PROFITER DE LA BELGIQUE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "PROFITER DE LA BELGIQUE"

Transcription

1 PROFITER DE LA BELGIQUE 1

2 LE CENTRE DE SERVICES AUX FAMILLES DES MILITAIRES EUROPE 6 NUMÉRO DE TÉLÉPHONE D'URGENCE 8 PROGRAMMES ET SERVICES 9 COMMENT NOUS JOINDRE 13 BÉNÉVOLAT 14 COMMUNAUTÉ CANADIENNE 15 PROGRAMMES DE SOUTIEN DU PERSONNEL (PSP) 15 SALLE FEUILLE D ÉRABLE 15 ÉVÉNEMENTS CANADIENS 16 BUREAU DE POSTE CANADIEN 18 ÉDUCATION ET SERVICES À L ENFANCE 21 SERVICES DE SANTÉ 25 CLINIQUE MÉDICALE CANADIENNE 25 CLINIQUE DENTAIRE CANADIENNE 25 SERVICES PHARMACEUTIQUES 26 OPTOMÉTRIE ET OPHTALMOLOGIE 26 IMMUNISATION 26 HÔPITAUX DE LA RÉGION 27 UTILISATION DES SERVICES DE SANTÉ BELGES 28 CARTES D IDENTITÉS 31 CARTE D IDENTITÉ DU SHAPE (LA CARTE VERTE) 31 CARTE D IDENTITÉ AMÉRICAINE (CARTE BLANCHE ET CARTE JAUNE) 31 CARTE DU PROTOCOL BELGE 31 TRANSPORT 32 CONDUIRE EN BELGIQUE 32 PERMIS DE CONDUIRE DU SHAPE 33 PERMIS DE CONDUIRE BELGE 34 PERMIS DE CONDUIRE CANADIEN 34 PERMIS DE CONDUIRE INTERNATIONAL 34 ASSURANCES 34 SERVICES OFFERTS AU CENTRE COMMERCIAL DU SHAPE 35 TAILLEURS RETOUCHES 35 GUICHET AUTOMATIQUE 35 INSTITUT DE BEAUTÉ ET SALON DE BARBIER 35 LIBRAIRIE (PRESS SHOP) 35 CARREFOUR 36 NETTOYAGE À SEC 36 FLEURISTE 37 LUNETTERIE 37 2

3 AUTRES SERVICES AU SHAPE 37 MAGASIN DES ITEMS RATIONES (RIS) 38 ENDROITS POUR LES REPAS AU SHAPE 37 BANQUE 38 SALON DE BARBIER 39 LIBRAIRIE 38 ÉGLISES - LA CHAPELLE DU SHAPE 38 CINÉMA 40 CENTRE DE PERFORMANCE ARTISTIQUE 39 STATION D ESSENCE TOTAL 39 BIBLIOTHÈQUE 40 CENTRE D ART ET D ARTISANAT 41 PIZZA BOWL 40 INSTALLATIONS RÉCRÉATIVES 41 MAGAZINE - SHAPE COMMUNITY LIFE 41 CENTRE D'AFFAIRES DU SHAPE 43 CENTRE DE LANGUES DU SHAPE 43 CENTRE DE FORMATION CIS DU SHAPE 43 LA BASE AMÉRICAINE DE CHIÈVRES 43 SERVICE D ÉCHANGES (PX) 44 AIRE DE RESTAURATION 45 P-XTRA 45 INSTITUT DE BEAUTÉ ET SALON DE BARBIER 45 ÉPICERIE(COMMISSARY) 45 NETTOYAGE À SEC/BUANDERIE 46 CHENIL 46 BUANDERIE 46 LIBRAIRIE 46 DIVERS 46 TAXE DE VENTE AJOUTÉE 47 PRIVILEGES DUTY-FREE ET ITEMS RATIONÉS 48 MAGASINAGE RÉGIONAL 48 SURVEILLANCE DE LA MAISON 50 ORDURES MÉNAGÈRES 50 SOINS POUR ANIMAUX 49 COMMUNICATION 51 OPTIONS RECOMMANDÉS PAR LA COMMUNAUTÉ CANADIENNE 51 ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE CANADIEN, TÉLÉVISION 53 ANNEXE A 54 COÛTS LIÉS À LA CONDUITE AUTOMOBILE 54 AUTOROUTES (AUTOBAAN) 55 STATIONNEMENT 55 3

4 PANNEAUX DE SIGNALISATION 58 MARQUAGE ROUTIER 66 TRADUCTION DES SIGNAUX ROUTIERS 68 ANNEXE B 71 TRANSFORMATEURS 71 LESSIVE (LAVE-LINGE): 72 SÉCHEUSE (SÈCHE-LINGE): 73 CALCIUM DANS L'EAU 73 FENÊTRES 74 LAVE-VAISSELLE 74 SOINS DE VOS PLANCHERS 75 SOINS DE VOS PIERRES, DALLES EXTÉRIEURES (TERRASSE) 75 ENTRETIEN DES DRAINS DE PLANCHER 75 RÉSERVOIR SEPTIQUE 75 ORDURES ET RECYCLAGE 76 LISTE ET DESCRIPTION DES PRODUITS EUROPÉENS 78 ANNEXE C 81 COMPAGNIES AÉRIENNES: 81 SITES DE RÉSERVATIONS EN LIGNE: 82 RÉSERVATION DE TRAINS: 82 GROUPES DE VOYAGE AU SHAPE: 83 SERVICES À LA COMMUNAUTÉ CANADIENNE 83 HÔTELS: 84 SITES INTÉRESSANTS POUR LES VOYAGEURS: 85 DIVERS 86 ANNEXE D 91 MESURES LINÉAIRES 91 POIDS ET MESURES 91 TEMPÉRATURE 92 TABLEAUX D ÉQUIVALENCES VÊTEMENTS ET CHAUSSURES 93 SITES WEB UTILES 96 INFORMATION GÉNÉRALE POUR LES FAMILLES MILITAIRES 96 TOURISME EN BELGIQUE 96 VOYAGES 97 SITES POUR EXPATRIÉS 97 DÉMÉNAGEMENT/IMPÔTS 97 CARTE DU SHAPE 98 CARTE DE LA BELGIQUE 99 CARTE DE L'EUROPE 100 4

5 SFM EUROPE 1D Pluton Apt SHAPE Casteau Tél : Fax : Courriel : Été 2014 Chers nouveaux Shapiens, Nous vous souhaitons la bienvenue à SHAPE! Nous espérons que l information contenue dans ce guide facilitera votre transition à la vie en Belgique. Le SFM s engage à favoriser la qualité de vie des membres de sa communauté. En tant que nouveau membre, vous pourrez parfois vous sentir dépassés par tant de nouvelles connaissances et expériences alors que vous vous adaptez à votre nouveau mode de vie. Si vous constatez que vous n avez pas obtenu réponse à certaines de vos questions ou inquiétudes par le biais de votre trousse d accueil, n hésitez pas à communiquer avec nous au ou par courriel au Nous espérons que vous profiterez de votre séjour en Belgique et que votre expérience européenne sera des plus enrichissantes. Nous vous encourageons à participer aux activités et programmes organisés pour nos membres et à venir partager vos expériences avec nous. Peut-être avez-vous un talent particulier à mettre au profit de la communauté ou peut-être pouvez-vous faire bénéficier les jeunes de votre passion pour un sport, un passe-temps ou autre intérêt particulier. Venez nous voir au SFM, ce sera un grand plaisir de vous rencontrer. Les heures d ouverture du Centre sont du lundi au jeudi de 8h30 à 16h30 et le vendredi de 8h30 à 15h30. Au plaisir de vous y voir. Cordialement, L équipe du SFM 5

6 LE CENTRE DE SERVICES AUX FAMILLES DES MILITAIRES EUROPE Nous travaillons pour vous! Ce guide a été conçu dans le but de vous familiariser à nos programmes et services. Nous nous efforçons de créer un environnement qui aidera toute la famille à faire face aux réalités de la vie militaire et à un séjour à l étranger. N hésitez pas à passer nous voir pour utiliser nos services, emprunter nos ressources ou simplement pour dire «Bonjour!» Notre personnel est toujours prêt à vous recevoir et à faire tout en son pouvoir pour vous aider. Le SFM applique les lignes directrices élaborées par le Directorat des services aux familles des militaires à Ottawa. Il assure également la prestation de services selon les besoins particuliers de sa communauté. Qu est-ce qu un centre de services pour les familles des militaires? Le SFM soutient les familles des Forces canadiennes dans la gestion du stress inhérent à la vie militaire en contribuant à rehausser leur qualité de vie en général en offrant des services tel que : o Développement personnel et intégration communautaire o Soutien au développement des enfants et des jeunes et au rôle parental o Soutien à la séparation et à la réunion des familles o Prévention, soutien et intervention Le livre la vie en Europe est un complément au livre «Bienvenue à SHAPE» qui vous a été fourni dans la trousse de bienvenue via le site web Et l information fourni dans la trousse de bienvenue du SHAPE au 6

7 NUMÉRO DE TÉLÉPHONE D URGENCE BELGIQUE Urgence 112 Police, Feu 100 Opérateur 7111 SHAPE Urgence SHAPE Police fédérale Police SHAPE (Non-urgence) Opérateur Personne en devoir de l unité (raisons personnelles et familiales, urgences) Si vous en êtes à votre première expérience en Europe, une des premières différences que vous allez constater est l utilisation du téléphone. Les numéros de téléphone en Belgique sont composés de six ou sept chiffres précédés du code régional de trois chiffres. Pour faire des appels en Europe à partir de la Belgique, un code national est ajouté devant le numéro. Finalement, pour appeler en Amérique du Nord à partir de la Belgique, un code international est ajouté devant le code national. Une liste de tous les codes nationaux et internationaux se trouve au début du bottin téléphonique local. En voici quelques exemples : (613) Voici comment signaler un numéro local en Belgique. Voici comment signaler un numéro en Europe (dans ce cas-ci, en France) à partir de la Belgique. Voici comment signaler un numéro au Canada à partir de l Europe. Voici comment appeler en Belgique à partir du Canada. 7

8 PROGRAMMES ET SERVICES DÉVELOPPEMENT PERSONNEL ET INTÉGRATION COMMUNAUTAIRE Parce que la transition est une réalité de la vie militaire, le CRFM aide les familles à intégrer leur nouvelle communauté, améliore leur qualité de vie et favorise le développement personnel, familial et communautaire. Les services comprennent: Accueil et intégration communautaire afin d'accueillir et orienter les familles dans leur nouvelle communauté en organisant des séances d information et des visites culturelles Fournir de l information pertinente aux nouveaux arrivants au sujet de la communauté Procurer des possibilités de rencontres sociales dès l arrivée Permettre une transition harmonieuse dans la nouvelle communauté Information et orientation afin de : Fournir des renseignements utiles et à jour, grâce à un contact individuel ou par le biais du courrier électronique AIDE À L EMPLOI ET À L ÉDUCATION Malgré le fait que l emploi soit très limité, le SFM vous fournira des renseignements et des outils qui viendront en aide aux conjoint(e)s et aux personnes à charge qui cherchent un emploi durant leur séjour en Belgique. Offrir un atelier de rédaction d un CV : Procurer des outils permettant d accéder à l information relative à la formation et à l éducation Fournir des renseignements sur l éducation à distance ** Opportunité d emploi avec Employés temporaires urgence (ETU), les fonds non publics (FNP) et le Bureau régional de personnel civil (BRPC)** 8

9 DÉVELOPPEMENT PERSONNEL EN VUE DE Faire en sorte que les membres de la famille ont la possibilité de partager leurs expériences communes et de tisser des liens informels et de soutien mutuel avec leurs pairs Favoriser l acquisition de compétences et l engagement social et communautaire Au SFM, il y a beaucoup de possibilités d échanger avec des membres qui parlent sa langue maternelle et fournir des possibilités d apprendre l une des langues officielles du Canada. Nous vous offrirons la possibilité de suivre des cours en ligne par le biais du programme de langue Rosetta Stone, ou de financer des cours de langue à l extérieur. SOUTIEN AU DÉVELOPPEMENT DES ENFANTS ET DES JEUNES ET AU RÔLE PARENTAL Les pratiques parentales positives et les mesures de soutien qui stimulent le développement des enfants et des jeunes favorisent la santé et le bien-être des familles et des communautés. Le SFM soutient les parents dans leur rôle de fournisseurs de soins et procure pour les enfants et les jeunes des possibilités de développement sain. Il y a un service social pour les enfants et jeunes Les services comprennent: Activités et initiatives pour les enfants et les jeunes en vue de Procurer des possibilités d interaction sociale et d apprentissage pour les enfants et les jeunes Organiser des activités qui permettent aux enfants l engagement communautaire, comme des excursions ou des journées thématiques. 9

10 ÉDUCATION ET SOUTIEN DES PARENTS ET DES GARDIENS EN VUE DE Fournir les outils qui permettront aux parents et gardiens de prendre une part active à la planification, l évaluation et l encadrement des principaux services et activités Assurer un accès à des ressources portant sur le développement des enfants et des jeunes. Donner aux parents et aux gardiens la possibilité d améliorer leurs compétences parentales et la qualité de leurs soins. SERVICES DE GARDE EN CAS D URGENCE EN VUE DE Aider les parents à d élaborer un plan de garde d enfants qui répond à leurs besoins. Fournir un soutien lorsque le plan de garde échoue. SERVICES DE GARDE DE RELÈVE EN CAS D URGENCE EN VUE DE Atténuer certains facteurs de stress liés à la garde d enfants. Recruter, filtrer et former des responsables de garde. PRÉVENTION, SOUTIEN ET INTERVENTION Le bien-être des familles et des individus a un impact important sur l efficacité militaire L emphase est mise sur le renforcement des capacités des familles et individus par des services préventifs. Les composantes des services mandatés sont: ÉDUCATION ET PRÉVENTION EN VUE DE Aider les personnes et les familles à comprendre et gérer les déterminants de leur santé générale et les sources de stress associés au mode de vie Faire en sorte que les personnes et les familles possèdent et utilisent des stratégies destinées à prévenir les crises 10

11 GROUPES D ENTRAIDE EN VUE DE Créer de liens entre les personnes afin qu elles puissent se soutenir et s aider mutuellement ÉVALUATION ET ORIENTATION CONFIDENTIELLES EN VUE DE Mettre les personnes et les familles en contact avec les ressources communautaires pertinentes Intervention à court terme et soutien en situation de crise Soutien à la séparation et à la réunion des familles Les exigences opérationnelles et de formation des Forces canadiennes (FC) entraînent souvent l absence au foyer du membre militaire. Les risques accrus que courent les membres des FC durant cette période peuvent amplifier les inquiétudes et anxiétés que ressentent les familles. Le SFM assure des services d approche, d information, de soutien et d aide à ces familles. 11

12 LA LIGNE D INFORMATION POUR LES FAMILLES (LIF) Nouveau numéro sans frais en Europe La tranquillité d esprit est au bout du fil! La Ligne d information pour les familles (LIF) est un service téléphonique gratuit et bilingue à l intention des familles des militaires canadiens ayant pour but de fournir de l information précise et à jour, ainsi que de procurer une paix d esprit, un soutien et un service d aiguillage vers d autres ressources. Les intervenants de la LIF sont des professionnels d expérience ayant une connaissance approfondie des politiques et du fonctionnement des FC. La ligne est ouverte 24/7. 12

13 AUTRES SERVICES À VOTRE DISPOSITION ARTICLES À LOUER: Films DVD Coffrets DVD Location de jeu RESSOURCES DISPONIBLES POUR LE PRÊT: Livres Livres de référence et d auto perfectionnement Livres de voyage Cartes routières Apprentissage des langues AUTRES SERVICES / ARTICLES: Ordinateur communautaire avec connexion internet Télécopieur Photocopieur Outils de jardin (laveuse à pression, taille-haies) Articles ménagers (ex. chaufferette) Équipement de bébé etc. Veuillez consulter SFM pour plus d information. COMMENT NOUS JOINDRE 1D, Pluton, Bur SHAPE Casteau, Belgique Téléphone : Télécopieur : À partir du Canada : Courriel : HEURES D OUVERTURE : Lundi au jeudi : 8 h 30 à 16 h 30 Vendredi : 8 h 30 à 15 h 30 13

14 BÉNÉVOLAT Le SFM appuie la formation et la participation des bénévoles en intégrant de solides principes et pratiques à leurs services. Lorsque les membres sont activement engagés dans la vie de leur milieu, c est toute la communauté qui en bénéficie. Le bénévolat mène à l'épanouissement personnel et à l engagement communautaire, qui sont tous deux des buts fondamentaux du SFM. Le SFM dépend beaucoup de ses bénévoles pour rendre ses programmes encore plus intéressants pour la communauté. Nous recherchons toujours activement des bénévoles pour nous aider lors des nombreux événements qui se tiennent chaque mois au centre. Nous croyons que vous possédez tous des talents, intérêts et connaissances qui peuvent être partagés avec les autres membres. Voici quelques domaines dans lesquels vous pouvez vous engager au SFM: La réception du SFM Aide à la recherche Accueil des nouveaux arrivants Livraison des paniers de départ/arrivée Célébration de la fête du Canada en juillet Cabane à sucre Activités pour les enfants et les jeunes Aider à la planification et l organisation des fêtes de l Halloween, de Noël et de Pâques Organiser des rencontres parents et enfants Aider à faire des photocopies ou tout autre travail de bureau Si vous souhaitez davantage vous engager au sein de la communauté, n hésitez pas à nous rendre visite pour en discuter! 14

15 COMMUNAUTÉ CANADIENNE PROGRAMMES DE SOUTIEN DU PERSONNEL (PSP) Premier étage du bâtiment de l unité de soutien, téléphone Les PSP du SHAPE incluent la vente au détail, l évaluation de la condition physique des militaires, les programmes récréatifs, ainsi que de l information sur la location de chalets. SALLE FEUILLE D ÉRABLE Premier étage du bâtiment de l unité de soutien, téléphone ou Cette salle est utilisée pour différentes fonctions de l unité de soutien. Il est à noter que les membres de la communauté peuvent en faire la réservation. 15

16 ÉVÉNEMENTS CANADIENS La communauté canadienne du SHAPE tient et participe à plusieurs événements sur une période hebdomadaire et annuelle. Voici quelques-unes de ces activités: DMCV L activité a lieu chaque vendredi de 15 h 30 à 20 h, à la salle Feuille d érable dans le but de bien débuter la fin de semaine. LA COURSE TERRY FOX Chaque année, la communauté canadienne rend hommage à ce brave jeune homme en tenant la course annuelle Terry Fox. L événement connaît toujours un énorme succès. Un don de plusieurs milliers d euros est versé à la recherche sur le cancer dans notre pays hôte. Nous avons toujours besoin de bénévoles parmi la communauté canadienne pour organiser cet événement. LA FÊTE DU CANADA La communauté canadienne du SHAPE célèbre la fête du Canada annuellement. Normalement, la célébration comprend plusieurs activités qui se déroulent tout au long de la journée et qui sont adaptées à tous les membres de la famille. MAKE A WISH Make a wish est un événement annuel organisé par la communauté canadienne pour aider à accorder les souhaits des enfants qui ont des conditions médicales mettant leur vie en danger. Cet événement se déroule sur la piste du SHAPE et est une marche de charité 24-heures. Il a de nombreuses activités tout au long des 24heures tel qu une discothèque, un film en fin de soirée, divers événements sportifs, peinture de visage, de la nourriture et des boissons disponibles. 16

17 SHAPE FEST SHAPE FEST est un événement annuel du SHAPE qui se déroule durant une fin de semaine en septembre. Cet événement rassemble la communauté du SHAPE pour célébrer la diversité de nombreux pays à travers la nourriture, les boissons, l artisanat et la camaraderie. Les canadiens ont une section vendant du Moose Milk, des barres Nanaimo et d autres produits canadiens. MALDEGEM Chaque année, la communauté canadienne a le privilège de participer l opération annuelle de la marche mémorial SWITCHBACK. Cet événement commémore la libération de notre pays hôte en 1944 et contribue à perpétuer la mémoire des nombreux canadiens qui ont sacrifié leur vie durant cette période. Cet événement a lieu à Maldegem et Adegem dans le nord de la Belgique. 17

18 BUREAU DE POSTE CANADIEN Bâtiment102, local 102, téléphone et 7903 Une gamme complète de services est offerte au personnel des Forces canadiennes, aux enseignants et à leurs personnes à charge. Vous pouvez vous procurer des mandats-poste en dollars canadiens (limite de 999,99 $) ou en dollars américains (limite de 999,99 $) Les frais sont payables en euros calculés selon le taux de change en vigueur. Les services sont comparables à ceux offerts dans les bureaux de poste au Canada Boîte aux lettres personnelle avec serrure, accessible 24 heures sur 24, tous les jours de la semaine. Vente et encaissement de mandats-poste. Expédition de lettres et colis postaux. Courrier recommandé, preuve de livraison, livraison contre remboursement et livraison spéciale. L adresse du SHAPE pour des colis en provenance du Canada est : Grade et nom Boîte postale XXXX Casier postal 5048, STN Forces Belleville ON K8N 5W6 L adresse du SHAPE pour des colis en provenance d autres pays européens est : Grade et nom USFC(E) Dét SHAPE, Boîte postale XXXX BPFC Casteau, Belgique HEURES D OUVERTURE: Lundi Mardi à jeudi Vendredi 10h30 à 12h00 Fermé durant le dîner 13h00 à 16h00 9h30 à 16h00 Ouvert durant le dîner 9h30 à 15h30 Fermé durant le dîner 18

19 LIVRAISON EN PROVENANCE DU CANADA PAR SERVICE DE MESSAGERIE Si vous avez une livraison en provenance du Canada par un service de messagerie (UPS, FEDEX, etc.) requérant une adresse civique (numéro et nom de rue), voici l adresse que vous devez fournir à l expéditeur : (Votre nom) BP 5048 SUCC FORCES UNITÉ POSTALE DES FORCES CANADIENNES BAT 348, 15 WESTWIN CFB TRENTON ASTRA ON K0K 3W0 TEL: (613) L unité des postes de Trenton acceptera votre colis et le redirigera vers le Il est important de notifier la compagnie qu elle doit faire ses livraisons aux heures ouvrables. Vous devez aussi vous assurer que votre colis respecte les règles en vigueur sur les dimensions et le poids. Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez vous référer au site internet suivant; 19

20 ÉDUCATION ET SERVICES À L ENFANCE ÉCOLES École internationale du SHAPE Téléphone : extension, listée ci-dessous : École primaire américaine 5718 École secondaire américaine 5747 École primaire belge 5707 École secondaire belge 5708 / 5709 Bureau d admission 4329 École canadienne 5985 École allemande 5705 Maternelle internationale 5723 / 5739 École britannique 5285 L école internationale du SHAPE accueille environ élèves de divers pays de l OTAN représentés au SHAPE. Les installations scolaires comptent : cafétéria, infirmerie, gymnase, piscine et terrains de sport du SHAPE. L école du SHAPE se subdivise en plusieurs sections : Une section belge pour les élèves du primaire et une pour les élèves du secondaire ouvertes à toutes les nationalités. Les cours y sont donnés en français et suivent le curriculum belge. Deux sections américaines (primaire et secondaire) Une section canadienne (primaire, de niveau 1 à 8), curriculum ontarien Une section britannique (primaire) Deux sections allemandes (primaire et secondaire) Une section italienne (primaire) Une section norvégienne offrant des cours complémentaires aux Norvégiens inscrits comme étudiants réguliers dans les autres sections de l école internationale du SHAPE. Une maternelle internationale pour les enfants âgés de deux ans et demi à cinq ans. Les enfants canadiens peuvent fréquenter la maternelle internationale du SHAPE (ou la maternelle américaine, si l enfant est âgé de cinq ans 20

21 en octobre). Ils peuvent fréquenter la maternelle internationale en avant-midi seulement, mais le personnel préfère que les enfants de cinq ans demeurent à l école toute la journée. L enseignement se donne en français. Un service de transport par autobus est disponible pour les enfants de cinq ans et plus, sauf les mercredis midis où les parents doivent venir chercher les enfants lorsque l école est terminée. Vous pouvez inscrire votre enfant dans une école belge de votre choix dès que votre enfant atteint l âge de deux ans et demi. Vous devez remplir un formulaire d admission obtenu auprès de l école. SERVICE D AUTOBUS SCOLAIRE Bâtiment 710, local 102, téléphone Tous les parents des enfants qui nécessitent de prendre l autobus pour l année scolaire en cours doivent s inscrire au service d autobus scolaire de l école internationale. Les enfants qui voyagent par autobus doivent être âgés d au moins cinq ans. ** Pour plus d information, s il vous plaît visiter le site web de SHAPE 2 DAY au : aspx ATTENTION : Selon la loi belge, un conducteur n est pas tenu de s arrêter lorsqu il rencontre un autobus scolaire qui laisse descendre des enfants; vous devez donc avertir vos enfants d être très prudents en traversant la rue lorsqu ils montent ou descendent de l autobus. 21

22 SERVICES SCOLAIRES ET AUX JEUNES ET AUX ENFANTS Bâtiment 503, téléphone VEUILLEZ NOTER QUE TOUS LES SERVICES CI-DESSOUS MENTIONNÉS SONT OFFERTS SUR UNE BASE DE DISPONIBILITÉ LIMITÉE SEULEMENT Les Services scolaires et aux jeunes et aux enfants du SHAPE offrent divers programmes récréatifs, sportifs et pour le développement, en dehors des heures scolaires pour la jeunesse internationale de la communauté du SHAPE. Les personnes à charge sous la responsabilité de détenteurs de la carte d identité du SHAPE, âgées entre 6 à 19 ans sont éligibles aux programmes des Services scolaires et aux jeunes et aux enfants. Des programmes limités sont aussi disponibles pour les enfants âgés de 3 à 5 ans. Parmi les programmes qui sont offerts, on retrouve : basketball, baseball, soccer, tennis et autres ligues sportives, gymnastique, Taekwondo et des leçons de piano et de guitare. Ils ont aussi un centre international pour les préadolescents et adolescents qui est situé au bâtiment 503. Quant aux gens qui s inscrivent pour la première fois, vous devez vous procurer la trousse d inscription au centre (bat. 503) et vous aurez besoin d apporter avec vous un certain nombre de documents : Une évaluation médicale courante, signée et estampillée par un médecin du SHAPE. Un carnet de vaccination complet et à jour fourni par une autorité médicale (les documents doivent être signés et estampillés par un médecin ou une infirmière). Le nom de deux personnes à rejoindre en cas d urgence (nom complet et numéro de téléphone). La carte d identité du SHAPE. Le formulaire de sondage sur les besoins spécifiques complété (s il y a lieu). Si votre enfant est asthmatique, vous devrez fournir à votre médecin ainsi qu à l infirmière communautaire, un plan de soins complet incluant les médicaments nécessaires pour votre enfant. Votre médecin et l infirmière communautaire doivent signer ce formulaire, avant que votre enfant puisse être inscrit. Une preuve du revenu total familial doit être fournie pour les enfants qui sont inscrits dans les programmes FCC, CDC ou SAS (services pour les enfants d âge scolaire) à moins que l inscription soit pour un programme dispensé sur une base horaire. 22

23 Le groupe de services pour la jeunesse du SHAPE offre aussi un programme appelé les Services pour les enfants d âge scolaire qui offre un service de garde disponible avant et après l école ainsi que pendant les congés scolaires, et ce, pour les enfants du niveau scolaire 1 à 5. Les inscriptions pour ce service se font au bâtiment 602. CENTRE DE DÉVELOPPEMENT DE L ENFANCE (CDE) Bâtiment 616, téléphone Au SHAPE, il y a un service de garde d enfants accrédité par l Association nationale de l éducation des jeunes enfants. Le CDE offre quatre programmes complets qui incluent un service de garde de jour à temps partiel et à temps plein, l école préscolaire, un service à temps partiel pour les périodes avant et après la maternelle internationale et un service de garde dispensé sur une base horaire pour les enfants de six semaines à cinq ans. Le centre est ouvert de 7 h 30 à 18 h 30. Tous les clients du CEMD doivent inscrire leurs enfants, compléter tous les documents requis et fixer un rendez-vous pour la rencontre d orientation de préinscription. Cette démarche se fait au centre d inscription, au bâtiment 503. CDE offre aussi un camp d été. Les détails sur les programmes et les inscriptions au service de garde sont disponibles au Bureau central d inscription dans le bâtiment 503. CENTRE POUR ENFANTS D ÂGE SCOLAIRE Bâtiment 602, téléphone Il offre un service de garde à la journée ou à l heure pour les enfants âgés de 6 à 11 ans ou de la première à la sixième année. Il offre aussi un camp d été. L information relative à la programmation et aux inscriptions est disponible au Bureau central d inscription (Bat. 503). 23

24 CENTRE POUR PRÉADOLESCENTS ET ADOLESCENTS Bâtiment 503, téléphone Le centre pour les préadolescents est ouvert aux élèves de la 7e et de la 8 e année munis d une carte de membre. Le centre pour adolescents est ouvert aux élèves de la 9 e à la 12 e année munis d une carte de membre. Ce centre offre des programmes sociaux, culturels et récréatifs ainsi que des voyages organisés. Il offre également un camp d été pour les adolescents. Les frais de carte de membre annuelle et les heures d ouverture varient alors informez-vous au Bureau central d inscription, bâtiment

25 SERVICES DE SANTÉ CLINIQUE MÉDICALE CANADIENNE Bâtiment 504, téléphone La clinique médicale canadienne a un service de rendez-vous pour des problèmes aigus, disponible tous les matins, du lundi au vendredi sauf le jeudi, de 8 h à 12h00. Pour une consultation de routine avec le médecin canadien ou l adjoint au médecin canadien, téléphonez au Pour les soins aigus, il est possible que vous ne puissiez pas voir quelqu un de la clinique Canadienne mais vous serez redirigé vers un médecin d une autre nationalité, le médecin en devoir. Ce service ne sera offert qu en anglais. HEURES D OUVERTURE : Lundi au vendredi : 7h30 à 12h00 13h00 à 16h00 CLINIQUE DENTAIRE CANADIENNE Téléphone Au sein de l équipe dentaire internationale, il y a un dentiste et un assistant dentaire canadiens. Des traitements et examens dentaires de routine sont disponibles et gratuits pour les militaires ainsi que leurs familles. La période d appels d urgence est de 8 h à 8 h 30 durant la semaine et de 8 h à 10 h durant la fin de semaine. Veuillez contacter la clinique dentaire canadienne au pour obtenir un rendez-vous de routine. HEURES D OUVERTURE : Lundi au vendredi : 8 h à 12 h 13 h à 16 h 30 Appels d urgence : lundi au vendredi (sauf le jeudi), 8 h à 9 h 25

26 SERVICES PHARMACEUTIQUES Téléphone Remplissage La plupart des médicaments prescrits par votre médecin ou l adjoint au médecin sont gratuits à la pharmacie de la clinique de santé du SHAPE. Le MDN remboursera aux militaires les dépenses engendrées. Les personnes à charge peuvent faire une demande de remboursement par le biais de leur assurance. À noter que si vous rencontrez un médecin belge, vous ne pourrez présenter votre prescription que dans une pharmacie belge. OPHTALMOLOGIE Les rendez-vous pour les examens des yeux peuvent être pris par le biais de la centrale de réservations au ou directement au Les lunettes ne sont pas disponibles au service d optométrie de la clinique de la santé du SHAPE. Les militaires doivent consulter l adjoint au médecin Canadien pour obtenir plus de détails sur les politiques et indemnités concernant les lunettes. Les employés civils et les personnes à charge doivent envoyer leurs demandes de remboursement au RSSFP. Les verres sont très dispendieux ici, c est pourquoi nous vous demandons de faire vérifier vos yeux avant de partir. IMMUNISATION Tous les nouveaux arrivants au SHAPE doivent avoir en leur possession un carnet de vaccination à jour. Les enfants d âge préscolaire doivent être à jour en ce qui a trait à leur vaccination. Les établissements scolaires s attendent à ce que tous les enfants soient à jour en ce qui a trait à la vaccination au moment de l inscription ou dans les plus brefs délais. Présentez tous vos certificats de vaccination internationale au moment de votre immunisation. Dans le cas où l on vous informerait à court préavis d une affectation éventuelle, il est possible de recevoir les vaccins au SHAPE. Pour les rappels, ils seront donnés à la clinique de vaccination du SHAPE. N oubliez pas d emporter tous les carnets avec vous. 26

27 HÔPITAUX DE LA RÉGION MONS : Hôpital Ambroise Paré 2, boul. Kennedy LA LOUVIÈRE : Centre hospitalier Tivoli 34, avenue M. Buset SOIGNIES : «Haute Senne» Centre hospitalier Saint-Vincent 17, boul. Roosevelt bilingue MONS : Clinique St-Joseph 5, avenue Beaudoin de Constantinople HAINE ST-PAUL : Hôpital de Jolimont 159, rue Ferrer BAUDOUR : Clinique Louis Caty 136, rue Louis Caty HORNU : Centre hospitalier du Grand Hornu 63, route de Mons HÔPITAL AMBROISE-PARÉ Le bureau de liaison pour les patients du SHAPE se trouve à l entrée principale à gauche. Vous pouvez le joindre au et après minuit Le personnel est disponible 24 heures sur 24 (sur appel, entre 24 h et 8 h). CLINIQUE ST-JOSEPH Téléphone Le bureau de liaison pour les patients du SHAPE est ouvert de 8 h à 12 h sur semaine (après 12 h, téléphonez au bureau central, au afin qu ils communiquent avec un agent à l hôpital Ambroise-Paré). Utilisez ces coordonnées lorsque vous avez besoin de services dans un hôpital de la région. Si vous avez besoin d aide ou de renseignements supplémentaires, contactez notre agent de liaison des patients du SHAPE qui est à l hôpital Ambroise-Paré et ce, dès votre arrivée à n importe quel hôpital. Appelez au et demandez à l opératrice de vous mettre en contact avec l agent de liaison des 27

28 patients du SHAPE. Il se peut que l agent soit avec un patient, mais ce dernier vous rappellera dès que possible. Si vous ne recevez pas de retour d appel après 10 minutes d attente, veuillez essayer de nouveau pour confirmer votre message. Pour plus d informations sur les services de santé locaux, veuillez consulter le site web : shape2day.com/page aspx UTILISATION DES SERVICES DE SANTÉ BELGES LA LANGUE Le français est la langue utilisée dans tous les hôpitaux de la région de Mons. Si vous avez besoin d assistance, demandez-le à la clinique canadienne. L INTIMITÉ Les Européens se préoccupent moins du besoin d intimité que les Canadiens. Donc, avant un rendez-vous dans une clinique civile où vous devez passer un examen médical, vous souhaiterez peut-être faire un détour à la clinique de santé du SHAPE prendre une jaquette. ADMISSIONS Tous les patients qui nécessitent une admission à l hôpital seront recommandés aux services de santé belges. Les soins médicaux belges sont de très bonne qualité, mais les services de soutien ne sont pas ceux auxquels vous vous attendriez d un hôpital canadien. Vous devez vous attendre à donner une avance. Pour un montant d argent plus élevé, vous pouvez vous adresser à la salle des rapports pour une avance de fonds. Apportez vos propres articles : pyjama, pantoufles, robe de chambre, thermomètre, serviettes, papiers mouchoir, papier de toilette, articles de toilette, eau en bouteille et carte d appel belge. Tous les séjours à l hôpital seront suivis de près par le médecin canadien et son adjoint. N apportez pas d objets de valeur. 28

29 ÉQUIPEMENT MÉDICAL Selon le besoin, des béquilles, des fauteuils roulants et autre équipement médical peuvent être empruntés au SHAPE par les militaires et leurs personnes à charge ; ce n est cependant pas le cas pour les visiteurs. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec l adjoint au médecin. ASSURANCE MÉDICALE Pour de plus amples renseignements, consultez le Régime de soins de santé de la fonction publique (RSSFP). Vous pouvez aussi obtenir plus de renseignements sur le site Internet, 29

30 CARTES D IDENTITÉS CARTE D IDENTITÉ DU SHAPE (LA CARTE VERTE) Il est fort probable que ce soit la première carte que vous receviez dès votre arrivée au SHAPE. Cette carte vous donne accès au site du SHAPE ainsi qu à une variété de services. CARTES D IDENTITÉ AMÉRICAINE (CARTE BLANCHE ET CARTE JAUNE) Les Canadiens ont la chance d obtenir une carte d accès aux installations des Forces américaines ainsi qu une carte de privilège et d identification USAREUR. Les deux cartes sont extrêmement utiles. Ces dernières vous donnent accès à la base de l unité de soutien de Chièvres qui se trouve à 25 minutes du SHAPE. Vous y trouverez la plupart des commodités qui vous sont familières. CARTE DU PROTOCOLE BELGE La carte de résidence belge est nécessaire pour tous les résidents à long terme. Cette carte vous permet également d obtenir un permis de conduire belge. Les documents qui vous seront nécessaires à l obtention de cette carte : 2 copies couleur de votre passeport, votre certificat de mariage, S il y a lieu ainsi que votre certificat de naissance. 30

31 TRANSPORT Toujours avoir dans la voiture Il est obligatoire de transporter les documents suivants dans la voiture à tout moment. Permis de conduire Certificat d'assurance Documents d'immatriculation du véhicule Carte Protocole Belge / pièce d'identité Preuve de paiement de taxe de route (si cela s applique). Formulaire d accident Tout véhicule doit aussi transporter: Un triangle d avertissement. En cas d'accident ou de panne, le triangle doit être placé à 30 mètres derrière le véhicule sur les routes ordinaires et à 100 mètres sur les autoroutes pour avertir la circulation. Il doit être visible à une distance de 50 mètres Une trousse de premiers soins. Un extincteur, qui doit être accessible à partir du siège de l automobiliste Un gilet réfléchissant. Le gilet doit être mis avant de sortir de la voiture en cas d'accident ou de panne sur n'importe quelle route. CONDUIRE EN BELGIQUE Bon nombre des règles de base de conduite en Belgique sont très semblables à celles du reste de l'europe et du Canada. Des panneaux routiers sont en néerlandais ou en français (ce document contient une traduction de certains des termes les plus courants). - Le Code de la route définit les droits et obligations de l'usager sur la voie publique. Tout usager est censé connaître et appliquer ce règlement. Par «usager», on désigne quiconque utilise la voie publique, qu'il soit piéton ou conducteur. - En Belgique, on conduit à droite, on dépasse à gauche. 31

32 - Vous DEVEZ être particulièrement prudent lorsque vous approchez une intersection, une conduite attentive normale peut ne pas être suffisante pour éviter un accident. - Vous DEVEZ céder le passage aux véhicules venant de la droite, sauf si vous êtes sur un rond-point ou si le véhicule venant de la droite sort d une rue à sens unique dans la mauvaise direction. La priorité est donnée à la droite; les automobilistes doivent s'arrêter pour la circulation approchant de la droite. Un automobiliste venant de la droite qui s'arrête à un carrefour conserve son droit de passage. - Indiquée par un signe «céder» inversé avec un «X» rouge au milieu, la règle de la «priorité de la droite» signifie que les voitures venant de la droite ont toujours la priorité à moins qu'un losange jaune ou une autre indication de priorité soit indiqué. - L'âge minimum légal pour conduire est de 18 ans. - Tout véhicule doit être enregistré auprès de la Direction d'immatriculation des véhicules (DIV) de SHAPE avant de pouvoir légalement prendre la route. L'immatriculation doit être mise à jour lorsque le propriétaire du véhicule change. L'immatriculation d'une remorque est aussi obligatoire. L assurance responsabilité des véhicules est obligatoire. Il incombe au propriétaire du véhicule d'obtenir une couverture d'assurance. - Les téléphones cellulaires ne peuvent être utilisés qu avec un système «mains libres». - Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire, y compris aux places arrières, si celles-ci sont en sont équipées. Le conducteur est responsable du port de la ceinture par tous les occupants (l'automobiliste sera condamné à une amende si les passagers ne sont pas attachés). - Les phares doivent être utilisés dans des tunnels, même pendant la journée. 32

33 PERMIS DE CONDUIRE DU SHAPE Ce permis est nécessaire pour tous résidents permanents au SHAPE (incluant les militaires). Un test de compétence doit être réussi afin d obtenir ce permis. Le test comprend 2 parties. La première concerne la signalisation et la deuxième, l analyse de scénario. Les deux tests sont administrés lors d un séminaire d une journée. L avantmidi est consacré aux leçons sur les détails de la conduite en Belgique et l après-midi est consacré aux deux tests. Si vous échouez un des deux tests, vous devez refaire seulement le test échoué et non le processus au complet. Demandez le guide d étude lorsque vous prenez votre rendez-vous pour les tests. Les personnes à charge qui atteignent 18 ans pendant leur séjour en Belgique et qui n ont pas de permis de conduire canadien, peuvent avoir un permis de conduire belge, mais le processus est très compliqué et très cher. Les personnes à charge qui possèdent déjà un permis de conduire avant leur arrivée au SHAPE, peuvent conduire en Belgique lorsqu elles atteignent 18 ans. PERMIS DE CONDUIRE BELGE Afin d obtenir un permis de conduire belge, vous devez d abord avoir une carte du Protocole belge ainsi qu un permis de conduire valide du Canada et du SHAPE. Aucun examen n est nécessaire pour obtenir ce permis (pourvu que vous ayez un permis de conduire canadien valide). Les frais varient d après votre district de résidence. Ce permis est valide pour une durée de10 ans. PERMIS DE CONDUIRE CANADIEN Un permis de conduire provincial valide est requis pour la durée de votre affectation en Belgique. Certaines provinces ne vous laisseront pas renouveler votre permis de conduire plus de six mois avant la date d expiration. Si vous êtes dans cette situation, vous devez contacter la section du transport à l USFC(E) du détachement Casteau, deux mois avant l expiration de votre permis. Ils aviseront votre province de vous délivrer un permis de conduire sans photo. 33

34 PERMIS DE CONDUIRE INTERNATIONAL Le permis de conduire international est valide pour douze mois ou 3 ans à partir de la date d émission et n est pas valide dans le pays qui a procédé à son émission. Ce permis est requis pour les militaires qui ne sont pas en devoir et qui conduisent hors de la Belgique. Vous pouvez vous procurer le permis de conduire international dans les endroits suivants : Bureau du CAA de votre ville d origine au Canada (valide 12 mois) Bureau d immatriculation (valide 3 ans) au bâtiment 220, Les documents requis pour le permis international sont: la carte d identité du SHAPE (pour les militaires en service au SHAPE) ou la carte d identité belge (civils et personnes à charge), le permis de conduire du SHAPE valide et deux photos passeport. ASSURANCES L'assurance est obligatoire pour tous les véhicules. La couverture pour dommages à des tiers est exigée, mais une couverture complète est fréquente. La voiture, et non pas le conducteur, est assurée; bien des gens ont donc une assurance complémentaire pour eux-mêmes en cas de blessures. 34

35 SERVICES OFFERTS AU CENTRE COMMERCIAL DU SHAPE S il vous plaît contacter les services pour les heures d ouvertures TAILLEURS RETOUCHES Le centre possède un service de retouches pour uniformes et vêtements civils. Délai de deux semaines pour récupérer vos effets. GUICHET AUTOMATIQUE Vous trouverez à l entrée du centre commercial ouvert 24h un guichet automatique, un autre pour consulter vos relevés bancaires et un guichet pour l échange de monnaie étrangère, situé à côté du magasin des items rationnés dans le centre commercial du Carrefour. INSTITUT DE BEAUTÉ ET SALON DE BARBIER Du personnel spécialisé offre des services complets de soins capillaires pour hommes et pour femmes. Des traitements de manucure, pédicure et des sessions de bronzage y sont également offerts. INSTITUT DE BEAUTÉ SALON DE BARBIER LIBRAIRIE (PRESS SHOP) Vous trouverez à la librairie un grand choix de journaux, revues et livres en diverses langues, de même que des nouveautés, cartes de souhaits, souvenirs de la Belgique et des cartes d appel. Le service de développement de films est aussi disponible. 35

36 CARREFOUR Magasin à rayons et d alimentation La plus grande section du centre est allouée à l épicerie, la pâtisserie de plus vous pouvez vous procurer des petits électro- ménagers ainsi que des objets de la vie de tous les jours. (Équivalent d un petit Walmart) NETTOYAGE À SEC Des services modernes de blanchisserie et de teinturerie sont offerts sur une base régulière, express ou pour la même journée. Vous y retrouverez également un service de lessive au kilo, d ensembles de drap de lit et de nettoyage de tapis. FLEURISTE Vous trouverez au centre un fleuriste qui offre un grand choix de fleurs coupées et de plantes vertes. Des cartes d escompte vous sont données sur demande. LUNETTERIE Vous y trouverez un choix de montures et un service pour les verres de contact. Si vous désirez un examen complet de la vue ou un ajustement de verres de contact, vous devez prendre un rendez-vous avec le technicien en optique. 36

37 AUTRES SERVICES AU SHAPE MAGASIN DES ITEMS RATIONNÉS (RIS) Le magasin des items rationnés est l endroit où vous pouvez trouver une large gamme de spiritueux, de tabacs et des vins de différents pays. Il comprend également du parfum, un département de cosmétiques et des soins de la peau des plus grandes marques. Les cartes téléphoniques et les cartes d essences FINA sont également vendues dans ce magasin. ENDROITS POUR LES REPAS AU SHAPE MESS CONTINENTAL Bâtiment 311, téléphone Salle à manger de style cafétéria, ouvert à tous les militaires du rang CLUB DU SHAPE Bâtiment 903, téléphone Le Club du SHAPE a deux installations où on peut prendre les repas : le Blue Moon Pub, où vous retrouverez l assortiment de nourriture habituellement servie dans ce genre d endroit et, la Salle à manger qui offre un buffet, un menu à la carte ou des repas d affaires très abordables. CAFÉTÉRIA SILVER SPOON Bâtiment principal 102, téléphone Elle offre une grande variété de collations, assiettes froides, repas chauds, breuvages et un menu spécial quotidien. PIZZA BOWL Bâtiment 502, téléphone Le Pizza Bowl offre un service de bar et une aire de restauration et est ouvert quotidiennement. Un menu à prix raisonnable, spécialisé dans la pizza et les mets grillés, y est offert. On peut aussi y tenir des fêtes d anniversaire. 37

38 BANQUE Bâtiment 102, local 506, téléphone La banque Monte Pachi Belgie Bâtiment principal Bat. 102, 1étage Pièce 202/203 B-7010 SHAPE Tel: 065/ Fax: 065/ SALON DE BARBIER Bâtiment 102, local 201, téléphone Le salon offre un service pratique. Vous pouvez prendre rendez-vous par téléphone moyennant un supplément de 1,50. LIBRAIRIE Bâtiment 102, téléphone La librairie est située à votre gauche dans l entrée principale de l édifice. Vous y trouverez des journaux, revues et livres en différentes langues, de même que des cadeaux et des nouveautés sur le marché. Les pellicules photo achetées à cet endroit sont hors taxe (TVA). Le service de développement de films est également disponible à la librairie. ÉGLISES - LA CHAPELLE DU SHAPE Bâtiment 601, téléphone Chaque petite ville environnante du SHAPE a sa propre église catholique romaine et quelques villes de la région ont des églises protestantes. Ces endroits offrent les services en français. Sur la base même du SHAPE, il y a une chapelle internationale qui offre les services pour diverses dénominations et en différentes langues. L horaire des services est publié dans le magazine SHAPE Community Life ou vous pouvez l obtenir en appelant au bureau de la chapelle au Vous pouvez rejoindre l aumônier canadien au

39 CINÉMA Bâtiment 501, téléphone (horaire des films préenregistré) ou 5968 Les plus récents films américains sont présentés. Veuillez prendre note que les films débutent à l heure prévue. La vente de billets commence 30 minutes avant le début du film. L horaire et les films présentés sont publiés dans le magazine SHAPE Community Life et sur le site Internet CENTRE DE PERFORMANCE ARTISTIQUE Bâtiment 207, téléphone Ce centre est utilisé pour des présentations théâtrales de groupe durant l année. Les acteurs du SHAPE sont un groupe de bénévoles. Des renseignements sur les diverses productions de l année et les périodes d audition sont disponibles dans le magazine SHAPE Community Life et sur le site Internet STATION D ESSENCE TOTAL Bâtiment 304, téléphone Voici une liste des nombreux services offerts à cette station : Lave-auto et aspirateur : Vous aurez besoin de jetons que vous pouvez acheter au comptoir de vente ou à la caisse. BOUTIQUE TOTAL : Vente d accessoires automobile et service de commande de pièces hors taxe. POMPES À ESSENCE : Vente d essence sans plomb et diesel. ATELIER DE RÉPARATION : Services réguliers de réparation, d installation et d entretien. Notez : Les contrôles techniques ne se font pas sur le SHAPE. Un des endroits est sur la N6 direction Mons proche du SHAPE. Il y a aussi en centre à Soignies où les files sont généralement moins longues. 39

40 BIBLIOTHÈQUE Bâtiment 307, téléphone Vous y retrouverez : livres, revues, ouvrages de référence, échanges de livres de poche, CD, cassettes, vidéos, DVD, etc. La salle d ordinateur comprend neuf ordinateurs équipés de l Internet (1 heure d utilisation maximum). La carte d identité du Shape est nécessaire afin d obtenir une carte de membre (disponible au comptoir des réservations). CENTRE D ART ET D ARTISANAT Bâtiment 307, Ici vous trouverez une excellente occasion d essayer diverses activités artisanales, à coût modique. Des instructeurs qualifiés offrent plus de 30 cours sur une grande variété de disciplines artisanales. Certains cours concernant l utilisation d équipement technique considérablement dangereux sont obligatoires. Vous trouverez les informations récentes dans le magazine «SHAPE Community Life». La vente au détail se termine 1 heure avant la fermeture du centre. PIZZA BOWL Bâtiment 502, téléphone Salle de quilles avec douze allées pour le jeu de dix quilles, récréatif ou inter ligues. Les parties de «quilles anti-dalot» sont aussi disponibles pour les petits. Vous y trouverez également un bar et une pizzeria où un menu est offert à prix raisonnable avec un choix de pizza et de viandes grillées. On peut aussi y tenir des fêtes d anniversaire. 40

41 INSTALLATIONS RÉCRÉATIVES CENTRE D ATHLÉTISME (GYMNASE VERT, DERRIÈRE LA CLINIQUE MÉDICALE) Bâtiment 404, téléphone Les détenteurs d une carte d identité, âgés de 14 ans et plus, peuvent utiliser les terrains de tennis. Il y a huit terrains extérieurs et deux intérieurs au SHAPE. Il est recommandé de réserver à l avance. Vous retrouverez aussi au gymnase les équipements pour les poids et haltères ainsi que les appareils Nautilus. TERRAINS DE SPORT Bâtiment 313, téléphone Étant donné que ces terrains sont dispersés à la grandeur du SHAPE, il faut consulter une carte ou donner un coup de fil au gymnase pour trouver un terrain en particulier. GYMNASE ET PISCINE Bâtiment 313, téléphone -gymnase et piscine 5325 Le bureau des sports se trouve dans ce complexe. On y retrouve trois salles de squash et deux de racquetball, une piscine à six corridors, des saunas, un gymnase où l on peut jouer au ballon panier, au ballonvolant et au badminton. À l étage supérieur se trouvent des salles où des instructeurs qualifiés donnent des cours de danse aérobique. Des cours de conditionnement aérobique en piscine sont également offerts. Il y a également une salle de conditionnement physique moderne. Il est possible d obtenir l horaire des activités, au bureau des sports. La piscine est fermée pendant le mois de juin pour le nettoyage annuel. MAGAZINE - SHAPE COMMUNITY LIFE Bâtiment 207, téléphone Ce magazine comprend toutes les informations sur tout ce qui se passe au SHAPE et est publié deux fois par mois. Il est gratuit et disponible dans les kiosques Press Shop, au Carrefour, à la salle des rapports et au SFM. Le site Internet : 41

42 CENTRE D AFFAIRES DU SHAPE Bldg 307, Telephone Un nouveau service proposé par pour répondre à vos besoins d affaires. Il comprend la photocopie/impression en blanc et noir et couleur, l expédition internationale, la télécopie, la numérisation, la gravure de CD et de la stratification. CENTRE DE LANGUES DU SHAPE Ce centre est pour faciliter et améliorer la communication entre les nations représentées au siège. Si vous êtes intéressé à apprendre d autres langues et cultures ou si votre travail nécessite une meilleure connaissance des langues officielles de l OTAN, ce service vous est offert. CENTRE DE FORMATION CIS SHAPE Bldg 126, Telephone Le centre de formation Communication Information Systems est pour tous les membres de l OTAN et leurs dépendants. Cela inclut le personnel MPD, le personnel SACT SEE, les membres du HSG, CYS, l établissement de soins de santé du SHAPE, les écoles du SHAPE et d autres membres du personnel du siège de l OTAN. La durée des cours offerts varient de ½ journée, 1 ou 2 jours selon le sujet, et sont enseignés dans l établissement de formation CIS, bâtiment 126. L instructeur international vous guidera à travers les cours avec les instructions en anglais. Il vous sera fourni un syllabus, ce qui peut être utile comme référence dans l avenir. Tous les cours enseignés par l instructeur de formation sont gratuit pour les membres de l OTAN et leur dépendants. 42

43 LA BASE AMÉRICAINE DE CHIÈVRES Le personnel canadien du SHAPE peut se prévaloir de divers services de soutien américains comme l économat (c.-à-d. magasins à rayons), les écoles, les installations récréatives et le commissariat (Commissary, c.-à-d. l épicerie). Ces privilèges sont importants et exigent un respect rigoureux des règlements américains. Ces privilèges ne sont pas disponibles à d autres pays de l OTAN, il ne faut pas en faire étalage devant eux. Le personnel qui, en connaissance de cause, facilite l accès aux installations aux personnes non autorisées (par exemple, en faisant des courses pour eux au commissariat) pourrait être dépossédé de leurs privilèges pour la durée de leur affectation et pourrait être l objet de mesures disciplinaires. L accord d exécution (AE) est une entente les Américains ne sont pas obligés d accorder l accès à leurs installations. US POST EXCHANGE (PX) ET LE COMMISSARY (Épicerie) Les Canadiens ont l autorisation d entrer sur la Base ainsi que de magasiner avec une carte d identité américaine émise spécifiquement aux Canadiens et une carte jaune du Commissary. Votre parrain et la salle des rapports sont en mesure de vous aider à acquérir ces pièces d identité. Le PX est situé sur la base de Chièvres à environ 20 min du SHAPE. Les autres services disponibles à Chièvres sont les suivants : buanderie, nettoyeur, boutique de souvenirs, location de vidéos, agence de voyages, garage, bureau de location et de vente de voitures, barbier, salon de beauté, foire alimentaire, friperie, banque, lave-auto et librairie, etc. NOTE : Aux installations du PX, le paiement est normalement exigé en dollars américains et non en euros. SERVICE D ÉCHANGES (PX) Téléphone Pour les vêtements, les cosmétiques, les articles ménagers, l équipement audiovisuel, les cadeaux, etc. Il offre la possibilité de faire des mises de côté ainsi que des commandes spéciales. 43

44 AIRE DE RESTAURATION Téléphone Située à l entrée de l économat principal du P-XTRA. Les points de vente disponibles sont : Anthony s Pizza, Burger King et Doner Kebab. La rôtisserie ferme 15 minutes avant la fermeture de l économat principal du P-XTRA. P-XTRA Téléphone Ce service fonctionne comme un dépanneur avec un éventail d aliments pour collations, une section d aliments congelés, des vins, bières et alcools. Il y a également un centre de location de DVD. On retrouve aussi un service de réparation de vêtements (spécialisé dans les altérations de vêtements militaires, mais répond aussi à d autres types de commandes). Des articles ménagers, de quincaillerie et pour le jardinage ainsi que du mobilier récréatif, des outils électriques et jouets pour enfants sont aussi disponibles à cet endroit. Les clients ont accès à un service de commandes spéciales et de mises de côté. Finalement, il y a une section de vente de pièces automobile incluant les pièces nord-américaines, pneus et accessoires, avec la possibilité de faire des commandes spéciales. Note : Le P-XTRA est ouvert durant les jours fériés belges (en cas de doute, téléphonez). INSTITUT DE BEAUTÉ ET SALON DE BARBIER Vous pouvez vous présenter sans rendez-vous, mais il est conseillé de prendre rendez-vous pour le salon de coiffure. Institut de beauté : Barbier : ÉPICERIE(COMMISSARY) Téléphone Une grande surface comme celle qu on retrouve au Canada où vous pouvez acheter des provisions, des viandes et des articles de toilette. 44

45 NETTOYAGE À SEC/BUANDERIE Téléphone Situé à votre droite dans le bâtiment du P-XTRA. CHENIL Téléphone Il est situé dans l immeuble à votre droite en entrant sur la base par la barrière no 1. Il y a des places limitées pour la pension des chiens et des chats. Les réservations se font sur la base du premier arrivé, premier servi. Vous devez réserver tôt pour les vacances d été et les congés scolaires. BUANDERIE Ce service est situé à côté du centre récréatif et est équipé de laveuses et sécheuses régulières et de grand format. Ouvert 24 heures sur 24. LIBRAIRIE Téléphone Situé dans le centre de loisirs et a une bonne sélection de livres, vidéos, CD et DVD. 45

46 DIVERS TAXE DE VENTE AJOUTÉE (T.V.A) Les achats de biens et services en Belgique sont sujet à la TVA. Le montant de la taxe dépend de l objet de l achat et du service rendu. Les membres du SHAPE paient la TVA sur l achat de marchandise dans les magasins à l extérieur du SHAPE. ACHAT AVEC TAXE EXONÉRÉ Vous pouvez obtenir un remboursement de la TVA (Taxe de vente ajoutée) sur certains articles. Les membres peuvent acheter des articles exempts d impôt. Pour la façon de procéder, veuillez contacter la salle des rapports. Cette exemption est limitée à certains articles, tels que : Meubles Nappes Luminaires/Lampes Ordinateurs personnels Vaisselle, verrerie et coutellerie Meubles de jardin Véhicules Radios et lecteur CD (aussi pour la voiture), Rideaux (sans devenir un accessoire fixe) Tapis (sans devenir un accessoire fixe) Réfrigérateur, poêle, lave-vaisselle, lessiveuse Bicyclettes et motocyclettes (< 50 cc) Télévisions, vidéos, systèmes haute fidélité L exonération ne comprend pas vêtements, téléphone, télécopieur, outils, instruments de musique, appareils photo et autres effets personnels (bijoux, par exemple). Il n inclut pas les services comme les réparations automobiles. Vous pouvez également acheter des articles en franchise d impôt de Carrefour SHAPE et du magasin d articles rationnés au SHAPE. Afin de profiter de cet avantage, vous devrez montrer votre carte d identité du SHAPE ainsi que la carte de rationnement pour chaque achat. Des informations supplémentaires et une liste complète des articles que vous pouvez acheter en franchise d impôt sont disponibles sur le site (en anglais seulement) 46

47 PRIVILEGES DUTY-FREE ET ITEMS RATIONÉS Tous les canadiens ont leurs privilèges de franchises émises par le SHAPE. Tel qu indiqué dans la section de transport de ce document, des bons d essence peuvent être obtenus au magasin des items rationnés (RIS) ou le bâtiment 102, salle 201. Les items rationnés doivent être achetés au RIS (tabacs, alcool, etc. duty-free). Vous devez montrer votre carte d identité du SHAPE et votre carte duty-free chaque fois que vous effectuez un achat. MAGASINAGE RÉGIONAL En général, le personnel des magasins dans la région de Mons parle uniquement le français tandis qu au nord de la Belgique, vous entendrez le flamand (néerlandais). Il est recommandé, surtout dans les grandes villes ou dans les marchés achalandés, de toujours surveiller vos objets de valeur. En général, les magasins affichent «entrée libre» sur leur porte ce qui signifie que vous êtes les bienvenus même si vous n achetez rien. Toutefois dans certaines boutiques particulières, ce signe ne sera pas affiché alors vous êtes invités à y pénétrer seulement si vous avez l intention d y acheter quelque chose. Il est d usage de saluer le vendeur ou la vendeuse d un «bonjour» en entrant dans une boutique (plus particulièrement dans les petites boutiques) et d un «au revoir et merci» en quittant. Dans les grands magasins, n oubliez pas de demander quelle est la politique de retour car il est beaucoup plus difficile de retourner de la marchandise. Souvenez-vous de toujours garder vos reçus. Dans la plupart des magasins régionaux, vous devrez emballer vousmêmes vos achats. Vous devrez même apporter vos sacs. Souvent, les commerçants vous demanderont si votre achat sera offert en cadeau ; dans ce cas, ils vous l emballeront gratuitement ou vous permettront de le faire à un comptoir spécial où vous trouverez du papier d emballage et des rubans. 47

48 La plupart des petites boutiques ferment sur l heure du dîner et certaines ferment pendant tout le mois d août, mais cela varie d un endroit à l autre. Aux Pays-Bas, elles sont fermées le lundi matin seulement. La plupart des magasins allemands ferment pour la journée à partir de midi sur semaine et à 14h00, le samedi. Toutefois, généralement le premier samedi de chaque mois, les magasins ferment à 18h00. Ils restent aussi ouverts toute la journée, les quatre dimanches qui précèdent Noël. VARIÉTÉS DE MAGASINS Librairies: Belgique loisir (french) Vêtements: JBC, H&M, Zara, New Look, Esprit Artisanat: Ava Grands magasins: Carrefour (like Superstore), Cora (like Walmart, Makro(like Costco) Épiceries: Aldi, Carrefour, Cora, Champion, Delhaize, Colruyt Quincailleries: Brico, Hubo ACHAT PAR CATALOGUE OU EN LIGNE Plusieurs grands magasins offrent un service d achats par catalogue en ligne ; demandez à votre parrain ou à d autres Canadiens de vous prêter leurs catalogues ou de vous donner de bonnes adresses internet. MARCHÉ AUX PUCES DU SHAPE De mai à septembre, en matinée du dernier dimanche du mois, se tient un marché aux puces dans le stationnement du parc industriel du SHAPE. Le marché est ouvert aux détenteurs d une carte d identité du SHAPE à partir de 06h00 et au public à partir de 08h00. Seuls les détenteurs d une carte d identité du SHAPE peuvent avoir le privilège de vendre. Il est préférable de se rendre à ce marché vers 6h30, car à partir de 08h00 le public arrive en grand nombre 48

49 SURVEILLANCE DE LA MAISON Lorsque vous voyagez pour une longue période de temps, vous pouvez informer la police de votre commune et ils vont passer devant votre maison à quelques reprises pour surveiller lorsque vous êtes en voyage. ORDURES MÉNAGÈRES La cueillette des ordures ménagères et matières recyclables se fait devant votre maison comme au Canada. Cependant, pour qu elles soient ramassées, ces dernières doivent être disposées dans les sacs spéciaux appropriés. Selon la communauté, les sacs en question peuvent être disponibles au magasin GB du SHAPE, dans les magasins locaux ou au Parc de conteneurs de votre village. Veuillez noter qu il est possible de se faire rembourser les dépenses encourues pour l achat de ces sacs par le biais du Bureau du logement, sur présentation des reçus. Il se peut que l éboueur se présente à votre porte quelques jours avant les fêtes de Noël pour son pourboire. C est une coutume populaire en Belgique. Normalement quelques euros font l affaire. CENTRE DE COLLECTE DES ORDURES Ce ne sont pas toutes les matières recyclables qui peuvent être placées sur le bord de la rue. Les matières recyclables peuvent être ramassées à intervalle hebdomadaire (ex; le plastique une semaine et le papier la semaine suivante). Si vous n êtes pas certain l horaire, fiezvous à ce que font vos voisins. Pour les matières recyclables lourdes, les feuilles, gazons, métaux, petits électro, matelas et autres encombrants, vous devrez utiliser les centres de recyclage régionaux (Parc à conteneurs) veuillez consulter le SFM pour plus d information et pour savoir où est situé le parc le plus proche de chez-vous. Ces centres sont ouverts à des heures variables, du lundi au samedi dépendant des communes et ils sont gratuits. SOINS POUR ANIMAUX Pour la liste des vétérinaires et des chenils, consultez le SFM ou demandez des références à un collègue canadien. 49

50 COMMUNICATION TÉLÉPHONE ET SERVICE INTERNET Vous devez contacter la compagnie Belgacom, Voo ou Mobistar pour l installation du service téléphonique à domicile. Pour ce faire, vous pouvez vous présenter à leur bureau en ville près de la Grand-Place à Mons ou au local 106 du bâtiment 210 au SHAPE pour initier les procédures d installation. Belgacom, Voo et Mobistar offrent des plans pour les interurbains ainsi que les services Internet. Une fois votre décision prise, un technicien se présentera à votre domicile pour faire l installation de votre téléphone et Internet. Veuillez noter qu il faut prévoir une période d attente de 2 à 3 semaines entre la visite initiale et l installation. Le SFM pourra vous donner toutes les coordonnées. OPTIONS RECOMMANDÉES PAR LA COMMUNAUTÉ CANADIENNE 1- MagicJack Est un produit relativement nouveau pour votre ordinateur qui pourrait vous faire économiser beaucoup d argent. Il vous permet d avoir un numéro de téléphone nord-américain avec l indicatif régional de votre choix, de sorte que la famille et les amis peuvent vous appeler gratuitement, et il vous donne aussi les appels interurbains illimités partout au Canada et aux États-Unis. «J ai commandé le mien sur le site (www.magicjack.com) et il est arrivé dans les 2 semaines et fut un excellent investissement». Le coût initial était de 39,95 $, ce qui comprend le service de la 1 re année, chaque année par la suite est de 19,99 $. Vous pouvez acheter plusieurs années à l avance et économisez encore plus si vous le souhaitez. Il comprend aussi gratuitement : l assistance-annuaire, l afficheur d appel, l appel en attente et un service de messagerie. Les messages des appels manqués vous sont envoyés par courriel avec un fichier audio joint que vous pouvez facilement écouter. Votre achat initial comprend le «magicjack» proprement dit, qui se branche sur votre port USB et ensuite n importe téléphone normal se branche dans la prise et vous pouvez l utiliser comme n importe quel téléphone dans votre maison. «J y ai branché la base de mon téléphone sans fil pour que je puisse faire ou recevoir des appels partout dans la maison, et vous n aurez jamais à aller à l ordinateur (il suffit de le laisser allumé).» «Lorsque je l ai utilisé la première fois et que je me suis enregistré, on m a invité à choisir mon indicatif régional et donc j en ai choisi un en 50

51 Ontario, où la majorité de ma famille vit, mais pour beaucoup de gens au Canada maintenant, ils ont les appels illimités en Amérique du Nord, de sorte que la plupart des gens seront en mesure de vous appeler gratuitement, ou beaucoup moins chers, et bien sûr tous vos appels seront gratuits». ** Au moment de la publication, deux autres familles, utilisent le magicjack, acheté au PX de Chièvres. 2- Faites des appels interurbains internationaux à partir de votre téléphone fixe ou mobile via un numéro de téléphone local en Belgique. Visitez le site internet (www. nonoh.net) pour créer un nouveau compte d utilisateur. Les paiements sont trimestriels et coûtera 12,50. Cela vous donne 200 minutes gratuites par semaine d appels interurbains vers une ligne fixe ou un téléphone cellulaire. 3- Les cartes SIM belges (par exemple, Carrefour, Mobistar, etc.) fonctionnent sur la plupart des téléphones cellulaires nord-américains, vous n avez donc pas à acheter un autre téléphone si vous en possédez déjà un, mais votre téléphone cellulaire du Canada doit être déverrouillé avant votre déménagement en Belgique. Demandez à votre compagnie de téléphone cellulaire au Canada si elles peuvent fournir ce service pour vous. La plupart des grandes compagnies de téléphone cellulaire ne voudront pas déverrouiller votre téléphone, donc vous devez aller voir un distributeur indépendant (La Source ou Future Shop peuvent vous faire des recommandations sur les personnes qui peuvent fournir ce service). 4- Une des méthodes les moins chères et des plus agréables de rester en contact avec la famille et les amis au Canada est l utilisation de Skype. Skype est un programme que vous pouvez télécharger gratuitement sur Internet qui vous permet de faire un appel vidéo ou téléphonique gratuit partout dans le monde, via votre ordinateur. Tout ce dont vous avez besoin est un ordinateur qui dispose d une connexion Internet suffisamment rapide pour transmettre de la vidéo et une caméra qui se branche à un port USB. L installation est facile, tout ce que vous avez à faire est de télécharger le logiciel, créer un compte, ajouter les courriels de vos amis et déterminer un temps pour les appeler. Nous avons équipé nos parents avant de quitter le Canada en leur achetant une caméra avec un microphone intégré (50 $ 100 $ selon la qualité). Maintenant, nous pouvons 51

52 communiquer avec toute la famille (pas en même temps), du Yukon à la côte Est. Il faut un certain temps pour s y habituer, mais c est aussi idéal pour les enfants qui étudient à l extérieur. 5- Talk-Talk (vous pouvez souscrire à ce service seulement lorsque vous avez votre ligne téléphonique de base avec Belgacom). Appels téléphoniques illimités vers des lignes terrestres de 15 pays différents, y compris le Canada, les États-Unis, le Danemark, la Belgique, l Allemagne, etc. Comprends également 45 minutes par mois d appels à des téléphones cellulaires en Europe. (Ils ne peuvent pas faire la différence en Amérique du Nord entre les lignées cellulaires/terre, donc les 45 minutes de temps GSM ou cellulaire ne s appliquent uniquement qu à l Europe). Ils traiteront votre compte Belgacom (vous aller payer environ 19 euros par mois pour une ligne fixe Belgacom, et environ 19 euros pour Talk-Talk, total = environ 38 euros). ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE Les annuaires téléphoniques sont livrés à domicile au début de chaque année. L annuaire téléphonique est une bonne source d information. La liste au début de l annuaire indique les informations sur les services, comme votre annuaire canadien, et celle à la fin indique la liste des numéros de téléphone gratuits et subventionnés. Les pages jaunes ne sont pas numérotées. Pour vous servir des Pages d Or, vous devez trouver le «sujet» dans l index et vous référer aux articles listés dans cette section par numéro de sujet. Ce numéro est indiqué en haut et à droite de chaque page. Pour les hôtels par exemple, le sujet est numéroté ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE CANADIEN Lors de votre arrivée, vous devez avoir reçu un annuaire téléphonique canadien dans votre trousse de bienvenue. On y trouve tous les numéros de téléphone des membres de la communauté canadienne. L annuaire est publié annuellement et est normalement distribué en septembre. Si vous n avez pas reçu votre copie, contactez : commis CFSU(E)

53 APPELS LOCAUX L assistance-annuaire est disponible en anglais à un coût minime en signalant le 1307 pour obtenir des numéros de téléphone en Belgique. On peut se procurer des cartes d appels internationaux dans les stations d essence, librairies, au Carrefour, etc. RADIO ET TÉLÉVISION TÉLÉVISION La télévision belge offre une variété de postes européens de différents pays tels que les Pays-Bas, la France, le Luxembourg, l Allemagne, l Espagne, l Italie et l Angleterre. La réception des postes varie d un endroit à l autre. En Europe, la télévision fonctionne avec les systèmes Pal et SECAMS. Vous devez obtenir la permission de votre propriétaire pour l installation d une antenne sur le toit ou d une antenne parabolique orientable. Le Bureau du logement peut vous fournir de l information sur la distribution du câble dans leur réseau de maisons. Si votre maison n a pas de câble, votre propriétaire partagera peut-être les frais liés à l installation. S il s agit d un nouveau branchement, votre propriétaire doit être présent sur les lieux lors de l installation pour superviser le travail. De plus, la compagnie n installera aucun nouveau câblage sur votre demande exclusive, votre propriétaire doit être l initiateur. Il faut prévoir un temps d attente d un mois pour une nouvelle installation. Il y a des téléviseurs multi systèmes disponibles au PX américain à Chièvres et au Carrefour-GB du SHAPE. Procurez-vous un modèle compatible aux 4 systèmes PAL 1 et 2, SECAM et NTSC. LECTEUR DVD Des lecteurs DVD multi systèmes sont disponibles au PX américain. Il arrive cependant que certains films ne fonctionnent pas sur un appareil dézoné. RADIO Il existe le réseau des forces américaines Europe qui est diffusé en Belgique et d autres pays Européens. Vous pouvez l écouter dans votre voiture et votre maison. La force du signal varie considérablement d une communauté à l autre. 53

54 ANEXE A COÛTS LIÉS À LA CONDUITE AUTOMOBILE Il y a un certain nombre de frais liés à l'utilisation d une automobile en Belgique. TAXE DE CIRCULATION Le montant de la taxe de circulation est lié à la taille du moteur; il y a aussi des différences si le véhicule est utilisé pour le transport de passagers ou de marchandises. Nous avons une exonération pour la première voiture, la taxe est payable chaque année pour un deuxième véhicule. Il y a une taxe séparée pour scooters et cyclomoteurs. N'importe qui avec un moteur diesel ou à GPL devra payer une taxe annuelle supplémentaire. LIMITES DE VITESSE Des vérifications radars, des caméras et des véhicules de police banalisés sont utilisés dans tout le pays pour attraper les automobilistes allant au-delà de la vitesse permise. La Belgique a un taux élevé d accidents de la route, principalement en raison de la vitesse. Les agents des autorités de contrôle du trafic sont stricts, émettant sur place des amendes élevées. Les limites de vitesse sont comme suit, à moins d indication contraire: Agglomérations: 50 km/h (30 km/h dans les zones scolaires) Routes nationales: entre 70 km/h et 90 km/h Autoroutes: 120 km/h Veuillez noter que sur le territoire de SHAPE, la police militaire vous remettra un P.-V. (Procès verbal). Il ne vous en coûtera pas un sou, mais vous perdrez des points. Vous avez un total de 12 points. Chaque fois que vous perdez des points, votre représentant Canadien NMR ou CO sera averti. 54

55 AUTOROUTES (AUTOBAAN) L'accès aux autoroutes est interdit: aux piétons; aux conducteurs d'animaux; aux conducteurs de cycles, de cyclomoteurs, de tricycles et de quadricycles sans habitacle. Sur autoroute, tous les véhicules doivent circuler à une vitesse minimale de 70 km/h, sauf si les circonstances (embouteillages, brouillard, signaux routiers...) exigent une vitesse inférieure. Les véhicules qui tractent un autre véhicule peuvent circuler à la vitesse maximale de 25km/h, mais doivent quitter l'autoroute à la première sortie. Les véhicules militaires circulant en convoi ou les transports exceptionnels sont autorisés à circuler à une vitesse inférieure à 70km/h, moyennant l'autorisation du ministre compétent. La vitesse maximale sur autoroute est de 120km/h. La vitesse maximale imposée est de 90km/h pour les conducteurs des autobus, autocars, des véhicules et des trains de véhicules dont la M.M.A. dépasse 3,5t. STATIONNEMENT En Belgique, les restrictions de stationnement sont indiquées aux automobilistes de façon assez claire. La plupart des stationnements sont payants et les parcomètres peuvent se trouver sur la plupart des rues. La plupart des villes opèrent le système de stationnement dit Zone bleue, ce qui signifie que les automobiles stationnées doivent avoir une carte de stationnement bleue indiquant leur temps d'arrivée. La carte de stationnement est disponible dans les stationsservice, chez les marchands de journaux et aux commissariats de police. Toutefois, le SFM vous en fournit une dans votre trousse d accueil 55

56 Le stationnement est interdit à moins de 15 mètres d'un arrêt de tramway, d autobus, ou ferroviaire ou près d un passage à niveau de tramway ou train. Une ligne jaune sur le trottoir indique une interdiction de stationner. Plusieurs communes permettent le stationnement sur les côtés alternés des rues. Par exemple, du 1er au 15 du mois, vous devez vous garer sur le côté droit et du 16 au 31 sur le côté gauche. Assurez-vous que vous garez sur le bon côté, car l'amende est de 100. Sachez qu'il peut y avoir des panneaux provisoires laissés par la municipalité pour indiquer que la route doit être gardée libre pour des travaux de voirie ou autres. Les automobilistes qui ignorent ceux-ci risquent de voir leur véhicule remorqué. ALCOOL OU DROGUES AU VOLANT La campagne Bob vise à augmenter la conscience des dangers de la conduite en état d'intoxication; les automobilistes avec un haut taux d'alcool dans le sang sont à risque accru d'accidents de la route. En plus des informations générales offertes pendant la campagne, il y a surveillance accrue de la police, particulièrement à l'approche de Noël et du Nouvel An. Mais surtout, la campagne se concentre sur une approche de conducteur désigné. (équivalent de notre Nez rouge) La limite d`alcool dans le sang en Belgique est de 0.5 gramme par litre de sang. Les policiers peuvent effectuer des tests d'alcoolémie aléatoires sur des automobilistes en tout temps et un échantillon de sang sera pris si un automobiliste refuse un alcootest. Les automobilistes peuvent demander d'attendre 15 min avant la prise d'un alcootest. Un automobiliste qui se trouve à avoir plus que la limite légale d'alcool est condamné à une amende d une somme qui dépend du taux d'alcool dans le sang. Dans quelques cas, le permis de conduire peut être confisqué immédiatement ou pour quelques heures. 56

57 DÉFAUT DE S'ARRÊTER APRÈS UN ACCIDENT Personnes en défaut de s'arrêter après un accident: il s agit de tout automobiliste ou toute personne qui sait qu'il (ou son véhicule ou animal) a été impliqué dans un accident dans un endroit public et qui ne s arrête pas pour établir les détails de l'incident. Cela s'applique aussi si la personne n était pas responsable de l'accident. Laisser les lieux de l accident pour aller chercher de l aide n`est pas considéré comme un défaut de s arrêter après un accident. **Si vous avez un accident, vous pouvez appeler la police du SHAPE et leur demander de l assistance et vous aider à remplir le rapport d accident. Bureau Police Militaire (appeler en premier) Police Fédéral SHAPE

58 PANNEAUX DE SIGNALISATION RESTEZ VIGILANT! Quelques fois, ça peut devenir un peu compliqué!! Les panneaux de signalisation sont divisés en six catégories: Signaux de danger: A Signaux relatifs à la priorité: B Signaux d'interdiction: C Signaux d obligation: D Signaux relatifs à l'arrêt et au stationnement: E. Signaux d'indication: F IMPORTANT! Dans le cas où il n'y a aucune indication de priorité à une intersection, la règle de «priorité à droite» s'applique. 58

59 SIGNAUX DE DANGER: TYPE A Ils signalent une zone dangereuse où vous devez ralentir. En général: en agglomération ils sont placés à environ 50 mètres du danger annoncé, hors agglomération ils sont placés à environ 150 mètres du danger annoncé. Une plaque indique la distance. Attention aux exceptions. Virage à droite dangereux Succession de virages Virage à gauche dangereux Virage dangereux Autres dangers Avions circulant à basse altitude Chutes de pierres Vent latéral Rétrécissement de la chaussée Rétrécissement à gauche Rétrécissement à droite 59

60 Circulation dans les deux sens Chaussée glissante Cassis ou dos d âne Passage pour piétons Enfants Passage d animaux sauvages Descente dangereuse Tunnel Pont mobile Travaux Projection de gravillons Passage à niveau avec barrières SIGNAUX RELATIFS À LA PRIORITÉ: TYPE B Route prioritaire Fin route prioritaire Intersection priorité à droite 60

61 Route prioritaire à la prochaine intersection Route débouchant de gauche Route débouchant de droite Direction de la route principale Priorité sur circulation inverse Cédez à la circulation en sens inverse Cédez le passage Marquez l arrêt et cédez le passage SIGNAUX D INTERDICTION: TYPE C Circulation interdite à tous conducteurs Voitures automobiles interdites Sens interdit pour tous conducteurs Tous les véhicules moteurs interdits Interdiction de dépasser Camions lourds interdits 61

62 Fin de l'interdiction de dépasser Cycles interdits Piétons interdits Dépassement interdit aux camions Fin de l interdiction de dépasser pour les camions Motocyclette interdite Vitesse maximum Fin de limitation de vitesse Douanes Défense de klaxonner Interdiction de tourner à droite Demi-tour interdit 62

63 SIGNAUX D OBLIGATION: TYPE D Sens giratoire obligatoire Sens unique Impasse Sens obligatoire Contournement obligatoire Sens unique Impasse Chemin obligatoire pour les cavaliers Piste cyclable obligatoire Vitesse minimum Fin de la vitesse minimum Chemin obligatoire pour les piétons 63

64 SIGNAUX RELATIFS L ARRÊT ET AU STATIONNEMENT: TYPE E Défense de s'arrêter ou de stationner Défense de stationner Stationnement interdit aux heures indiquées Stationnement interdit du 1 er au 15 du mois Stationnement interdit du 16 à la fin du mois Stationnement semimensuel dans toute l agglomération Stationnement autorisé Place de stationnement avec parcomètre Stationnement à durée limitée avec carte de stationnement ou permis de la commune Stationnement obligatoire en partie sur l accotement ou le trottoir Stationnement obligatoire sur la chaussée Zone de stationnement payant 64

65 SIGNAUX D INDICATION: F Commencement d une autoroute Fin d autoroute Passage souterrain ou passerelle pour piétons / Poste de secours Hôpital Passage pour piétons Commencement d une zone résidentielle ou d une zone de rencontre Signal annonçant des flèches sur la chaussée pour le choix d une bande de circulation Zone avancée pour cyclistes et cyclomoteurs à deux roues MARQUAGES ROUTIERS Il existe une gamme de marquages routiers, voici quelques-uns : LIGNE BLANCHE SOLIDE Il est interdit à tout conducteur de franchir la ligne blanche solide, si la ligne sépare les deux sens de la circulation, alors vous ne devez pas conduire à la gauche de celle-ci. Vous devez imaginer cette ligne comme un mur invisible. Vous pouvez traverser cette ligne s il y a un obstacle sur le côté de la route (par exemple un camion de déménagement). LIGNE BLANCHE BRISÉE Il est interdit à tout conducteur de franchir cette ligne brisée, sauf si vous voulez dépasser, tourner à gauche, tourner ou changer de voie. Si vous changez de voie, vous devez céder le passage aux conducteurs déjà dans la voie que vous entrez. 65

66 LIGNE DOUBLE SOLIDE ET BLANCHE BRISÉE Vous n avez qu à considérer la ligne de votre côté, si vous traversez la ligne brisée afin de dépasser vous pouvez retraverser afin de retrouver votre voie initiale. LIGNE D AUTOBUS Sur une route avec un F17(a ou b) signal de circulation, la voie qui est marqué par des lignes blanches brisée et indique le mot «BUS», elle est réservée aux : Véhicules de transport public Autobus scolaires Véhicules prioritaires, sur appel d urgence Taxis Véhicules tournant sur la prochaine intersection MARQUES TEMPORAIRES Afin de détourner la circulation pendant les travaux routiers, des signalisations temporaires orange peuvent être utilisés; une ligne solide orange ou des cônes orange placés près l un de l autre à intervalles réguliers ont la même signification comme une ligne solide blanche, c'est-à-dire que vous ne pouvez pas traverser ou conduire à gauche de cette ligne. LIGNES INDIQUANT UNE PISTE CYCLABLE La partie de la voie publique délimitée par deux lignes blanches parallèles brisées et une largeur insuffisante pour une voiture, est une piste cyclable LIGNE D ARRÊT: Une ligne blanche continue, à un angle droit par rapport au bord de la route indique l endroit où vous devez arrêter quand il y a des feux de circulation ou lorsqu il existe un signe de «STOP». LIGNE COMPOSÉ DE TRIANGLES BLANC ENSEMBLE À TRAVERS LA ROUTE (DENTS DE REQUINS) Les dents de requins indiquent l endroit où les conducteurs doivent s arrêter pour céder le passage par un triangle à l envers. Quand il n y a pas de signes de régulation de priorité, vous devez donner la priorité aux conducteurs à votre droite, mais vous avez priorité sur les conducteurs venant de votre gauche. 66

67 TRADUCTION DES SIGNAUX ROUTIERS Les panneaux de signalisation en Belgique sont en principe seulement dans la langue locale et les signes peuvent changer de langue brusquement lorsque vous voyagez à travers la Belgique. Voici les traductions des signes les plus communs de la route. ANGLAIS FRANÇAIS FLAMAND Exit Sortie Uitrit ou uitgang Entrance _ Entrée Toegang Diversion _ Déviation Wegomlegging Motorway _ Autoroute Verkeersweg No entry _ Défense d'entrer Verboden toegang One way street _ Sens unique Eenrightingsverkeer Level Crossing _ Passage à niveau Overweg Bus lane Couloir pour autobus Busstrook Speed restriction _ Ralentissement Snelheidsvermindering Roundabout _ Rondpoint Verkeersplein Disc parking _ Disque obligatoire Schijf Verplicht TRADUCTIONS UTILES ENGLISH FRANÇAIS FLEMISH Unleaded Gasoline Essence sans plomb Loodvril Benzine Diesel Diesel Diesel Gas Station Station d essence Benzinestation Toll Payage Tolgeld Parking Stationnement Parkeerplaats Exit Sortie Uitrit Entrance Entrée Toegang Detour Détour Omleiding Hospital Hôpital Ziekenhuis Police Police Politie Police station Gendarmerie Politieburea 67

68 ASSISTANCE ROUTIÈRE EN CAS D URGENCE Les téléphones orange, pour appeler en cas d urgence, se trouvent sur le bord de la route. Un grand nombre d organismes fournissent de l assistance en cas de bris mécanique. EUROPASSISTANCE CLUB TOTAL Un plein toute les trois semaines et l assistance routière est gratuite TOURING CLUB DE BELGIQUE Note: Si un conducteur non-résident de la Belgique a une panne ou un accident et est un membre d une association automobile dans leur propre pays (tel que AA ou RAC), ils peuvent trouver des accords de réciprocité avec les garages et les institutions en Belgique. Vérifiez auprès de l institution avant votre départ. BONNE ROUTE!!! 68

69 ANNEXE B TRANSFORMATEURS Les transformateurs fournis par la section de logement convertissent la tension de 220 volts à 110 volts, ce qui permet l utilisation des appareils achetés en Amérique du Nord. La puissance du transformateur doit être plus élevée que celle de l appareil dont la tension est transformée. Dans ce cas, plus d un appareil sont branchés au transformateur, la puissance totale ne doit pas dépasser la puissance du transformateur. **Veuillez noter qu il y a une différence entre les transformateurs et les adaptateurs : Transformateur Les transformateurs sont pour un usage plus intensif et peuvent être utilisés avec n importe quel appareil électrique, pourvu que la charge totale n excède pas la capacité du transformateur. Adaptateur - Les adaptateurs ne doivent pas être utilisés pour une période de temps de plus de 15 minutes, ou avec des appareils tels que les ordinateurs. Pour déterminer la puissance d un appareil électrique, dont seuls les ampères sont indiqués, multipliez le nombre d ampères par la tension de l appareil. A X Volts = Watts OU 4 A X 110V = 440 Watts Les transformateurs qui n ont pas d interrupteur d alimentation (ON/OFF) et ceux qui ont un interrupteur ON/OFF placé en position «ON», consommeront de l énergie en étant branchés, même s il n y a aucun appareil de connecté. Donc, assurez-vous que le transformateur soit toujours sur la position «OFF» ou débranchez-le lorsqu il n est pas utilisé. 69

70 Mesures de sécurité Certaines mesures devraient être prises afin d'utiliser les transformateurs de façon sécuritaire : N utilisez jamais un transformateur dans un endroit humide ou mouillé; Ne manipulez pas un transformateur avec les mains ou les pieds mouillés; Débranchez toujours le transformateur avant de déplacer l appareil; et Assurez-vous que l interrupteur de l appareil soit toujours en position «OFF» avant de le brancher au transformateur. ** SURCHARGER UN TRANSFORMATEUR CRÉE UN RISQUE D INCENDIE ET PEUT ENDOMMAGER L APPAREIL ÉLECTRIQUE** PRODUITS DE NETTOYAGE DES CONSEILS UTILES POUR VOUS SIMPLIFIER LA VIE Quelques conseils afin de faciliter l'adaptation à votre nouvel environnement LESSIVE (LAVE-LINGE): Votre machine à laver est très différente de celle que vous aviez au Canada et bien que l'intérieur puisse sembler petit, vous pouvez laver jusqu à 5 kg de vêtement par brassée. Une façon simple de vérifier la capacité de l appareil est, après avoir chargé la machine, de pouvoir insérer votre main sur le dessus des vêtements. Si les vêtements sont très sales, réduire la quantité de chargement d'un tiers. Votre machine chauffe elle-même son eau donc, une température plus élevée entraînera un cycle plus long. Le lavage à l'eau chaude détériore les vêtements. Le lavage à 30-40º Celsius est suffisant la plupart du temps. Si vous utilisez un cycle de plus de 60º Celsius, il est recommandé d utiliser un adoucissant pour l eau comme Calgon afin d éviter les dépôts calcaires. Si vous avez un adoucisseur d eau à la maison vous n ajoutez rien. Il est fortement recommandé d'utiliser les détersifs européens, car ils sont conçus pour ce type de machine. L'usage de savons à lessive 70

71 nord-américains laissera un résidu savonneux sur vos vêtements et va obstruer l'intérieur de la machine. Utilisez un savon à linge liquide afin de prévenir l'obstruction des tuyaux et un débordement de la laveuse. Il y a un filtre au bas de votre machine à laver et il devrait être nettoyé une fois par mois. Lorsque vous dévissez le couvercle, prévoyez un contenant pour recueillir l'eau. Il est important d'essuyer le revêtement de caoutchouc autour de la porte pour empêcher l'accumulation de moisissures. Vous pouvez aussi laisser la porte ouverte entre les brassées. ***Attention à la quantité de savon utilisée*** Il est recommandé de faire un cycle vide une fois par mois à une température de 90 degrés Celsius pour éliminer les résidus de savon. SÉCHEUSE (SÈCHE-LINGE): Le filtre, quoique peu apparent, devrait être nettoyé après chaque utilisation afin de faciliter le bon fonctionnement de la machine. Les manuels d'instructions pour vos machines sont disponibles au bureau de Logement canadien, et ce, sur demande. CALCIUM DANS L'EAU Bien que sans danger pour votre santé, l'eau calcaire laisse des dépôts blancs désagréables. Certains produits peuvent être utilisés pour les prévenir ou les éliminer. Vous devriez utiliser le Calgon en liquide dans la laveuse avec le détergent Européen. Des gens ont utilisés le Calgon en poudre et savon en poudre pour se retrouver avec des tuyaux bloqués et beaucoup d eau sur le sol. Une solution anticalcique à base d alcool est également disponible au Carrefour. Cela est particulièrement bon pour l accumulation sur la robinetterie. CAFETIÈRE Utilisez un produit spécial anticalcaire ou une tasse de vinaigre chaque mois lorsque vous utilisez l'eau du robinet. L'eau en bouteille vous évite ce procédé. 71

72 BOUILLOIR Les dépôts de calcaire dans les bouilloires peuvent être dissous avec du vinaigre. Remplissez la bouilloire avec du vinaigre ou une poudre disponible au Carrefour et laissez reposer une nuit et le calcaire se dissout. Rincer avant utilisation. FER À REPASSER Utilisez seulement de l'eau distillée afin de ne pas obstruer les ouvertures pour la vapeur. Il est très difficile de faire un détartrage complet de votre fer et il en ressortira des dépôts de calcaire par la suite lors de l'utilisation. SALLE DE BAINS L'utilisation régulière de produits pour éliminer les dépôts de calcium est nécessaire, car l'accumulation peut être très difficile voir impossible à nettoyer. Essuyer la douche après chaque utilisation aidera à prévenir ces accumulations. Une eau vinaigrée pour nettoyer fonctionne aussi bien. Pour les bains et les douches en acrylique, il faut vérifier la compatibilité des produits. ** Mauvaise odeurs de la salle de bain - essayez Vanish Super Force odeur de pin. Il s accroche à l intérieur de la cuvette. (Ne pas utiliser si vous avez une fosse septique) FENÊTRES Une des meilleures façons de les nettoyer est d'utiliser une solution de 4 litres d'eau chaude, 1 tasse de vinaigre et de quelques gouttes de liquide pour la vaisselle. LAVE-VAISSELLE Il est très important d'ajouter un sel régénérant une fois par mois, dans le compartiment du bas à l'intérieur de votre lave-vaisselle. On le trouve au rayon des produits ménagers. Si vous remarquez une accumulation blanche sur l'élément de votre lave-vaisselle, ajoutez une tasse de vinaigre au fond du lave-vaisselle et faites un cycle vide, sans savon. L intérieur devrait avoir l air nouveau. Certains produits pour nettoyer le lave-vaisselle sont disponibles au Carrefour pour enlever les accumulations de graisse dans les filtres et les tuyaux. SOMAT est le détergent pour lave-vaisselle recommandés pour ceux qui n ont pas d adoucisseur d eau. 72

73 SOINS DE VOS PLANCHERS La plupart des planchers sont en céramiques et des produits spéciaux doivent être utilisés pour les entretenir. Généralement, les produits à base d'huile de lin sont très efficaces. Évitez d'utiliser des produits qui nécessitent un décapage comme les cires à plancher. SOINS DE VOS PIERRES, DALLES EXTÉRIEURES (TERRASSE) Pour entretenir les pierres ou le carrelage à l'extérieur, vous pouvez ajouter un peu d'eau de Javel à votre eau, ceci tuera les mousses qui rendent les pierres glissantes et gardera les tuiles propres. (Le SFM à une machine de nettoyage à pression à votre disposition) ENTRETIEN DES DRAINS DE PLANCHER Il arrive fréquemment que ces drains laissent émaner une odeur désagréable. Pour contrer ce fait, il suffit de verser de l'eau régulièrement pour maintenir le joint d'étanchéité formé par l'eau prévenant ainsi le retour des mauvaises odeurs. Au besoin, une tasse de vinaigre peut être ajoutée afin de déloger les dépôts calcaires qui absorbent les mauvaises odeurs. On peut verser de temps en temps, une tasse de vinaigre dans le drain du bain, du lavabo et de la douche pour éliminer une partie des mauvaises odeurs. Vous pouvez également verser ½ tasse de bicarbonate de soude dans le drain suivi par ½ tasse de vinaigre. Laissez reposer pendant quelques heures ou jusqu au lendemain. Rincer à l eau chaude. Lorsque c est fait sur une base hebdomadaire, cela permet de réduire les odeurs et les accumulations de résidus de savon et d huile de bain dans les égouts RÉSERVOIR SEPTIQUE Presque toutes les maisons sont équipées de réservoirs septiques qui sont reliés au système d'égout. Il est bon de vérifier auprès de votre propriétaire si tel est le cas afin de vous assurer d'utiliser les produits qui ne détruiront pas la flore bactérienne de votre fosse septique. Ne jamais verser du solvant ou d autres produits chimiques dans la fosse septique. Ne pas mettre de la nourriture, des cigarettes ou lingette qui n est pas identifié comme «sans danger pour les fosses septiques». Assurez-vous que les produits de nettoyage que vous utilisez sont sans danger pour les fosses septiques. 73

74 Éviter de ne pas rincer pendant de longues périodes de temps, car cela pourrait provoquer la formation d'une croûte qui pourrait créer des problèmes plus tard. Ne jamais utiliser de javel / eau de javel dans les toilettes. La fosse septique doit être vidé lorsque cela est nécessaire et pas toujours selon un horaire régulier. La taille de la cuve et le nombre de personnes dans la maison auront une incidence directe sur la fréquence de la vidange. Une fosse septique remplie ne provoquera pas de mauvaises odeurs, mais lors du rinçage, vous remarquerez que l'eau monte légèrement avant de le vider lentement. Les agents bactériens que vous ajoutez régulièrement à votre fosse septique (une fois par semaine) devraient être augmentés après la vidange afin de recréer la réaction biologique. Les antibiotiques pris par un membre de la famille ne peuvent pas détruire les enzymes naturelles dans la fosse septique, les quantités étant minime. ORDURES ET RECYCLAGE Il est strictement interdit d utiliser les contenants à déchets de SHAPE pour vos ordures domestiques, ceux-ci étant réservés aux bureaux et aux résidants. Il est à noter que le gouvernement canadien rembourse les frais d achats pour les sacs à déchets et à recyclage. Il suffit d apporter vos reçus au bureau du Logement canadien afin d être remboursé. Pour vos ordures, vous devez utiliser les sacs IDEA blancs que vous pouvez demander à la caissière de l'épicerie ou au parc a conteneur de certaines communes. Pour que vos sacs à ordures soient ramassés, ils doivent indiquer clairement le nom de la commune à laquelle vous appartenez. Deux formats de sacs sont disponibles: 30 et 60 litres. Le verre doit être mis dans des conteneurs spéciaux soit vert ou blanc. Ces conteneurs sont appelés «Bulles à verre». Le vert doit être utilisé pour des verres colorés et le blanc pour le verre transparent. 74

75 Pour votre recyclage, vous demandez les sacs bleus à la caissière. Vous devez séparer vos items de recyclage de cette manière: Boites de conserve/ contenants de plastique (marque du logo avec 1 ou 2)/ contenant de cartons (lait, jus) (Sacs bleus) Verre: transparent ou coloré (dans les bulles à verre) Papier (dans une boite vide, dans un sac papier ou attaché ensemble. Vous pouvez rechercher les sites de dépôt de recyclage sur ce site internet: La collecte se fait une fois semaine pour les ordures, le recyclage se fait en alternance entre le papier et les deux autres catégories ensembles. Pour les articles volumineux, vous pouvez utiliser le parc a conteneur de votre commune ou ils peuvent être ramassés, chez vous sur demande à la commune avec frais. 75

76 LISTE ET DESCRIPTION DES PRODUITS EUROPÉENS Antikal. Excellent nettoyeur pour les dépôts de calcium. Avec le temps en Belgique il deviendra votre meilleur ami! Veuillez vérifier l étiquetage afin de confirmer qu il est sans danger pour le type de matériel sur lequel vous l utilisez. WC Net, WC Tarax gel Glorix, Bref, ce sont tous des nettoyeurs à toilettes. Suivre les instructions sur la bouteille et s assurer qu ils sont sans danger pour les fosses septiques. Activateur de fosses septiques. Agent bactérien que vous devriez utiliser une fois par semaine. Si vous possédez plus d une salle de bain, il ne doit être utilisé que dans une seule cuvette. Sel régénérant: Ce sel est nécessaire dans les lave-vaisselles européens. Tous les mois, vous devez en verser dans le réceptacle situé dans le fond de votre lave-vaisselle. Il contient environ 1kg. Ce sel adoucira votre eau et préviendra les dommages à votre appareil ainsi qu à vos verres et vaisselles. Vinaigre d alcool: Excellent pour laver les fenêtres et enlever les résidus calcaires. Tablettes pour le lave-vaisselle. Toutes les marques se valent. Préférablement, vous devriez utiliser les touts en un ou 3 en un. Ils contiennent savon, sel et rince. Calgon liquide. Adoucisseur d eau. Vous devez l utiliser à chaque lessive afin d éviter les dépôts de calcium. Cela préviendra l accumulation de calcaire dans les tuyaux et protègera les vêtements. 76

77 Ceci est un bon exemple de savon à lessive européen. Oubliez les détergents nord-américains. N achetez que des produits européens, car ils sont conçus pour les machines et l eau belge. Tous les mois, vous devriez nettoyer votre cuvette avec ce produit. À la longue un dépôt brun se formera au fond de votre toilette (même les plus propres d entre nous y auront droit. Très bon nettoyant pour les plaques chauffantes Excellent pour les planchers en céramique. À base d huile de lin. 77

LE CENTRE DE RESSOURCES POUR LES FAMILLES DES MILITAIRES DU SHAPE 7 PROGRAMMES ET SERVICES 8 COMMENT NOUS JOINDRE: 13 BÉNÉVOLAT 14

LE CENTRE DE RESSOURCES POUR LES FAMILLES DES MILITAIRES DU SHAPE 7 PROGRAMMES ET SERVICES 8 COMMENT NOUS JOINDRE: 13 BÉNÉVOLAT 14 LE CENTRE DE RESSOURCES POUR LES FAMILLES DES MILITAIRES DU SHAPE 7 PROGRAMMES ET SERVICES 8 COMMENT NOUS JOINDRE: 13 BÉNÉVOLAT 14 COMMUNAUTÉ CANADIENNE 15 PROGRAMMES DE SOUTIEN DU PERSONNEL (PSP) 15 BOUTIQUE

Plus en détail

Carte Entreprise VISA Desjardins

Carte Entreprise VISA Desjardins Carte Entreprise VISA Desjardins Table des matières Les services inclus 4 Assistance Voyage Desjardins 5 Assistance Affaires Desjardins 6 Billetterie à la carte VISA Desjardins 7 Avances d argent 7 Facturation

Plus en détail

MOBILITÉ INTERNATIONALE RESPONSABILITÉS DE

MOBILITÉ INTERNATIONALE RESPONSABILITÉS DE MOBILITÉ INTERNATIONALE RESPONSABILITÉS DE L ÉTUDIANT * Veuillez prendre note que tous les formulaires et documents doivent être retournés au Service de la mobilité internationale trois semaines avant

Plus en détail

GUIDE DES PLACEMENTS À COURT TERME DANS LES FOYERS DE SOINS DE LONGUE DURÉE DU NORD-EST. Des soins exceptionnels - chaque personne, chaque jour

GUIDE DES PLACEMENTS À COURT TERME DANS LES FOYERS DE SOINS DE LONGUE DURÉE DU NORD-EST. Des soins exceptionnels - chaque personne, chaque jour GUIDE DES PLACEMENTS À COURT TERME DANS LES FOYERS DE SOINS DE LONGUE DURÉE DU NORD-EST Des soins exceptionnels - chaque personne, chaque jour Si vous ou un être cher avez besoin de soins de convalescence,

Plus en détail

Découvrez. vos garanties collectives

Découvrez. vos garanties collectives Découvrez vos garanties collectives Accédez facilement à vos garanties collectives sur Internet Grâce à notre site des Services aux participants, vous pouvez facilement accéder aux renseignements dont

Plus en détail

DÉCOUVREZ LES LIGNES DIRECTRICES 2015

DÉCOUVREZ LES LIGNES DIRECTRICES 2015 DÉCOUVREZ LES LIGNES DIRECTRICES 2015 La trousse d outils électroniques de la Fondation des maladies du cœur et de l AVC vous donne les ressources dont vous avez besoin pour mettre en œuvre les nouvelles

Plus en détail

ENTRÉE EN VIGUEUR : 2014-12-04 REMPLACE : 2014-03-06 APPROUVÉE PAR : CONSEIL D ADMINISTRATION APPROUVÉE LE : 2014-12-04

ENTRÉE EN VIGUEUR : 2014-12-04 REMPLACE : 2014-03-06 APPROUVÉE PAR : CONSEIL D ADMINISTRATION APPROUVÉE LE : 2014-12-04 ENTRÉE EN VIGUEUR : 2014-12-04 REMPLACE : 2014-03-06 APPROUVÉE PAR : CONSEIL D ADMINISTRATION APPROUVÉE LE : 2014-12-04 PAGE : 1 DE : 9 POLITIQUE SUR LES VOYAGES ET LES ACTIVITÉS D ACCUEIL DU CONSEIL D

Plus en détail

La prématernelle La Boîte à Surprises (École La Mission) 46 Heritage Drive Saint-Albert, AB T8N 7J5 Tél: (780) 459-9568 lm@centrenord.ab.

La prématernelle La Boîte à Surprises (École La Mission) 46 Heritage Drive Saint-Albert, AB T8N 7J5 Tél: (780) 459-9568 lm@centrenord.ab. La prématernelle La Boîte à Surprises (École La Mission) 46 Heritage Drive Saint-Albert, AB T8N 7J5 Tél: (780) 459-9568 lm@centrenord.ab.ca Complément du formulaire d inscription 2015-2016 Ce formulaire

Plus en détail

CENTRE DE LA FAMILLE VALCARTIER CHECK LIST. Pour mieux vous préparer lors d une ABSENCE PROLONGÉE. La famille, la force conjointe

CENTRE DE LA FAMILLE VALCARTIER CHECK LIST. Pour mieux vous préparer lors d une ABSENCE PROLONGÉE. La famille, la force conjointe CENTRE DE LA FAMILLE VALCARTIER CHECK LIST Pour mieux vous préparer lors d une ABSENCE PROLONGÉE La famille, la force conjointe ASSURANCES Adresse pour les réclamations Soins de santé et médicaments Sun

Plus en détail

Octobre 2015. 1. Conseil d établissement 2015-2016. Voici les parents qui vous représentent au conseil d établissement :

Octobre 2015. 1. Conseil d établissement 2015-2016. Voici les parents qui vous représentent au conseil d établissement : Octobre 2015 1. Conseil d établissement 2015-2016 Voici les parents qui vous représentent au conseil d établissement : Mme Sabrina Boucher M. Abderrahman Nadir M. Ait Benali Mohand Arezki Mme Halima Bensalah

Plus en détail

NOTE INFORMATIVE POUR LES PARTICIPANTS

NOTE INFORMATIVE POUR LES PARTICIPANTS NOTE INFORMATIVE POUR LES PARTICIPANTS La ville du Cap, Afrique du Sud 20-23 février, 2012 INFORMATIONS RELATIVES À L INSCRIPTION ET À LA PARTICIPATION À L ÉVÈNEMENT* * Veuillez consulter ce document régulièrement

Plus en détail

Présentation du Programme Excellence CSJV Boursier

Présentation du Programme Excellence CSJV Boursier Présentation du Programme Excellence CSJV Boursier Collège St-Jean-Vianney 12630, boul. Gouin Est Montréal H1C 1B9 Tél. 514-648-3821 www.st-jean-vianney.qc.ca Mise en contexte Depuis plusieurs années,

Plus en détail

RÈGLEMENT N O 10 SUR LE STATIONNEMENT

RÈGLEMENT N O 10 SUR LE STATIONNEMENT RÈGLEMENT N O 10 SUR LE STATIONNEMENT Adopté par le conseil d administration le 22 mai 2001 Modification entérinée par le conseil d administration le 10 février 2015 TABLE DES MATIÈRES 1. Droit de stationnement...

Plus en détail

LE PROGRAMME SCOLAIRE DE LA GREAT-WEST 2016 GUIDE D INFORMATION GÉNÉRALE INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR TOUS PAGE 2

LE PROGRAMME SCOLAIRE DE LA GREAT-WEST 2016 GUIDE D INFORMATION GÉNÉRALE INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR TOUS PAGE 2 GUIDE D INFORMATION GÉNÉRALE TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR TOUS PAGE 2 VOUS VENEZ DE L EXTÉRIEUR DE WINNIPEG? AUTRE RESSOURCE PAGE 3 AIRES DE DÎNER PAGE 4 SONDAGE - TIRAGES ET PRIX PAGE

Plus en détail

713, chemin Montréal POLITIQUES ET PROCÉDURES Ottawa (Ontario) K1K 0T2 613-746-4621 No. FIN 005 JANVIER 1988 OCTOBRE 2012

713, chemin Montréal POLITIQUES ET PROCÉDURES Ottawa (Ontario) K1K 0T2 613-746-4621 No. FIN 005 JANVIER 1988 OCTOBRE 2012 TITRE : FRAIS DE DÉPLACEMENT / FORMATION / REPRÉSENTATION EN VIGUEUR LE : DERNIÈRE RÉVISION : JANVIER 1988 OCTOBRE 2012 CATÉGORIE : SOURCE : ADMINISTRATIF FINANCES SERVICE DES FINANCES AUTRES RÉFÉRENCES

Plus en détail

OBJECTIF DU POSTE : CONTEXTE : TÂCHES ET RESPONSABILITÉS : 1. Leadership et Supervision

OBJECTIF DU POSTE : CONTEXTE : TÂCHES ET RESPONSABILITÉS : 1. Leadership et Supervision DESCRIPTION DU POSTE Titre : Agent du service aux donateurs Département : Collecte de fonds Supérieur hiérarchique : Directeur de la collecte de fonds Supervision : Personnel et bénévoles du service aux

Plus en détail

Théâtre Centrepointe frais de location 2014

Théâtre Centrepointe frais de location 2014 Théâtre Centrepointe frais de location 2014 Offrant une capacité de 954 sièges, le théâtre Centrepointe est un espace entièrement équipé à Ottawa-Ouest. Ses excellents équipements, son personnel serviable

Plus en détail

La Puissance des métiers (Power of Trades) FAQ À l intention des participants potentiels et des fournisseurs de services

La Puissance des métiers (Power of Trades) FAQ À l intention des participants potentiels et des fournisseurs de services La Puissance des métiers (Power of Trades) FAQ À l intention des participants potentiels et des fournisseurs de services Partie à l intention des participants potentiels : Qu est-ce que la Puissance des

Plus en détail

SERVICES AUX ATHLÈTES

SERVICES AUX ATHLÈTES ONTARIO SERVICES AUX ATHLÈTES INSTITUT CANADIEN DU SPORT ONTARIO INSTITUT CANADIEN DU SPORT ONTARIO Le programme 1. Programme d assurance pour athlètes canadiens (PAAC) Tout athlète intéressé peut s inscrire

Plus en détail

Service de Garde-Éco École du Plein-Coeur 555, 7 e avenue Nord Richmond (Québec) J0B 2H0 819-826-2121 poste 15820

Service de Garde-Éco École du Plein-Coeur 555, 7 e avenue Nord Richmond (Québec) J0B 2H0 819-826-2121 poste 15820 Service de Garde-Éco École du Plein-Coeur 555, 7 e avenue Nord Richmond (Québec) J0B 2H0 819-826-2121 poste 15820 1. Horaire 1.1 Heures d ouverture Le service de garde est ouvert du lundi au vendredi selon

Plus en détail

PG-10 DÉPENSES DU CONSEIL, DES COMITÉS ET D AUTRES BÉNÉVOLES

PG-10 DÉPENSES DU CONSEIL, DES COMITÉS ET D AUTRES BÉNÉVOLES PG-10 DÉPENSES DU CONSEIL, DES COMITÉS ET D AUTRES BÉNÉVOLES Type de politique : Processus de gouvernance Les membres du conseil et des comités, ainsi que d autres bénévoles, sont autorisés à engager des

Plus en détail

Manuel d apprentissage de langue seconde

Manuel d apprentissage de langue seconde Manuel d apprentissage de langue seconde Centre de ressources pour les familles des militaires de Gagetown (CRFMG) Bonjour! Hello! Merci pour votre intérêt aux options d apprentissage de langue seconde

Plus en détail

MANUEL DES POLITIQUES ET DES PROCÉDURES ADMINISTRATIVES EN RESSOURCES HUMAINES / FINANCES

MANUEL DES POLITIQUES ET DES PROCÉDURES ADMINISTRATIVES EN RESSOURCES HUMAINES / FINANCES MANUEL DES POLITIQUES ET DES PROCÉDURES ADMINISTRATIVES EN RESSOURCES HUMAINES / FINANCES 2001 2012 / 11 / 01 Politique de remboursement Frais de déplacement 1.0 INTRODUCTION La présente politique régit

Plus en détail

Test basé sur les normes Mathématiques du consommateur (40S) 12 e année

Test basé sur les normes Mathématiques du consommateur (40S) 12 e année Test basé sur les normes Mathématiques du consommateur (40S) 12 e année Trousse de ressources du projet Ouvrir un magasin de vêtements Avril 2007 Droits d auteur 2007. Couronne du chef du Manitoba, Représentée

Plus en détail

L HÉBERGEMENT HÔTELIER DU SERVICE DES RÉSIDENCES DE L UNIVERSITÉ LAVAL LE FORFAIT GROUPE

L HÉBERGEMENT HÔTELIER DU SERVICE DES RÉSIDENCES DE L UNIVERSITÉ LAVAL LE FORFAIT GROUPE FORFAIT GROUPE L HÉBERGEMENT HÔTELIER DU SERVICE DES RÉSIDENCES DE L UNIVERSITÉ LAVAL Situé sur le campus de l Université Laval, à seulement 10 minutes du centre-ville de Québec, l hébergement hôtelier

Plus en détail

Procédures d admission par équivalence

Procédures d admission par équivalence Procédures d admission par équivalence Conformément à ses règlements et aux exigences prescrites par le Code des professions du Québec, l Ordre des conseillers et conseillères d orientation du Québec (OCCOQ)

Plus en détail

PROGRAMME DE FINANCEMENT DE LA FORMATION DES RESPONSABLES DE DISTRICT MULTIPLE DE 2015-2016 FEUILLE D'INFORMATIONS

PROGRAMME DE FINANCEMENT DE LA FORMATION DES RESPONSABLES DE DISTRICT MULTIPLE DE 2015-2016 FEUILLE D'INFORMATIONS PROGRAMME DE FINANCEMENT DE LA FORMATION DES RESPONSABLES DE DISTRICT MULTIPLE DE 2015-2016 FEUILLE D'INFORMATIONS EN QUOI CONSISTE LE PROGRAMME DE FINANCEMENT DE LA FORMATION DES RESPONSABLES DE DISTRICT

Plus en détail

BIENVENUE AU QUÉBEC Information utile pour préparer votre arrivée

BIENVENUE AU QUÉBEC Information utile pour préparer votre arrivée BIENVENUE AU QUÉBEC Information utile pour préparer votre arrivée IMMIGRATION CANADA À votre arrivée, vous devrez passer les douanes canadiennes et présenter à l agent d immigration les documents obligatoires

Plus en détail

Programme d échange international 2015-2016 Université Saint-Paul

Programme d échange international 2015-2016 Université Saint-Paul Programme d échange international 2015-2016 Université Saint-Paul 1er février 2015 1. Soumission du dossier à l Université SaintPaul et nomination. 27 février 2015 2. Soumission du dossier de demande à

Plus en détail

SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité. Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements. Un guide pour les aînés

SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité. Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements. Un guide pour les aînés SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements Un guide pour les aînés 43 SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité Les violences

Plus en détail

Répertoire des politiques du service de garde

Répertoire des politiques du service de garde Répertoire des politiques du service de garde Bienvenue au service de garde de l école du Parc. Notre mission est d assurer la transition école-maison. Nous travaillons en collaboration avec l équipe école.

Plus en détail

Guide d études en formation à distance

Guide d études en formation à distance Guide d études en formation à distance Amos, le 16 mars 2010 Présentation de la formation à distance Le Centre de formation générale Le Macadam est fier de vous présenter le service de la formation à distance.

Plus en détail

Congrès 2014 et exposition de l ACAM. Prospectus des exposants. Le 24 au26 octobre 2014 Le Westin Nova Scotian Halifax (Nouvelle Écosse)

Congrès 2014 et exposition de l ACAM. Prospectus des exposants. Le 24 au26 octobre 2014 Le Westin Nova Scotian Halifax (Nouvelle Écosse) Congrès 2014 et exposition de l ACAM Prospectus des exposants Le 24 au26 octobre 2014 Le Westin Nova Scotian Halifax (Nouvelle Écosse) 15 e CONGRÈS ANNUEL DE l ACAM LE WESTIN NOVA SCOTIAN, HALIFAX (NOUVELLE

Plus en détail

Normes de promotion et de classement pour le passage du primaire au secondaire

Normes de promotion et de classement pour le passage du primaire au secondaire 2013-2014 ÉCOLE JEAN-DU-NORD INFORMATION CONCERNANT L INSCRIPTION ET LES CHOIX DE COURS PASSAGE PRIMAIRE SECONDAIRE PREMIER CYCLE DU SECONDAIRE ET CHEMINEMENT PARTICULIER Ce document informe les parents

Plus en détail

Communiqué Du 25 octobre 2013

Communiqué Du 25 octobre 2013 Communiqué Du 25 octobre 2013 DÉPART D ÉLISABETH Bonjour à vous tous et toutes, Depuis février dernier, j ai eu la chance de faire de beaux apprentissages et de belles rencontres au sein du CPE-BC Québec

Plus en détail

Services gouvernementaux

Services gouvernementaux Services gouvernementaux Déclaration fiscale Gouvernement du Canada o Service Canada o Prestation d assurance-emploi Gouvernement du Québec o Régie des rentes (prestations pour enfants) o Ministère des

Plus en détail

Répertoire des banques de renseignements personnels

Répertoire des banques de renseignements personnels Répertoire des banques de renseignements personnels L inclusion d un dossier dans le Répertoire des banques de renseignements personnels du Centre régional de santé de North Bay ne signifie pas pour autant

Plus en détail

Avantages collectifs. Guide des soins d urgence à l étranger

Avantages collectifs. Guide des soins d urgence à l étranger Avantages collectifs Guide des soins d urgence à l étranger MD MD Conservez la présente brochure et une copie de votre carte d assistance en cas d urgence médicale en voyage avec votre passeport. Ainsi,

Plus en détail

ASSURANCE VOYAGES CHARTIS Informations

ASSURANCE VOYAGES CHARTIS Informations ASSURANCE VOYAGES CHARTIS Informations Objet : Information concernant l assurance «voyages officiels» des agents, experts et autres personnes voyageant à la charge des budgets de l Organisation PREAMBULE

Plus en détail

Santé Manitoba GUIDE DU PROGRAMME DE PAIEMENT PAR MENSUALITÉS DE LA FRANCHISE DU RÉGIME D ASSURANCE-MÉDICAMENTS

Santé Manitoba GUIDE DU PROGRAMME DE PAIEMENT PAR MENSUALITÉS DE LA FRANCHISE DU RÉGIME D ASSURANCE-MÉDICAMENTS Santé Manitoba GUIDE DU PROGRAMME DE PAIEMENT PAR MENSUALITÉS DE LA FRANCHISE DU RÉGIME D ASSURANCE-MÉDICAMENTS Juin 2010 Remarque : Les renseignements fournis dans ce guide étaient à jour au moment de

Plus en détail

International Credential Assessment Service of Canada Service canadien d'évaluation de documents scolaires internationaux

International Credential Assessment Service of Canada Service canadien d'évaluation de documents scolaires internationaux Rév. 1101 International Credential Assessment Service of Canada Service canadien d'évaluation de documents scolaires internationaux Demande de mise à jour le rapport d'évaluation / ajouter des services

Plus en détail

Société d Agriculture de Missisquoi Depuis 1828

Société d Agriculture de Missisquoi Depuis 1828 Société d Agriculture de Missisquoi Depuis 1828 8 au 11 août 2013 1 er septembre 2013 Le 14 février 2013. Bonjour, Nous préparons déjà avec fébrilité la nouvelle édition de l Exposition agricole de Bedford

Plus en détail

Politique d occupation du domaine public pour des productions de films, d émissions de télévision ou de séances de photographies

Politique d occupation du domaine public pour des productions de films, d émissions de télévision ou de séances de photographies Politique d occupation du domaine public pour des productions de films, d émissions de télévision ou de séances de photographies Juillet 2013 Table des matières 1 POLITIQUE GÉNÉRALE... 1 2 PRINCIPES GÉNÉRAUX...

Plus en détail

1. Les avantages de la mobilité professionnelle

1. Les avantages de la mobilité professionnelle Lors du caucus 2006 de l Association internationale francophone des bibliothécaires et documentalistes (AIFBD), nous avons constaté qu il n existe actuellement aucun programme officiel de mobilité professionnelle

Plus en détail

TOUT CE QU IL FAUT SAVOIR SUR L AQTIS

TOUT CE QU IL FAUT SAVOIR SUR L AQTIS TOUT CE QU IL FAUT SAVOIR SUR L AQTIS A Q T I S 533, O n t a r i o E s t, # 3 0 0 M o n t r é a l, Q C H 2 L 1 N 8 T. : 5 1 4 8 4 4-2 1 1 3 F : 5 1 4 8 4 4-3 5 4 0 Pour toute information complémentaire,

Plus en détail

Patinage Canada et une entreprise locale Boîte à outils d activation de club de patinage

Patinage Canada et une entreprise locale Boîte à outils d activation de club de patinage Événement d inscription en magasin (si l entreprise possède la capacité d accueillir les gens) Voici des suggestions, des conseils et des outils pour vous aider à organiser un événement d inscription à

Plus en détail

Plan pluriannuel d accessibilité de l Office de la qualité et de la responsabilité en éducation (OQRE)

Plan pluriannuel d accessibilité de l Office de la qualité et de la responsabilité en éducation (OQRE) Plan pluriannuel d accessibilité de l Office de la qualité et de la responsabilité en éducation (OQRE) 1 Table des matières Introduction... 3 À propos du Plan pluriannuel d accessibilité de l OQRE... 3

Plus en détail

LE CRÉDIT D IMPÔT REMBOURSABLE POUR FRAIS DE GARDE D ENFANTS. www.revenuquebec.ca

LE CRÉDIT D IMPÔT REMBOURSABLE POUR FRAIS DE GARDE D ENFANTS. www.revenuquebec.ca LE CRÉDIT D IMPÔT REMBOURSABLE POUR FRAIS DE GARDE D ENFANTS www.revenuquebec.ca TABLE DES MATIÈRES Savez-vous que vous pouvez demander un crédit d impôt remboursable pour les frais de garde que vous payez?...

Plus en détail

SEVEC Échanges Jeunesse Canada Foire aux questions : FAQ

SEVEC Échanges Jeunesse Canada Foire aux questions : FAQ SEVEC Échanges Jeunesse Canada Foire aux questions : FAQ Q. Qu est-ce qu un échange jeunesse de la SEVEC? A. Un échange jeunesse de la SEVEC s agit d un séjour réciproque en milieu familial qui repose

Plus en détail

Livret d accueil du service Accueil temporaire. Maison Saint Cyr Rennes

Livret d accueil du service Accueil temporaire. Maison Saint Cyr Rennes Livret d accueil du service Accueil temporaire Maison Saint Cyr Rennes 1 L Accueil temporaire pour qui? L Accueil temporaire s adresse aux personnes âgées qui vivent à domicile et qui souhaitent un séjour

Plus en détail

AGM 125 AGA MONTRÉAL, QUÉBEC JUNE 27-30, 2012 27-30 JUIN 2012

AGM 125 AGA MONTRÉAL, QUÉBEC JUNE 27-30, 2012 27-30 JUIN 2012 JUNE 27-30, 2012 MONTRÉAL, QUÉBEC 27-30 JUIN 2012 TABLE DES MATIÈRES Trousse d information AGA... 2 Obligations des membres... 3 Information sur la réservation d hôtel... 4 Transport... 6 Réception de

Plus en détail

2.1 Permettre à l UQAT d exercer ses responsabilités en matière de circulation et de stationnement sur ses terrains.

2.1 Permettre à l UQAT d exercer ses responsabilités en matière de circulation et de stationnement sur ses terrains. RÈGLEMENT 9 - CIRCULATION ET STATIONNEMENT SUR LES TERRAINS DU CAMPUS DE L UQAT À ROUYN-NORANDA ADOPTÉ 304-S-CA-3155 (07-06-2011) MODIFIÉ 345-S-CA-3695 (19-08-2014) ARTICLE 1 - DOMAINE D APPLICATION ET

Plus en détail

Réalisez vos rêves de carrière

Réalisez vos rêves de carrière Réalisez vos rêves de carrière UN EMPLOYEUR DE CHOIX Premier employeur en TI au Canada, entreprise internationale en pleine croissance, CGI est constamment à la recherche de personnes compétentes, créatives

Plus en détail

*La Cité des Prairies* Guide de Location. Société du Centre Francophone de Lethbridge (SCFL) 2104, 6 e Ave S, Lethbridge, Alberta

*La Cité des Prairies* Guide de Location. Société du Centre Francophone de Lethbridge (SCFL) 2104, 6 e Ave S, Lethbridge, Alberta *La Cité des Prairies* Guide de Location Société du Centre Francophone de Lethbridge (SCFL) 2104, 6 e Ave S, Lethbridge, Alberta 2 Le SCFL est un organisme à but non lucratif qui est responsable de la

Plus en détail

Renseignements destinés aux parraineurs et aux exposants

Renseignements destinés aux parraineurs et aux exposants Renseignements destinés aux parraineurs et aux exposants Le Symposium canadien sur la biosécurité 2008 offre une occasion aux membres d entreprises et d autres organismes qui œuvrent dans le milieu de

Plus en détail

Gestion des opérations intervention en cas de déversement en milieu marin

Gestion des opérations intervention en cas de déversement en milieu marin Pêches et Océans Canada Garde côtière canadienne Fisheries and Oceans Canada Canadian Coast Guard Gestion des opérations intervention en cas de déversement en milieu marin Le Collège de la Garde côtière

Plus en détail

Retour table des matières

Retour table des matières TABLE DES MATIÈRES Ouvrir un compte 1 Créer votre nom utilisateur et votre mot de passe 1 Ouvrir une session 3 Faire une commande / Légende de prix 3 1. Avec l option «Mes favoris» 4 2. Avec l option «Items

Plus en détail

Aide mémoire : Location de salles au CCSB

Aide mémoire : Location de salles au CCSB Aide mémoire : Location de salles au CCSB Afin de faciliter le processus de réservation de salles, la CDC vous offre l opportunité de réserver vous même vos salles et par le fait même de connaître les

Plus en détail

Foire aux questions pour les étudiants étrangers Régime pour étudiants étrangers

Foire aux questions pour les étudiants étrangers Régime pour étudiants étrangers Foire aux questions pour les étudiants étrangers Régime pour étudiants étrangers Qu est-ce que l assurance voyage? L assurance voyage est conçue pour couvrir les pertes subies de même que les dépenses

Plus en détail

Trousse de bienvenue de la carte de prestations unique

Trousse de bienvenue de la carte de prestations unique Régime national d assurance-maladie et de bien-être des Chaudronniers (Canada) Trousse de bienvenue de la carte de prestations unique Merci de prendre le temps d examiner la trousse de bienvenue de la

Plus en détail

Logistique pour les présentateurs

Logistique pour les présentateurs Logistique pour les présentateurs Trucs et outils dates limites à retenir Merci à toutes les personnes qui livreront des présentations dans le cadre de la Conférence 2016 Santé arc-en-ciel Ontario : chefs

Plus en détail

Note d information à l intention des membres employeurs et des membres travailleurs du Conseil d administration du BIT

Note d information à l intention des membres employeurs et des membres travailleurs du Conseil d administration du BIT Note d information à l intention des membres employeurs et des membres travailleurs du Conseil d administration du BIT Documentation Les documents présentés au Conseil d administration sont mis sur le

Plus en détail

UTILISATION DES CARTES DE CRÉDIT PROFESSIONNELLES

UTILISATION DES CARTES DE CRÉDIT PROFESSIONNELLES UTILISATION DES CARTES DE CRÉDIT PROFESSIONNELLES PRINCIPE : L utilisation des cartes de crédit professionnelles devrait renforcer l efficacité en simplifiant l acquisition, la réception et le paiement

Plus en détail

ENTENTE RELATIVE À LA GARDE D UN ENFANT EN MILIEU FAMILIAL PRIVÉ (NON-ACCRÉDITÉ)

ENTENTE RELATIVE À LA GARDE D UN ENFANT EN MILIEU FAMILIAL PRIVÉ (NON-ACCRÉDITÉ) LOGO DE VOTRE SDG CONTRAT Entente de services de garde en milieu familial privé Nom de votre SDG : 2012 Mise à jour le 5 décembre 2011 Nom : Adresse : # Téléphone : ENTENTE RELATIVE À LA GARDE D UN ENFANT

Plus en détail

Ressources financières et autres

Ressources financières et autres Ressources financières et autres à la disposition des personnes arthritiques Plusieurs d entre nous avons besoin, à un moment ou à un autre de notre vie, d un soutien ou d une aide financière. Il existe

Plus en détail

La Puissance des métiers (Power of Trades) FAQ À l intention des participants potentiels et des fournisseurs de services

La Puissance des métiers (Power of Trades) FAQ À l intention des participants potentiels et des fournisseurs de services La Puissance des métiers (Power of Trades) FAQ À l intention des participants potentiels et des fournisseurs de services Click here for the English version Partie à l intention des participants potentiels

Plus en détail

Président du Club. Ressources du succès! www.optimiste.org. Ressources du succès (2 ième partie de 8) Pages WEB et courriels

Président du Club. Ressources du succès! www.optimiste.org. Ressources du succès (2 ième partie de 8) Pages WEB et courriels Président du Club Ressources du succès! C est l ère de l information. Savoir, c est pouvoir. La connaissance est limitée seulement par notre habileté à obtenir et utiliser l information. On a dit qu il

Plus en détail

CADRE ORGANISATIONNEL DU SERVICE DE GARDE DE L ÉCOLE SAINT-JEAN-BAPTISTE

CADRE ORGANISATIONNEL DU SERVICE DE GARDE DE L ÉCOLE SAINT-JEAN-BAPTISTE CADRE ORGANISATIONNEL DU SERVICE DE GARDE DE L ÉCOLE SAINT-JEAN-BAPTISTE (Guide pratique à l intention des parents et des enfants) Préparé par : Jean Thivierge Technicien en service de garde Révisé le

Plus en détail

MOBILITÉ INTERNATIONALE

MOBILITÉ INTERNATIONALE Annexe 5 MOBILITÉ INTERNATIONALE FICHE DE CANDIDATURE DE L ÉTUDIANT Indiquez le titre de votre stage ou projet : Nom (comme indiqué sur le passeport) Adresse complète (rue, ville, code postal) Matricule

Plus en détail

SERVICE DES FINANCES PROCÉDURE RELATIVE AUX FRAIS DE VOYAGE ET AUX FRAIS DE DÉPLACEMENT

SERVICE DES FINANCES PROCÉDURE RELATIVE AUX FRAIS DE VOYAGE ET AUX FRAIS DE DÉPLACEMENT SERVICE DES FINANCES PROCÉDURE RELATIVE AUX FRAIS DE VOYAGE ET AUX FRAIS DE DÉPLACEMENT Entrée en vigueur : 1 er mai 2014 Table des matières 1. OBJET... 1 2. AVANCE DE VOYAGE... 1 Requérant... 1 Responsable

Plus en détail

Inscription à l examen d agrément général 2015

Inscription à l examen d agrément général 2015 Inscription à l examen d agrément général 2015 Félicitations! Vous avez pris la décision de participer à l examen d agrément général qui se tiendra le samedi 17 octobre 2015 à l Université Laval, à Québec.

Plus en détail

Demande pour le Programme de soutien au démarrage d entreprises pour les compagnons

Demande pour le Programme de soutien au démarrage d entreprises pour les compagnons Demande pour le Programme de soutien au démarrage d entreprises pour les compagnons Section A : Renseignements personnels et commerciaux Numéro de référence : AVIS SUR LA PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE La

Plus en détail

DEMANDE DE RÈGLEMENT INVALIDITÉ (DEMANDE POUR LE PASSAGE DE L INVALIDITÉ DE COURTE DURÉE À L INVALIDITÉ DE LONGUE DURÉE)

DEMANDE DE RÈGLEMENT INVALIDITÉ (DEMANDE POUR LE PASSAGE DE L INVALIDITÉ DE COURTE DURÉE À L INVALIDITÉ DE LONGUE DURÉE) DEMANDE DE RÈGLEMENT INVALIDITÉ (DEMANDE POUR LE PASSAGE DE L INVALIDITÉ DE COURTE DURÉE À L INVALIDITÉ DE LONGUE DURÉE) Demande de règlement invalidité (demande pour le passage de l invalidité de courte

Plus en détail

ORGANISER UNE FÊTE SCOLAIRE Guide pour le coordonnateur scolaire

ORGANISER UNE FÊTE SCOLAIRE Guide pour le coordonnateur scolaire ORGANISER UNE FÊTE SCOLAIRE Guide pour le coordonnateur scolaire Il existe différentes façons pour votre école de participer au programme des Fêtes du patrimoine du Nouveau-Brunswick. Idéalement, votre

Plus en détail

Guide d accueil. Hôpital de Val-d Or

Guide d accueil. Hôpital de Val-d Or Guide d accueil Hôpital de Val-d Or Juin 2007 Table des matières BOTTIN TÉLÉPHONIQUE Hébergement pour la clientèle régionale...3 Sécurité dans l Hôpital...3 Consignes en cas d urgence et sorties d urgence.4

Plus en détail

POLICE D ASSURANCE DU PROGRAMME DES CADETS DE L ARMÉE

POLICE D ASSURANCE DU PROGRAMME DES CADETS DE L ARMÉE LIGUE DES CADETS DE L ARMÉE DU CANADA POLITIQUE NO. 4 LIGUE DES CADETS DE L ARMÉE DU CANADA POLICE D ASSURANCE DU PROGRAMME DES CADETS DE L ARMÉE dern. rév. mai 2008 LIGUE DES CADETS DE L ARMÉE DU CANADA

Plus en détail

Service de garde de l école alternative Le Baluchon Règlements

Service de garde de l école alternative Le Baluchon Règlements 1- VOCATION DU SERVICE DE GARDE Assurer un service de garde de qualité avec un programme d activités qui sont en conformité avec les valeurs éducatives établies dans le projet de l école alternative Le

Plus en détail

STAGE DE FOOTBALL AS L UNION FOOTBALL TOUSSAINT 2015

STAGE DE FOOTBALL AS L UNION FOOTBALL TOUSSAINT 2015 Dossier d inscription ~ ~ ~ STAGE DE FOOTBALL AS L UNION FOOTBALL TOUSSAINT 2015 Complexe Léon COGEZ Avenue de Bayonne 31240 L UNION 1 PRESENTATION L As L UNION Football organise des stages tout au long

Plus en détail

EXPÉRIENCES CANADA Échanges Foire aux questions : FAQ

EXPÉRIENCES CANADA Échanges Foire aux questions : FAQ EXPÉRIENCES CANADA Échanges Foire aux questions : FAQ Q. Qu est-ce qu un échange jeunesse d EXPÉRIENCES CANADA? R. Un échange jeunesse d EXPÉRIENCES CANADA s agit d un séjour réciproque en milieu familial

Plus en détail

CARTE DE STATIONNEMENT pour personnes handicapées

CARTE DE STATIONNEMENT pour personnes handicapées CARTE DE STATIONNEMENT pour personnes handicapées Carte de stationnement pour personnes handicapées 2 1 Qu est-ce que c est? C est une carte qui vous donne certains avantages pour stationner : le véhicule

Plus en détail

S installer dans une maison de soins de longue durée

S installer dans une maison de soins de longue durée S installer dans une maison de soins de longue durée CASC du Nord-Ouest ses pensionnaires et elle peut vous aider. Certaines bijouteries peuvent graver votre nom sur vos lunettes. Il n est pas nécessaire

Plus en détail

RÈGLEMENT INTÉRIEUR SERVICES PÉRISCOLAIRES - ALAE MATERNEL (Accueil de Loisirs Associé à l Ecole) - RESTAURATION SCOLAIRE - TAP MATERNEL (Temps d

RÈGLEMENT INTÉRIEUR SERVICES PÉRISCOLAIRES - ALAE MATERNEL (Accueil de Loisirs Associé à l Ecole) - RESTAURATION SCOLAIRE - TAP MATERNEL (Temps d RÈGLEMENT INTÉRIEUR SERVICES PÉRISCOLAIRES ALAE MATERNEL (Accueil de Loisirs Associé à l Ecole) RESTAURATION SCOLAIRE TAP MATERNEL (Temps d Accueil Périscolaire) ANNEE 2013 2014 La ville de JACOU organise

Plus en détail

Formulaire de demande et de consentement du programme de paiement par mensualités de la franchise du Régime d assurance-médicaments

Formulaire de demande et de consentement du programme de paiement par mensualités de la franchise du Régime d assurance-médicaments Santé Manitoba Formulaire de demande et de consentement du programme de paiement par mensualités de la franchise du Régime d assurance-médicaments Le Programme de paiement par mensualités de la franchise

Plus en détail

TÂCHE 1 - INTERACTION FICHE Nº 1

TÂCHE 1 - INTERACTION FICHE Nº 1 TÂCHE 1 - INTERACTION FICHE Nº 1 Temps de préparation : 1 minute Intervention par couple : 4-5 minutes CANDIDAT A CADEAU D ANNIVERSAIRE Votre collègue et vous allez acheter un CADEAU D ANNIVERSAIRE pour

Plus en détail

Votre guide Compte Carte Voyages d Affaires AIR FRANCE - AMERICAN EXPRESS

Votre guide Compte Carte Voyages d Affaires AIR FRANCE - AMERICAN EXPRESS Votre guide Compte Carte Voyages d Affaires AIR FRANCE - AMERICAN EXPRESS AMERICAN EXPRESS CARTE - FRANCE Société Anonyme au capital de 77.873.000 Euros. Siège social : 4, rue Louis Blériot 92561 Rueil-Malmaison

Plus en détail

Assistance routière 24 heures sur 24 - Campagne d une durée de 6 mois de Pièces et service

Assistance routière 24 heures sur 24 - Campagne d une durée de 6 mois de Pièces et service Assistance routière 24 heures sur 24 - Campagne d une durée de 6 mois de Pièces et service Cher client Volkswagen, Chère cliente Volkswagen, En tant que propriétaire d un véhicule Volkswagen, vous profitez

Plus en détail

POLITIQUE D OCCUPATION DU DOMAINE PUBLIC POUR DES PRODUCTIONS DE FILMS, D ÉMISSIONS DE TÉLÉVISION OU DE SÉANCES DE PHOTOGRAPHIES.

POLITIQUE D OCCUPATION DU DOMAINE PUBLIC POUR DES PRODUCTIONS DE FILMS, D ÉMISSIONS DE TÉLÉVISION OU DE SÉANCES DE PHOTOGRAPHIES. SERVICE DES COMMUNICATIONS Titre : POLITIQUE D OCCUPATION DU DOMAINE PUBLIC POUR DES PRODUCTIONS DE FILMS, D ÉMISSIONS DE TÉLÉVISION OU DE SÉANCES DE PHOTOGRAPHIES. Adoptée à la séance du 3 avril 2007

Plus en détail

Assurance voyage BMO. Protection médicale en voyage unique et annuelle Protection voyage unique

Assurance voyage BMO. Protection médicale en voyage unique et annuelle Protection voyage unique Assurance voyage BMO Protection médicale en voyage unique et annuelle Protection voyage unique Vous pouvez voyager sans tracas Lorsque vous voyagez, vous ne vous attendez pas à perdre vos bagages, à ce

Plus en détail

PRÊTS DE L IAF À L INTENTION DES IMMIGRANTS

PRÊTS DE L IAF À L INTENTION DES IMMIGRANTS PRÊTS DE L IAF À L INTENTION DES IMMIGRANTS Les prêts de l IAF à l intention des immigrants aident à défrayer le coût des cours et des examens pour qu ils puissent faire au Canada le travail qu ils faisaient

Plus en détail

CHAMPIONNAT PROVINCIAL CROSS-COUNTRY présenté par Chocomax PROGRAMMATION GÉNÉRALE

CHAMPIONNAT PROVINCIAL CROSS-COUNTRY présenté par Chocomax PROGRAMMATION GÉNÉRALE CHAMPIONNAT PROVINCIAL CROSS-COUNTRY présenté par Chocomax PROGRAMMATION GÉNÉRALE 23 et 24 octobre 2015 BIENVENUE La Polyvalente Le Carrefour, la Commission scolaire de l Or-et-des-Bois, la Ville de Val-d

Plus en détail

Quand donner la conférence

Quand donner la conférence Organisez une conférence en une semaine Voici les étapes à suivre pour organiser une conférence dans votre municipalité : Réservation de salle 1. Téléphonez à la ville et demandez de vous offrir gratuitement

Plus en détail

Faites parler de votre entreprise

Faites parler de votre entreprise Faites parler de votre entreprise Pourquoi annoncer sur Internet? 70 % des consommateurs font confiance aux commentaires laissés sur Internet. 85 % de la population a accès à Internet. 75 % des gens consultent

Plus en détail

Assistance voyage Plus. Bien connaître vos protections

Assistance voyage Plus. Bien connaître vos protections Assistance voyage Plus Bien connaître vos protections Table des matières 01 Vous planifiez un voyage? 02 Comment pouvons-nous vous aider? 05 Avant de partir? Assistance voyage d urgence partout dans le

Plus en détail

FRAIS POUR LA LOCATION DE LA GLACE AU CENTRE RÉCRÉATIF DE ST-ISIDORE

FRAIS POUR LA LOCATION DE LA GLACE AU CENTRE RÉCRÉATIF DE ST-ISIDORE MUNICIPALITÉ DE LA NATION Politique no: SR-P-2014-01 SERVICE DE LA RÉCRÉATION POLITIQUE POUR LES FRAIS DE LA LOCATION DE LA GLACE ET DES SALLES COMMUNAUTAIRES, DE LA FERMETURE DES BARS ET SUR LE VIN. EN

Plus en détail

Visa Tourisme pour l Inde

Visa Tourisme pour l Inde Cher voyageur, Merci d avoir fait appel à Visa First pour obtenir votre visa. Voici votre Pack de demande de visa qui contient : Les informations sur les documents que vous devez fournir pour obtenir votre

Plus en détail

REMIND et LA COMMUNICATION MOBILE SCOLAIRE

REMIND et LA COMMUNICATION MOBILE SCOLAIRE REMIND et LA COMMUNICATION MOBILE SCOLAIRE 02 03 04 05 Le lien entre la maison et l école Cinq étapes pour commencer à utiliser Remind Conseils pratiques pour favoriser l inscription des élèves et des

Plus en détail

Demander un numéro d assurance sociale... c

Demander un numéro d assurance sociale... c Demander un numéro d assurance sociale... c Si vous êtes un citoyen canadien, un nouvel arrivant au pays ou un résident temporaire, vous avez besoin d un numéro d assurance sociale (NAS) pour travailler

Plus en détail

Immatriculation et assurances. Immatriculation et assurances

Immatriculation et assurances. Immatriculation et assurances 7 171 7 Le chapitre 7 contient des renseignements sur l immatriculation des véhicules et d autres renseignements utiles pour les propriétaires de véhicules. 172 Avant de conduire un véhicule sur le réseau

Plus en détail

Guide du promoteur «Ma démarche d affaires» 2015-2016 www.lancement-e.com Prenez votre avenir en main Créez votre emploi

Guide du promoteur «Ma démarche d affaires» 2015-2016 www.lancement-e.com Prenez votre avenir en main Créez votre emploi Guide du promoteur «Ma démarche d affaires» 2015-2016 www.lancement-e.com Prenez votre avenir en main Créez votre emploi Passez à l action La réussite au bout de vos doigts 1. Mission Lancement d une

Plus en détail

GUIDE D INFORMATION ÉCHANGES CANADA

GUIDE D INFORMATION ÉCHANGES CANADA GUIDE D INFORMATION ÉCHANGES CANADA Les critères de participation et le financement accordé pour ce programme sont indiqués dans ce guide pour la session ou l année de mobilité visée, sous réserve de révision

Plus en détail