Le mot de la Direction A few words from the Directors. Quelques chiffres Facts and Figures

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Le mot de la Direction... 3... A few words from the Directors. Quelques chiffres... 4... Facts and Figures"

Transcription

1 RETROSPECTIVE 2012 Une rétrospective des activités de Haut-Lac Ecole Internationale Bilingue A retrospective on the activities of Haut-Lac International Bilingual School

2 Merci à nos collaborateurs pour leur engagement, et aux parents, clients, entreprises et fournisseurs. Special thanks to our committed academic and support staff, parents, client companies and suppliers. SOMMAIRE Pages CONTENTS Le mot de la Direction A few words from the Directors Quelques chiffres Facts and Figures Accréditation et Affiliations Accreditation and Memberships Les Finances et Tendances économiques Finance and Economic Trends Informatique et Internet IT Services and Websites Marketing et Communication Marketing and Communication Programme académique Academic Programme L Équipe Haut-Lac Haut-Lac Staff Le Diplôme du BI et au-delà The IB Diploma and Beyond Sports Sports Spectacles Shows Charité et levée de fonds Charity Fundraising Activités dans la région Regional Achievements Le soutien de l APP Our PTA in Action À venir Looking Ahead Nos Partners in Education Our Partners in Education Note Cette publication se base sur l année civile, et de ce fait elle couvre la fin d une année scolaire et le début de la suivante. Le contenu, d ordre général, est destiné en priorité à ceux qui souhaiteraient être informés de manière rapide et concise au sujet des activités de l école Haut-Lac et qui nous connaissent moins bien. Note This publication is intended to cover the events of a calendar year, with the contents spanning the end of one and the beginning of another academic year. The information contained herein is general in nature and is aimed primarily at readers unfamiliar with Haut-Lac who wish to gain a quick overview of the different facets of our school. Informations légales Les données et les opinions exprimées dans la Rétrospective 2012 n ont aucune valeur commerciale ou juridique dans le but d offrir ou de vendre des services de quelque nature que ce soit. Les chiffres indiqués sont mentionnées afin d illustrer le business model et les projets de Haut-Lac École Internationale Bilingue et ne peuvent donc être considérés comme contractuels ou un engagement de l école. Pour plus de détails, voir les adresses indiquées en fin de ce document. Legal disclaimer The information given and opinions expressed in the Haut-Lac Retrospective 2012 have no commercial or juridical value and do not aim to promote or sell services of any kind. Where figures are indicated, these serve to illustrate the Haut-Lac International Bilingual School business model and projects and therefore do not constitute a contractual obligation or a commitment by the school. More information can be obtained from the address given at the end of this document. 2 Retrospective 2012 Living, learning and achieving in a friendly and caring international community

3 LE MOT DE LA DIRECTION Bienvenue à la deuxième édition de notre Rétrospective annuelle. Que vous soyez parent, employé, partenaire, ami ou simplement intéressé par Haut-Lac, nous espérons que vous aurez plaisir à lire ce résumé de l année Ayant passé 18 mois à préparer la visite d accréditation par des représentants du Council of International Schools, nous attendions avec impatience le résultat. La décision est tombée en mai 2012 lorsque le comité exécutif du CIS nous a annoncé sa décision d accréditer Haut-Lac Ecole Internationale Bilingue avec effet immédiat. Cette accréditation est une belle réussite pour nous, notre personnel et toute la communauté. Nos sincères remerciements réitérés vont à tous ceux qui ont activement participé aux préparatifs de la visite CIS et pour leur soutien continu. La procédure menant à l accréditation a joué un rôle significatif dans la vie de l école, en renforçant notre souhait de promouvoir Haut-Lac en tant qu une seule entité avec une coopération régulière entre les sections pour une planification cohérente à tous les niveaux. La remise des Diplômes à nos 27 élèves de la Classe de 2012 a aussi été un moment important et émouvant. De même, la levée d oppositions par la commune et le Canton nous a donné le feu vert pour la suite de notre projet d extension à St-Légier. Tout ceci et bien plus encore nous font dire que 2012 était une bonne année pour Haut-Lac! Nous sommes fiers de constater que les motivations des parents à choisir notre école pour leurs enfants restent surtout la qualité de l enseignement et l offre d un vrai environnement bilingue. Nous recevrons volontiers des commentaires ou suggestions pour l édition Anne-Marie et Neil Harwood Grainne et Jean-Louis Dubler A FEW WORDS FROM THE DIRECTORS Welcome to the second edition of the annual Haut-Lac Retrospective. Whether you are a parent, an employee, a partner, a friend or someone interested in learning more about Haut-Lac, we hope that you enjoy reading this overview of the year Having spent 18 months preparing for the accreditation visit by representatives of the Council of International Schools, we were impatient to hear their conclusions. In May 2012 we were notified by the executive committee of the CIS of their decision to award fully accredited status to Haut-Lac International Bilingual School with immediate effect. Achieving accreditation represents a wonderful success for us, our employees and the whole community. We extend our sincere thanks once again to all those who actively participated in the preparations for the CIS visit and appreciate their continued support. The accreditation process itself played a significant role in the life of the school, as it reinforced our desire to promote and develop Haut-Lac as a whole, with regular cooperation and planning between sections and at all levels. Presenting the school-leaving certificates to the 27 students of our Class of 2012 was another important and emotional moment. We were also delighted when the lifting of oppositions by both commune and canton finally gave us the green light to advance with our project for a new campus in St-Légier. All this and much more besides means that 2012 was a good year for Haut-Lac! We are pleased to note that the motivating factors leading parents to choose our school for their children remain the quality of the teaching programme and the provision of a truly bilingual environment. Please let us know if you have any comments or suggestions for the 2013 edition. Anne-Marie and Neil Harwood Grainne and Jean-Louis Dubler Vivre, apprendre et réussir au sein d une communauté internationale chaleureuse et bienveillante. Retrospective

4 Quelques chiffres FACTS AND FIGURES Notre mission est de développer les ressources et le potentiel intellectuel de nos élèves, en leur donnant les moyens d apprendre mieux, plus vite et plus efficacement. Le véritable environnement international de Haut-Lac aide à viser cette ambition. NOMBRE D élèves (2012) Enfantine E1 - E3 (3 classes par niveau) Primaire P1 - P5 (3 classes par niveau) Secondaire La taille des groupes d enseignement varie selon les matières et les langues choisies par les élèves. Toutes les classes (MYP1-DP2) sont divisées en quatre groupes, chacun étant affilié à l une des quatre Maisons, dont les membres se retrouvent régulièrement pour entreprendre diverses activités ensemble. Ce système de tutorat renforce l esprit d équipe et assure le bien-être des élèves sur le plan individuel. MYP1 - MYP DP1 - DP Total de toutes les sections Langue principale parlée par nos étudiants et leurs familles - anglais (43%) et français (26%), puis espagnol (7%) et allemand (4%). En tout, 25 langues sont répertoriées auprès de nos familles comme première langue ; toutefois, nombre d entre eux parlent déjà plusieurs langues, avant même d entrer à Haut-Lac. En moyenne, 45 nationalités sont représentées parmi les élèves à travers les années, la majorité provenant du Royaume-Uni (17%), des Etats-Unis (14%), de Suisse (16%), de France (9%) et d Allemagne (5%). A peu près un cinquième des étudiants ont une double nationalité (la plupart avec la Suisse, le Royaume-Uni, les Etats- Unis ou la France). La proportion de filles et de garçons est d environ moitié moitié, bien que cela varie d une classe à l autre. Sur les 99 collaborateurs académiques, 52 sont britanniques ou irlandais, 17 sont français et 18 sont suisses. Les autres sont originaires de Belgique, Autriche, Espagne, Canada, Hollande, Italie, Suède et des Etats- Unis. Les 36 collaborateurs non-académiques sont principalement suisses (21), mais également de quelques autres pays européens. Our mission is to develop the resources and intellectual potential of the students, giving them the means to learn better, faster and more efficiently. The truly international environment of Haut-Lac helps to foster this ambition. STUDENT NUMBERS (2012) Infant E1 - E3 (3 classes per level) Primary P1 - P5 (3 classes per level) Secondary The teaching group sizes vary according to subject and language choices made by the students. Every class (MYP1-DP2) is divided into four Tutor Groups, each affiliated to one of the four Houses, whose members meet regularly and undertake various activities together. The Tutor system promotes a good team spirit and assures the pastoral care of the individual students. MYP1 - MYP DP1 - DP Total for all sections Main language spoken by our students and their families - English (43%) and French (26%), followed by Spanish (7%) and German (4%). In all, over 25 languages are listed by our families as being their first language. However, many already speak several languages, even before they arrive at Haut-Lac. On average, 45 nationalities are represented within the student body across the years, the largest groups being from the United Kingdom (17%), the United States (14%), Switzerland (16%), France (9%) and Germany (5%). About one in five students has dual nationality (mostly with Switzerland, the UK, the US or France). The proportion of boys to girls overall is approximately 50:50, although this can vary from class to class. Of the 99 academic staff, 52 are from the UK and Ireland, 17 from France and 18 are Swiss. The remainder originate from Belgium, Austria, Spain, Canada, the Netherlands, Italy, Sweden and the United States. The 36 non-academic staff are mostly Swiss nationals (21), with a number of other European countries also represented. 4 Retrospective 2012 Your children, our expertise, their future

5 ACCRéDITATION et affiliations ACCREDITATION AND MEMBERSHIPS ACCRÉDITATION PAR LE CIS La décision de demander une accréditation pour l école et ses programmes auprès du Council of International Schools a été prise au printemps Après une longue procédure d auto évaluation sur l organisation, l administration et l enseignement, une équipe du CIS composée de onze administrateurs et professeurs expérimentés issus d écoles internationales européennes est venue visiter Haut-Lac. Pendant une semaine, ils ont observé l école en action. Ils se sont réunis avec des groupes d élèves, de collaborateurs et de parents. Suite à l analyse par le comité exécutif du CIS des conclusions tirées de notre auto évaluation ainsi que du rapport de l équipe qui nous a rendu visite, la bonne nouvelle est arrivée en mai 2012 : Haut-Lac a obtenu avec succès l important sceau de qualité d une accréditation complète ( CIS ACCREDITATION The decision to seek accreditation for the school and its programmes by the Council of International Schools was taken in the spring of In March 2012, after a lengthy self-evaluation process covering all aspects of organisation, administration and teaching, Haut- Lac hosted a CIS Visiting Team of eleven experienced administrators and teachers drawn from other international schools across Europe. Over the course of a week they observed the school in action and met with representative groups of students, staff and parents. Following the assessment of the conclusions of our Self-Study and the Visiting Team s Report by the executive committee of CIS, news was received in May 2012 that Haut-Lac had successfully obtained this important seal of quality and been awarded full accreditation status. ( En plus d être pleinement autorisée par l organisme du Baccalauréat International ( à délivrer ses programmes du Premier Cycle Secondaire et du Diplôme, Haut-Lac Ecole Internationale Bilingue est également membre de : AVDEP Association Vaudoise des Ecoles Privées qui soutient ses 48 écoles privées membres à maintenir, promouvoir et développer la qualité et l innovation dans le secteur de l enseignement privé et international en proposant des opportunités de formations aux dirigeants et au personnel, des conseils juridiques et une représentation vis-à-vis des autorités. ( SGIS Swiss Group of International Schools qui assure des liens étroits entre enseignants, administrateurs et étudiants de ses 40 écoles membres par le développement professionnel (conférences annuelles, groupements d intérêts, mises à jour pédagogiques), ainsi que le partage d activités sportives et culturelles (tournois et compétitions SGIS). ( ADISR Association des Directeurs d Instituts de la Suisse Romande un groupe de 16 écoles internationales situées en Suisse romande et reliées par un charte qui promeut le sport au sein des écoles, encourageant l esprit d équipe et de fair-play dans les compétitions inter-écoles. ( SFPS/VSP/FSEP Fédération Suisse des Ecoles Privées qui a pour objectif d assurer que ses 260 écoles membres (locales, internationales, externats et pensionnats) fournissent un enseignement de qualité ainsi que le démontre leur accréditation, méritant ainsi la confiance des parents, des étudiants et des autorités fédérales. ( In addition to being fully authorised by the International Baccalaureate organisation ( to deliver its programmes at the Middle Years and Diploma level, Haut-Lac International Bilingual School is also a member of: AVDEP Association Vaudoise des Ecoles Privées which assists its 48 member schools to maintain, promote and develop quality and innovation in the field of private sector education through the provision of professional training opportunities for the management and staff, employment law advice and representation vis-à-vis official authorities. ( SGIS Swiss Group of International Schools which promotes closer links amongst teachers, administrators and students in its 40 member schools through professional development (annual conferences, interest groups, educational updates), as well as shared cultural and sporting activities (various SGIS Tournaments and Competitions). ( ADISR Association des Directeurs d Instituts de la Suisse Romande a group of 16 international schools located in western Switzerland that adhere to a charter which promotes sports within schools and fosters team values and fair-play in inter-school competitions. ( SFPS/VSP/FSEP Swiss Federation of Private Schools which aims to ensure that its 260 member schools (local, international, day and boarding), provide an education of quality as evidenced by their commitment to accreditation, thus meriting the confidence of parents, students and the state authorities. ( Vos enfants, nos compétences, leur avenir Retrospective

6 LES FINANCES ET TENDANCES ÉCONOMIQUES Selon un article de presse publié par l AVDEP en novembre dernier, le nombre d élèves qui fréquentent, en tant qu externes, une école internationale dans le canton a diminué entre 2011 et Haut-Lac ainsi que d autres écoles de la région, ont noté une légère baisse du nombre d inscriptions pour les sections enfantines et primaires. Cependant, grâce à une augmentation au niveau du Secondaire, le total des inscriptions est resté stable avec environ 650 élèves. Par conséquent, la situation financière de l école reste saine et stable. Les dépenses anticipées liées au projet de l école Primaire à Praz Dagoud (St-Légier) ont été plus importantes que celles de l année précédente. Les coûts de la finalisation des diverses études nécessaires pour compléter les dossiers soumis pour la dernière enquête publique en septembre 2012 en font partie. FINANCE AND ECONOMIC TRENDS According to a press statement issued by AVDEP last November, the number of students attending international schools as day students in the canton has decreased overall between 2011 and In common with other schools in the region, Haut-Lac also noted a slight decrease in enrolments for the Infant and Primary sections. This was, however, coupled with an increase in numbers in the Secondary school, thus maintaining enrolment figures steady at around 650 students. Consequently the school s finances have continued to be healthy and stable. Planned expenditure linked to the Primary School Project at Praz Dagoud (St-Légier) was greater than in the previous year and included the finalisation of a number of studies required to complete the documentation submitted for the last in a series of public enquiries which was held in September Frais d'impression - Printing costs 0.56% Maintenance 1.27% Frais Bancaires - Bank Fees 0.08% Transport 0.81% Projet Ecole Primaire Primary School Project 2.17% Marketing & Internet 1.40% Assurances & Taxes -Insurances & Taxes 1.02% Excursions - School Trips 5.41% Hypothèques - Mortgages (St Légier) 0.99% Loyer - Rent (Vevey) 3.97% Poste & Téléphone - Post & Telephone 0.33% Frais administratifs & Informatique Administration Costs & IT 4.26% Matériel de cours - School Material 2.71% Frais du personnel - Personnel costs 0.89% Salaires & Charges Sociales Salaries & Social Charges 76.32% 6 Retrospective 2012 Living, learning and achieving in a friendly and caring international community

7 INFORMATIQUE ET INTERNET IT SERVICES and Websites La plateforme informatique a été complètement rénovée pendant les vacances d été Après presque 10 ans de bons services, le système Windows XP a été remplacé par une plateforme incorporant un outil de gestion et de déploiement qui facilitera et accélérera les changements futurs. Presque 250 ordinateurs individuels, 150 applications et 13 configurations matérielles ont migré vers Windows 7 et Microsoft Office Afin de compléter la procédure, les plus vieux ordinateurs ont été remplacés tandis que les autres ont été mis à jour avec plus de mémoire et/ou un nouveau disque dur. Aussi pendant l année 2012, le département informatique a développé les capacités de PASS, la plateforme administrative de l école, surtout en ce qui concerne le suivi et la production de rapports sur le progrès des élèves. Ceci impliquait non seulement l innovation technique mais aussi l instruction des membres du personnel pour une optimisation de l utilisation du système. The school s IT platform was completely overhauled during the 2012 summer holidays. After almost 10 years of good service, the Windows XP system has been superseded by a platform incorporating a management and deployment tool that will facilitate and speed up any necessary changes in the future. No fewer than 250 individual computers, 150 applications and 13 material configurations were migrated to Windows 7 and Microsoft Office In order to complete the process, the oldest computers were replaced whilst the remainder were upgraded with extra memory and/or a new hard drive. The IT Department further extended the features of the school administration platform PASS during 2012, particularly with respect to tracking and reporting on student progress. This entailed not only technical innovation, but also the instruction of staff members in order to optimise the utilisation of the system. En 2012, un projet de mise à jour du design et du contenu du site internet public de l école www. haut- lac. ch a été initié avec finalisation prévue en début Dans un premier temps, notre site intranet www. haut- lac.net, créé pour nos familles et protégé par un mot de passe, a été remodelé et relancé avec un nouveau format selon les suggestions de nos parents, afin d être plus pratique et convivial. Il fournit toujours des informations générales courantes à propos de la vie de l école (les nouvelles, évènements actuels et futurs, le calendrier, les menus scolaires, les reportages sportifs, les galeries photos et d autres liens importants). Afin de compléter l information ci-dessus, la plupart des classes de l école Primaire ont tenu leur propre site internet contenant des renseignements spécifiques sur les objectifs du programme, les détails des devoirs et des délais, les lettres aux parents, des vidéos de projets et d activités, ainsi que des trucs amusants! En consultant ces sites, les parents et les élèves peuvent s informer de ce qui se passe dans leurs classes saw the beginning of a project to refresh the look and content of the school s public website which will be implemented in early As a first step, the site, aimed at our current families and password protected, was redesigned and launched in a new format, including parents suggestions for easier accessibility and greater user-friendliness. It continues to provide up to date general information about school life (the latest news, current and upcoming events, the calendar, the school menus, sports reports, photo galleries and other important links). In order to supplement the above, most of the Primary classes maintain their own websites, providing specific information about curriculum objectives, details of homework and deadlines, letters to parents, videos of projects and activities, as well as fun stuff! Thanks to these sites parents and students have a quick and simple means of keeping abreast of what is happening in their class. Vivre, apprendre et réussir au sein d une communauté internationale chaleureuse et bienveillante. Retrospective

8 MARKETING ET COMMUNICATION MARKETING AND COMMUNICATION L objectif marketing pour 2012 a été de mieux faire connaître Haut-Lac sur la Riviera et au-delà de la région de l est lémanique, augmentant à la fois la notoriété et la compréhension de l école et ses buts. Portes ouvertes En novembre, Haut-Lac a ouvert ses portes aux communautés locales et internationales. Les préparatifs ont impliqué enseignants, membres de l administration, bibliothécaires, personnel d entretien, ainsi que des étudiants et des membres de l APP. Des parents d enfants déjà scolarisés à Haut-Lac ont rejoint de nombreuses familles de la région qui ont profité de cette occasion pour visiter nos locaux, au Quai Maria Belgia et à St-Légier. À l école Primaire, des sections thématiques ont permis aux visiteurs de découvrir les activités sportives, les compétitions et les clubs, l internationalisme, l apprentissage de la lecture chez les petits et leur créativité au sein de Haut- Lac en général, à l aide de présentoirs, d échanges et d ateliers pratiques. Sur le campus Secondaire, les programmes du BI ont été expliqués, le club de cuisine a préparé un buffet tandis que les professeurs d éducation physique ont invité les plus jeunes visiteurs à des jeux d équipes. Les inscriptions reçues à l issue de cette journée ont récompensé les efforts, mais le plus remarquable a été l ambiance joyeuse et la fierté avec laquelle la communauté de Haut-Lac a partagé son expérience si riche. Évènements marketing Fort du succès de sa participation au Leman Expat Fair en 2011, Haut-Lac était de nouveau présent en Aux côtés d Haut-Lac International Centre, l école a tenu un stand double au Palais de Beaulieu à Lausanne, distribuant de brochures et des petits cadeaux aux quelques centaines de visiteurs de l exposition, qui regroupait non seulement des écoles mais également d autres services et produits adressés aux nouveaux et anciens expatriés. ( The marketing focus for 2012 was to raise the profile of Haut-Lac along the Riviera and beyond the eastern Lake Geneva region, increasing both awareness and understanding of the school and its aims. Open Day In November, Haut-Lac opened its doors to the local and international communities. The preparations involved teachers, members of the administration, librarians, maintenance and housekeeping staff, as well as several groups of students and members of the PTA. A combination of parents with children currently enrolled in the school and numerous families from the area took the opportunity to visit our premises, both at Quai Maria Belgia and in St-Légier. In the Primary school thematic sections enabled visitors to find out about sport, competitions and clubs, internationalism, reading in the Early Years and creativity at Haut-Lac in general, with displays, talks and hands-on opportunities. On the Secondary campus the IB programmes were explained, the cookery club provided sustenance and the PE teachers encouraged the younger visitors to join in some team games. The fact that the days efforts resulted in some enrolments was gratifying, but most notable and noticed was the cheerful atmosphere and the air of pride with which the Haut-Lac community shared its wealth of experience. Marketing Events Following the success of its participation in the Leman Expat Fair 2011, Haut-Lac registered again for the 2012 event. Together with the Haut-Lac International Centre, the school occupied a double stand in the exhibition halls of the Palais de Beaulieu in Lausanne, distributing brochures and giveaways to many of the hundreds of visitors to the fair, which featured not only schools but many other services and products of interest to expats old and new. ( 8 Retrospective 2012 Your children, our expertise, their future

9 Médias sociaux En 2012, Haut-Lac s est lancé sur Facebook afin de propager rapidement de nouveaux éléments d ordre général et d encourager l implication des parents par une plate-forme de partage de commentaires spontanés, de suggestions et d opinions. L APP de Haut-Lac a lancé sa propre page Facebook en plus de son site existant, publiant des évènements et faisant la promotion des activités de ce groupe. Publications La Rétrospective 2011 ayant été très appréciée par les parents, les amis, les entreprises et les agents de relocation, le concept de ce rapport annuel va dorénavant être intégré au plan de communication de Haut-Lac. Des dépliants promouvant l école ont été distribués avec des présentoirs assortis dans des endroits comme les offices de tourisme, les hôtels et les cabinets médicaux. Enfin, une petite brochure a été imprimée pour célébrer l obtention de l accréditation CIS qui détaillait les bénéfices pour l école, ainsi que pour les parents et les élèves, d avoir effectué ce processus d évaluation. Social Networking In 2012 Haut-Lac ventured onto Facebook in order to quickly disseminate news items of a general nature and to encourage parent involvement by providing a platform for the spontaneous sharing of comments, suggestions and opinions. The Haut-Lac PTA launched its own Facebook page in addition to the existing website, publicising events and promoting interest in the activities of this group. Publications The Retrospective 2011 proved popular with parents, friends, company contacts and relocation personnel and the concept of an annual report will, therefore, continue to feature on the Haut-Lac communications plan. Leaflets with matching display boxes to publicise the school in locations such as tourist offices, hotels and doctors surgeries were created. Finally, a small brochure was printed to celebrate the award of CIS accreditation which detailed the benefits to the school, as well as its parents and students, of having undergone this evaluation process. Publicité Haut-Lac a communiqué sous forme de publicités et de publi-reportages dans différents magazines et journaux locaux et a lancé une campagne d affichage de Lausanne jusqu à Villeneuve pendant l automne. En outre, l école apparaît régulièrement sur les écrans LED aux entrées est et ouest de Vevey. Quelques semaines avant les Portes Ouvertes, elle était présente sur les écrans de quelques offices de poste et centres commerciaux. Advertising In addition to placing advertisements and advertorials in several magazines and newspapers issued locally, Haut-Lac undertook a billboard campaign ranging from Lausanne to Villeneuve in the autumn. Furthermore, our school featured regularly on the LED screens at the eastern and western entrances to Vevey. Briefly, in the time preceding the Open Day, it could also be seen on some screens in post offices and shopping centres. Vos enfants, nos compétences, leur avenir Retrospective

10 PROGRAMME AcADéMIque ACADEMIC PROGRAMME MEILLEURES PRATIQUES DE L ENSEIGNEMENT BILINGUE Haut-Lac vise à fournir un enseignement de la plus haute qualité pour les enfants dans son domaine. Dans le cadre d un programme académique exigeant et centré sur les étudiants, l école s attache à créer un environnement bilingue stimulant dès les premières classes. Dans le but d optimiser la qualité et l efficacité de l enseignement bilingue, un nouveau système a été testé dans les classes P5 dès septembre 2012 : 1 jour / 1 jour (anglais/français) plutôt qu ½ jour / ½ jour (matin/après-midi). Les bénéfices escomptés incluaient: Réussite d une meilleure répartition des matières enseignées dans la journée, Amélioration de la concentration des enfants travaillant dans la même langue toute une journée, Equilibre de l importance donnée à chaque langue, Réduction des mouvements des élèves durant la journée vu qu ils restent avec le même enseignant, Diminution du poids des sacs d école contenant des livres en une seule langue chaque jour. Suite aux réactions très positives des enseignants, des parents et des enfants, la mise en place de ce programme 1 jour / 1 jour sera étendue aux autres classes de l école Primaire dès septembre 2013 et initiée ensuite pour les classes en section Enfantine. BEST PRACTICE IN BILINGUAL TEACHING Haut-Lac aims to provide an education of the highest quality for the children in its care. Within the framework of an academically challenging and student-centred programme, the school therefore strives to create a stimulating bilingual environment starting from the youngest classes. In the constant endeavour to optimise the quality and effectiveness of the bilingual teaching, a new system was trialed in the P5 bilingual classes from September 2012: 1 day/1 day (English/French) instead of ½ day / ½ day (morning/afternoon). The expected benefits included: Achievement of a more efficient distribution of the subjects taught during the course of a day, Improved attentiveness from the children working in the same language all day, Equal weight and value given to both languages, Fewer room changes on a given day since the children do not move between teachers, Lighter school bags containing books in only one language each day. Following extremely positive feedback from the teachers, the parents and the children, the implementation of the one day / one day bilingual programme will be extended to the other Primary classes from September 2013, and introduced in the Infant classes thereafter. DEVELOPPEMENTS DU PROGRAMME PPCS Réunissant rigueur académique et défi individuel, le Programme du Premier Cycle Secondaire du Baccalauréat International (IBPPCS) a pour objectif de soutenir les écoles dans le développement d apprenants autodirigés, autogérés, autorégulés, indépendants et autonomes. Haut-Lac Ecole Internationale Bilingue a reçu l autorisation d offrir le programme du PPCS pour la première fois en Il est enseigné en anglais et en français à plus de 200 élèves de 11 à 16 ans et mène à l obtention du Certificat du PPCS à la fin de MYP5. Nos élèves peuvent être fiers de leurs résultats : un taux de succès de 100% lors des trois dernières années. De plus, ils recoivent régulièrement des notes au-dessus de la moyenne mondiale. Jusqu à ce jour, la note la plus élevée atteinte est de 59 points sur un maximum de 63. L organisation du BI introduit en ce moment des changements au programme du PPCS qui amélioreront ses points forts et permettront à plus d écoles d offrir le même programme dans des contextes culturels et éducatifs différents. L intention est aussi de mieux aligner le PPCS avec les deux autres programmes du BI (Primaire et Diplôme) afin d assurer une meilleure cohérence et continuité entre eux. Il existe déjà un nouveau guide et des nouveaux critères pour deux des sujets, Acquisition de Langues (ex Langue B) et Individus et Sociétés (ex Sciences Humaines). Les autres seront mis à jour pour septembre DEVELOPMENTS IN THE MYP PROGRAMME Combining academic rigour and individual challenge, the Middle Years Programme (IB MYP) aims to support schools in developing students who are self-directed, self-managed, self-regulated, independent and autonomous learners. Haut-Lac International Bilingual School was first authorised to offer the IB Middle Years Programme in It is taught in English and French to over 200 students aged 11 to 16, leading up to the acquisition of the MYP Certificate at the end of MYP5. Our students can be proud of their results, having achieved a 100% success rate over the last three years and consistently obtaining grades above the world average. The highest score reached to date has been 59 points out of a possible 63. The IB organisation is currently introducing changes to the design of the MYP which will serve to enhance existing strengths and enable more schools to offer the programme within the framework of different cultures and educational contexts. The intention is also to align the MYP more closely with the other IB programmes (PYP and DP) to provide greater coherence and continuity between them. Two subjects, Language Acquisition (formerly Language B) and Individuals and Societies (formerly Humanities), already have a new Guide and Assessment Criteria, with the others due to be updated by September Retrospective 2012 Living, learning and achieving in a friendly and caring international community

11 Class of 2012 mises à jour du DIPLÔME DU BI La révision des guides pour le contenu et l exécution du programme du diplôme du BI se fait régulièrement, en général tous les 7 ans. Un changement majeur dans l évaluation des Arts Visuels du DP est entré en vigueur à la rentrée académique Afin d assurer que les professeurs soient toujours tenus au courant des derniers développements et fort de ses liens étroits avec les écoles BI suisses, Haut-Lac a pris l initiative d organiser un atelier d une journée entière sur cette nouvelle méthode d évaluation. Ces réunions montrent que le partage de connaissances, d expertises et de meilleures pratiques est essentiel pour la création d un réseau naturel de soutien entre collègues. Les commentaires unanimement favorables des 30 spécialistes en arts visuels qui sont venus depuis 20 écoles différentes en Suisse (plus 2 professeurs de l Ecole Internationale de Bruxelles) ont renforcé la pertinence de cet évènement. Les écoles IB suisses organisent régulièrement ce genre d ateliers et le prochain traitera des changements au programme de la Théorie de la Connaissance. IB DIPLOMA UPDATES Reviews of the guidelines for the content and delivery of the IB Diploma Programme also occur regularly, typically on a 7-year cycle. A key change in the manner of assessment in DP Visual Arts was announced for the academic year starting in Committed to ensuring that its teachers are kept up to date with developments as and when they occur, and building on its strong links with many Swiss IB schools, Haut-Lac took the initiative to organise a one-day workshop with a focus on the new assessment model. Such meetings recognise that the sharing of knowledge, expertise and best practice is invaluable, creating a natural network of colleagues for mutual support. The attendance of 30 Visual Arts specialists from 20 schools across Switzerland (and a further 2 teachers from the International School of Brussels) was testament to the relevance of the event, as was the uniformly complimentary feedback from the participants. Swiss IB schools regularly host workshops of this kind and the next one will consider changes relating to the Theory of Knowledge course. Vivre, apprendre et réussir au sein d une communauté internationale chaleureuse et bienveillante. Retrospective

12 L équipe Haut-Lac Haut-Lac Staff A Haut-Lac, nous nous concentrons sur le développement des techniques d enseignement et des nouvelles stratégies qui satisfont au mieux les besoins de nos élèves, tout en mettant l accent sur l apprentissage d une deuxième langue et la promotion du bilinguisme. Quelques professeurs primaires et secondaires ont suivi, de janvier à juin 2012, le cours Teaching EAL learners in the mainstream classroom composé d ateliers, de rédactions, de réflexions et de cas pratiques dans la salle de classe, pour accroître la sensibilisation aux besoins des apprenants de langues additionnelles à travers l école. ( En avril, un consultant britannique et formateur réputé, Dr Neil MacKay, a dirigé des ateliers sur le concept de Total teaching - meeting the needs of all learners à tout le personnel académique afin d encourager un plus grand engagement avec des apprenants de tous styles, âges et compétences. En novembre, Luke Abbott et Julia Walshaw, des professeurs experts de la méthode Mantle of the Expert, ont présenté aux instituteurs enfantines et primaires cette approche de l enseignement et de l apprentissage inspirée du théâtre, à travers une séance de formation suivie de démonstrations pratiques en classe. De plus, des membres de notre personnel ont participé à des ateliers tout au long de l année pour partager leur expérience avec leurs collègues sur des sujets tels que Apprendre à Apprendre, La Phonétique et L Apprentissage à travers l enquête. Les professeurs ont assisté régulièrement à des réunions d intérêts communs organisées par d autres écoles SGIS ainsi qu à des ateliers de formation pour les programmes du BI (PPCS et DP) dans différents pays. La section enfantine de Haut-Lac est devenue membre du ELFS (Early Learning Friends), un groupe de professeurs des classes enfantines et maternelles représentant les principales écoles internationales en Suisse et reconnaissant l importance des sessions de travail sur des sujets tels que La musique et le mouvement pour les jeunes enfants. Des opportunités de formation professionnelle ont aussi été proposées aux autres membres du personnel : Les cadres dirigeants ont collaboré avec un formateur de ICP (Intervention de Crise et Prévention) à Lausanne afin d élaborer les politiques de l école concernant la gestion de différents types de crises ; From Library to MYP Media Hub, un atelier organisé par le BI au Portugal en novembre pour les bibliothécaires d écoles internationales ; Des visites d ateliers et d établissements d éducation supérieure pour enrichir le programme de conseil destiné à nos élèves ; Une formation interne pour les équipes RH et de comptabilité concernant l utilisation du programme de salaires et de comptabilité ABACUS ; Des classes régulières d anglais et de français pour les membres du personnel de Haut-Lac qui ne sont pas encore complètement bilingues. In Haut-Lac we remain focused on the development of teaching skills and new strategies to best meet the needs of our diverse student body, with an emphasis on second language learners and the promotion of bilingualism. From January to June 2012 a group of Primary and Secondary teachers followed an advanced course about teaching EAL learners in the mainstream classroom. This included workshops, essays, reflections and practical classroom studies aimed at raising awareness of the needs of additional language learners across the school. ( In April, Dr Neil MacKay, a well-known UK-based consultant and trainer, presented workshops on the concept of Total teaching - meeting the needs of all learners to the entire academic staff, encouraging closer engagement with learners of all styles, ages and abilities. In November, Luke Abbott and Julia Walshaw, advanced skills teachers of the Mantle of the Expert method, introduced the Infant and Primary staff to this drama based inquiry approach to teaching and learning through a training session followed by practical classroom demonstrations. ( In addition, workshops were presented throughout the year by members of our own staff, who were able to share their expertise with colleagues on topics such as Learning to Learn, Phonics and Inquiry-Based Learning. Teachers regularly attended interest group meetings organised by other SGIS member schools, as well as formal training workshops for the IB Programmes (MYP and DP) at different locations abroad. Haut- Lac s Infant section took up membership of the ELFS (Early Learning Friends), a group of Kindergarten and Pre-school teachers representing some of the main international schools in Switzerland who have recognised the need for regular job-alike sessions on a variety of topics e.g. Music and movement for young children. There have also been professional development opportunities for other members of staff: Workshops for the Senior Leadership Team with a trainer from ICP (Intervention de Crise et Prévention) in Lausanne to elaborate the school s crisis management policies; From Library to MYP Media Hub, an IB workshop aimed at international school librarians and hosted in Portugal in November; Visits to various workshops and establishments of higher education to enrich the Higher Education Counseling programme; On-site training in the use of the ABACUS salaries and accounting programme for the HR and Accounts team; Regular French and English classes to promote the second language skills of Haut-Lac employees who are not already fully bilingual. 12 Retrospective 2012 Your children, our expertise, their future

13 Le diplôme du BI et au-delà THE IB DIPLOMA AND BEYOND En tant qu école, Haut-Lac soutient le programme du Diplôme du Baccalauréat International et sa rigueur académique. Tous les étudiants sont invités à se présenter aux examens du BI, comme beaucoup l ont déjà fait depuis le passage du premier groupe de 8 candidats en Un peu plus de la moitié des 118 Diplômes remis aux étudiants de Haut-Lac entre 2006 et 2012 sont bilingues, démontrant le fait que les candidats ont passé les épreuves à la fois en français et en anglais. Ensemble, ils ont obtenu un score moyen de 31.3 points, régulièrement au-dessus de la moyenne mondiale pour la même période. Le nombre minimum de points devant être atteint pour obtenir le diplôme du BI est de 24 sur un total de 42 (45 avec les bonus), sur six matières, trois étant de niveau standard et trois de niveau supérieur. 26 des 27 étudiants de la Classe de 2012 se sont inscrits pour passer les examens complets du BI en mai Un étudiant a choisi les épreuves individuelles afin d obtenir les certificats du BI par matière. 23 Diplômes ont été remis, 9 d entre eux en tant que qualification bilingue anglais/français. Le résultat moyen de ceux ayant obtenu le Diplôme était de 32.1 points, la meilleure note étant de 43 points. La plupart des élèves de Haut-Lac poursuivent leurs études dans des hautes écoles et universités en Suisse, en Europe et ailleurs. Un certain nombre d étudiants a également choisi de prendre une année sabbatique, saisissant la chance de réfléchir aux options et opportunités possibles pour gagner davantage d expérience avant de décider de la suite. As a school, Haut-Lac promotes the International Baccalaureate Diploma programme and its academic rigour. All students are encouraged to sit for the IB examinations and have been given the opportunity to do so since the first cohort of 8 passed through DP2 in Just over half of the 118 Diplomas awarded to Haut- Lac students between 2006 and 2012 were classed as bilingual, reflecting the fact that the candidates took their subject examinations in a combination of French and English. Between them they achieved an average score of 31.3 points, consistently above the world average for the corresponding period. The minimum number of points that must be achieved to be awarded the IB Diploma is 24 out of a possible 42 (45 with bonus points), obtained over six subjects, three at Standard Level and three at Higher Level. 26 of the 27 students in the Class of 2012 registered as candidates to take the full IB Diploma examinations in May One student opted to take individual subject examinations for the award of IB Certificates. 23 Diplomas were awarded, 9 of them as bilingual English/French qualifications. The average score of those obtaining the Diploma was 32.1 points, the highest score achieved was 43. The majority of Haut-Lac students continue their studies at colleges and universities in Switzerland, around Europe and further afield. A number of students also choose to take a gap year, giving them the chance to examine options and explore opportunities, thus gaining further experience before deciding what to do next. DESTINATIONS OF THE CLASS OF 2012 United Kingdom University of Aberdeen - History Anglia Ruskin University - Education and Childhood Studies University of Bath - Sport and Exercise Science University of Birmingham - Biochemistry University of Edinburgh - Chemistry University of Exeter - Economics King s College London - English and French Law University of Lancaster (2) - Business Studies, European Languages and Management Oxford Brookes University - Art Plymouth University (2) - Early Childhood Studies, Robotics University of Reading - Biological Sciences Telford College, Edinburgh - Art Switzerland École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) - Cours de Mathématiques Spéciales Ecole Hôtelière de Lausanne (2) Université de Lausanne (UNIL) - Law Università della Svizzera italiana (USI), Mendrisio - Accademia di architettura Les Roches Hotel Management School, Glion Rest of Europe Maastricht University, Netherlands - Business North and South America Brown University, RI Engineering McGill University, Quebec - Law Stevenson Tech, MD - Engineering Santiago, Chile - Primary Education Vos enfants, nos compétences, leur avenir Retrospective

14 SPORTS SPORTS Les succès sportifs des élèves de Haut-Lac lors de nos évènements et ceux d autres écoles ont été audelà de nos attentes en 2012 grâce sans doute aux efforts infaillibles de leurs talentueux et attentionnés professeurs, le dévouement et la camaraderie des élèves et le soutien constant des parents. Aux côtés des autres membres de SGIS et ADISR, Haut-Lac a organisé, à son tour, des jeux inter-écoles compétitifs et amicaux sur une série de disciplines sportives. Chaque année civile commence avec d intenses compétitions de ski. Le manque de neige a empêché les équipes de Haut-Lac de s entraîner comme ils l auraient voulu avant d attaquer et d organiser le premier slalom inter-écoles de la saison 2012 à Morgins. De janvier à mars, des écoles de toute la Suisse se sont défiées pour se classer dans les championnats de ski et de snowboard. Les performances individuelles et en équipe des coureurs de Primaire et Secondaire étaient une source de fièreté pour Haut-Lac. Lors de la dernière compétition de ski junior et senior de la saison, Haut- Lac a reçu le prix accordé à la meilleure école dans le classement général. Les défis sportifs ont continué au printemps et jusqu aux vacances d été. Les élèves de Haut-Lac ont participé à des compétitions de badminton, de netball (un nouveau sport pour les P5), d athlétisme et de natation, contre des écoles de la région mais aussi de Zurich, Bâle et Zoug/Lucerne. L équipe de natation du Primaire, en constant progrès depuis plusieurs saisons, s est révélée en Elle a remporté de nombreuses médailles et trophées grâce à d excellentes performances en brasse, crawl et dos crawlé. The sporting successes of Haut-Lac students at events hosted and attended by our school exceeded expectations in This was undoubtedly due to the hard work put in by their talented and caring teachers, the dedication and camaraderie amongst the students, and the steady support of the parents. Along with the other member schools of SGIS and ADISR, Haut-Lac took its turn to organise competitive and friendly inter-school games in a range of sporting activities. Each calendar year begins with an intense series of ski competitions. Lack of snow meant that the Haut- Lac teams underwent less preparatory training than they would have liked before taking to the slopes and hosting the first inter-school races of the 2012 season in Morgins. The fixtures continued as schools from around Switzerland jostled for position on the ski and snowboarding league tables between January and March. Both Primary and Secondary individual competitors and teams did Haut-Lac proud and consistently featured on the winners podium. At the last combined junior and senior race of the season, Haut-Lac finished as best school overall. The sporting challenges continued throughout the spring and into the summer as Haut-Lac students took part in badminton, netball (a new sport for P5), athletics and swimming, meeting with other international schools not only locally, but also in Zurich, Basel and Zug/Lucerne. The Primary swimming team which had been developing steadily over a number of seasons became a force to be reckoned with in 2012, bringing in many medals and trophies for freestyle, backstroke and breaststroke. Skiing Flying down the slalom in the silvery-white and red Haut-Lac ski team colours. 14 Retrospective 2012 Living, learning and achieving in a friendly and caring international community

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet

La solution idéale de personnalisation interactive sur internet FACTORY121 Product Configurator (summary) La solution idéale de personnalisation interactive sur internet FACTORY121 cité comme référence en «Mass Customization» au MIT et sur «mass-customization.de» Specifications

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Lycée Français de Hong Kong French International School

Lycée Français de Hong Kong French International School Lycée Français de Hong Kong French International School Présentation de la Filière Bilingue Collège, 11 mai 2010 Collège Bilingual Stream Presentation, May 11th 2010 Contenu de la Présentation/ Contents

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

Syllabus Dossiers d études

Syllabus Dossiers d études Syllabus Dossiers d études General Course Details: Course No.: IBU 4090 Title: Dossiers d études Language: French Credits: ECTS 5 (1,5 weekly contact hours) Level: Advanced (Bachelor 6 th semester) Sessions:

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux Partageant le constat du besoin de préparation des étudiants internationaux aux concours d entrée des écoles d art et design en France, l Université de Saint-Etienne et l Ecole Supérieure d art et design

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Requisitos de conocimiento de idioma* CANADÁ Université de Montréal http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Une attestation de votre connaissance du français, si ce

Plus en détail

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families Inclusive Leadership & Intercultural Management Training & Coaching SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families Best Practices that Foster Positive Family-School Learning Conditions,

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468 Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite AMENDMENT NO. 1 / AMENDEMENT NO.1 This document is issued to answer

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche Pathways for effective governance of the English Channel Prochaines étapes vers une gouvernance efficace de la Manche Next steps for effective

Plus en détail

Ph D. Ph. D. Administration

Ph D. Ph. D. Administration Ph D Ph. D. Administration HEC MONTRÉAL Établissement universitaire de réputation internationale, entièrement dédié à l enseignement de la gestion, depuis 1907. Parmi les rares écoles de gestion quelque

Plus en détail

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting United Nations Guidelines on Consumer Protection Working Group on Implementation of UNGCP Meeting 24 March 2014 10 a.m. and 3.00 p.m. (Geneva time) SUMMARY OF THE MEETING Participants: - Chair: Permanent

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Le jeu d'apprentissage

Le jeu d'apprentissage Le jeu d'apprentissage UK/07/LLP-LdV/TOI-009 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Le jeu d'apprentissage UK/07/LLP-LdV/TOI-009 Année: 2007 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Résumé:

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded

Plus en détail

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY Université de XY University of XY Faculté XY Faculty of XY Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil d'europe et l'unesco/cepes. Le supplément vise

Plus en détail

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

EMPLOYMENT OPPORTUNITY

EMPLOYMENT OPPORTUNITY File Number: 6004-8 (28) 15-060 EMPLOYMENT OPPORTUNITY Competition: # OTT-15-060 Open to: This Category I position is open to all interested parties * * * * * * Corporate Services Administrator Personal

Plus en détail

Our connections make a world of difference

Our connections make a world of difference Our connections make a world of difference Your Partners for Success Your partners for success About us Qui sommes nous Fondé en 2001 par Tarik Bouziane, RSM Acconcil offre à ses clients nationaux et

Plus en détail

PROFESSOR. Masters in Development (MDEV)

PROFESSOR. Masters in Development (MDEV) Masters in Development (MDEV) Academic year 2014-2015 Strategic Project Management: Preparation, Actor Analysis and Implementation for development projects/gestion stratégique de projets de développement:

Plus en détail

&KQBOFJ"UB@RQFSBP0. Notre métier: «offrir aux entreprises la possibilité. d accéder de façon temporaire à des. cadres supérieurs, rapidement, sans

&KQBOFJUB@RQFSBP0. Notre métier: «offrir aux entreprises la possibilité. d accéder de façon temporaire à des. cadres supérieurs, rapidement, sans &KQBOFJ"UB@RQFSBP0 Our Business: the temporary provision of additional senior management resources, when and where they are needed, without long- term obligations, at an optimal cost Notre métier: «offrir

Plus en détail

école supérieure d art et de design d amiens post-diplôme typographie et langage cycle supérieur de recherche 2010 / 2011 programme pédagogique

école supérieure d art et de design d amiens post-diplôme typographie et langage cycle supérieur de recherche 2010 / 2011 programme pédagogique école supérieure d art et de design d amiens post-diplôme typographie et langage cycle supérieur de recherche 2010 / 2011 L Ésad d Amiens ouvre une nouvelle session du post-diplôme en octobre 2010. Chaque

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT

WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM. 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA. Participants REPORT WEST AFRICA INTERNET GOVERNACE FIFTH GLOBAL INTERNET GOVERNACE FORUM 14th to 17th Septembre 2010 VILNIUS, LITHUANIA Participants REPORT Introduction : The fifth Global forum on internet governance was

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

G R O U P E E S C T O U L O U S E CATALOGUE DE COURS COURSE CATALOGUE

G R O U P E E S C T O U L O U S E CATALOGUE DE COURS COURSE CATALOGUE G R O U P E E S C T O U L O U S E CATALOGUE DE COURS COURSE CATALOGUE FORMATION APPROFONDIE Semestres 3 et 4 FORMATION PROFESSIONNALISANTE Semestres 5 et 6 2011 / 2012 FORMATION APPROFONDIE SEMESTRE 3

Plus en détail

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations Postal address Adresse postale F-67075 Strasbourg Cedex France With the compliments of the Human Resources Directorate 17 September 2013 Avec les compliments de la Direction des Ressources Humaines DRH(2013)529

Plus en détail

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite

Plus en détail

Private banking: après l Eldorado

Private banking: après l Eldorado Private banking: après l Eldorado Michel Juvet Associé 9 juin 2015 Toutes les crises génèrent de nouvelles réglementations Le tournant de 2008 Protection des clients MIFID, UCITS, FIDLEG Bilan des banques

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail