TMW-160FN Combitool Multitour électrique Multifunktionswerkzeug

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "TMW-160FN Combitool Multitour électrique Multifunktionswerkzeug"

Transcription

1 L Wijzigingen voorbehouden ous réserve de modifications Änderungen vorbehalten Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Bedienungsanleitung TMW-160 Combitool Multitour électrique Multifunktionswerkzeug Art.o. CTM6034 W26/ B

2 Onderdelentekening / Vue éclateé / rsatzteilzeichnung ig ig.2 + ig Topcraft Topcraft 35

3 L Onderdelenlijst TMW-160 Ref. o. Omschrijving Topcraft o. 1 chakelaar Koolborstelset pantanghouder Ring pantang 3.2 mm pantang 2.4 mm pindelblokkering lexibele as - Liste de pieces TMW-160 ig. 4 ig. 5 Ref. o. éscription Topcraft o. 1 nterrupteur Brosses graphite Griffe de serrage Bague iletage 3.2 mm iletage de 2.4 mm Bouton de blocage Axe flexible - rsatzteilliste TMW-160 Ref. o. Umschreibung Topcraft o. 1 chalter Kohlebürstensatz Geschwindigkeitsregler pannzangenhalterung pannzange 3.2 mm pannzange 2.4 mm pindelarretierung lexible Welle - ig. 6 ig. 7 ig ig. 9 5 ig Topcraft Topcraft 03

4 L Combitool TMW-160 e nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina Waarschuwing! Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische producten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. nhoudsopgave 1. Technische specificaties 2. Veiligheidsvoorschriften 3. nbedrijfstelling 4. Onderhoud 1. TCHCH CCAT Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass TMW-160 konform den nachstehenden tandards oder standardisierten okumenten ist: : A1: 2002, : A1:2002, : A1, : A1, :2000, : A1 ab ZWOLL L C KOORMTÄTRKLÄRUG () gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C, 2002/95/C, 2002/96/C L panning 230 V~ requentie 50 Hz Opgenomen vermogen 160W Toerental, onbelast /min Capaciteit, spantang 3,2-2,4 mm Gewicht 0,637 kg Lpa (geluidsdruk) 70,4 db(a) Lwa (geluidsvermogen) 83,4 db(a) Vibratiewaarde 1,54 m/s 2 J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global Unsere irmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer rodukte ausgerichtet und wir behalten uns das Recht vor, die roduktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. erm BV Lingenstraat M Zwolle iederlande nhoud van de verpakking 1 Combitool 1 lexibele as 1 tatief 1 pantangsleutel 43 Accessoires 1 Opbergkoffer 1 Tegelsnijhulpstuk 1 Tegelfrees 1 Gebruiksaanwijzing 1 Garantiekaart Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. 04 Topcraft Topcraft 33

5 L Konsultieren ie für spezielle chleifanweisungen die Bedienungsanleitung, oder ziehen ie einen anerkannten achmann zu Rate. 4. WARTUG Trennen ie die Maschine vom etz, wenn ie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen. ie Maschinen sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. ie Verlängern die Lebensdauer, indem ie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. 2. VLGHTRUCT ymbolenlijst n deze handleiding en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt: Lees de instructies C Conform de uropese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid L Reinigen Reinigen ie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem insatz. Halten ie die Lüfterschlitze frei von taub und chmutz ntfernen ie hartnäckigen chmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit eifenwasser. Verwenden ie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. erartige toffe beschädigen die Kunststoffteile. chmieren ie Maschine braucht keine zusätzliche chmierung. ehler ollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein ehler auftreten, dann setzen ie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen erviceadresse in Verbindung. m hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. ie Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen ie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Klasse apparaat dubbel geïsoleerd de stekker hoeft niet geaard te zijn Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade. Geeft elektrische spanning aan. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden raag een veiligheidsbril efecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Het toerental van de machine kan elektronisch worden ingesteld. chadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-tellen abgegeben werden. Garantie Lesen ie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. Veiligheidsadviezen as op! Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de lokaal geldende veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen om de kans op een elektrische schok, persoonlijke letsel of brand tot een minimum te beperken. Lees onderstaande veiligheidsinstructies en de bijgesloten veiligheidsinstructies goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze zorgvuldig! 1. Zorg dat het werkgebied altijd goed opgeruimd is. Rommel in het werkgebied en op de werkbank leiden tot ongelukken. 2. Houd rekening met de omgevingsomstandigheden. Bescherm het apparaat tegen regenwater. Gebruik elektrische apparaten nooit in vochtige of natte omgevingen. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is. Gebruik een elektrisch apparaat nooit in de buurt van ontvlambare gassen of vloeistoffen. 32 Topcraft Topcraft 05

6 L 3. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken (bijv. pijpleidingen, verwarmingselementen, koelkasten). 4. Houd kijkers altijd op afstand. Houd anderen altijd uit de buurt van het werkgebied. Zorg er te allen tijde voor dat anderen niet aan het elektrische apparaat of het verlengsnoer zitten. 5. Wanneer het apparaat niet in gebruik is, berg hem dan op een veilige plek op. Berg elektrische apparaten altijd op een droge, hooggelegen of afgesloten plek op, buiten het bereik van kinderen. 6. Zorg dat het elektrische apparaat niet overbelast raakt. Het apparaat werkt beter en veiliger wanneer u het gebruikt binnen het aangegeven prestatiebereik. Bovendien vermindert dit de kans op beschadiging van het apparaat en op ongelukken 7. Gebruik het juiste elektrische apparaat. Gebruik geen apparaat of hulpstukken met een gering vermogen voor zware taken. Gebruik een apparaat alleen voor de taken waarvoor het bedoeld is. 8. Zorg dat u de juiste kleding draagt voor de uit te voeren taak. raag geen loshangende kleding of sieraden die verstrikt kunnen raken in de bewegende delen van het apparaat. Bij het werken in de openlucht wordt het dragen van stevige werkhandschoenen en antislipschoenen aanbevolen. Zorg dat lang haar niet loshangt. 9. raag een veiligheidsbril. Wanneer er stof vrijkomt, draag dan ook een stofmasker. 10. luit de stofafzuiginstallatie aan. Wanneer er een voorziening is voor het aansluiten van een stofafzuig- en opvanginstallatie, controleer dan of deze goed is aangesloten en op de juiste wijze functioneert. 11. Gebruik de stroomkabel niet voor zaken waarvoor deze niet bedoeld is. Verplaats het elektrische apparaat nooit door het aan de stroomkabel te dragen. Gebruik de stroomkabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de stroomkabel vrij van hitte, olie en scherpe voorwerpen of kanten. 12. Zet het werkstuk goed vast. Gebruik een klembeugel of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. it is veiliger dan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen. 13. Zorg ervoor dat u niet in een ongewone lichaamshouding werkt. Zorg te allen tijde dat u stevig staat en uw evenwicht niet verliest. 14. Zorg dat u het apparaat zorgvuldig onderhoudt. Zorg dat het gereedschap scherp en schoon blijft, zodat u beter en veiliger kunt werken. Volg de aanwijzingen voor het smeren van het gereedschap en het vervangen van onderdelen of accessoires. Controleer regelmatig de stroomkabel van het apparaat. Wanneer deze beschadigd is, laat hem dan vervangen door een erkend vakman. Controleer ook regelmatig de verlengsnoeren. Wanneer deze beschadigd zijn, vervang ze dan. Zorg ervoor dat de handgreep droog, schoon en olie- en vetvrij. 15. Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij onderhoud of bij het verwisselen van onderdelen als boren, bitjes en delstahl- und ichtmetallbürsten: Abb. 6 Material Geschwindigkeit tein, Muschel +- Aluminium, Messing +- räse, Gravierpunkt und Bohrer: Abb. 7 Material Geschwindigkeit tein, Muschel +- Aluminium, Messing ++ Kunststoff - Trennscheibe Abb. 8 Material Geschwindigkeit tahl + Aluminium, Messing +- Kunststoff + liesenschneideraufsatz Abb.9 Mit Hilfe eines speziellen Vorsatzes kann die Kombimaschine auch zum chneiden von liesen verwendet werden (hierfür ist das spezielle chneidebit mitgeliefert). amit eignet sich die Kombimaschine besonders gut zum Ausschneiden spezieller ormen aus keramischen liesen (Löcher für teckdosen, etc.) chrauben ie den grauen Ring um die pannzange los, und entfernen ie diesen (Abb.1, r.3). chrauben ie das Hilfsstück zum chneiden von latten auf das Gerät. rehen ie den Knopf/die chraube (Abb.9, r.4) los. Verschieben ie den uß des Hilfsstücks zum chneiden von latten (Abb.9, r.5), um die richtige Tiefe einzustellen (Abb.9, r.6). Zubehör für das chleifen von Kettensägen Abb. 10 Wenn ie die Kette feilen, beachten ie bitte die folgenden unkte: eilwinkel ägewinkel eilposition urchmesser der runden eile eiltiefe L 06 Topcraft Topcraft 31

7 L as tativ ist höhenverstellbar. Lösen ie das obere Rohr des tativs durch Linksdrehen. Ziehen ie das Rohr bis zur größten Höhe heraus und arretieren ie es wieder durch Rechtsdrehen. ie Halterung ist ebenfalls höhenverstellbar; hierzu drehen ie den schwarzen Knopf links herum. achdem ie die Halterung in der richtigen Höhe eingestellt haben, drehen ie den Knopf wieder fest. Befestigen ie das Multifunktionswerkzeug an der Halterung des tativs. iese Halterung lässt sich um 360 drehen. Zubehör für Multifunktionswerkzeug Topcraft liefert keine Zubehörteile für das Multifunktionswerkzeug. ieses Multifunktionswerkzeug wurde so entweickelt, daß tandard die Zubehörteile von remel, Black & ecker, Bosch oder roxon verwended werden können. Bevor ie jedoch ein Zuszatzgerät verwenden, muß immer geprüft werden,ob sich die erforderlichte rehzahl des Zusatzgerätes auch für die Höchstgeschwindigkeiten von Multifunktionswerkzeug eignen. chleifsteine Abb. 3 Wenn ie chleifsteine zum ersten Mal gebrauchen, dann müssen diese immer zuerst mit Hilfe des Wetzsteines ausbalanciert werden. Mit dem Wetzstein kann zudem der chleifstein speziell geformt werden. Material Geschwindigkeit tein, Muschel - tahl + Aluminium, Messing +- Kunststoff - ilzscheiben und Tip Abb. 4 ie Zubehörteile aus filz müssen auf die mitgelieferte Achse montiert werden. Material Geschwindigkeit tahl + Aluminium, Messing +- Kunststoff + chleifringe und -scheiben Abb. 5 Material Geschwindigkeit Holz ++ tahl - Aluminium, Messing +- Kunststoff - frezen. 16. Laat nooit gereedschapssleutels in het apparaat steken. Controleer vóór het inschakelen van het apparaat altijd of alle sleutels en instelinstrumenten uit het apparaat zijn verwijderd. 17. Zorg ervoor dat het apparaat niet onbedoeld in werking gesteld kan worden. raag nooit een op het elektriciteitsnet aangesloten apparaat met de vinger op de inschakelknop. Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, overtuig u er dan eerst van dat deze knop is uitgeschakeld. 18. Verlengsnoeren in de buitenlucht. Gebruik in de buitenlucht alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor buitengebruik en ook als zodanig zijn gewaarmerkt. Gebruik elektrische apparatuur altijd in combinatie met een reststroomverbreker. 19. Let altijd goed op wat u doet. enk goed na voordat u iets doet. Ga verstandig te werk. Gebruik geen elektrisch apparaat, wanneer u niet volledig geconcentreerd bent. 20. Controleer het apparaat regelmatig op eventuele beschadigingen. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u beveiligingsvoorzieningen en eventuele licht beschadigde onderdelen goed te controleren op een probleemloos functioneren volgens de voorschriften. Controleer of de bewegende delen foutloos functioneren of klemmen en of er geen delen beschadigd zijn. Alle onderdelen dienen op de juiste wijze gemonteerd te zijn en aan alle voorwaarden te voldoen om een correcte werking van het apparaat te waarborgen. Beschadigde beveiligingsvoorzieningen en onderdelen dienen vakkundig door een erkend vakman gerepareerd of vervangen te worden, tenzij anders is aangegeven in de gebruikershandleiding. Beschadigde schakelaars dienen vervangen te worden door een gespecialiseerd servicecentrum. Gebruik nooit een elektrisch apparaat waarvan schakelaars niet in- of uitgeschakeld kunnen worden. 21. as op. Het gebruik van andere onderdelen of accessoires dan degene die in de gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan gevaar voor u opleveren. 22. Laat elektrische apparaten altijd repareren door een erkend vakman. it elektrische apparaat voldoet aan alle toepasselijke veiligheidsvoorschriften. Reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door een erkend vakman. eze mag daarbij uitsluitend gebruik maken van originele onderdelen. 23. raag te allen tijde gehoorbescherming. peciale veiligheidsvoorschriften e accessoires dienen te worden opgeslagen volgens de instructies van de fabrikant. Controleer de accessoires voor gebruik. Gebruik geen beschadigde, vervormde of gebarsten schijfjes. Overtuig u zelf ervan dat de accessoires zijn gemonteerd zoals voorgeschreven. Overtuig u zelf ervan dat de accessoires correct en goed vast gemonteerd zijn, alvorens het apparaat te gebruiken. Laat het apparaat gedurende 30 seconden onbelast draaien; schakel het apparaat meteen uit bij overmatige trillingen of andere defecten. Controleer vervolgens het apparaat op de oorzaak van het defect. Gebruik alleen de bijgeleverde en/of voorgeschreven accessoires. Gebruik nooit losse adapters of vulringen om niet bijgeleverde accessoires aan te passen. Oefen geen zijwaartse krachten uit op de slijpschijf L 30 Topcraft Topcraft 07

8 L Overtuig u zelf ervan dat eventueel vrijkomende vonken geen gevaar kunnen vormen voor bijvoorbeeld personen of ontvlambare stoffen. Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van de machine. chakel in het geval van blokkeren, de machine onmiddelijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Vergelijk het maximaal toegestane toerental van de accessoires met het toerental van de machine. Als u de machine weglegd moet de motor uitgeschakeld zijn en bewegende delen tot stilstand zijn gekomen. Bevestig nooit een montagesleutel aan uw machine met een stuk touw of iets dergelijks. Gebruik de spindelblokkeerknop nooit als de machine in werking is. Zorg ervoor dat de spantang-diameter overeenkomt met de as-diameter van het accessoire. Gebruik een materiaalklem voor het vastzetten van het werkstuk. Houd uw vingers weg van het draaiende accessoire. lektrische veiligheid Let op! Bij het gebruik van elektrische machines dient u te allen tijde de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, zodat het risico op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel tot een minimum wordt beperkt. Lees onderstaande veiligheidsvoorschriften en de bijgesloten veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u de machine gebruikt. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. e machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig 50144; een aardedraad is daarom niet nodig. Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengsnoeren Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. e aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. 3. MOTAG Montage van de accessoires 3. MOTAG Montage des Zubehörs Ziehen ie vor der Montage immer den tecker aus der teckdose. Achtung! Wechseln ie Zusatzgeräte, indem ie ein Zusatzgerät in den inspannring (oder das utter) so weit wie möglich einführen, um ungleichmäßigen Lauf oder ein Herausrutschen zu verhindern. insetzen und ntfernen von räser Abb. 1 rücken ie auf den Achsensperrknopf (Abb.1, nr.2) und halten ie ihn fest. Mit dem pannzangenschlüssel können ie die pannzange (Abb.1, nr.1) lösen. etzen ie das Zubehörteil ein. Halten ie den Achsensperrknopf fest, während ie mit dem pannzangenschlüssel die pannzange anziehen. Bedienen ie den Achsensperrknopf nie bei laufendem Motor. Bedienung Abb. 1 chalten ie das Gerät mit dem An-/Aus-chalter ein (A). ie Geschwindigkeit des Multifunktionswerkzeug läßt sich mit Hilfe des tellrädchens (B) regulieren. etzen ie das Gerät nicht ab, während der Motor noch läuft. Zu hohe Belastung bei zu niedriger Geschwindigkeit des Multifunktionswerkzeug kann zum Verschmoren des Motors führen. tellen ie das Gerät nicht auf eine staubige Oberfläche. taubteilchen könnten in die Vorrichtung geraten. lexible Welle Abb. 2 chrauben ie den schwarzen Ring um die pannzange herum ab und entfernen ie ihn (Abb.1, r.3). Montieren ie die flexible Achse auf dem Multifunktionswerkzeug, wobei die nnenachse (Abb.2, r.1) in die pannzange eingesetzt werden muß. en schwarzen Ring der flexiblen Achse (Abb.2, r.2) können ie dann auf dem Multifunktionswerkzeug festdrehen. L Haal vóór het monteren altijd de stekker uit het stopcontact. tativ für das Multifunktionswerkzeug Bringen ie das tativ am Rand einer Werkbank oder eines Arbeitstisches an, dessen icke höchstens 55 mm betragen darf. 08 Topcraft Topcraft 29

9 L Vergewissern ie sich, dass eventuell umherfliegende unken keine Gefahr für ersonen oder entflammbare toffe darstellen. Halten ie das Kabel stets von den beweglichen Teilen des Geräts fern. chalten die das Gerät bei Blockieren sofort aus, und ziehen ie den tecker aus der teckdose. Vergleichen ie die maximal zugelassene rehzahl des Zubehörs mit der rehzahl des Geräts. chalten ie den Motor aus, und vergewissern ie sich, dass alle beweglichen Teile zum tillstand gekommen sind, bevor ie das Gerät bei eite legen. Befestigen ie niemals einen Montageschlüssel mit einer chnur oder dergleichen an hrem Gerät. Verwenden ie die pindel-blockiervorrichtung niemals, wenn das Gerät läuft. Achten ie darauf, dass der urchmesser der pannzange mit dem Achsendurchmesser des Zubehörs übereinstimmt. Verwenden ie zum estmachen eines Werkstücks eine Materialklammer. Halten ie hre inger von drehenden Zubehörteilen fern. lektrische icherheit Beachten beim Benutzen von lektromaschinen immer die örtlichen icherheitsvorschriften bezüglich euerrisiko, lektroschock und Verletzung. Lesen ie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die icherheitsvorschriften im einschlägigen onderteil. ie Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden! Überprüfen ie immer, ob hre etzspannung der des Typenschilds entspricht. laats accessoire zo ver mogelijk in de spantang of spankop, zodat uitloop en onbalans tot een minimum beperkt worden laatsen en verwijderen van freesbitjes ig. 1 ruk de spindelblokkerknop in (fig.1, nr. 2) en houdt deze vast. Middels de spantangsleutel draait u de spantang (fig.1, nr.1) los. laats de schacht van het freesbitje in de opname van de spantang. raai de spantangmoer aan zodat het freesbitje goed vastzit. raai de spantangmoer weer open wanneer u van freesbitje wilt wisselen. ruk de blokkeerknop nooit in wanneer de machine nog draait. Bediening ig. 1 U kunt de machine inschakelen met behulp van de schuifschakelaar (A). Met deze schuifschakelaar kunt u ook de snelheid van de combitool regelen. Leg de machine niet neer zolang de motor nog loopt. Leg de machine niet op een stoffig oppervlak. r kunnen dan stofdeeltjes binnendringen in het mechanisme. en te hoge belasting bij een lage snelheid van de Combitool kan de motor laten verbranden. L ie Maschine ist nach doppelisoliert; daher ist rdung nicht erforderlich. Zet de machine pas weg wanneer de motor volledig is uitgedraaid. Zet de machine niet weg op een stoffige ondergrond. tofdeeltjes kunnen het mechaniek binnendringen. Austauschen von Kabeln oder teckern Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich ist. ntsorgen ie alte Kabeln oder tecker, unmittelbar nachdem ie durch neue ersetzt sind. as Anschließen eines teckers eines losen Kabels an eine teckdose ist gefährlich. Verwendung von Verlängerungskabeln Benutzen ie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung entspricht. ie Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindet das Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt werden. Montage van de flexibele as ig. 2 chroef de ring om de spantang los en verwijder deze (fig. 1, nr.3). Monteer de flexibele as op de Combitool, waarbij de binnenas (fig.2, nr.1) in de spantang geplaatst moet worden. e ring van de flexibele as (fig.2, nr.2) kan vervolgens op de Combitool vastgedraaid worden. Montage van het statief Monteer het statief aan de zijkant van een werkbank of werkblad, waarbij de dikte maximaal 55 mm mag zijn. Het statief is verstelbaar in hoogte. raai de bovenste buis van het statief los door deze naar links te draaien. Trek de buis uit tot zijn maximale hoogte en zet het vast door de buis rechtsom te draaien. e ophangbeugel is in hoogte verstelbaar, door de zwarte knop los te draaien. adat u de ophangbeugel op de juiste hoogte heeft ingesteld draait u de knop weer vast. Bevestig de Combitool aan de ophangbeugel van het statief, deze ophangbeugel kan 360 gedraaid worden. 28 Topcraft Topcraft 09

10 L Accessoires voor de combitool Topcraft levert geen aparte accessoires voor de combitool. e combitool is ontworpen om de standaard accessoires van remel, Black & ecker, Bosch of roxxon te gebruiken. Voor u accessoires gebruikt controleert u altijd of het toegestane toerental van de accessoire geschikt is voor de hoogste snelheid van de combitool. lijpstenen ig. 3 ndien u slijpstenen voor de eerste maal gebruikt, maak dan gebruik van de wetsteen om de slijpstenen uit te ballanceren. Ook kan de wetsteen worden gebruikt om de slijpsteen een speciale vorm te geven. Materiaal nelheid teen, gips - taal + Aluminium, messing +- Kunststof - Vilten schijven en tips ig. 4 e vilten accesoires dienen op de bijgeleverde as te worden gemonteerd. Materiaal nelheid taal + Aluminium, messing +- Kunststof + chuurbanden en -schijven ig. 5 Materiaal nelheid Hout ++ taal - Aluminium, messing +- Kunststof - Metalen- en kunststof borstels ig. 6 Materiaal nelheid teen, gips +- Aluminium, Messing +- H freesje, graveerpunt en boortje ig. 7 Bei ichtgebrauch des lektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. chleifringe, Bohrern und räsern. 16. Lassen ie keine Werkzeugschlüssel stecken Überprüfen ie vor dem inschalten des lektrowerkzeugs, dass chlüssel und instellwerkzeuge entfernt sind. 17. Vermeiden ie unbeabsichtigten Anlauf Tragen ie ein an das tromnetz angeschlossenes lektrowerkzeug nicht mit dem inger am chalterdrücker. Vergewissern ie sich, dass der chalter beim instecken des teckers in die teckdose ausgeschaltet ist. 18. Verlängerungsleitung im reien Verwenden ie im reien nur dafür zugelassene Verlängerungsleitungen. 19. eien ie aufmerksam Achten ie darauf, was ie tun. Gehen ie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen ie das lektrowerkzeug nicht, wenn ie unkonzentriert sind. 20. Überprüfen ie das lektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen Vor weiterem Gebrauch des lektrowerkzeugs sollten chutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße unktion untersucht werden. Überprüfen ie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. ämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des lektrowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte chutzvorrichtungen und Teile sollten sachgemäß durch eine anerkannte achwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte chalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen ie keine lektrowerkzeuge, bei denen sich der chalter nicht einund ausschalten lässt. 21. Achtung er Gebrauch anderer als die in der Gebrauchsanweisung empfohlenen Zubehörteile oder Zusatzgeräte kann eine Verletzungsgefahr für ie bedeuten. 22. Lassen ie hr lektrowerkzeug durch eine lektrofachkraft reparieren ieses lektrowerkzeug entspricht den einschlägigen icherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer lektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden. 23. Hörschutz sollte getragen werden. peziele icherheitsvorschriften ie Zubehörteile sind gemäß den Anweisungen des Herstellers aufzubewahren. Überprüfen ie die Zubehörteile, bevor ie sie verwenden. Verwenden ie keine beschädigten, verformten oder gebrochenen cheiben. Vergewissern ie sich, dass die Zubehörteile wie vorgeschrieben montiert sind. Vergewissern ie sich, dass die Zubehörteile richtig und fest montiert sind, bevor ie das Gerät verwenden. Lassen ie das Gerät 30 ekunden lang unbelastet laufen. chalten ie es bei übermäßigen Vibrationen oder anderen efekten sofort aus. Untersuchen ie anschließend das Gerät auf die Ursache des roblems. Verwenden ie ausschließlich die im Lieferumfang und/oder vorgeschriebenen Zubehörteile. Verwenden ie niemals lose Adapter oder üllringe, um nicht im Lieferumfang enthaltene Zubehörteile anzupassen. Üben ie keine Kraft von der eite auf die chleifscheibe aus. L 10 Topcraft Topcraft 27

11 L xplosionsgefahr besteht. 3. chützen ie sich vor elektrischem chlag Vermeiden ie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken). 4. Halten ie Kinder fern Lassen ie andere ersonen nicht das lektrowerkzeug oder das Verlängerungskabel berühren. Halten ie andere ersonen von hrem Arbeitsbereich fern. 5. Bewahren ie unbenutzte lektrowerkzeuge sicher auf Unbenutzte lektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. 6. Überlasten ie hr lektrowerkzeug nicht s arbeitet besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 7. Benutzen ie das richtige lektrowerkzeug Verwenden ie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen ie das lektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen ie zum Beispiel kein lektro-kombi-werkzeug zum chneiden von dicken Balken. 8. Tragen ie geeignete Kleidung Tragen ie keine weite Kleidung oder chmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im reien sind Gummihandschuhe und rutschfestes chuhwerk empfehlenswert.tragen ie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9. Tragen ie eine chutzbrille Verwenden ie außerdem bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. 10. chließen ie die taubabsaugeinrichtung an Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von taubabsaug- und -auffangeinrichtungen vorhanden sind, überzeugen ie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig benutzt werden. 11. Verwenden ie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist Tragen ie das lektrowerkzeug niemals an der Anschlussleitung. Benutzen ie die Anschlussleitung nicht, um den tecker aus der teckdose zu ziehen. chützen ie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 12. ichern ie das Werkstück Benutzen ie pannvorrichtungen oder einen chraubstock, um das Werkstück festzuhalten. s ist damit sicherer gehalten als mit hrer Hand, und ie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des lektrowerkzeugs frei. 13. Vermeiden ie abnormale Körperhaltung orgen ie für sicheren tand und halten ie jederzeit das Gleichgewicht. 14. flegen ie hre Werkzeuge mit orgfalt Halten ie die chneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen ie die Hinweise zur chmierung und zum Werkzeugwechsel. Kontrollieren ie regelmäßig die Anschlussleitung des lektrowerkzeugs, und lassen ie diese bei Beschädigung von einem anerkannten achmann erneuern. Kontrollieren ie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen ie diese, wenn sie beschädigt sind. Halten ie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und ett. 15. Ziehen ie den tecker aus der teckdose Materiaal nelheid teen, gips +- Aluminium, messing ++ Kunststof - oorslijpschijf ig. 8 Materiaal nelheid taal + Aluminium, messing +- Kunststof + Tegelsnijhulpstuk ig.9 Met behulp van het speciale opzetstukje, is het mogelijk om de Combimachine te gebruiken voor het snijden van tegels (hiervoor moet gebruik worden gemaakt van het bijgeleverde tegelfreesje). Hierdoor is de Combimachine bij uitstek geschikt voor het uitsnijden van speciale vormen uit keramische tegels (gaten voor wandcontactdozen, enz.). chroef de ring om de spantang los en verwijder deze (fig.1, nr.3). chroef het tegelsnijhulpstuk op de Combimachine. raai knop/schroef los (fig.9, nr.4). Verschuif de voet van het tegelsnijhulpstuk (ig.9, nr.5) om de juiste diepte in te stellen (ig.9, nr. 6). Accessoires voor het slijpen van kettingzagen ig. 10 Als u de ketting vijlt, dient u met de volgende punten rekening te houden: Vijlhoek Zaaghoek Vijlpositie iameter v/d ronde vijl Vijldiepte Raadpleeg de handleiding van de kettingzaag of een erkend specialist voor specifieke slijpinstructies. 4. ORHOU Zorg er altijd eerst voor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd, voordat u met de onderhoudswerkzaamheden begint. e machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. oor de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. L 26 Topcraft Topcraft 11

12 L Reinigen Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. ergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. meren e machine heeft geen extra smering nodig. toringen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. 2. CHRHTVORCHRT n dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende iktogramme: Anweisungen sorgfältig lesen Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen U-icherheitsrichtliniez Gerät der chutzklasse schutzisoliert kein chutzkontakt erforderlich L Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. e verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. efecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de afzonderlijk bijgesloten garantiekaart. Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei ichteinhaltung der icherheitsvorschriften in dieser Anleitung. eutet das Vorhandensein elektrischer pannung an. Ziehen ie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten, sofort den etzstecker. mmer Gehörschutz tragen. ie rehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden. chadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-tellen abgegeben werden. Allgemeine icherheitsvorschriften Achtung! Beim Gebrauch von lektrowerkzeugen sind zum chutz gegen elektrischen chlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche icherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten ie diese Hinweise, bevor ie das Gerät benutzen.achtung! Beim Gebrauch von lektrowerkzeugen sind zum chutz gegen elektrischen chlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche icherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten ie diese Hinweise, bevor ie das Gerät benutzen. 1. Halten ie hren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur olge haben. 2. Berücksichtigen ie Umgebungseinflüsse etzen ie lektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen ie lektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. orgen ie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Benutzen ie lektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder 12 Topcraft Topcraft 25

13 L MULTUKTOWRKZUG TMW-160 C COORMTTVRKLARG (L) L ie ummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf eite Lesen ie diese Anleitung im Hinblick auf hre eigene icherheit und die icherheit anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. adurch verstehen ie hr rodukt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren ie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren telle auf. nhalt 1. Geräte aten 2. icherheitsvorschriften 3. Montage 4. Wartung 1. GRÄT AT Wij verklaren dat TMW-160 voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: : A1: 2002, : A1:2002, : A1, : A1, :2000, : A1 vanaf ZWOLL L overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C, 2002/95/C, 2002/96/C Technische aten pannung 230 V~ requenz 50 Hz Aufgenommene Leistung 160 W rehzahl unbelastet /min Kapazität pannzange 3,2-2,4 mm Gewicht 0,637 kg Lpa (challdruck) 70,4 db(a) Lwa (challeistung) 83,4 db(a) Vibrationswert 1,54 m/s 2 J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. erm BV Lingenstraat M Zwolle ederland nhalt der Verpackung 1 Multifunktionswerkzeug 1 lexible Welle 1 tativ 1 pannzangenschlüssel 43 Zubehörteile 1 liesenschneideraufsatz 1 liesenfräser 1 Koffer 1 Bedienungsanleitung 1 icherheitsvorschriften 1 Garantieschein Überprüfen ie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden. 24 Topcraft Topcraft 13

14 L MULTTOUR ÉLCTRQU TMW-160 Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page Lisez toujours attentivement les instructions des appareils électriques avant d en faire l usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation. Table des matieres 1. pécifications de la machine 2. Consignes de sécurité 3. Montage 4. ntretien 1. ÉCCATO LA MACH ous déclarons sous notre seule responsabilité que ce TMW-160 est conforme aux normes standard et aux documents normalisés suivants: : A1: 2002, : A1:2002, : A1, : A1, :2000, : A1 dès ZWOLL L C ÉCLARATO COORMTÉ () Conformément aux règles. 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C, 2002/95/C, 2002/96/C L Tension 230 V réquence 50 Hz uissance consommée 160 W Vitesse à vide /min Capacité griffe de serrage 3,2-2,4 mm oids 0,637 kg Lpa (pression sonore) 70,4 db(a) Lwa (puissance sonore) 83,4 db(a) Valeur vibratoire 1,54 m/s 2 J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global C est notre politique d améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur. erm BV Lingenstraat M Zwolle Hollande Contenu de l emballage 1 Multitour électrique 1 Axe flexible 1 tatif 1 Clé de griffe de serrage 43 Accessoires 1 Coupe de carrelage 1 raise pour carrelage 1 Valise 1 otice d'emploi 1 Carte de garantie Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les accessoires n ont pas été endommagés durant le transport. 14 Topcraft Topcraft 23

15 L iamètre de la lime ronde rofondeur de limage Veuillez consulter la notice de la tronçonneuse ou un spécialiste agréé pour des instructions d'affûtage détaillées. 4. TRT Assurez-vous que la machine n est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d entretien dans son système mécanique. 2. COG ÉCURTÉ Liste de symboles Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces instructions et sur la machine: Lisez les instructions C se conforme aux standards européens appropriés L Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d entretien. n nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine. Équipement Classe isolé doublement la fiche ne doit pas être mis à la terre ettoyage ettoyez régulièrement le carter au moyen d un chiffon doux, de préférence à l issue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d aération soient indemnes de poussière et de saletés. n présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d eau savonneuse. roscrivez l emploi de solvants comme l essence, l alcool, l ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Graissage Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. ysfonctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. anger de blessure physique ou de dommage matériel. ndique la présence de tension électrique. Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. ébranchez immédiatement la fiche de l approvisdionnement électrique principal dans le cas où la corde est endommagée et pendant la maintenance. ortez des lunettes de protections Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. nvironment our éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Le nombre de rotations de la machine peut être réglé électroniquement. nstructions de sécurité Attention! Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d incendie lors de l utilisation d outils électriques, observez les mesures de sécurité fondementales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d utiliser l outil conservez ces instructions de sécurité! Garantie our les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. 1. Maintenez de l ordre dans votre domaine de travail Le désordre dans le domaine de travail augmente le risque d accident. 2. Tenez compte de l environnement du domaine de travail exposez pas les outils électriques à la pluie. utilisez pas d outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le domaine de travail soit bien éclairé. utilisez pas d outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité. 22 Topcraft Topcraft 15

16 L 3. rotégez-vous contre les décharges électriques vitez tout contact avec des surfaces reliées à la terre, comme p. ex. tuyaux: radiateurs, cuisinières électriques, réfrigérateurs. 4. Tenez les enfants éloignés! e permettez pas que d autres personnes touchent à l outil ou au câble. Tenez-les éloignées de votre domaine de travail. 5. Rangez vos outils dans un endroit sûr Les outils non utilisés devraient être rangés dans un endroit sec, topcrafté et hors de portée des enfants. 6. e surchargez pas votre outil Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée. 7. Utilisez l outil adéquat utilisez pas d outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n ont pas été conçus. 8. ortez des vêtements de travail appropriés e portez pas de vêtements larges ou de bijoux. ls pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l air libre, il est recommandés de porter des gants en caoutchouc et des chaussures a semelle anti-dérapante. Coiffezvous d un filet à cheveux s ils sont longs. Équipement de sécurité personnel comme un masque antipoussière, des gants, un casque et un tablier doivent être portés aussi. 9. ortez des lunettes de protection Utilisez aussi un masque si le travail executé produit de la poussière. Utilisez toujours protection d oeil et d oreille. 10. réservez le câble d alimentation e pas porter l outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. réservez le câble de la chaleur, de l huile et des arêtes vives. 11. ixez bien la pièce mployez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce. lle sera ainsi bloquée plus sûrement qu avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l outil. 12. élargissez pas trop votre rayon d action vitez d adopter une position fatigante pour le corps. Veillez à ce que votre appui au sol soit topcrafte et conservez l équilibre à tout moment. 13. ntrenez vos outils soigneusement Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observez les prescriptions d entretien et les indications de changement de l outillage. Vérifiez régulièrement l état de la fiche et du câble d alimentation et, en cas d endommagement, faites-les changer par un spécialiste reconnu. Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et remplacez-le s il est endommagé. Maintenez les poignées séches et exemptes d huile et de graisse. 14. ébranchez la fiche de la prise n cas de non utilisation ou lors de son entretien, veillez à débrancher l outil. 15. nlevez les clés de l outil Avant de mettre l outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage aient été retirés. 16. vitez tout démarrage involontaire e gardez pas le doigt sur l interrupteur lorsque l outil est en position Arrêt avant ierre, coquille ++ Acier - Aluminium, laiton +- lastique - Brosses en acier inoxydable et non métalliques ig.6 Matériau Vitesse ierre, coquille +- Aluminium, laiton +- raise, pointe à graver et mèche ig.7 Matériau Vitesse ierre, coquille +- Aluminium, laiton ++ lastique - isques à tronçonner ig.8 Matériau Vitesse Acier + Aluminium, laiton +- lastique - Coupe-carrelage ig.9 A l aide de la pièce de soutien, le Multitour électrique peut être utilisé pour couper du carrelage ou des carreaux de faïence. our cela, une pièce spéciale fraise pour carrelage (ig. 9) devra être utilisée, celle-ci étant fournie dans le colis de manière standard. Avec cette pièce, le Multitour électrique est correctement adapté pour recouper des formes spéciales de carreaux de céramique (cavités pour des prises au mur, etc.) esserrez l anneau autour de la pince de serrage et retirez-le (ig.1, no.3). Montez le coupe carrelage sur le Multitour électrique en le vissant sur le collet de la pince de serrage. évissez la vis (ig. 9, no.4). éplacez le pied de l accessoire de machine à couper (ig.9, no.5) pour fixer la profondeur exacte (ig. 9, no.6). Accessoires pour l'affûtage de tronçonneuses ig. 10 n affûtant la chaîne, vous devez tenir compte des éléments suivants : Angle de limage Angle de sciage osition de la lime L 16 Topcraft Topcraft 21

17 L e faites jamais fonctionner le bouton de blocage de l'essieu, dans le cas où le moteur tourne encore. Montage du support du multitour électrique ixez le support sur le bord d un établi ou d une table dont l épaisseur ne dépasse pas 55 mm. La hauteur du support est réglable. esserrez le tube situé en haut du support en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Tirez le tube jusqu à sa hauteur maximum et resserrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre. La hauteur du support de suspension se règle en desserrant le bouton noir. Après avoir ajusté le support de suspension à la hauteur souhaitée, resserrez le bouton. Accrochez le Multitour électrique au support de suspension. Ce dernier peut effectuer une rotation de 360. Accessoires pour le multitour électrique Topcraft ne fournit pas d accessoires séparés pour le multitour électrique. Le multitour électrique est conçu pour utiliser les accessoires standard de remel, Bosch, Black & ecker ou roxxon. Avant d utiliser vos accessoires, vérifiez toujours si le régime autorisé de l accessoire est adapté à la vitesse la plus élevée du multitour électrique. ieres à aiguiser ig.3 i vous utilisez pour la première fois des pierres à auguiser, utilisez la meule à aiguiser pour l équilibrage de la pierre. La meule à aiguiser peut également être utilisée pour donner une forme spéciale à la pierre. Matériau Vitesse ierre, coquille - Acier + Aluminium, laiton +- lastique - isque et pointe en feutre ig.4 Les accessoires en feutre doivent être montés sur l axe fourni. Matériau Vitesse Acier + Aluminium, laiton +- lastique + Bandes et disques à poncer ig.5 Matériau Vitesse d insérer la fiche dans la prise. 17. Câble de rallonge pour l extérieur A l extérieur n utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant. 18. oyez toujours attentif Observez votre travail. Agissez en faisant preuve de bon sens. employez pas l outil lorsque êtes fatigué. 19. Contrôlez si votre appareil est endommagé Avant d utiliser à nouveau l outil, vérifiez soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité ou des pièces légèrement endommagées. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l appareil. Tout dispositif de sécurité et toute pièce endommagés, doivent être réparés ou échangés de manière appropriée par un atelier du service après-vente, pour autant que d autres instructions ne soient contenues dans la notice d emploi. Tout interrupteur de commande défectueux doit être remplacé par un atelier du service après-vente. utilisez aucun outil sur lequel l interrupteur ne puisse ni ouvrir ni topcrafter le circuit correctement. 20. Attention! our votre propre sécurité, n utilisez que les accessoires et dispositifs adaptables mentionnés dans la notice d emploi ou recommandés par le fabricant de l outil. L utilisation d accessoires ou d outils adaptables autres que ceux recommandés dans la notice d emploi ou dans le catalogue, peut signifier pour vous un danger personnel de blessure. 21. aites réparer votre outil par un spécialiste Cette machine est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toute réparation doit être faite par un spécialiste et uniquement avec des piéces d origine sinon elle peut être cause de risques graves pour la sécurité de l utilisateur. 22. Raccordez le dispositif d aspiration i un raccord pour l aspiration de la poussière existe, assurez-vous qu il soit bien raccordé. Consignes de sécurité spéciales Veillez toujours à ce que le câble électrique se tienne loin des parties mouvantes de la machine. ans le cas de blocage, stoppez immédiatement la machine et retirez la fiche de la prise électrique. Comparez la vitesse de rotation autorisée des accessoires avec celle de la machine. Les meules abrasives doivent être stockées avec soin conformément aus instructions du fabricant. Vérifier la meule avant utilisation, ne pas utiliser de meule ébréchées, fêlées, ou autrement endommagées. 'assurer que les meules et meules sur tige sont montées conformément aux instructions du fabricant. 'assurer que l'outil abrasif est correctement monté et serré avant d'utiliser l'outil ; faire tourner l'outil à vide pendant 30secondes dans une position sûre, arrêter immédiatement s'il y a une vibration importante ou si d'autres défauts sont détectés. L 20 Topcraft Topcraft 17

18 L i tel est le cas, vérifier l'outil pour déterminer l'origine du défaut. e pas utiliser de bague de réduction ou adaptateurs séparés pour adapter des meules non prévues. e pas utiliser de meules de tronçonnage pour le meulage latéral. 'assurer que les étincelles causées par l'utilisation n'entrainent pas de danger, par exemple ne pas toucher des personnes, ou ne pas mettre le feu à des substances inflammables. La meule et les autres outils continuent de tourner après l'arrêt de la machine. i vous rangez la machine, le moteur devra être en position d'arrêt et les parties mouvantes immobiles. e fixez jamais une clé de montage sur votre machine à l'aide d'une ficelle ou d'un autre matériel semblable. 'utilisez jamais le bouton de blocage de l'essieu pendant la marche de la machine. Veillez à ce que le diamètre de la griffe de serrage corresponde avec le diamètre de l'essieu de l'accessoire. Utilisez un dispositif de serrage pour fixer la pièce à usiner. Tenez vos mains à l'écart de la pièce à usiner. ortez un casque anti-bruit pour protéger vos oreilles. écurité électrique Lors d utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. n plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions! 3. MOTAG Montage des accessoires Avant le montage retirez toujours la fiche de la prise électrique. Avertissement! Changez les accessoires en les introduisant au maximum dans le collier (ou le mandrin), afin de minimiser les déséquilibres et éviter qu ils ressortent. our installer une mèche ig.1 nfoncez le bouton de blocage de l'essieu fig.1, no.2) et tenez-le enfoncé. Vous pouvez dévisser la griffe de serrage (ig., no.1) au moyen de la clé de griffe de serrage. lacez l'accessoire. Tenez enfoncé le bouton de blocage de l'essieu, lorsque vous serrez la griffe de serrage avec la clé de griffe de serrage. e faites jamais fonctionner le bouton de blocage de l'essieu, dans le cas où le moteur tourne encore. L Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. La machine est doublement isolée conformément à la norme ; un fil de mise à la terre n est pas donc pas nécessaire. onctionnement ig.1 Mettez le moteur en marche en poussant sur le bouton de marche / arrêt (A). n poussant un peu plus ce même bouton vous pourrez régler la vitesse du multitour électrique. n cas de changement de câbles ou de fiches Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès qu ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. l est dangereux de brancher la fiche d un câble défait dans une prise de courant. n cas d emploi de câbles prolongateurs mployez exclusivement un câble pro longateur homologué, dont l usage est approprié pour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm 2. i le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. Une charge trop élevée par une vitesse trop basse du multitour électrique peut faire griller le moteur. e posez la machine que lorsque le moteur est en arrêt complet. e posez pas la machine sur un sol poussiéreux. es particules de poussière peuvent s'infiltrer dans le mécanisme. Montage de l axe flexible ig.2 esserrez l anneau autour de la pince de serrage et retirez-le (ig.1, no.3). Montez l arbre flexible sur le Multitour électrique, l axe intérieur (ig.2, no.1) étant placé dans la pince de serrage. L anneau gris de l arbre flexible (ig.2, no.2) peut ensuite être serré sur le Multitour électrique 18 Topcraft Topcraft 19

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen

Plus en détail

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten

Ik zie, ik zie SPELREGELS. Inhoud: 50 Kaarten Ik zie, ik zie Inhoud: 50 Kaarten SPELREGELS Doel van het spel: Zoveel mogelijk kaarten verzamelen door als eerste de voorwerpen te zien of te raden die op de kaarten staan afgebeeld. Het spel voor onderweg:

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Beroep te Luik Onderwerp Assurance. Garantie R.C. après livraison. Contrat. Mauvaise exécution du contrat. L'obligation de délivrance n'est pas couverte par la garantie souscrite auprès

Plus en détail

LED LENSER * SEO 5 手 册

LED LENSER * SEO 5 手 册 Operating instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Руководство по эксплуатации 取 扱 明 書 手 册 English... 02-05 Deutsch... 06-10 Español...

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

OUTIL MULTIFONCTIONS PMFW 280 A1

OUTIL MULTIFONCTIONS PMFW 280 A1 OUTIL MULTIFONCTIONS PMFW 280 A1 OUTIL MULTIFONCTIONS Instructions d utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d emploi d origine MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP Bedienings- en veiligheidsinstructies

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

PC2TV WLAN TV-Adapter

PC2TV WLAN TV-Adapter Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

AGRAFEUSE ELECTRIQUE PET 25 A1

AGRAFEUSE ELECTRIQUE PET 25 A1 AGRAFEUSE ELECTRIUE PET 25 A1 AGRAFEUSE ELECTRIUE Instructions d utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d emploi d origine ELEKTRISCHE SPIKERAUTOMAAT Bedienings- en veiligheidsinstructies

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

LED-Sternenhimmel, 6er-Set

LED-Sternenhimmel, 6er-Set Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Effekt- oder Dekobeleuchtung; es darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben werden. Die Sicherheitshinweise und alle anderen

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

DECO HEATER PLUS TYP/TYPE 687

DECO HEATER PLUS TYP/TYPE 687 If the appliance is used commercially, the warranty period is 12 months. By acquiring this appliance you have chosen a first-class product, which will provide you with lots of satisfaction for a long time

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Coolingpad mit Dockingstation

Coolingpad mit Dockingstation BEDIENUNGSANLEITUNG Coolingpad mit Dockingstation Best.-Nr. 98 61 47 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Kühlung eines Notebooks; das Notebook wird dazu auf das Coolingpad gestellt. Die

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server Import OCS file Order Carrier System file Barcode scanner GS1 compatible CCS Cannister Cabinet System RFID Radio Frequency Identification Clearance level login and user activity registration STS hardware

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

VERSION 03/12. Dear Customer,

VERSION 03/12. Dear Customer, WICHTIGER HINWEIS IMPORTANT NOTE digitales speicheroszilloskop VERSION 03/12 Digital Storage Oscilloscope VERSION 03/12 BEST.-NR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55 ITEM NO.:

Plus en détail

OVENS GEBRUIKSAANWIJZING N OTICE D EMPLOI B EDIENUNGSANLEITUNG O PERATING INSTRUCTIONS

OVENS GEBRUIKSAANWIJZING N OTICE D EMPLOI B EDIENUNGSANLEITUNG O PERATING INSTRUCTIONS OVENS GEBRUIKSAANWIJZING N OTICE D EMPLOI B EDIENUNGSANLEITUNG O PERATING INSTRUCTIONS BPM-60 & BPMD-60 NL FR D EN Boretti B.V. OVENS-01 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken.

Plus en détail

Kookplaat Hob Table de cuisson Kochfeld

Kookplaat Hob Table de cuisson Kochfeld NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 11 FR Notice d'utilisation 19 DE Benutzerinformation 28 Kookplaat Hob Table de cuisson Kochfeld ZEE6940 BE LU NL Inhoud Veiligheidsinformatie _ 2 Montage _ 3 Beschrijving

Plus en détail

USB-Server mit Hubfunktion

USB-Server mit Hubfunktion B E D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com USB-Server mit Hubfunktion Version 04/10 Best.-Nr. 97 38 19 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Anschluss von bis zu vier USB-Geräten

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Instelling. Onderwerp. Datum

Instelling. Onderwerp. Datum Instelling Arbeidshof te Bergen Onderwerp Contrats de travail. Réglementation générale. Diminution des prestations de travail pour raisons médicales. Assiette de calcul de l'indemnité de rupture Datum

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Art.341 WIB 1992. Indiciaire aanslag. Inlichtingen door de belastingplichtige verstrekt in antwoord op een vraag om inlichtingen omtrent zijn privéleven. Datum 4 januari

Plus en détail

Netzwerk-Grafikkarte Version 10/09 Best.-Nr. 87 20 28

Netzwerk-Grafikkarte Version 10/09 Best.-Nr. 87 20 28 BEDIENUNGSANLEITUNG Netzwerk-Grafikkarte Version 10/09 Best.-Nr. 87 20 28 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Anschluss an einen Netzwerk-Port (RJ45) vorgesehen und dient dort als externe

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

PK502. koffiepadmachine. gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d emploi

PK502. koffiepadmachine. gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d emploi COFFEEPADMACHINE KAFFEEPADMASCHINE MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES koffiepadmachine PK502 gebruiksaanwijzing instruction manual gebrauchsanleitung mode d emploi 2 Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften pagina

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Landverzekering. Overeenkomst. Verschillende risico's. Verzwijging of onjuiste mededeling. Nietigheid. Datum 9 juni 2006 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Consumentenkrediet. Kredietovereenkomst Datum 7 januari 2008 Copyright and disclaimer Gelieve er nota van te nemen dat de inhoud van dit document onderworpen kan zijn

Plus en détail

Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten

Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten Lecteur MP3 & radio portable avec effets lumineux RVB Bedienungsanleitung / Mode d emploi DE FR ZX-1511-675 DE INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Mobiles Radio

Plus en détail

BRUSH ACTIV Notice d emploi Gebruiksaanwijzing Gebrauchsweisung

BRUSH ACTIV Notice d emploi Gebruiksaanwijzing Gebrauchsweisung BRUSH ACTIV Notice d emploi Gebruiksaanwijzing Gebrauchsweisung 1800111962 CF9220/CO B C A D E F H K I J L 1. DESCRIPTION GENERALE A Corps de l appareil B Bouton marche/arrêt, vitesses flux d air C Sélecteur

Plus en détail

Originalbetriebsanleitung. 2 Jahre Garantie 2 years. PowerRoll System. Guarantee. 2 ans de garantie. 2 jaar garantie D/GB/F/NL

Originalbetriebsanleitung. 2 Jahre Garantie 2 years. PowerRoll System. Guarantee. 2 ans de garantie. 2 jaar garantie D/GB/F/NL Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years Guarantee 2 ans de garantie PowerRoll System 2 jaar garantie D/GB/F/NL a 3 1 4 6 5 8 7 9 2 10 11 12 13 14 A A B B A C A PowerRoll System B 1 1 1 2 1 1

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE :

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : Version Fr CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : EMPLACEMENTS Version NL CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE RESERVERINGSVOORWAARDEN PLAATSEN Le camping accepte

Plus en détail

QC5130 1 I A B G C D H E F 2 3 4 5 6 7 1 2 8 9 10 1 2 11 12 13 14 15 16 2 2 1 1 17 18 19 20 21 22

QC5130 1 I A B G C D H E F 2 3 4 5 6 7 1 2 8 9 10 1 2 11 12 13 14 15 16 2 2 1 1 17 18 19 20 21 22 QC530 A I B C G D H E F 2 3 4 5 6 7 2 8 9 0 2 2 3 2 4 2 5 6 7 8 9 20 2 22 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers,

Plus en détail

Extern toepassen van Social Media in de overheid

Extern toepassen van Social Media in de overheid Extern toepassen van Social Media in de overheid Bart Van Herreweghe (donderdag, 25 november 2010) Voorstelling Sociale media zijn "hot". Iedereen wil er gebruik van maken in de dagelijkse externe communicatie.

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome 4 www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group.

Plus en détail

IAN 100683 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1

IAN 100683 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D AIDE

Plus en détail

Luftfeuchtigkeitsregler Version 12/10 Best.-Nr. 56 16 00

Luftfeuchtigkeitsregler Version 12/10 Best.-Nr. 56 16 00 BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Luftfeuchtigkeitsregler Version 12/10 Best.-Nr. 56 16 00 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Luftfeuchtigkeitsregler misst über einen integrierten Sensor die Luftfeuchte.

Plus en détail

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Bedienungsanleitung Mikrowelle 700 W, 14 L Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Operating Instructions Microwave 700 W, 14 L Item No. 1301270 Page 18-32 Notice d emploi Micro-ondes 700 W, 14 L N de commande 1301270

Plus en détail

Laser-Barcode-Scanner 1D + Standfuß

Laser-Barcode-Scanner 1D + Standfuß Laser-Barcode-Scanner 1D + Standfuß Version 07/13 Best.-Nr. 40 79 78 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie den Barcode-Scanner zum schnellen und zuverlässigen Lesen gängiger Barcodes, wie z.b. UPC

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013 My Carenet: praktische implementatie by Définition MyCareNet est une plateforme centrale orientée service, au profit des prestataires individuels

Plus en détail

WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM WITH MIRROR DISPLAY & BLUETOOTH 2.1 HAND FREE SYSTEM KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR- KAMERA-SYSTEM & BLUETOOTH 2

WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM WITH MIRROR DISPLAY & BLUETOOTH 2.1 HAND FREE SYSTEM KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR- KAMERA-SYSTEM & BLUETOOTH 2 WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM WITH MIRROR DISPLAY & BLUETOOTH 2.1 HAND FREE SYSTEM KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR- KAMERA-SYSTEM & BLUETOOTH 2.1 CAMERA DE RECUL SANS FILS & KIT MAIN-LIBRE BLUETOOTH

Plus en détail

my world my bernette 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR

my world my bernette 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR my world my bernette DE EN Note: This manual describes three different bernette models. On the top left of each page you will find the models for which the current page is valid. Attention: This sewing

Plus en détail

Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat

Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat MICROMAXX MD 14752 Bedienungsanleitung Mode d mploi Istruzioni per l uso Instruction Manual Handleiding Inhalt 1. Zu dieser

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

NOTICE SEMOIR PLANTER MANUAL

NOTICE SEMOIR PLANTER MANUAL CHÂSSIS REPLIABLE CRT 2012 REF.10640140 COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE SEMOIR PLANTER MANUAL CHÂSSIS REPLIABLE CRT FOLDING FRAME CRT Vous avez choisi un semoir MONOSEM et nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

KOB. King Of Birds. No. 00 00 51. Bedienungsanleitung Operating Instructions. Notice d Utilisation Gebruiksaanwijzing

KOB. King Of Birds. No. 00 00 51. Bedienungsanleitung Operating Instructions. Notice d Utilisation Gebruiksaanwijzing KOB King Of Birds No. 00 00 51 RC ElektroDoppelrotorHelikopter RTF mit 2,4 GHz 4Kanal Fernsteuersender Electric RC Double Rotor RTF Helicopter with 2.4GHz 4channel remotecontrol transmitter Hélicoptère

Plus en détail

Fiche de Renseignements

Fiche de Renseignements Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date

Plus en détail

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01)

(51) Int Cl.: B60H 1/34 (2006.01) (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 30 648 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.11.2006

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

Manual. Deutsch. English. Français. Dutch

Manual. Deutsch. English. Français. Dutch Manual Deutsch English Français Dutch Singlemontage Single assembly Montage simple enkele montage A Doppelmontage nebeneinander Double assembly, side by side Double montage côte à côte dubbele montage

Plus en détail

Le vote électronique e-voting

Le vote électronique e-voting Le vote électronique e-voting 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne Dès le 28 novembre 2010, les Suisses et Suissesses de l étranger pourront voter par Internet dans le canton de Lucerne.

Plus en détail

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners

Plus en détail

Serveur de Communications Modulaire

Serveur de Communications Modulaire Serveur de Communications Modulaire NewPhone GmbH Birrfeldstrasse 21 CH-5507 Mellingen Switzerland Phone +41 56 481 70 00 Fax +41 56 481 70 07 email info@newphone.ch Web www.newphone.ch Sirio est... modulaire

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

KOFFIEPADMACHINE - KAFFEEPADMASCHINE - MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES - COFFEEPADMACHINE

KOFFIEPADMACHINE - KAFFEEPADMASCHINE - MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES - COFFEEPADMACHINE KOFFIEPADMACHINE - KAFFEEPADMASCHINE - MACHINE À CAFÉ DE DOSETTES - COFFEEPADMACHINE 2 NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling

Plus en détail

Panneau rayonnant sèche-serviettes

Panneau rayonnant sèche-serviettes Notice d installation et d utilisation Instruction manual. Instrukcja montazu i obslugi Manual de instalación y de uso Instruções de instalação e de utilização Montage und bedienanleitung Installatie-

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

microwave 700005239000

microwave 700005239000 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. La plaque d identification de l appareil se trouve sur l intérieur de l appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an

Plus en détail

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE

GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. La plaque d identification de l appareil se trouve sur l intérieur de l appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an

Plus en détail

Centronic VarioControl VC581

Centronic VarioControl VC581 Centronic VarioControl VC581 de Montage- und Betriebsanleitung Funkrepeater Wichtige Informationen für: den Monteur / die Elektrofachkraft / den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Anleitung

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire

Plus en détail