GUIDE TOURISTIQUE BEAUSOLEIL

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "2014 2015 GUIDE TOURISTIQUE BEAUSOLEIL"

Transcription

1 GUIDE TOURISTIQUE BEAUSOLEIL

2

3 SOMMAIRE / CONTENTS / INDICE Accès à Beausoleil Getting to Beausoleil Come arrivare a Beausoleil... 7 Transports Urbains / Parkings Publics Public Transport around town / Public car parks Trasporti urbani/ Parcheggi pubblici... 9 Transports Interurbains Public Transport to other towns Trasporti inter-urbani Beausoleil, un Balcon sur la Méditerranée Beausoleil, a Balcony overlooking the Mediterranean Beausoleil, un Balcone sul Mediterraneo Principales Manifestations / Marchés Main events / Markets Eventi principali / Mercati Jumelage Alba/Beausoleil Beausoleil and its twin town Alba Gemellaggio Beausoleil / Alba Sports et loisirs Sport and leisure / sport e divertimenti Culture et festivités Culture and festivities / Cultura e festività Patrimoine / Visites Heritage / Tours Patrimonio / Visite Résidences de Tourisme Residence turistici Hôtels Hotel Meublés, autres Hébergements Furnished, Other Accommodation Meublé, altri alloggi Restaurants Ristoranti Bars Vente à emporter Takeaways Vendita ad asporto Infos pratiques Santé / Sécurité / Propreté Useful Info Health / Safety / Hygiene Informazioni utili Salute/ Sicurezza/Pulizia Administrations / Banques / Tourisme Public Services / Banks / Tourism Amministrazioni / Banche/ Turismo Directeur de la publication : Nelly LANTERI - Éric MARCHAL Rédaction : Nelly LANTERI - Déborah AMBESI Crédits photos : Office de Tourisme et Ville de Beausoleil Conception, réalisation et régie publicitaire : CGEO - Tél

4

5 Beausoleil BEAUSOLEIL Population / Popolazione : Hbts Habitants / Inhabitants / Abitanti : Beausoleillois Superficie / Area : 2.79 Km 2 Altitude / Altitudine : de 40m à 560m Code postal / Postcode / Codice postale : C. A. Riviera Française / Urban Community of the French Riviera / C. A. Riviera Francese Département / Dipartimento : Alpes Maritimes (06) Région / Regione : Provence Alpes Côte d Azur Ville jumelle : Alba, Piémont, Italie Twinned with Alba, Piedmont, Italy / Gemellata con Alba, Piemonte À Proximité / Near / Nelle vicinanze : Monaco : 0km / Nice : 20km / Italie : 10km UN BALCON SUR LA méditérranée 5 OFFICE DE TOURISME DE BEAUSOLEIL ** BEAUSOLEIL TOURIST OFFICE / UFFICIO DEL TURISMO DI BEAUSOLEIL 32, bd de la République Beausoleil France Tél. +33 (0) Fax +33 (0) Ouvert du lundi au vendredi Open from monday to friday Aperto dal lunedì al venerdì De 9h à 12h et de 14h à 18h Et samedi d avril à septembre Saturday from april to september / E il sabato da aprile a settembre De 9h à 16h Et d octobre à mars From octobre to march / e il sabato da ottobre a marzo De 9h à 12h (Fermé les jours fériés / Closed for public holiday / Chiuso i giorni festivi)

6

7 BEAUSOLEIL UN BALCON SUR LA méditérranée 7 BEAUSOLEIL ACCÈS À BEAUSOLEIL GETTING TO BEAUSOLEIL / COME ARRIVARE A BEAUSOLEIL En voiture / By Car / In auto : Autoroute A8 / By Motorway / Autostrada A8 De Nice / from Nice / Da Nizza : sortie 56 Monaco/Beausoleil ou sortie 57 La Turbie. Rejoindre la D.6007 Moyenne Corniche (ex N7) suivre la direction Beausoleil D Italie / from Italia / Dall Italia : sortie 58 Roquebrune, Beausoleil. Rejoindre la D.6007 Moyenne Corniche Av. Prince Rainier III de Monaco (ex N7), suivre la direction Beausoleil Par Route / By Road / Strada normale D.6007 (ex N7) jusqu à Beausoleil Par Train / By Rail / In treno Gare SNCF de Monaco / Beausoleil Pont Ste-Dévote - Av. Princesse Charlotte Monaco Tél Par Avion / By Air / In aereo Aéroport de Nice Côte d Azur Tél Par Hélicoptère / By Helicopter / In elicottero Liaisons quotidiennes / Daily flights / Collegamenti giornalieri : Aéroport de Nice Côte d Azur - Héliport de Monaco Tél Par Mer / By Sea / Via mare Port Hercule et Port de Fontvieille situés à Monaco Tél Bus de Tourisme, et Caravanes, Auto-caravanes Tourist Coaches, Caravans and Motorhomes / Pullman turistici, roulotte e camper Accès réglementé à Beausoleil / Regulated entry to Beausoleil / Accesso regolamentato a Beausoleil Merci de contacter / Please contact / Si prega di contattare L Office de tourisme / The Tourist Office / L Ufficio del Turismo : / Police Municipale / Municipal Police / Polizia Municipale :

8

9 STATIONS TAXIS TAXI RANKS STAZIONE DEI TAXI Tél Bd Gal Leclerc (devant Galerie de l Alcazar) Gare SNCF Monaco / -14 ème Étage TRANSPORTS - URBAINS/ PARKINGS PUBLIC TRANSPORT AROUND TOWN / CAR PARKS TRASPORTI URBANI/PARCHEGGI BUS URBAINS URBAN BUSES BEAUSOLEIL AUTOBUS URBANI Ligne 11 Office de tourisme de Monaco - La Turbie Ligne 12 HLM Ténao-Guynemer - Monte-Carlo - Le Malbousquet Ligne 13 HLM Ténao par Moyenne Corniche - Bellevue - Eglise Beausoleil - Moneghetti Ligne B Les Serres Horaires disponibles à l Office de Tourisme et sur le site internet Timetables available from the Tourist Office and on the website at Orari disponibili all Ufficio del Turismo e nel sito Internet POINT DE VENTE BEAUSOLEIL TICKETS ON SALE IN BEAUSOLEIL AT : PUNTO VENDITA BEAUSOLEIL : Guichet unique / Ticket Office / Sportello unico RDC Immeuble «Le Centre», 15 Rue Jules Ferry. Tel : GARE ROUTIÈRE DE MENTON MENTON BUS STATION AUTOSTAZIONE DI MENTON Tél Av de Sospel Menton CAM COMPAGNIE DES AUTOBUS DE MONACO Tél BEAUSOLEIL UN BALCON SUR LA méditérranée PARKINGS PUBLICS BEAUSOLEIL PUBLIC CAR PARKS PARCHEGGI PUBBLICI BEAUSOLEIL Vinci Parking Libération Face à l Office de Tourisme Bd de la République entrée avant la Mairie Tél Capacité 245 places Vinci Parking Belle Époque Rue du marché - Av. Gal Leclerc Tél Capacité 393 places Ouverts toute l année de 7h à 24h (sortie 24h/24) Franchise moins d 1 heure gratuit Tarif de nuit de 20h à 7h Open all year round from 7 am midnight (exit 24/24) - Parking free for up to 1 hour Night rate from 8 pm 1 am Aperti tutto l anno dalle ore 7 alle 24 (uscita 24h/24) - Sosta inferiore a 1 ora gratuita Tariffa notturna dalle 20 all 1 Parking Gare SNCF Monaco / Beausoleil Ouvert toute l année 24h / 24h Bd Princesse Charlotte Pont Ste Dévote franchise moins d 1 heure gratuit Tél STATIONNEMENT RÉSERVÉ AUX PERSONNES À MOBILITÉ RÉDUITE DISABLED PARKING SPACES PARCHEGGI RISERVATI ALLE PERSONE A MOBILITÀ RIDOTTA Liste des emplacements disponible à la Police Municipale : List of spaces available from Municipal Police : Lista dei posti disponibili alla Polizia Municipale :

10

11 AUTRES LIGNES VOUS POUVEZ APPELER For other routes, please call Altri contatti da chiamare Conseil Général des Alpes-Maritimes Gare Routière de Menton ou TRANSPORTS INTERURBAINS PUBLIC TRANSPORT TO OTHER TOWNS TRASPORTI INTERURBANI BUS INTERURBAINS REGIONAL BUSES AUTOBUS INTERURBANI Vers Nice / To Nice / Verso Nizza Par la route du littoral : basse corniche / By the coast road : Basse Corniche / Per la strada del litorale : strada lungo il mare o Basse Corniche Ligne 100 Départ Monaco Allées Lumières/Casino, Cap d ail, Eze-sur-Mer, Beaulieu-sur-Mer, Villefranche Par la moyenne corniche By the Moyenne Corniche Tramite la Moyenne corniche Ligne 112 Départ Monaco - Place de la Crémaillère, Cap d Ail, Eze village, Col de Villefranche PAR L AUTOROUTE BY THE MOTORWAY / IN AUTOSTRADA Ligne 110 Ligne Express Aéroport Nice Côte d Azur. Départ Monaco, arrêt «Allées Lumières/Casino». Retour Monaco arrêt «Casino Tourisme» VERS MENTON TO MENTON / VERSO MENTON Par la route du littoral : basse corniche By the coast road : Basse Corniche Per la strada del litorale : strada lungo il mare o Basse Corniche Ligne 100 Départ Monaco, arrêt «Office de Tourisme», arrêts à Roquebrune Cap Martin BEAUSOLEIL Ligne 18 Départ gare de Monaco, Monte-Carlo, Eglise Beausoleil, Roquebrune-Cap-Martin, Menton Garavan. Ligne 21 Départ Monaco «Crémaillère», Roquebrune Village, Roquebrune Cap Martin, Menton Gare SNCF PAR TRAIN BY TRAIN / IN TRENO UN BALCON SUR LA méditérranée Trains express régionaux TER TER Regional express trains Treni espresso regionali TER Ligne 04 Mandelieu, Monaco- Beausoleil, Vintimille Ligne 05 Nice, Monaco-Beausoleil, Vintimille, Cuneo Trains rapides et à grande vitesse TGV Fast and high-speed TGV trains Treni rapidi e a Grande Velocità TGV Liaisons régions françaises et grandes villes d Europe depuis Gare SNCF Monaco/Beausoleil Trains Touristiques Tourist Trains / Trenini turistici Train des merveilles : Nice / Tende / Contact TER : Train des chemins de fer de Provence : Nice / Digne Tél

12 BEAUSOLEIL, UN BALCON SUR LA MÉDITERRANÉE BEAUSOLEIL EST UNE STATION TOURISTIQUE DE LA CÔTE D AZUR, VILLE FLEURIE ET ÉCRIN DE VERDURE, SITUÉE EN AMPHITHÉÂTRE AU-DESSUS DE LA PRINCIPAUTÉ DE MONACO, ENTRE 40 ET 560 M D ALTITUDE. Cette situation géographique d exception offre un panorama remarquable sur le littoral méditerranéen du Cap Ferrat à l Italie. Les origines de la ville remontent à l antiquité et sont liées à celles de La Turbie, comme en témoignent les vestiges du monument historique de l Oppidum du Mont des Mules. Mais c est avec la naissance de Monte-Carlo que va prospérer Beausoleil, créée le 10 avril La commune connaîtra alors un essor considérable sur le plan démographique et économique, avec ses deux casinos et son train à crémaillère. Le tourisme d hiver est porté à son paroxysme avec des fêtes ininterrompues, des banquets fastueux et les excentricités d une aristocratie européenne et de la haute bourgeoisie anglaise et américaine. Cette «Belle Epoque» ( ) favorisera les arts tout en développant le progrès technique qui apportera confort et bien-être réclamés par la clientèle exigeante. La dénomination de Beausoleil imaginée alors pour garantir sa promotion touristique illustre la réalité : environ 300 jours d ensoleillement par an et un climat tempéré. 12 Blason de Beausoleil Dessiné par Paul Dubois, adopté le 30 novembre en 1905 et reproduit par Gustave Adolph Mossa, célèbre peintre niçois. Il illustre les éléments méditerranéens évoquant le cadre privilégié de la commune : soleil, olivier, azur. Les couleurs du blason sont l azur, l argent et l or. La devise : «Lucet Omnibus», il brille pour tous. Beausoleil Coat of Arms : Designed by Paul Dubois, adopted on 30th November 1905 and reproduced by Gustave Adolph Mossa, the famous painter from Nice. It features the sun, the olive tree and the sky, all elements of the Mediterranean which reflect the town s ideal setting. The colours in the coat of arms are sky blue, silver and gold, and it carries the motto Lucet Omnibus - it shines for everyone. Stemma di Beausoleil : Disegnato da Paul Dubois, adottato il 30 novembre 1905 e riprodotto dal famosi pittore nizzardo Gustave Adolph Mossa. Illustra gli elementi mediterranei che evocano il quadro privilegiato del comune : il sole, gli ulivi, l azzurro. I colori dello stemma sono azzurro, argento e oro. Il motto «Lucet Omnibus», brilla per tutti.

13 BEAUSOLEIL UN BALCON SUR LA méditérranée 13 BEAUSOLEIL A BALCONY OVERLOOKING THE MEDITERRANEAN Beausoleil is a tourist resort on the Côte d Azur, a town bedecked in bright flowers in a lush unspoilt setting, situated in an amphitheatre above the Principality of Monaco, at an altitude of between 40 and 560m. This excellent geographical location offers a fantastic view of the Mediterranean coast from Cap Ferrat to Italy. The town s origins can be traced back to ancient times and are linked to those of La Turbie, as shown by the remains of the Oppidum listed as a historic monument at Mont des Mules. But it was with the birth of Monte-Carlo that Beausoleil was to prosper, created on 10th April The town then experienced significant growth both demographically and economically, with its two casinos and its rack railway. Winter tourism reached a peak with non-stop parties, sumptuous banquets and the eccentricities of a European aristocracy and the English and American upper classes. This Belle Epoque ( ) smiled upon the arts while developing the technological advances which were to bring the comfort and well-being sought by the demanding clientele. The name Beausoleil was dreamt up to promote tourism there but actually reflects the truth as it has around 300 days of sunshine per year and a mild climate. BEAUSOLEIL, UN BALCONE SUL MEDITERRANEO Beausoleil è una stazione turistica della Costa Azzurra, una città fiorita in mezzo alla vegetazione che si estende ad anfiteatro sul Principato di Monaco, tra 40 e 560 m di altitudine. Questa straordinaria posizione geografica offre un bellissimo panorama sul litorale mediterraneo da Cap Ferrat all Italia. Le origini della città risalgono all antichità e sono legate a quelle di La Turbie, come dimostrano i resti del monumento storico dell Oppido di Mont des Mules. Ma è con la nascita di Montecarlo che prospera Beausoleil, sorta il 10 aprile Da allora il comune ha conosciuto un grande sviluppo sul piano demografico ed economico, con due casinò e il treno a cremagliera. Il turismo invernale è aumentato grazie a feste ininterrotte, grandi banchetti e alle eccentricità dell aristocrazia europea e dell alta borghesia inglese e americana. Questa «Belle Epoque» ( ) favorirà le arti sviluppando nel contempo il progresso tecnico, che porterà il comfort e benessere richiesti da una clientela sempre più esigente. Il nome «Beausoleil» ideato per garantirne la promozione turistica rispecchia la realtà: circa 300 giorni di sole all anno, e un clima mite.

14 DÉCOUVRIR BEAUSOLEIL BEAUSOLEIL RECÈLE DIVERS LIEUX ATTRAYANTS ET AGRÉABLES À DÉCOUVRIR LORS D UN SÉJOUR ; EN VOUS PROMENANT DANS LES RUES DE LA VILLE, VOUS POURREZ ADMIRER DE MAGNIFIQUES FAÇADES «BELLE ÉPOQUE», DONT LE SCULPTURAL «RIVIERA PALACE» EST L UNE DES PLUS MARQUANTES REPRÉSENTATIONS. Le Sanctuaire Saint-Joseph vous émerveillera de ses vitraux, et le marché quotidien du centre-ville vous proposera une grande variété de produits frais. La culture n est pas en reste, avec une programmation théâtrale riche et variée au théâtre Michel Daner et des expositions mensuelles dans la galerie d art municipale. Amoureux de la nature, évadez vous sur les hauteurs de Beausoleil à la découverte du sentier du Mont des Mules ou du complexe sportif du Devens. Beausoleil se caractérise par sa proximité directe avec la célèbre Principauté de Monaco, et ses attractions majeures : le Palais Princier et son incontournable relève de la Garde, le Jardin exotique, ou le musée océanographique. Selon vos goûts, vous trouverez toujours à Beausoleil et dans ses alentours immédiats une multitude de divertissements. Beausoleil offre toute la palette de services touristiques d une station littorale : hébergements, commerces, services, transports immédiats, loisirs, manifestations culturelles et sportives. La Principauté de Monaco complète cette offre avec les grandes enseignes internationales à 10 mn des plages et à 1h30 des stations de sports d hiver, la «destination Beausoleil» confirme sa vocation de territoire de séjour pour les visiteurs qui affluent vers la Principauté de Monaco. 14

15 BEAUSOLEIL UN BALCON SUR LA méditérranée 15 DISCOVER BEAUSOLEIL Beausoleil abounds with a variety of pleasant, attractive places to discover during your stay. As you stroll along the streets in the town, you can admire the magnificent Belle Epoque facades, including the statuesque Riviera Palace, one of the most striking examples. The stained-glass windows in the Saint-Joseph Sanctuary will fill you with wonder and the daily market in the town centre offers a wide variety of fresh produce. Culture is not to be outdone, with a rich and varied programme at the Michel Daner Theatre and monthly exhibitions in the municipal art gallery. Nature lovers can escape to the Beausoleil hills and explore the path up to Mont des Mules or the Devens sports complex. Beausoleil is noted for standing on the doorstep of the Principality of Monaco and its major attractions, such as the famous Prince s Palace and its unmissable Changing of the Guard, the Exotic Garden and the Oceanographic Museum. You ll always find something you ll enjoy in the wealth of entertainment on offer in Beausoleil and its immediate surroundings. Beausoleil provides the whole range of tourist services you would expect from a coastal resort, such as accommodation, shops, services, local transport, leisure activities and cultural and sporting events, and the Principality of Monaco rounds off this range of services with top international brands. Just 10 mins from the beach and 90 mins from the ski resorts, Beausoleil is definitely the place to stay for visitors who flock to the Principality of Monaco. ALLA SCOPERTA DI BEAUSOLEIL Beausoleil ospita molti luoghi piacevoli e attraenti da scoprire durante una vacanza; passeggiando lungo le vie cittadine, potrete ammirare magnifiche facciate «Belle Epoque», di cui il palazzo «Riviera Palace» è una rappresentazione esemplare. Il Santuario Saint-Joseph vi stupirà con le sue vetrate, e il mercato giornaliero del centro città vi proporrà una grande scelta di prodotti freschi. La cultura non è da meno, con una programmazione teatrale ricca e varia al teatro Michel Daner e mostre mensili nella galleria d arte comunale. Amanti della natura, potrete esplorare le altezze di Beausoleil alla scoperta del sentiero di Mont des Mules o del complesso sportivo di Devens. Beausoleil si caratterizza per la sua vicinanza immediata con il Principato di Monaco e le sue attrazioni principali : il Palazzo dei Principi e l imperdibile cambio della guardia, il Giardino esotico e il Museo Oceanografico. A seconda dei gusti, troverete sempre a Beausoleil e nei dintorni una moltitudine di divertimenti. Beausoleil offre tutta la gamma dei servizi turistici di una stazione marittima : alloggi, negozi, servizi, trasporti, divertimenti, eventi culturali e sportivi. Il Principato di Monaco completa quest offerta con i grandi marchi internazionali a 10 min. dalle spiagge e a 1 ora e mezza dalle stazioni invernali; per questo la «destinazione Beausoleil» conferma la sua vocazione di territorio di vacanze ideale per i turisti che affluiscono al Principato di Monaco.

16 PRINCIPALES MANIFESTATIONS 19 MARS Fête Patronale de la Saint-Joseph / Feu d artifice MARS/AVRIL Courses de la Saint-Joseph Festival de Musique de Chambre MAI Festival du Livre de Jeunesse JUIN Gala de danse, Fête de la musique, Brocante «Puces et Amuseurs de Rue», en Centre Ville Festival de Théâtre amateur JUILLET Concerts en plein air, Soirée «Mousse» et discothèque géante, Bal populaire et Feu d artifice SEPTEMBRE Braderie des Moneghetti - Journée des Associations 3 ème Week-end : Journées Européennes du Patrimoine Marché des couleurs et des saveurs d Italie, Avant première de la Foire Internationale de la Truffe Blanche d Alba DÉCEMBRE Animations de Noël / Concerts de Noël D OCTOBRE À JUIN Saison théâtrale et musicale au Théâtre Michel Daner Ouvert toute l année : Espace d Exposition du service culturel : 34 Bd de la République MARCHÉS Le Marché Gustave Eiffel à Beausoleil tous les jours de 7h à 13h Rue du Marché (centre ville) Parking Belle Époque Franchise moins de 1h gratuit 16

17 BEAUSOLEIL UN BALCON SUR LA méditérranée 17 MAIN EVENTS 19TH MARCH : Saint Joseph s Day Festival / Fireworks display MARCH/APRIL : Saint Joseph races Chamber Music Festival Children s Book Festival JUNE : Dance Gala, Music Festival, Flea market and street performers in the Town Centre Amateur Theatre Festival JULY : Open-air Concerts, Foam party and giant disco, Local Dance and Fireworks Display SEPTEMBER : Les Moneghetti discount market - Associations Day 3rd Week-end : European Heritage Days Colours and flavours of Italy market, Preview of the International White Truffle Fair in Alba DECEMBER : Christmas Activities/ Christmas Concerts FROM OCTOBER TO JUNE : Theatrical and musical season at the Michel Daner Theatre Open all year round : Culture Department Exhibition Centre : 34, Bd de la République EVENTI PRINCIPALI 19 MARZO : Festa patronale di Saint-Joseph / Fuochi d artificio MARZO/APRILE : Corse di Saint-Joseph Festival di Musica da camera Festival del Libro per ragazzi GIUGNO : Galà di ballo, Festa della musica, Mercatino «Puces et Amuseurs de Rue», centro città Festival del Teatro amatoriale LUGLIO : Concerti all aperto, Serata «Mousse» e maxidiscoteca, Balli popolari e Fuochi d artificio SETTEMBRE : Braderie des Moneghetti - Giornata delle Associazioni 3 week-end : Giornate europee del patrimonio Mercato dei colori e dei sapori dell Italia, Anteprima della Fiera Internazionale del Tartufo bianco di Alba DICEMBRE : Animazioni di Natale /Concerti di Natale DA OTTOBRE A GIUGNO : Stagione teatrale e musicale al Teatro Michel Daner Aperto tutto l anno : Area espositiva del servizio culturale : 34 Bd de la République MARKETS Gustave Eiffel Market in Beausoleil Every day 7 am 1 pm Rue du Marché (town centre) Belle Époque Car Park Parking free for up to 1 hour MERCATI Il Mercato Gustave Eiffel a Beausoleil tutti i giorni dalle 7 alle 13 Rue du Marché (centro città) Parcheggio Belle Époque Sosta inferiore a 1 ora gratuita

18 JUMELAGE BEAUSOLEIL / ALBA Les communes de Beausoleil et d Alba (Italie) sont jumelées depuis le 14 octobre Ce jumelage est l occasion de nombreux échanges culturels, sportifs et commerciaux entre les deux villes. ACCÈS À ALBA / ITALIE Route : par le Col de Tende : rejoindre Vintimille et suivre les directions Breil, Tende, Limone, Bra et Alba (175 km/3 h 15) Autoroute : A8 jusqu à Vintimille. À partir de Vintimille prendre l A6 direction Turin. Sortie à Marene (250 km/ 2h40) Avion : Aéroport de Cuneo (50 km d Alba) Train : Sncf et Départ Gare SNCF Monaco/Beausoleil TER ligne 05 Nice/Cuneo avec changement en Italie via Alba SPÉCIALITÉS D ALBA PRODUITS DU TERROIR Truffe Blanche d Alba, Vins (labels vins d origine contrôlée Barolo, Dolcetto, Barbero ), noisettes (label origine contrôlée), fromages, fraises... MANIFESTATIONS ÉVÉNEMENTIELLES À ALBA Palio des ânes : le 1 er Dimanche d octobre Foire internationale de la Truffe Blanche d Alba : Octobre/Novembre Vinum : Foire du vin Avril OFFICE DE TOURISME D ALBA Alba Bra Langhe Roero Tourist Office / Ufficio del turismo di Alba/Bra Langhe Roero Piazza Risorgimento 2, Alba Cuneo/Italie Tél. 0039/ Fax 0039/ COMITÉ DE JUMELAGE Twinning Committee / Comitato di gemellaggio Alba : Tél Beausoleil : 0033 (0)

19 BEAUSOLEIL UN BALCON SUR LA méditérranée 19 BEAUSOLEIL AND ITS TWIN TOWN ALBA Beausoleil has been twinned with Alba (Italy) since 14th October This has created many opportunities for cultural, sporting and commercial exchanges between the two towns. GETTING TO ALBA / ITALY : Road : through the Col de Tende Pass : go to Vintimille and follow signs to Breil, Tende, Limone, Bra and Alba (175 km/3 hr 15 min) Motorway : A8 to Vintimille. From Vintimille take the A6 to Turin. Exit at Marene (250 km/ 2 hr 40 min) Plane : Cuneo Airport (50 km from Alba) Train : SNCF and Depart from Monaco/Beausoleil SNCF Train Station TER route 05 Nice/Cuneo and change in Italy to Alba ALBA SPECIALITIES / LOCAL PRODUCE Alba White Truffle, Wine (Barolo, Dolcetto, Barbero, etc. with controlled origin label), hazelnuts (controlled origin label), cheese, strawberries, etc. SPECIAL EVENTS IN ALBA Donkey Palio : the 1st Sunday in October International Alba White Truffle Fair : October/November Vinum : Wine fair April GEMELLAGGIO BEAUSOLEIL ALBA I comuni di Beausoleil e di Alba (Italia) sono gemellati dal 14 ottobre Questo gemellaggio è l occasione per numerosi scambi culturali, sportivi e commerciali tra le due città. COME ARRIVARE AD ALBA / ITALIA : Strada : dal Colle di Tenda : raggiungere Ventimiglia e seguire le direzioni di Breil, Tenda, Limone, Bra, e Alba (175 km/3 ore e 15) Autostrada : A8 fino a Ventimiglia. Da Ventimiglia prendere l A6 per Torino. Uscita a Marene (250 km/ 2 ore e 40) Aereo : Aeroporto di Cuneo (50 km da Alba) Treno : Sncf e Partenza dalla Stazione ferroviaria Monaco/ Beausoleil TER linea 05 Nizza/Cuneo con cambio in Italia via Alba SPECIALITÀ DI ALBA / PRODOTTI DEL TERRITORIO Tartufo bianco di Alba, vino (marchi di vini di origine controllata Barolo, Dolcetto, Barbero ), nocciole (marchio origine controllata), formaggi, fragole... EVENTI AD ALBA Palio degli asini : 1 domenica di ottobre Fiera internazionale del Tartufo bianco di Alba : Ottobre/Novembre Vinum : Fiera del vino Aprile

20 SPORTS ET LOISIRS PARC DES SPORTS ET DES LOISIRS ANDRÉ VANCO Complexe du Devens Bd des Combattants en Afrique du Nord Ouvert toute l année Situé sur les hauteurs de Beausoleil, à proximité de l Oppidum du Mont des Mules, au milieu des pinèdes surplombant la Principauté de Monaco. Apprécié des sportifs et des amateurs de détente, ce lieu à l environnement naturel protégé offre un espace convivial à fréquenter en famille ou entre amis pour son cadre privilégié, ses équipements, et sa vue exceptionnelle sur la méditerranée. ÉQUIPEMENTS SPORTIFS : - un stade de football, - une salle omnisports, - 8 courts de tennis green set, club house, - un parcours de santé, - 4 jeux de boules, - une aire de jeux pour les enfants, un city stade pour les ados - une aire de pique-nique, - un espace ping-pong, - un restaurant, - un parking (100 places), Possibilité d accueil de groupes, loisirs ou tourisme d affaires GYMNASE DES MONEGHETTI 16, Avenue Paul Doumer Prolongée CONTACTS Contacts / Contatti Direction des Sports Sports Department / Direzione sportiva Tél Tennis Soleil Tél /

21 BEAUSOLEIL UN BALCON SUR LA méditérranée 21 SPORT AND LEISURE ANDRÉ VANCO SPORTS AND LEISURE CENTRE Devens Complex Bd des Combattants en Afrique du Nord Open all year round Situated on the heights of Beausoleil, close to the Oppidum at Mont des Mules, and surrounded by the pine forests overlooking the Principality of Monaco. Enjoyed by sports enthusiasts and those who love to relax, this complex with its unspoilt natural surroundings is a friendly place to come to with family or friends, offering a wonderful setting, great facilities and a glorious view out over the Mediterranean. SPORTS FACILITIES : - a football stadium - a sports hall - 8 Green Set tennis courts and club house - a fitness trail - 4 boules areas - a children s playground and a multi-sports pitch for teens - a picnic area - a ping-pong area - a restaurant - a car park (100 spaces) Groups welcome, leisure or business tourism Les Moneghetti Gym : 16, Avenue Paul Doumer Prolongée SPORT E DIVERTIMENTI PARC DES SPORTS ET DES LOISIRS ANDRÉ VANCO Complesso sportivo di Devens Bd des Combattants en Afrique du Nord Aperto tutto l anno Si trova sulle alture di Beausoleil, vicino all Oppido di Mont des Mules, in mezzo alle pinete che sovrastano il Principato di Monaco. Apprezzato dagli sportivi e dagli appassionati del relax, in mezzo ad un ambiente naturale protetto, questo sito offre uno spazio conviviale da frequentare in famiglia o tra amici : ne apprezzerete la cornice, le attrezzature e la strabiliante vista sul Mediterraneo. ATTREZZATURE SPORTIVE : - uno stadio di calcio, - una sala multisport, - 8 campi da tennis green set, club house, - un percorso salute, - 4 campi da bocce, - un area giochi per bambini, un area multisport per adolescenti - area per picnic, - area ping-pong, - un ristorante, - un parcheggio (100 posti), Possibilità di accogliere gruppi turistici o d affari Gymnase des Moneghetti : 16, Avenue Paul Doumer Prolongée

22 CULTURE ET FESTIVITÉS THÉÂTRE MICHEL DANER 3, Place de la Libération Saison musicale et théâtrale de Septembre à Juin Le théâtre Michel Daner est un équipement communal de 113 places assises. Il propose une programmation de spectacles vivants présentés par des troupes et des compagnies professionnelles ou amateurs. Une large place est faite aux concerts de musique vivante. Des conférences et des spectacles jeune public sont également offerts pendant l année. Mars/Avril Festival de Musique de Chambre Juin Festival de Théâtre Amateur Décembre Concerts de Noël, spectacles jeune public Agenda disponible à l Office de Tourisme EXPOSITIONS Salle d exposition du service culturel 34, Bd de la République Ouvert du lundi au vendredi de 8h à 12h30 et de 13h30 à 16h15 Toute l année expositions peinture, sculpture, architecture Contact Service culturel : SAISON ESTIVALE Place de la Libération Concerts en plein air, soirée DJ, soirée «mousse», bal populaire, feu d artifice, gala de danse, fête de la musique Parking Libération (Franchise moins d une heure) Accès par le Bd de la République, face à l Office de Tourisme SALLE DES FÊTES 66 av Maréchal Foch Capacité 200 places assises Contact Service Animation :

23 BEAUSOLEIL UN BALCON SUR LA méditérranée 23 CULTURE AND FESTIVITIES MICHEL DANER THEATRE 3, Place de la Libération Theatrical and musical season from September to June The Michel Daner Theatre is a community venue with 113 seats. It offers a programme of live performances presented by professional and amateur troops and companies. Live music concerts are given pride of place. Conferences and children s shows are also on offer during the year. March - April Chamber Music Festival June Amateur Theatre Festival December Christmas concerts, children s shows Programme available from the Tourist Office EXHIBITIONS Culture Department Exhibition Centre 34, Bd de la République Open Monday to Friday 8 am pm and 1.30 pm 4.15 pm Painting, sculpture and architecture exhibitions all year round Contact Culture Department : SUMMER SEASON Place de la Libération Open-air concerts, disco evening, foam party, local dance, fireworks displays, dance gala, music festival, etc. Libération Car Park (Parking free for up to 1 hour) Entrance off the Bd de la République, opposite the Tourist Office COMMUNITY HALL 66, av Maréchal Foch Capacity 200 seats Contact Events Department : CULTURA E FESTIVITÀ TEATRO MICHEL DANER 3, Place de la Libération Stagione musicale e teatrale da settembre a giugno Il teatro Michel Daner è una struttura comunale di 113 posti a sedere. Propone una programmazione di spettacoli dal vivo presentati da compagnie professionali o amatoriali. Viene dato ampio spazio ai concerti di musica dal vivo. Durante l anno sono organizzati anche conferenze e spettacoli per i giovani. Marzo - Aprile Festival di Musica da camera Giugno Festival del Teatro amatoriale Dicembre Concerti di Natale, spettacoli per i giovani Programma disponibile all Ufficio del Turismo MOSTRE Area espositiva del servizio culturale 34, Bd de la République Aperto dal lunedì al venerdì (ore 8-12,30 e 13,30-16,15) Per tutto l anno mostre di pittura, scultura, architettura Contatto Servizio culturale : STAGIONE ESTIVA Place de la Libération Concerti all aperto, serate DJ, serata mousse, balli popolari, fuochi d artificio, galà di ballo, festa della musica Parcheggio (Sosta inferiore ad 1 ora gratuita) Ingresso da Bd de la République, davanti all Ufficio del Turismo SALLE DES FÊTES 66 av Maréchal Foch Capacità 200 posti a sedere Contatto Servizio animazione :

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Des montagnes d évasion Des cascades de rires Des prés d émotion Aux portes des Savoies Bienvenue Welcome Le camping Le Vaugrais est situé au pied du Colombier (1534m),

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Fiche Technique. 23 avenue des Papalins MC 98000 Monaco +377 92 05 90 00 sales@columbus.mc www.columbusmonaco.com

Fiche Technique. 23 avenue des Papalins MC 98000 Monaco +377 92 05 90 00 sales@columbus.mc www.columbusmonaco.com Fiche Technique 23 avenue des Papalins MC 98000 Monaco +377 92 05 90 00 sales@columbus.mc www.columbusmonaco.com Présentation de l Hôtel Concept En 2001, le pilote de Formule 1, David Coulthard, décide

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

OUTSIDE BLUE BAY L ORANGE VERTE BLUE GIN LOUNGE IL BARETTO LAS BRISAS 4 hectares de jardins et lagon d eau douce sur sable fin. 10 acres of gardens and a soft-water lagoon with a sandy bottom. SPA CINQ

Plus en détail

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Offre Premium Premium Offer Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Le 8 novembre, vivez le Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes en VIP! Nous vous proposons de

Plus en détail

Des espaces prestigieux pour des instants magiques

Des espaces prestigieux pour des instants magiques Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse

Plus en détail

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L A BEACHCOMBER HOTEL Shandrani Resort & Spa Fringed by three spectacular beaches and a world-class marine park, Shandrani is the paradise for nature lovers. The first fully-inclusive 5-star resort in Mauritius

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal 5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott -, Côte Saint-Luc, Montréal LE LUXE D UN CONDO - LA SIMPLICITÉ DE LA LOCATION COMMUNAUTÉ - COMMUNITY GESTION PROFESSIONNELLE Allant des appartements à caractère patrimonial

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Mandelieu-La Napoule

Mandelieu-La Napoule Mandelieu-La Napoule Située face à la mer Méditerranée, entre Cannes et Théoule-sur-Mer, et protégée par les collines boisées du Tanneron et de l Estérel, Mandelieu-La Napoule est une ville balnéaire bénéficiant

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

YOUR EVENT NEEDS MONACO *

YOUR EVENT NEEDS MONACO * YOUR EVENT NEEDS MONACO * * VOTRE ÉVÉNEMENT A BESOIN DE MONACO Convention Bureau POURQUOI CHOISIR MONACO? CE QUI FAIT NOTRE RÉPUTATION CE QUI FAIT NOTRE DIFFÉRENCE Un parc hôtelier de 2.500 chambres possédant

Plus en détail

Plan Guide SRR 2013 Practical Information

Plan Guide SRR 2013 Practical Information Plan Guide SRR 2013 Practical Information WELCOME IN LA ROCHELLE Have a good sailing! Plan de la ville Informations médicales Accès Hébergement Office du Tourisme City map Medical information Access Accommodation

Plus en détail

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 En résumé Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 Une grande école qui accueille environ 500 étudiants par semaine dans l année, et plus de 1000 en été Un large

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Plans et guide d accès du Palais du Parlement Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Chers visiteurs, Gentili visitatori, Soyez les bienvenus au Palais du Parlement! Ce dépliant a

Plus en détail

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16 Livret d accueil Reception book Bienvenue à L HÔTEL DE FRANCE Welcome to HOTEL DE FRANCE ACCUEIL 24H/24H 7j/7j RECEPTION IS OPEN 24H A DAY L HOTEL EST Climatisé Vous trouverez la notice d utilisation du

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS Vous êtes en France En train: TGV. Réservations: www.voyages-sncf.com En voiture: Autoroute A10, sortie 29 Poitiers Nord, prendre ensuite la rocade direction Limoges

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

HANDY GUIDE FOR VISITORS

HANDY GUIDE FOR VISITORS HANDY GUIDE FOR VISITORS IGN 2-4 avenue Pasteur 94165 SAINT MANDE Cedex - Tél. : 01 43 98 83 24 Map of Paris Guide for visitors to IGN-F.doc - 2 / 11 - Maps of the Metro and RER in Paris Guide for visitors

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

«FACILE» BASSIN D ARCACHON GRATUIT. SÉCURISÉ Safe GRATUIT ILLIMITÉ SÉCURISÉ SURFEZ MALIN! PLUS DE 75 POINTS WIFI

«FACILE» BASSIN D ARCACHON GRATUIT. SÉCURISÉ Safe GRATUIT ILLIMITÉ SÉCURISÉ SURFEZ MALIN! PLUS DE 75 POINTS WIFI BASSIN D ARCACHON «FACILE» GRATUIT Free GRATUIT ILLIMITÉ Unlimited SÉCURISÉ SÉCURISÉ Safe SURFEZ MALIN! Clever Surfing! PLUS DE 75 POINTS WIFI More than 75 WiFi hotspots ARCACHON LA TESTE DE BUCH GUJAN-MESTRAS

Plus en détail

Informations pratiques pour les participants

Informations pratiques pour les participants Conférence de haut niveau de l UpM sur le financement du futur réseau transméditerranéen de transport (RTM-T) Port de Rome (Civitavecchia), 9 et 10 décembre 2014 Informations pratiques pour les participants

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

Mesdames et Messieurs,

Mesdames et Messieurs, Mesdames et Messieurs, Afin de rendre votre séjour à plus agréable et convivial, nous organisons pour vous un weekend découverte de la Vienne. En collaboration avec l Office de Tourisme, nous avons sélectionné

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

Grand Prix de Monaco À bord de L'Azamara Quest Nice, Portofino, Saint-Tropez, Monte-Carlo, Monaco 3 nuits à Nice et 4 jours de croisière

Grand Prix de Monaco À bord de L'Azamara Quest Nice, Portofino, Saint-Tropez, Monte-Carlo, Monaco 3 nuits à Nice et 4 jours de croisière Grand Prix de Monaco À bord de L'Azamara Quest Nice, Portofino, Saint-Tropez, Monte-Carlo, Monaco 3 nuits à Nice et 4 jours de croisière 18 au 26 mai 2014 Découvrez les beautés de la France, de l Italie

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

BOOK TOURISME D AFFAIRES

BOOK TOURISME D AFFAIRES BOOK TOURISME D AFFAIRES Estérel Côte d Azur, destination privilégiée pour le Tourisme d Affaires Un territoire entre Terre et Mer dans un environnement préservé Une offre diversifiée entre stations balnéaires

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances 13 hectares de confort pour vous ressourcer Tourisme Loisirs Convivialité Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

Mandelieu-La Napoule. Cœur de ville et douceur de vivre

Mandelieu-La Napoule. Cœur de ville et douceur de vivre Mandelieu-La Napoule Cœur de ville et douceur de vivre Mandelieu-La Napoule, l Estérel à l état pur A u bord de la Méditerranée, à quelques kilomètres de Cannes, entre le massif de l Estérel et les espaces

Plus en détail

Beausoleil. MonteCarlo Blue. Imaginez une vie d or et d azur Immaginate una vita d oro e d azzurro L AVENIR VOUS APPARTIENT

Beausoleil. MonteCarlo Blue. Imaginez une vie d or et d azur Immaginate una vita d oro e d azzurro L AVENIR VOUS APPARTIENT Beausoleil MonteCarlo Blue Imaginez une vie d or et d azur Immaginate una vita d oro e d azzurro L AVENIR VOUS APPARTIENT Imaginez la splendeur d une ville Véritable balcon sur la Méditerranée, la ville

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

CAMPUS ATOS ORIGIN >>

CAMPUS ATOS ORIGIN >> CAMPUS ATOS ORIGIN >> Plan d Accès / Access plan : Atos Origin River Ouest 80 Quai Voltaire 95870 Bezons 1. En voiture / By car : Par l A 86 en provenance de Paris porte Maillot, la Défense ou Nanterre

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

TOURNOI DES 6 NATIONS 2015 IRLANDE v FRANCE

TOURNOI DES 6 NATIONS 2015 IRLANDE v FRANCE TOURNOI DES 6 NATIONS 2015 IRLANDE v FRANCE Ce choc entre les tenants du titre Irlandais et le XV de France aura une importance toute particulière à quelques mois de la Coupe du Monde en Angleterre. Côté

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

édito Nichée sur la colline du Fabron Supérieur de Nice, quartier résidentiel à l ouest

édito Nichée sur la colline du Fabron Supérieur de Nice, quartier résidentiel à l ouest blue garden blue garden Nichée sur la colline du Fabron Supérieur de Nice, quartier résidentiel à l ouest de la ville, la Résidence Blue Garden se trouve en plein cœur d un domaine verdoyant comprenant

Plus en détail

Vos événements d entreprise «clé en mains» Nice * Cannes * Monaco * St Tropez

Vos événements d entreprise «clé en mains» Nice * Cannes * Monaco * St Tropez Vos événements d entreprise «clé en mains» Nice * Cannes * Monaco * St Tropez Notre offre L Agence Fleurs du Sud met à votre disposition son savoir-faire, son professionnalisme et son large réseau pour

Plus en détail

Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton.

Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton. Welcome to Venn Centre! Your place to connect to the innovation community in Moncton. Venn Centre is located in downtown Moncton amid the many companies, restaurants and coffee shops that call this area

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille La cité phocéenne Une ville de tourisme et d affaires La Cité Phocéenne est devenue au fil des années une ville incontournable

Plus en détail

NEWSLETTER Le CMV au rythme de 3 siècles de musique

NEWSLETTER Le CMV au rythme de 3 siècles de musique Septembre 2015 NEWSLETTER Le CMV au rythme de 3 siècles de musique Les 3 et 4 septembre dernier, le Crédit Mutuel de la Vallée a convié une partie de sa clientèle, officiels et autorités, notamment le

Plus en détail

Karibéa Resort Sainte Luce *** Martinique

Karibéa Resort Sainte Luce *** Martinique 1 Karibéa Resort Sainte Luce *** Martinique Situation 2 Le KARIBEA RESORT de Sainte-Luce est un complexe hôtelier 3 étoiles qui regroupe les hôtels Les Amandiers, Amyris et Caribia. Situé à 3 km du village

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique FICHE TECHNIQUE avril 2014 Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique positionnement Situé sur la côte nord ouest de l Ile Maurice, en bordure de mer, l hôtel Cocotiers est un

Plus en détail

La fréquentation touristique en Gironde

La fréquentation touristique en Gironde La fréquentation touristique en Gironde Données de cadrage actualisées DONNÉES SOURCES : BASE DE DONNÉES RÉGIONALE CRT AQUITAINE - 2010 Avril 2012 SOMMAIRE Méthodologie Les caractéristiques des séjours

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

СВЯТО-НИКОЛАЕВСКИЙ КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР CATHÉDRALE ORTHODOXE RUSSE SAINT NICOLAS Русская Правосланая Церковь Заграницей

СВЯТО-НИКОЛАЕВСКИЙ КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР CATHÉDRALE ORTHODOXE RUSSE SAINT NICOLAS Русская Правосланая Церковь Заграницей Communiqué de presse Renaissant de ses cendres avec foi, amour et patience Outremont, le 5 septembre 2015 La Cathédrale Orthodoxe Russe Saint-Nicolas, a finalement complété la phase de restauration des

Plus en détail

Monaco COLUMBUS MONTE-CARLO Chambres tarifs à partir de 326 23, avenue des Papalins

Monaco COLUMBUS MONTE-CARLO Chambres tarifs à partir de 326 23, avenue des Papalins ETABLISSEMENT Couchage Tarifs Monaco COLUMBUS MONTE-CARLO Chambres tarifs à partir de 326 23, avenue des Papalins Tél : +377 92058241 petit-déjeuner inclus Fax : +377 92052386 Mail : pastier@columbus.mc

Plus en détail

LE CANNET - GRANDE BRETAGNE CANNES - GARE SNCF BALCON D AZUR - MANDELIEU par Cannes La Bocca

LE CANNET - GRANDE BRETAGNE CANNES - GARE SNCF BALCON D AZUR - MANDELIEU par Cannes La Bocca 0 LE CANNET - GRANDE BRETAGNE Le Cannet Grande Bretagne Mistral Rés. Le Brésil 5 6 7 Les Eucalyptus Les Mirandoles Hôtel de Police Gare Routière de Mandelieu 5 6 6 7 60 St Estival 7 7 Marco Polo Cottage

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Le Streamliner, impressionnant paquebot de verre dominant l océan et la ville, vous accueille à son bord. Ce luxueux bâtiment, à l architecture

Le Streamliner, impressionnant paquebot de verre dominant l océan et la ville, vous accueille à son bord. Ce luxueux bâtiment, à l architecture Le Streamliner, impressionnant paquebot de verre dominant l océan et la ville, vous accueille à son bord. Ce luxueux bâtiment, à l architecture contemporaine, se situe dans ce qui est amené à devenir un

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100»

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» Courchevel Vallée de Saint-Bon Courchevel 5 niveaux, 5 atmosphères. Et partout, la magie opère... Courchevel est multiple. et l'exigence de qualité est commune

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

Bienvenue à l hôtel Colette Cannes. Boutique hôtel design 4*

Bienvenue à l hôtel Colette Cannes. Boutique hôtel design 4* Bienvenue à l hôtel Colette Cannes Boutique hôtel design 4* 1. LOCALISATION, ACCES ET ENVIRONS Situé au cœur du quartier commerçant et à 5 minutes de marche des plages de la Croisette. Au cœur de la ville

Plus en détail

Origin LE BARCARÈS R é S i d E n C E B y h E L E n i S

Origin LE BARCARÈS R é S i d E n C E B y h E L E n i S LE BARCARÈS Résidence by helenis sous le soleil exactement, pas n importe où... HELENIS MUST Bien plus qu une nouvelle résidence, vous recherchez l esprit d un lieu dans lequel vos aspirations à la beauté,

Plus en détail

DU JEUDI 23 MAI AU DIMANCHE 26 MAI 2013 M AGENCY. +33 612 258 368 info@m-agency-monaco.com I www.m-agency-monaco.com

DU JEUDI 23 MAI AU DIMANCHE 26 MAI 2013 M AGENCY. +33 612 258 368 info@m-agency-monaco.com I www.m-agency-monaco.com DU JEUDI 23 MAI AU DIMANCHE 26 MAI 2013 Connu dans le monde entier comme le joyau de la couronne F1 avec son tracé en pleine ville, ses vues exceptionnelles, son site chargé de deux mille ans d histoire,

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous»

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous» GUIDE «La Cadière d Azur accessible à tous» Le village de La Cadière d Azur est un village perché. Les ruelles sont étroites, et il y a de nombreuses pentes. Le village possède plusieurs parkings, situés

Plus en détail

PRINCIPAUTÉ DE MONACO SUBLIMEZ LA PRISE DE PAROLE DE VOTRE MARQUE AU CŒUR D UN TERRITOIRE D EXPRESSION UNIQUE

PRINCIPAUTÉ DE MONACO SUBLIMEZ LA PRISE DE PAROLE DE VOTRE MARQUE AU CŒUR D UN TERRITOIRE D EXPRESSION UNIQUE PRINCIPAUTÉ DE MONACO SUBLIMEZ LA PRISE DE PAROLE DE VOTRE MARQUE AU CŒUR D UN TERRITOIRE D EXPRESSION UNIQUE M O N A C O, L AT T R A C T I V I T É DU L U X E I N T E M P O R E L CAPITALISEZ sur le rayonnement

Plus en détail

Panoramia CHANTILLY. Un cadre de vie privilégié entre ville et nature

Panoramia CHANTILLY. Un cadre de vie privilégié entre ville et nature Panoramia Un cadre de vie privilégié entre ville et nature Panoramia Idéalement situé en cœur d îlot, au calme, un petit immeuble entouré de jardins Chantilly : ville au passé prestigieux, ville verte,

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES Salon de Provence CÔTÉ LES VIOUGUES Votre partenaire immobilier côté confiance Né de l expertise conjointe de professionnels de l immobilier et de la construction, Côté Sud Promotion maîtrise parfaitement

Plus en détail

A l aube d une nouvelle vie! l éveil. AulnAt

A l aube d une nouvelle vie! l éveil. AulnAt A l aube d une nouvelle vie! l éveil AulnAt AuX Portes de clermont-ferrand Capitale régionale lovée dans un environnement naturel d exception, Clermont-Ferrand est dôtée d une position géographique centrale.

Plus en détail

PROGRAMME. Pour cet évènement incontournable, nous vous proposons 3 packages : Package VIP Tribune - Package VIP Loge - Package VIP Journée.

PROGRAMME. Pour cet évènement incontournable, nous vous proposons 3 packages : Package VIP Tribune - Package VIP Loge - Package VIP Journée. Du 14 au 22 Avril 2012 Monte-Carlo Le Tennis Masters Series de Monte-Carlo est l un des 9 plus grands tournois du monde et est doté de 2.230.000 $ de prix. Il démarre la saison sur terre battue en réunissant

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e.

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e. FORMULA 1 74 e GRAND PRIX MONACO 26-29 MAI 2016 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 74 E GRAND

Plus en détail

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 From: Todd Carpenter ISO/TC46/SC9 Secretariat Title: Draft meeting schedule V7 40th ISO/TC 46, SC & WG Paris meeting week 3rd to 7th June 2013 Source: TC46 Secretary Project(s):

Plus en détail

BOSTON, Massachusetts

BOSTON, Massachusetts BOSTON, Massachusetts Fiche Technique 2013 Certificate et Associate Degree (Admission Bac et 17 ans minimum) Un programme d une année académique avec une remise à niveau d anglais, le passage du TOEFL

Plus en détail

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE

LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE LUX-LIMPERTSBERG: MODERNE VILLA D ARCHITECTE INDICATIONS DE RÉSERVE T outes les indications, les représentations, les illustrations et les calculs dans ce prospectus ont été élaborés avec le plus grand

Plus en détail

ALCHEMIA l art du bronze

ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA, l art du bronze Alchemia est né de la rencontre entre Stéphane Petit, dirigeant d une société artisanale de serrurerie décorative et les designers du studio Saint Antoine.

Plus en détail

6650-6666 rue Saint-Urbain Nouveau projet de redéveloppement. New redevelopment project

6650-6666 rue Saint-Urbain Nouveau projet de redéveloppement. New redevelopment project TRAVAILLER VIVRE APPRENDRE JOUER AU CŒUR DU VRAI MILE EX AT THE HEART OF THE REAL MILE EX 6650-6666 rue Saint-Urbain Nouveau projet de redéveloppement. New redevelopment project LISTE PARTIELLE DES TRAVAUX

Plus en détail