using the specific assistance call stations. The free shuttle buses running every 5 and 10 minutes between all car parks and both terminals are all equipped with wheelchair loading platforms. Both terminals have security stations suitable for screening disabled or reced mobility passengers. EspaceS Enfants Non-Accompagnés Area for Unaccompanied Minors Vols à l arrivée : les espaces prévus pour retrouver vos enfants voyageant sans accompagnants sont situés Terminal 1 à proximité immédiate des portes arrivée A1/A2/A3 ; Terminal 2 nive arrivées, face bure d information / Arrivals: the areas for collecting your unaccompanied child are located in Terminal 1 right by the arrivals doors A1/A2/A3 ; in Terminal 2 at the arrivals level facing the information desk. Vols départ : après avoir enregistré, les enfants et les accompagnants doivent se présenter x points de rendez-vous fixés par la compagnie aérienne, où cette dernière prendra en charge les enfants / After check-in, children and accompanying alts must proceed the meeting points set by the airline, where they will hand over the children the airline staff. Espaces santé Healthcare Pharmacie / Pharmacy...Terminal Du lundi vendredi : 8h-20h30 / Monday Friday: 8:00 am 8:30 pm Samedi, dimanche et jours fériés : 8h30-20h Saturday, Sunday and public holidays : 8:30 am 8:00 pm Parapharmacie : Distributeur matique x Terminal 1 et Terminal 2 (nive arrivée) Hygiene procts: Cash dispenser in Terminal 1 and Terminal 2 Centre international de vaccination...terminal International vaccination centre Nive 1 / Level 1 Lundi : 14h-16h - mardi / mercredi / jeudi : 8h30-10h30 / vendredi : 13h-15h Monday: 2-4 pm. Tuesday / Wednesday / Thursday: am. / Friday:1-3 pm. Tour Opérateurs Tour Operars If you require assistance, please inform your airline or travel agent when booking Fram...Terminal 1/ your ticket and at least 3 days before departure. On arrival at the airport, make On Time...Terminal yourself known immediatly either by calling the call station outside the (Club Med, Nouvelles Frontières) terminal, by going the Terminal information desk or directly at your airline s Voyages Mathez...Terminal check-in desk. Terminal

12 services pratiques Useful services APPLICATION NICE AEROPORT ios et Android Nice Airport ios and Android App Téléchargez gratuitement la nouvelle application de l aéroport : - Suivi de vol avec notifications - Disponibilité des places de parking en temps réel - Réservation de votre place de parking - Présentation de l ensemble de l offre boutiques et restration avec les bons plans - Calcul de votre itinéraire d accès et consultations des plans intérieurs - Météo à destination - Version disponible en français et en anglais. Download the new free airport app: - Get flight status alerts - Check car park slot availability in real time - Book a car park slot - Get the retail and catering offering and any special deals - Calculate your access route and view terminal maps - Weather conditions at your destination - Available in French and English RESEAUX SOCIAUX Social networks Retrouvez votre aéroport sur les résex socix : Facebook, Twitter, LinkedIn, Google+, Instagram. Entrez dans la communté pour retrouver des informations exclusives, jeux concours, promotions et coulisses de l aéroport. Visit your airport on the social networks: Facebook, Twitter, LinkedIn, Google+, Instagram. Join the community for access exclusive information, competitions, special offers and airport s behind-the-scenes. WifI WiFi L Aéroport Nice Côte d Azur met à disposition de ses passagers un rése WIFI ht débit (100 méga), gratuit et illimité sur les 2 terminx. Nice Côte d Azur Airport makes available its passengers WIFI broadband (100 mega), which is fee and unlimited, on both terminals. Espace multimedia Multimedia areas Les espaces multimédias Atlanteam sont des espaces de travail, des espaces de services et des lieux de divertissement. Les passagers peuvent notamment y travailler, se connecter à internet, imprimer des documents. The Atlanteam multimedia areas offer workspaces, services and entertainment. Passengers can work, go online, print documents. 23

13 services CENTRE pratiques CENTRE DE SERVICES DE SERVICES Useful services CENTRE DE SERVICES CENTRE DE SERVICES Protection des bagages Baggage protection SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL Avec SAFEBAG, protégez et assurez votre bagage à partir de 10 (2 formules). Ouvert 365 jours/an. Terminal 1 Nive départ - Porte D3 Terminal 2 Nive départ - Porte D3 With SAFEBAG Protect and insure your baggage 10 Open 365 days/year. MON Terminal VOL 1 departure level: Entrance MON VOLD3 EN DIRECT EN DIRECT Terminal 2 departure level: Entrance D3 Service porteurs Porters BORNES RECHARGEABLES De 6h dernier vol, réservation TÉLÉPHONE et MOBILE tarifs From 6 am the last flight, booking and rates at ORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES pese-bagage Baggage scales CMJN ( 96 / 100 / 28 / 8 ) PÈSE BAGAGE CENTRE D'AFFAIRES SERVICE ACCUEIL MON VOL EN DIRECT BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE Afin d éviter les excédents de bagages, des pèse bagages sont en libre service dans les zones d enregistrement des terminx (nive départ). Terminal 1 : Zones A et C Terminal 2 : Zones A/B/C To avoid paying for excess baggage, scales are provided free of charge for passengers use in terminal check-in CENTRE areas (departure level). DE SERVICES Terminal 1: Zones A and C Terminal 2: Zones A, B and C CENTRE DE SERVICES Espace bienvenue SERVICE ACCUEIL Visirs Lounge Toutes les informations uristiques en liaison avec les Offices de Tourisme de Nice et Monaco dans un espace «lounge» design contemporain. All the urist information you need the Nice and Monaco Tourist Offices in a lounge space with a contemporary design. PHOTOMATONS Phoman SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES Des phomans sont à votre disposition dans les deux terminx de l aéroport. Phoman at your disposal in the two Airport terminals. PANTONE 273C Espace de prière Place of worship SERVICE ACCUEIL Terminal 2, nive rdc / ground floor (à proximité centre de services, zone hélicoptères). (next the Service Centre, helicopters area). 6h - 22h (7/7 jours) / Open 7 days a week 6 am 10 pm. MON VOL EN DIRECT FAMILLE PLUS Famille Plus L Aéroport Nice Côte d Azur est labellisé «Famille Plus» avec ute une gamme de services dédiés à la famille : - Places de parking dédiées - Espaces famille dans les salles d embarquement et à l extérieur Terminal BORNES 2 (mobilier RECHARGEABLES adapté, jeux, livres..) TÉLÉPHONE MOBILE L espace Famille Terminal 1 est indisponible pendant la rée des travx. - Nurseries mixtes dans chaque terminal - Points de restration avec des prestations spécifiques pour enfants (menus enfants, chaises htes, cadex ) - Permanence médicale d urgence assurée sur place et accessible sur simple PÈSE BAGAGE appel - Postes d Inspection Filtrage dédiés pendant les week-ends des vacances scolaires - Animation et distribution de cadex rant les week-ends de départ des vacances scolaires - Poussettes en libre service en zone d embarquement CENTRE Informations DE SERVICES : rubrique Famille sur Nice Côte d Azur Airport received the «Family Plus» label which means it offers a wide range of family services, including: - Dedicated car park slots - Family areas in boarding lounges and outside Terminal 2, (children s furniture, games, SERVICE books, ACCUEIL etc.) The family area in Terminal 1 is unavailable ring the extension works. - Baby changing stations in each terminal - Catering outlets offering specific children s services (children s menu, high chairs, gifts, etc.) - Emergency CENTRE D'AFFAIRES medical service on site, easily accessible by phone - Family friendly security check point ring the weekends of French school holidays - Entertainment and distribution of gifts on mass departure weekends ring the French school holidays - Free stroller service in the boarding areas For further information, see the Family section at

14 services pratiques Useful services Centre de services Service centre - CENTRE Consignes bagages / Left luggage CENTRE DE - SERVICES Consigne d objets interdits en cabine / Deposit and DE pick-up SERVICES point for objects not allowed in the flight cabin - Dépôt de plis / Document Collection point - Objets trouvés / Lost and found - Pèse-bagages / Luggage weighing service - Accessoires de bagages / Travel accessories - Protection des bagages / Luggage protection - Expédition de vos objets et bagages à destination ou à domicile / SERVICE Shipping ACCUEIL of your luggages and lost properties SERVICE destination point ACCUEIL - Services de conciergerie / Concierge services - Emballages de transport (pour vélos, bouteilles ) / Transport packaging (for bicycles, bottles, etc.) - Cages & sacs pour transport d animx / Animal transport bags & cages - Pressing / Dry cleaning - Impression de documents / Document printing Terminal 2 - Zone Arrivée porte A3 / Terminal 2 - Arrival zone Gate A3 MON VOL MON VOL Ouvert EN DIRECT us les jours de 6h à 23h30 (hiver) - 6h à 00h30 EN (été)* DIRECT / Open every day 6am 11:30 pm (Winter) - 6am 00:30 (Summer)* * Horaires sujets à modifications / Hours may change. Espace riverains et BORNES RECHARGEABLES aide à l insonorisation TÉLÉPHONE MOBILE Residents Corner and Soundproofing Un espace d information sur la démarche environnement et le dispositif d aide à l insonorisation est ouvert x horaires administratifs Terminal 1, 1 er étage. An information desk for all environment policy and soundproofing aid questions is located on level 1 of Terminal 1. BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE Téléphones Telephone: banque, change Bank, foreign exchange Distributeurs de billets / Cashs dispensers: Terminal 1 : zone publique (portes D3 et A1), Salle d embarquement A, salle CENTRE de livraison bagages / Terminal 1 : public area (gates D3 and A1 ), Boarding DE lounge SERVICES A, Baggage claim area Terminal 2 : zone publique (portes A1 /A3 et D2/D3) / Terminal 2 : public area (gates A1/A3 and D2/ D3) Banque (BPCA) / Bank: Terminal 1 et Terminal 2, nive arrivée / arrivals level (0) Change et remboursement TVA (American Express) Change and VAT refund (American Express): Terminal 1, zone publique, nive arrivées Terminal 1, public area, arrivals level (0) SERVICE Terminal ACCUEIL 2, zone publique, nive arrivées Terminal 2, public area, arrivals level (0) Terminal 1, Salle d embarquement A / (0) Terminal 1, Boarding lounge A Terminal 2, Salle d embarquement A / (0) Terminal 2, Boarding lounge A Location de voitures Car Rental Le retrait et la restitution des véhicules se fait sur un espace unique situé Car MON Rental VOL Centre, Terminal 2, derrière le Parking P5. / Vehicles collection EN DIRECT and return at the Car Rental Centre in Terminal 2, behind P5 car park. Société / Company Terminal 1 Terminal 2 Avis / Budget Europcar Hertz Enterprise / Citer BORNES Sixt... RECHARGEABLES TÉLÉPHONE Firefly...04 MOBILE /53 Inter Rent Hôtels de proximité Local Hotels Ces hôtels sont reliés à l aéroport par des navettes gratuites : Contact PÈSE BAGAGE environnement Contact insonorisation PÈSE BAGAGE A PÈSE free shuttle BAGAGE service operates between the following hotels and the airport: Environment contact: Contact for soundproofing aid: Hôtel Holiday Inn Resort **** F. Janin C. Mrin Hôtel Park Inn **** Mercure Cap 3000 Aéroport **** * Horaires susceptibles de modifications / Scheles may change. Novotel Arenas **** Novotel Aéroport Cap 3000 *** Suite Novotel **** All Seasons ** CENTRE DE SERVICES CENTRE DE SERVICES CENTRE Campanile DE SERVICES Nice Côte d Azur ** Ibis Budget

15 services pratiques SERVICE ACCUEIL services business SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL Useful services SERVICE ACCUEIL SERVICE ACCUEIL Business services SERVICE ACCUEIL VALET DE PARKING Valet Parking Valet de parking : On s occupe de ut! Le moyen le plus simple et le plus rapide de stationner à l aéroport. Réservez en ligne votre valet de parking en choisisssant votre formule classique ou premium, déposez votre véhicule plus près de votre terminal de départ et récupérez-le sans attente dès votre reur. Réservation sur Valet parking: we ll take care of things! The easiest, quickest way park at the airport Book your valet parking online (standard or premium service), drop off your vehicle right by the departure terminal and pick it up without delay on your return. Book at TRANSPORTS AVEC CHAUFFEUR CHAUFFEUR SERVICE A l arrivée ou départ de l aéroport, pour vos déplacements, vous pouvez choisir un service de voiture de urisme avec chffeur ou de transport à mo. Renseignements sur Upon your arrival or departure the airport, you may opt for a private vehicle hire service with chffeur or transport by morbike. More information at CLIquez et retirez : SHOPPING EN LIGNE Click & Collect: Book your shopping on-line RÉSERVATION SUR Booking: RÉSERVATION SUR Booking: Avant votre voyage, réservez gratuitement en ligne vos Alcools & Spiritueux, Parfums ou Cosmétiques des boutiques Aelia de l Aéroport Nice Côte d Azur et retirez-les directement en salle d embarquement moment de votre départ de Nice. «CLIQUEZ RETIREZ» c est l assurance d un shopping sans stress : sck disponible, cun frais de livraison, pas de transaction en ligne et c est GRATUIT! Before your trip, book online free of charge your Wines & Spirits, Perfumes and Cosmetics and collect them in the shop, at the boarding lounge, at the time of departure Nice. CLICK & COLLECT makes shopping stress-free: guaranteed availability, no delivery expenses, no on-line payment, and the service is FREE! MON VOL CENTRE EN DIRECT D'AFFAIRES Centre d Affaires Business centre MON VOL CENTRE EN DIRECT D'AFFAIRES Terminal 1 Travailler, échanger, se réunir dans un lieu d exception / Work, meet, discuss in the perfect venue CMJN - 11 burex ( 96 et / 100 salles / 28 / 8 de ) réunions / BORNES RECHARGEABLES BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE 11 offices MOBILEand meeting rooms TÉLÉPHONE MOBILE - jusqu à 250 personnes / up 250 people - 1 salle de 240 m 2 molable / a molar space of 240 m 2-1 espace cocktail / a cocktail area - 1 salle de projection / a screening room PÈSE BAGAGE PÈSE BAGAGE MON VOL CENTRE EN DIRECT D'AFFAIRES - 1 système de visio-conférence / video conference system Toutes nos installations sont munies d équipements diovisuels, mis gracieusement à disposition. Our facilities are fitted with diovisual equipment, which is provided free of charge. CENTRE CENTRE Visites virtuelles des burex DE et SERVICES salles sur Take a virtual ur of offices and meeting rooms at DE SERVICES SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES Service Accueil Welcome service CMJN ( 96 / 100 / 28 / 8 ) SERVICE ACCUEIL CENTRE D'AFFAIRES PAN BORNES RECHARGEABLES TÉLÉPHONE MOBILE PÈSE BAGAGE CENTRE DE SERVICES SERVICE ACCUEIL Dès la sortie de l avion x arrivées, ou à l entrée terminal pour les départs, réservez un accueil VIP personnalisé. Pour les congressistes, des compirs d accueil sont mis à disposition. From the plane doors on arrival, or at the terminal entrance for departures, book a VIP welcome service. For convention participants, reception desks are at your disposal. Salons Club Business lounges Pour réserver / To Book: Terminal 2-7 burex, salles de réunions et un salon / 7 offices, meeting rooms and a lounge - jusqu à 60 personnes / up 60 people Pour réserver / To Book: CENTRE D'AFFAIRES RÉSERVATION SUR Booking: Situés dans chaque salle d embarquement, ils offrent x passagers un environnement calme et confortable. Consultez votre agence de voyages ou votre compagnie aérienne, ou achetez votre ticket d accès directement dans les salons par CB, Centre de Services ou sur Terminal 1 : Salons Azur (Salle A) et Riviera (Salle B). Terminal 2 : Salons Cap Ferrat (Salle A) et Cap d Antibes (Salle B). Located in the departure areas, Business Lounges offer quiet and comfortable surroundings passengers. Refer your travel agency or airline or purchase your admission ticket directly in the lounge by credit card, or in the Service Centre or on-line : Terminal 1: Azur (Hall A) and Riviera (Hall B) lounges. Terminal 2: Cap Ferrat (Hall A) and Cap d Antibes (Hall B) lounges. PAN 28 29

16 détendez-vous Relax & enjoy Restration Restrants Traditionnelle / Traditional La Niçarda (11h-15h30 / 18h-21h30) : Terminal 1 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 1: departure public area, second floor. Joe & The Juice : ouverture en avril 2015 / Opening April 2015 Terminal 1 : zone publique départ / Terminal 1: departure public area Kiosque POP-UP : just a little more Côte d Azur Ouverture en avril 2015 / Opening April 2015 Terminal 1 : salle d embarquement / Terminal 1: boarding lounge Chez PIPO : ouverture en juin 2015 / Opening June 2015 Terminal 1 : salle d embarquement / Terminal 1: boarding lounge Offre de restration provisoire / Temporary restrants Decouvrez-l-offre-de-restration-provisoire--Terminal-1 COURS MASSENA (11h-21h) : Terminal 2 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 2: Departure public area, second floor. Gastronomique / Gastronomic LE BADIANE (11h45-15h15 / 18h-21h) : ou Terminal 2 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 2: Departure public area, second floor. Les horaires d ouverture des samedis soirs peuvent varier, veuillez vous informer / Saturday night opening hours may change, please inquire. BAR, SnaCking, Vente à emporter Bar, Snacks and Take-away food Terminal 1 : La Niçarda (11h-15h30 / 18h-21h30) : Terminal 1 : zone publique départ, 1 e étage / Terminal 1: Departure public area, first floor. Terminal 2 : 4 COINS (5h-20h) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. BAR DU MONDE (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement B, 1 er étage / Boarding lounge B, first floor. COMPTOIR QUOTIDIEN (7h30-21h30) : Zone publique arrivée, rez-de-chssée / Arrival public area, ground floor. COSTA COFFEE (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. Larée (8h00-20h00) : Zone publique départ / departure public area La Tarte Tropezienne (8h00-20h00) : Zone publique départ / departure public area LE BADIANE BAR (9h-21h sf fermeture le samedi à 17h) : Zone publique départ, 2 e étage / Departure public area, second floor. MONOP DAILY (7h-20h45) : Zone publique départ, 1 er étage / Departure public area, first floor. PAUL (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. PAUL (6h30-20h30) : Zone publique départ, 1 er étage / Departure public area, first floor. QUICK (10h-21h30) : Zone publique départ, 1 er étage / Departure public area, first floor. La Tarte Tropezienne : ouverture en avril 2015 / Opening April 2015 Terminal 1 : zone publique départ / Terminal 1: departure public area TRIB S (Lundi, mardi, jeudi, vendredi et dimanche : 6h-21h30 Mercredi : 6h-20h30 - Samedi : 6h-20h) Terminal 1 : zone publique départ, 2 e étage Terminal 1: Departure public area, second floor. Offre de restration provisoire / Temporary restrants Decouvrez-l-offre-de-restration-provisoire--Terminal-1 30 *Open overnight. *Open overnight. 31

17 détendez-vous Shops Boutiques Shops Relax & enjoy Parfums, beté, Pharmacie Perfumes, Bety and Pharmacy Retrouvez les boutiques sur Have a look at our shops at Terminal 1 : aelia - ty free : - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique LAST MINUTE : Salle d embarquement B / Boarding lounge B L OCCITANE : Salle d embarquement A / Boarding lounge A PARAPHARMACIE : Distributeur matique / Pharmacy: vending machine Hall arrivée / Arrivals hall Terminal 2 : aelia - ty free : - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique 2 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique Last minute : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Pharmacie / Pharmacy : Zone publique / Public area Du lundi vendredi : 8h-20h30. Samedi, dimanche et jours fériés : 8h30-20h / Monday Friday: 8:00 am 8:30 pm. Saturday, Sunday and public holidays : 8:30 am 8:00 pm. bety bubble Coiffure express : Zone publique - Départ - porte D2 / Public area - Departure - Gate D2 MADEMOISELLE VERNIS bar à ongles / nail bar Salle d embarquement A / Boarding lounge A Alcools, Tabacs, Duty Free Alcohol, Tobacco, Duty Free Terminal 1 : aelia - ty free : - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique LAST MINUTE : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Hédiard : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : aelia - ty free : - Boutique 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique 2 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Boutique Last minute : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Pepe Jeans / Diesel : Zone publique / Public area Michael kors : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Mode multimarques : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Horlogerie, Joaillerie Watches and Jewellery Terminal 1 : Hour Passion : Salle d embarquement A / Boarding lounge A swatch : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : Hour Passion : Zone publique / Public area Hour Passion : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal Aviation d Affaires Hour Passion : Zone publique / Public area Gastronomie, Confiserie Fine Food, Confectionary Terminal 1 : Hédiard : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Terminal 2 : Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A La Cure Gourmande : Zone publique / Public area Glup s : Zone publique / Public area La Tarte Tropezienne : Zone publique / Public area De 8h00 à 20h00 / 8:00 am 8:00 pm Larée : Zone publique / Public area De 8h00 à 20h00 / 8:00 am 8:00 pm Proits régionx, Souvenirs Regional Procts & Souvenirs Terminal 2 : Saveurs de Provence : Salle d embarquement A / Boarding lounge A La Cure Gourmande : Zone publique / Public area Enfants Children s World Terminal 2 : Quand le chat n est pas là : Zone publique / Public area Mode et accessoires Fashion & Accessories Presse, Librairie Terminal 1 : Newspapers, Magazines and Books your fashion sre : Terminal 1 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Hermès : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Relay : Zone publique / Public area Terminal 2 : Relay : Salle d embarquement B / Boarding lounge B Hermès : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Relay : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Emporio Armani : Terminal 2 : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Relay : Salle d embarquement A / Boarding lounge A Le bagage : Zone publique / Public area Relay Payot : Zone publique / Public area

18 fret Cargo Centre Régional de Dédouanement Services Physanitaires Services Vétérinaires Assistants / Handling Swissport Cargo Services WFS France Handling Assistants transitaires / Transit Agents AM-PM Agents de fret / Cargo Forwarders DHL Express DHL Global Forwarding Dimotrans Flytrans FM Overseas Gondrand JAS (Jet Air Service) France Logfret Mari Transports Internationx Martini-Technotrans Mathez International Freight Forwarders Panalpina Qualitair & Sea SDV Logistique International Toll Global forwarding SAS UTI France Transporteurs / Carriers Delta Air Lines Cargo Emirates Sky Cargo Lufthansa Cargo Fret express / Express cargo Chronopost DHL Express International La Poste Centre de Tri - Accueil Professionnels WES

19 hélicoptères Helicopters Helicopters Aéroport Nice Côte d Azur T1 et T2 Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) Aéroport CANNES MANDELIEU Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) NICE MONACO NICE - Ligne régulière 50 vols quotidiens - 7 minutes de vol Vols privés utes destinations Monaco Cannes Saint-Tropez CORSE ITALIE Navette gratuite entre l héliport, les hôtels et les résidences Service limousines sur demande NICE TERMINAL 1 Tél. : +33 (0) NICE TERMINAL 2 Tél. : +33 (0) Vols privés utes destinations NICE CANNES SAINT-TROPEZ MONACO Départs sur demande utes les 20 minutes NICE TERMINAL affaires Tél. : +33 (0) MONACO : Tél. : +(377) saint-tropez : Tél. : +(377) Vols privés à la demande, utes destinations Appareils mono et bi-turbines : EC 155 B1 - EC 145 C2 - EC130 T2 AS 350 B2 - AS Agusta Grande New Monaco, Saint-Tropez, COURCHEVEL, ALPES, Corse, Italie www. monacair.mc Tél. : Fax : Courchevel, Genève, Alpes Service commercial : +33 (0) Burex : Tél. : +33 (0) Fax : +33(0) NICE MONACO NICE - Lignes régulières NICE SAINT-TROPEZ NICE Vols privés utes destinations SAINT-TROPEZ MONACO CANNES Hélistation Grimd - Golfe de Saint-Tropez 36 Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0)

20 VOLS RÉGULIERS 29/03/15 24/10/15 departs Departures VOLS RÉGULIERS 29/03/15 24/10/15 arrivees Arrivals AJACCIO 29 Jun 5 Sep 08:50 09: XK101 ATR (AJA) 28 Jun 08:50 09: XK101 ATR 13 Sep 18 Oct 08:50 09: XK101 ATR 27 Jun 09:25 10: XK101 ATR 7 Sep 24 Oct 09:25 10: XK101 ATR 31 Mai 28 Jun 11:35 12: XK103 ATR 3 Jul 4 Sep 11:50 12: XK103 ATR 12 Avr 19 Avr 11:50 12: XK103 ATR 13 Sep 18 Oct 11:50 12: XK103 ATR 4 Jul 5 Sep 12:00 12: XK107 ATR 23 Mai 27 Jun 12:40 13: XK107 ATR 12 Sep 19 Sep 12:40 13: XK107 ATR 30 Jun 1 Sep 13:00 13: XK103 ATR 28 Avr 15:25 16: XK103 ATR 14 Mai 25 Jun 15:25 16: XK103 ATR 8 Sep 15:25 16: XK103 ATR 5 Mai 12 Mai 15:25 16: XK103 ATR 29 Jun 31 Aoû 15:40 16: XK103 ATR 5 Jul 6 Sep 16:10 16: XK107 ATR 7 Sep 22 Oct 16:55 17: XK103 ATR 11 Mai 16:55 17: XK103 ATR 18 Mai 24 Jun 16:55 17: XK103 ATR 30 Avr 7 Mai 17:10 17: XK103 32S 19 Avr 17:40 18: XK107 ATR 26 Avr 2 Mai 17:40 18: XK107 ATR 26 Sep 24 Oct 17:40 18: XK107 ATR 9 Mai 16 Mai 17:40 18: XK107 ATR 13 Sep 20 Sep 17:40 18: XK107 ATR 4 Jul 5 Sep 18:00 18: XK103 ATR 11 Sep 18:15 19: XK103 ATR 10 Avr 26 Jun 18:15 19: XK103 ATR 3 Mai 28 Jun 18:15 19: XK107 ATR 1 Jul 6 Sep 18:30 19: XK103 ATR 28 Jun 21:10 21: XK105 ATR 7 Sep 24 Oct 21:10 21: XK105 ATR 29 Jun 6 Sep 21:25 22: XK105 ATR ALGER 22 Jun 19 Sep 11:50 12: AH (ALG) 20 Jun 11:50 12: AH Sep 11:50 12: AH Jun 15:15 15: AH Sep 15:15 15: AH Jun 19:45 20: AH Sep 19 Oct 19:45 20: AH AMSTERDAM 24 Oct 06:25 08: KL1260 EMJ (AMS) 25 Oct 06:30 08: KL1260 EMJ 17 Oct 08:50 10: HV Jul 29 Aoû 08:50 10: HV Jul 26 Aoû 09:15 11: HV Oct 15 Oct 09:15 11: HV Avr 17 Avr 09:15 11: HV Avr 09:25 11: HV Mai 29 Jun 09:40 11: U S 1 Sep 23 Sep 09:40 11: U S 1 Jul 31 Aoû 09:40 11: U S 25 Sep 23 Oct 09:40 11: U S 25 Oct 12:25 14: KL Oct 12:30 14: KL Avr 27 Jun 14:05 16: HV Sep 9 Oct 14:05 16: HV Oct 14:05 16: HV Oct 15:40 17: HV Jul 25 Aoû 16:25 18: HV Oct 17:10 19: KL1268 EMJ 25 Oct 17:20 19: KL1268 EMJ 24 Oct 19:35 21: KL1272 EMJ 31 Mar 21:25 23: HV Mar 21:45 23: HV AJACCIO 4 Jul 07:30 08: XK102 ATR (AJA) 13 Sep 24 Oct 07:30 08: XK102 ATR 6 Jul 12 Sep 07:30 08: XK102 ATR 5 Jul 6 Sep 08:40 09: XK102 ATR 4 Jul 5 Sep 10:05 10: XK104 ATR 31 Mai 28 Jun 10:05 10: XK104 ATR 3 Jul 4 Sep 10:15 11: XK104 ATR 12 Avr 19 Avr 10:15 11: XK104 ATR 13 Sep 18 Oct 10:15 11: XK104 ATR 23 Mai 27 Jun 10:55 11: XK108 ATR 12 Sep 19 Sep 10:55 11: XK108 ATR 19 Avr 13:10 13: XK108 ATR 26 Sep 24 Oct 13:10 13: XK108 ATR 9 Mai 16 Mai 13:10 13: XK108 ATR 13 Sep 20 Sep 13:10 13: XK108 ATR 1 Mai 15 Mai 13:45 14: XK104 ATR 11 Sep 25 Sep 13:45 14: XK104 ATR 4 Jul 5 Sep 13:55 14: XK108 ATR 22 Mai 26 Jun 14:00 14: XK104 ATR 30 Jun 1 Sep 14:45 15: XK104 ATR 7 Sep 22 Oct 15:30 16: XK104 ATR 11 Mai 15:30 16: XK104 ATR 18 Mai 24 Jun 15:30 16: XK104 ATR 30 Avr 7 Mai 15:40 16: XK104 32S 28 Avr 16:40 17: XK104 ATR 14 Mai 25 Jun 16:40 17: XK104 ATR 8 Sep 16:40 17: XK104 ATR 5 Mai 12 Mai 16:40 17: XK104 ATR 3 Mai 28 Jun 16:55 17: XK108 ATR 29 Jun 2 Sep 17:00 17: XK104 ATR 2 Oct 17:00 17: XK104 ATR 10 Avr 24 Avr 17:00 17: XK104 ATR 5 Jul 6 Sep 17:25 18: XK108 ATR 4 Jul 5 Sep 19:20 20: XK106 ATR 28 Jun 19:35 20: XK106 ATR 7 Sep 24 Oct 19:35 20: XK106 ATR 29 Jun 6 Sep 19:50 20: XK106 ATR ALGER 22 Jun 19 Sep 08:00 10: AH (ALG) 20 Jun 08:00 10: AH Sep 08:00 10: AH Jun 11:30 14: AH Sep 11:30 14: AH Jun 16:05 18: AH Sep 19 Oct 16:05 18: AH AMSTERDAM 17 Oct 06:15 08: HV (AMS) 4 Jul 29 Aoû 06:15 08: HV Jul 26 Aoû 06:40 08: HV Oct 16 Oct 06:40 08: HV Oct 06:40 08: HV Avr 27 Jun 06:40 08: HV Sep 3 Oct 06:40 08: HV Avr 24 Avr 06:40 08: HV Jul 28 Aoû 06:40 08: HV Mai 29 Jun 07:10 09: U S 1 Sep 23 Sep 07:10 09: U S 1 Jul 31 Aoû 07:10 09: U S 25 Sep 23 Oct 07:10 09: U S 24 Oct 09:35 11: KL Oct 09:45 11: KL Avr 12:25 14: HV Jul 25 Aoû 13:50 15: HV Mar 14:10 16: HV Oct 14:15 16: KL1267 EMJ 24 Oct 14:25 16: KL1267 EMJ 6 Jul 30 Aoû 16:45 18: KL Jul 16:50 18: KL1271 EMJ 31 Aoû 24 Oct 16:50 18: KL1271 EMJ 11 Oct 18:40 20: HV Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner près des compagnies. Timetables are subject change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 1 : lundi 2 : mardi 3 : mercredi 4 : jeudi 5 : vendredi 6 : samedi 7 : dimanche 1: Monday 2: Tuesday 3: Wednesday 4: Thursday 5: Friday 6: Saturday 7: Sunday 38 * arrivée le lendemain * Arrival next day 39

Horaires timetable. du 29 mars au 24 octobre 2015. volupté

Horaires timetable. du 29 mars au 24 octobre 2015. volupté Horaires timetable du 29 mars au 24 octobre 2015 volupté 28 LES DESTINATIONS RÉGULIÈRES & DIRECTES AU DÉPART DE BORDEAUX AGADIR AJACCIO ALGER AMSTERDAM ATHÈNES BÂLE BARCELONE BASTIA BELFAST BIRMINGHAM

Plus en détail

GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2013/2014 WINTER SCHEDULE

GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2013/2014 WINTER SCHEDULE GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2013/2014 WINTER SCHEDULE SOMMAIRE Contents SERVICES / Services Contacts utiles / Useful contacts... 5 s / s... 7 Compagnies / Airlines...8-9 Accès et parkings

Plus en détail

Nantes has direct rail connections to all the major French cities:

Nantes has direct rail connections to all the major French cities: La Cité, easy to reach Located in the city centre, just a 5-minute walk from the high-speed train station (South exit) and a 20-minute shuttle ride from the airport, La Cité is served by excellent transport

Plus en détail

Niveau 0 - Arrivées Level 0 - Arrivals

Niveau 0 - Arrivées Level 0 - Arrivals Niveau 0 - Level 0 - Arrivals Paris-Orly - Terminal Ouest Plan du terminal Map of terminal Arrivals Arrivals Bagages to Baggage Reclaim Arrivals Bagages to Baggage Reclaim 7 7 PORTE C 7 9 0 PORTE B PORTE

Plus en détail

7 Terminal 2 Terminal 2 Terminal 2 Nouméa 4 salles, 3 bureaux 4 rooms, 3 offices Malaga Java 3 Java 2 Java 1 Djerba Capacité / Capacity Tarifs (e) HT / VAT excluded SALLES r o o m s SURFACE surface area

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2012/2013 WINTER SCHEDULE

GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2012/2013 WINTER SCHEDULE GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2012/2013 WINTER SCHEDULE SOMMAIRE contents Services / services Contacts utiles / useful contacts... 5 s / destinations... 7 Compagnies / airlines...8-9 Accès et

Plus en détail

GUIDE VOYAGES 2015 VOYAGEZ ENCORE PLUS

GUIDE VOYAGES 2015 VOYAGEZ ENCORE PLUS GUIDE VOYAGES 2015 VOYAGEZ ENCORE PLUS www.dinard.aeroport.fr ITALIE 44 NOUVEAU Rome Tous les mardis et samedis A partir du 18 avril Vol direct portugal 59 Porto Tous les lundis et jeudis Du 6 juillet

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse Conference venue Address Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse From Toulouse-Blagnac airport By taxi from the airport to the conference

Plus en détail

ça va vous en faire des choses à voir!

ça va vous en faire des choses à voir! ça va vous en faire des choses à voir! Plus de 250 destinations dans le monde au départ de Strasbourg. Un aéroport facile d accès, proche de chez vous, à taille humaine. Des s nouvelle génération qui proposent

Plus en détail

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null

TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null Be sure to take this Trip Summary And Receipt with you. Some immigration authorities require this document in

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets.

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. T1 Doucy-Station du 19 décembre 2015 au 9 avril 2016 (Gare routière) SNCF Saint-Oyen Doucy 7.30 7.40 7.50 8.05 8.45 8.55 9.05 9.20 11.15 11.25 11.35 11.50 13.30 13.40 13.50 14.05 13.50 14.05 14.10 14.25

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

GUIDE VOYAGES 2016 FAITES DECOLLER VOS ENVIES

GUIDE VOYAGES 2016 FAITES DECOLLER VOS ENVIES GUIDE VOYAGES 2016 FAITES DECOLLER VOS ENVIES Réservations : www.rennes.aeroport.fr www.dinard.aeroport.fr pays bas 101 Amsterdam Tous les jours, à partir du 27 mars Vols directs Et aussi de nombreuses

Plus en détail

SOMMAIRE PROGRAMME DES VOLS NOS PRODUITS L AÉROPORT INNOVE ET S EMBELLIT NOS PARTENAIRES CONTACTS UTILES

SOMMAIRE PROGRAMME DES VOLS NOS PRODUITS L AÉROPORT INNOVE ET S EMBELLIT NOS PARTENAIRES CONTACTS UTILES SOMMAIRE PROGRAMME DES VOLS NOS PRODUITS L AÉROPORT INNOVE ET S EMBELLIT NOS PARTENAIRES CONTACTS UTILES PROGRAMME DES VOLS - AJACCIO : du 19 DEC au 02 JAN - BASTIA : du 19 DEC au 02 JAN - VENISE : 1

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION Conference venue - Address HOTEL PULLMAN TOULOUSE CENTRE 84 allées Jean-Jaurès 31000 Toulouse France Tel + 33 (0) 5 61 10 23 00 Fax + 33 (0) 5 61 10 24 49 H1091-sb@accor.com

Plus en détail

+ de 80 destinations, à chacun son émotion

+ de 80 destinations, à chacun son émotion + de 80 destinations, à chacun son émotion Aéroport de Bordeaux Programme des vols réguliers - Été 2015 PAYS DESTINATION COMPAGNIES FRÉQUENCE JOURS ALGÉRIE ALGER AIR ALGERIE 3 vols par semaine L M M J

Plus en détail

TROYES AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE HANDLING USER GUIDE

TROYES AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE HANDLING USER GUIDE TROYES AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE HANDLING USER GUIDE SOMMAIRE SUMMARY 1 INFORMATION GENERALE GENERAL INFORMATION... 3 1.1 VOTRE CONTACT YOUR CONTACT... 4 1.2 MODALITES ET REGLEMENTS TERMS OF PAYMENT

Plus en détail

做 好 边 境 更 好 국경에서 더 잘 할

做 好 边 境 更 好 국경에서 더 잘 할 做 好 边 境 更 好 국경에서 더 잘 할 ENVOLEZ VOUS VIA BURLINGTON, VT L Aéroport de Burlington se situe à une heure et quinze minutes de la frontière. Prenez I-87 Sud Sortie 39 pour Lake Champlain Ferries via Route

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé Symposium de Haut Niveau 10-11 Novembre 2014 Maison ACP - Bruxelles, Belgique NOTE ADMINISTRATIVE Le Secrétariat ACP organise un Symposium de haut niveau sur l appui au développement du secteur privé dans

Plus en détail

STATISTIQUES DE TRAFIC MAI 2009. Statistiques mensuelles - Aéroport International de Toulouse Blagnac Service Stratégie et Développement

STATISTIQUES DE TRAFIC MAI 2009. Statistiques mensuelles - Aéroport International de Toulouse Blagnac Service Stratégie et Développement STATISTIQUES DE TRAFIC MAI 2009 Statistiques mensuelles - Aéroport International de Toulouse Blagnac Service Stratégie et Développement SOMMAIRE COMMENTAIRES 2 TABLEAUX DES RESULTATS MENSUELS ET CUMULES

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

Roadshow Toulouse. 19 juin 2014

Roadshow Toulouse. 19 juin 2014 Roadshow Toulouse 19 juin 2014 1 139 DESTINATIONS 34 pays 637 routes 1 400 vols par jour + 61 millions pax en 2013 4 e compagnie en Europe 49 des top 100 routes en Europe Une flotte récente (moy 4,1 ans)

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

Communiqué de presse Mérignac, le 15 janvier 2015

Communiqué de presse Mérignac, le 15 janvier 2015 Communiqué de presse Mérignac, le 15 janvier 2015 Bilan 2014 L Aéroport de Bordeaux enchaîne sa 6 ème année de croissance et son trafic global atteint 4.952.000 passagers. A peine trois ans après avoir

Plus en détail

GAMME STANDARD MOBIL-HOME 4 personnes

GAMME STANDARD MOBIL-HOME 4 personnes 2016 Tarifs Locations /Rates for Rented Accommodation GAMME STANDARD 4 personnes Tarif ECO Low cost Climatisation Aircondionned Mobil-home 6,25m x 4m pour 4 personnes, tout équipé avec 2 TV Lave-vaisselle

Plus en détail

Finding your way in Paris

Finding your way in Paris Finding your way in Paris From Paris Aiport Orly to Paris train station Montparnasse Option 1 : Metro/train Take the Orlyval Direction Antony Up to Antony Connection From Antony Take the RER line B Direction

Plus en détail

Programme été 2014. du 30 mars 2014 au 25 octobre 2014

Programme été 2014. du 30 mars 2014 au 25 octobre 2014 Programme été 2014 du 30 mars 2014 au 25 octobre 2014 LES GRANDS TRAVAUX Construction de l agence commerciale Tisséo en face du Hall C et d une station multimodale (en cours) 98 HT Aménagement des sas

Plus en détail

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR Un concept exceptionnel s pécialement réalisé pour l Aéroport de Genève afin que «business» se conjugue avec «plaisir» Nous mettons à votre disposition 7 salles de

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER

17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER 17TH NETWORK CONFERENCE PRACTICAL INFORMATION GUIDE PARIS THURSDAY 22 SUNDAY 25 NOVEMBER 2012 WHERE TO EAT & DRINK NEAR OUR VENUES OÙ SE RESTAURER À PROXIMITÉ DE LA CONFÉRENCE Near the Novotel hotel /

Plus en détail

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior 63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior AIX-EN-PROVENCE Epreuve Individuelle Samedi 30 Janvier 2016 Junior Men s Foil World Cup 63 rd International Licciardi Challenge

Plus en détail

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION

Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION Public transport Region TRANSPORTS PUBLICS RÉGION 7 Train Station of Genève Aéroport Train Gare de Genève Aéroport Liaisons pour la Suisse : trains directs pour la plupart des villes suisses, toutes les

Plus en détail

AEROPORT INTERNATIONAL DE BASTIA-PORETTA

AEROPORT INTERNATIONAL DE BASTIA-PORETTA TRAFIC PASSAGERS (TRANSITS A L') TRAFIC REGULIER TRAFIC NON REGULIER TRAFIC COMMERCIAL 2011 2010 Variation 2011 2010 Variation 2011 2010 Variation National 76 899 83 520 National -7,93 % 2 542 4 595 National

Plus en détail

GRAND CHALON AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE EN L ESCALE AIRCRAFT HANDLING USER GUIDE

GRAND CHALON AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE EN L ESCALE AIRCRAFT HANDLING USER GUIDE GRAND CHALON AIRPORT GUIDE DE L ASSISTANCE EN L ESCALE AIRCRAFT HANDLING USER GUIDE SOMMAIRE SUMMARY 1 INFORMATION GENERALE GENERAL INFORMATION... 3 1.1 VOTRE CONTACT YOUR CONTACT... 4 1.2 MODALITES ET

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

WINTER 2014/2015. aéroport

WINTER 2014/2015. aéroport HIVER 2014/2015 WINTER 2014/2015 > Atterrissez sur les pistes avec les navettes aéroport Airport coaches > go straight to the slopes ANNECY Un accès facile aux stations des Alpes! Easy access to the Alpine

Plus en détail

*** aris rome. chambre & séjours \ tarifs 2016

*** aris rome. chambre & séjours \ tarifs 2016 chambre & séjours \ tarifs 2016 P *** aris rome 79 avenue Porte de France 06 500 Menton tel.+33 (0)4 93 35 73 45 fax +33 (0)4 93 35 29 30 www.paris-rome.com info@paris-rome.com tarif a tarif b juniors-suites

Plus en détail

COMMUNIQUE DE PRESSE. Bilan 2013. Cinquième année de forte croissance de trafic à Bordeaux

COMMUNIQUE DE PRESSE. Bilan 2013. Cinquième année de forte croissance de trafic à Bordeaux Le 6 janvier 2013 COMMUNIQUE DE PRESSE Bilan 2013 Cinquième année de forte croissance de trafic à Bordeaux Avec près de 4,6 millions de passagers en 2013, l Aéroport de Bordeaux a gagné près de 200.000

Plus en détail

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août.

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Cornwall Public Library Bibliothèque publique de Cornwall TD SUMMER READING CLUB DE LECTURE D ÉTÉ TD 2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Youth and Children s Services Services aux enfants

Plus en détail

RIAD MA0001P Marrakech - Medina

RIAD MA0001P Marrakech - Medina 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Premium Yachts St-Tropez Brokerage

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle TT CAR TRANSIT Rue Eugene Poubelle 77990

Plus en détail

Thailand Tourist visa Application for citizens of Morocco living in Manitoba

Thailand Tourist visa Application for citizens of Morocco living in Manitoba Thailand Tourist visa Application for citizens of Morocco living in Manitoba Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned in time for

Plus en détail

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET A I R S U P P O R T Situé à 15 km du centre de Paris, Advanced Air Support vous assiste lors de vos escales sur l aéroport de Paris-Le Bourget. Les services d

Plus en détail

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS Vous êtes en France En train: TGV. Réservations: www.voyages-sncf.com En voiture: Autoroute A10, sortie 29 Poitiers Nord, prendre ensuite la rocade direction Limoges

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 CHARLY S BAR (CANNES) : 5 Rue du Suquet, 06400 Cannes, 04 97 06 54

Plus en détail

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED THE ASCOTT LIMITED

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED THE ASCOTT LIMITED THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED TARIFS LOISIRS 2016 Europe THE ASCOTT LIMITED TARIFS LOISIRS 2016 Vous trouverez dans les pages suivantes les tarifs 2016

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

CES/AC.71/2005/INF.2 17 février 2005 ORGANISATION DE COOPÉRATION ET DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUES (OCDE) DIRECTION DES STATISTIQUES

CES/AC.71/2005/INF.2 17 février 2005 ORGANISATION DE COOPÉRATION ET DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUES (OCDE) DIRECTION DES STATISTIQUES Distr. GÉNÉRALE CES/AC.71/2005/INF.2 17 février 2005 FRANÇAIS Original: ANGLAIS COMMISSION DE STATISTIQUE et COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L EUROPE (CEE) CONFÉRENCE DES STATISTICIENS EUROPÉENS COMMISSION

Plus en détail

PROGRAMME HIVER 2014-2015

PROGRAMME HIVER 2014-2015 Contacts presse : Katlyne Espinosa Tél. : 04 72 22 87 53 e-mail : katlyne.espinosa@lyonaeroports.com Isabelle ROUSSET PROGRAMME HIVER 2014-2015 A L AEROPORT LYON-SAINT EXUPERY Lyon, novembre 2014 Contacts

Plus en détail

STATISTIQUES DE TRAFIC. Juin 2014. Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing

STATISTIQUES DE TRAFIC. Juin 2014. Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing STATISTIQUES DE TRAFIC Juin 2014 Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing SOMMAIRE COMMENTAIRES 2 TABLEAUX DES RESULTATS MENSUELS ET CUMULES 3 - Tableau 1

Plus en détail

Technical Guide. 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne. Exhibition Center Hall 2

Technical Guide. 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne. Exhibition Center Hall 2 Technical Guide 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne Exhibition Center Hall 2-1 - www.sinal-ehibition.eu 1 SUMMARY CONTACTS... 3 ADDRESS OF THE EXHIBITION CENTER... 3 ACCESS MAP TO THE EXHIBITION CENTER...

Plus en détail

STATISTIQUES DE TRAFIC. Décembre 2013. Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing

STATISTIQUES DE TRAFIC. Décembre 2013. Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing STATISTIQUES DE TRAFIC Décembre 2013 Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing SOMMAIRE COMMENTAIRES 2 TABLEAUX DES RESULTATS MENSUELS ET CUMULES 3 - Tableau

Plus en détail

CONTRAT DE RESERVATION LOCATIF 2015 / BOOKING FORM

CONTRAT DE RESERVATION LOCATIF 2015 / BOOKING FORM CONTRAT A NOUS RETOURNER SOUS 8 JOURS. Merci. Entre LE CAMPING La Garenne et Monsieur, Madame, Mademoiselle CONTRAT DE RESERVATION 2015 / BOOKING FORM Nom / Surname... Prénom / Furst name. Adresse / Adress.

Plus en détail

Aéroports & Voyages aériens

Aéroports & Voyages aériens Formations Professionnelles en Langues et tous services associés Vocational Language Training and all related services Aéroports & Voyages aériens Version 1.0 1 P 2 à 9 P 10 à 17 Anglais - Français Français

Plus en détail

Tâches et Buts. Date D échéance. Tâche Buts Remarques. www.financiallywiseonheels.com

Tâches et Buts. Date D échéance. Tâche Buts Remarques. www.financiallywiseonheels.com Tâches et Buts Date D échéance Tâche Buts Remarques Objectifs Annuels Trafic Web Inscriptions Email Produits à vendre Services à vendre Suiveurs Pinterest Suiveurs Facebook Suiveurs Twitter Suiveurs YouTube

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Collection Prestige Hertz

Collection Prestige Hertz Collection Prestige Hertz Offrez-vous de nouvelles perspectives de plaisirs! Prenez la route au volant d une voiture de luxe, profitez pleinement d une conduite idéale Hertz Prestige Collection vous emporte

Plus en détail

STATISTIQUES DE TRAFIC. Juin 2011. Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing

STATISTIQUES DE TRAFIC. Juin 2011. Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing STATISTIQUES DE TRAFIC Juin 2011 Statistiques mensuelles Aéroport International de Toulouse-Blagnac-Direction Marketing SOMMAIRE COMMENTAIRES 2 TABLEAUX DES RESULTATS MENSUELS ET CUMULES 3 - Tableau 1

Plus en détail

FLASHAFFAIRES NOVEMBRE 2012 SOMMAIRE LOUEURS DE VOITURES FERROVIAIRE PROMOTION TOURISME AERIEN

FLASHAFFAIRES NOVEMBRE 2012 SOMMAIRE LOUEURS DE VOITURES FERROVIAIRE PROMOTION TOURISME AERIEN FLASHAFFAIRES NOVEMBRE 2012 SOMMAIRE FERROVIAIRE SNCF Précisions concernant le MBillet Lancement du pass salon grand voyageur AERIEN Aéroport de Marseille Nouveaux produits proposés par votre plateau d

Plus en détail

APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE

APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE PRESENTATION APARTMENT ROCHEBRUNE MEGèVE, FRANCE Capacité: 10 Personnes Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 5 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de

Plus en détail

3nuits / nights minimum

3nuits / nights minimum packages 2015/2016 Du 20 octobre au 19 décembre 2015 / From October 20th to December 19th, 2015 Du 14 avril au 24 août 2016 / From April 14th to August 24th, 2016 B&B AND CAR CHAMBRES, PETITS-DÉJEUNERS

Plus en détail

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Corporate Rates 2014 Tarifs Corporate 2014 THE ASCOTT LIMITED

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Corporate Rates 2014 Tarifs Corporate 2014 THE ASCOTT LIMITED THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED Corporate Rates 2014 Tarifs Corporate 2014 CNRS Europe THE ASCOTT LIMITED POLICY / CONDITIONS GUARANTEE AND CANCELLATION

Plus en détail

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Tarifs Loisirs 2015 THE ASCOTT LIMITED

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Tarifs Loisirs 2015 THE ASCOTT LIMITED THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED Tarifs Loisirs 2015 Europe THE ASCOTT LIMITED TARIFS LOISIRS 2015 Vous trouverez dans les pages suivantes les tarifs 2014

Plus en détail

Section internationale / Internationale section

Section internationale / Internationale section Section internationale / Internationale section Les sections internationales des écoles publiques françaises visent à : faciliter l'insertion d'élèves étrangers dans le système scolaire français ; les

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

CROSS-CHANNEL FORUM Southampton Solent University Conference Centre 8 th April 2014, 9.30 am-4 pm

CROSS-CHANNEL FORUM Southampton Solent University Conference Centre 8 th April 2014, 9.30 am-4 pm CROSS-CHANNEL FORUM Southampton Solent University Conference Centre 8 th April 2014, 9.30 am-4 pm Access, travel and accommodation FORUM TRANSMANCHE Southampton Solent University Conference Centre 8 avril

Plus en détail

Plan Guide SRR 2012 Practical Information

Plan Guide SRR 2012 Practical Information Plan Guide SRR 2012 Practical Information WELCOME IN LA ROCHELLE Have a good sailing! Plan de la ville Informations médicales Accès Hébergement Restauration Office du Tourisme City map Medical information

Plus en détail

TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRES DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 SATURDAY SAMEDI

TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRES DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 SATURDAY SAMEDI > REORT // AéROPORT DE GEnève > tations TIMETABLE FROM 29/11/2014 to 11/04/2014 // HORAIRE DU 29/11/2014 AU 11/04/2015 MON > THUR LUNDI > JEUDI FRIDAY VENDREDI ATURDAY AMEDI UNDAY DIMANCHE TIGNE les Brévières

Plus en détail

Société de Banque et d Expansion

Société de Banque et d Expansion Société de Banque et d Expansion INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS AT NETSBE.FR FINDING YOUR WAY AROUND WWW.NETSBE.FR www.netsbe.fr INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS

Plus en détail

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags

Excursions. Nous vous proposons : We offer. Mercedes Classe E Exécutive - 3 pax - 3 bags. Jaguar XJ Luxe - 3 pax - 3 bags Principalement composé de Mercedes Benz, tout notre parc est équipé de la géo localisation. Accompagnés par nos chauffeurs «guides», vous découvrirez la France et ces hauts lieux touristiques, à travers

Plus en détail

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100»

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» Courchevel Vallée de Saint-Bon Courchevel 5 niveaux, 5 atmosphères. Et partout, la magie opère... Courchevel est multiple. et l'exigence de qualité est commune

Plus en détail

VILLA MASVBRP Marrakech

VILLA MASVBRP Marrakech 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16 Livret d accueil Reception book Bienvenue à L HÔTEL DE FRANCE Welcome to HOTEL DE FRANCE ACCUEIL 24H/24H 7j/7j RECEPTION IS OPEN 24H A DAY L HOTEL EST Climatisé Vous trouverez la notice d utilisation du

Plus en détail

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

«Votre Suite, votre univers»

«Votre Suite, votre univers» «Votre Suite, votre univers» «Home, Suite home» Résidences hôtelières à Saint-Nazaire et NANTES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES UNIVEA SUITES Saint-Nazaire Nantes 2 SAINT-NAZAIRE UNIVEA SUITES ÉLÉGANCE SAINT NAZAIRE

Plus en détail

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons Campus Atos Plan d accès / Access plan Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons [Tapez un texte] [Tapez un texte] 1. En voiture / By car [Tapez un texte] [Tapez un texte] Par l A 86 en provenance

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

Bienvenue Welcome Wilkomen Benvenutti Bienvenidos

Bienvenue Welcome Wilkomen Benvenutti Bienvenidos Bienvenue Welcome Wilkomen Benvenutti Bienvenidos Fluvia Hôtel Résidence Tel 05 32 11 00 00 L Hôtel Résidence est situé sur la zone de l Oncopole de Toulouse, au Sud-Est de la ville à 1,5 km du Parc des

Plus en détail

WINTER 2014/2015. aéroport

WINTER 2014/2015. aéroport HIVER 2014/2015 WINTER 2014/2015 > Atterrissez sur les pistes avec les navettes aéroport Airport coaches > go straight to the slopes ANNECY Un accès facile aux stations des Alpes! Easy access to the Alpine

Plus en détail