AD 2 - AÉRODROMES GMMZ OUARZAZATE - INTERNATIONAL
|
|
- Emmanuel Lavergne
- il y a 6 ans
- Total affichages :
Transcription
1 AIP AD GMMZ- MAROC 0 OCT 06 AD - AÉRODROMES GMMZ AD. INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMZ OUARZAZATE - INTERNATIONAL GMMZ AD. DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES À L AÉRODROME / AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 5 6 Coordonnées de l ARP et emplacement de l aérodrome / ARP coordinates and site at AD Direction et distance de la ville / Direction and distance from city Altitude et température de référence / Elevation and reference temperature Ondulation du géoïde au point de mesure de l altitude de l aérodrome / Geoid undulation at AD ELEV PSN Déclinaison magnétique et variation annuelle / Magnetic variation and annual change Administration de l aérodrome / Aerodrome administration : - Adresse / adress - TEL - FAX - AFTN Types de trafic autorisés (IFR / VFR) / 7 Types of traffic permitted (IFR / VFR) Code de référence d'aérodrome / 8 Reference code of aerodrome 9 056N 0065W 95 /0m du THR RWY ; Km FM OUARZAZATE city 5 m (78 FT) / 8 C W (06) / 6 E/year OFFICE NATIONAL DES AÉROPORTS Aéroport d OUARZAZATE B.P 0 OUARZAZATE MAROC TEL : +. (0) FAX : +. (0) AFTN : GMMZYDYD SITA : OZZOPXH IFR / VFR C 056N 0065W 95 /0m from THR RWY0. GMMZ AD. HEURES DE FONCTIONNEMENT / OPERATIONAL HOURS Administration de l aérodrome / AD Administration Douane et contrôle des personnes / Customs and immigration Santé et services sanitaires / Health and sanitation Bureau de piste AIS / AIS briefing office Bureau de piste ATS (ARO) / 5 ATS reporting office (ARO) Bureau de piste MET / 6 MET briefing office Services de la circulation aérienne / 7 ATS Avitaillement en carburant / 8 Fuelling Services d assistance en escale / 9 Handling 0 Sûreté / Security Dégivrage / De-icing MON FRI : Horaire du Ramadan : MON FRI : Permanence : Selon programme des vols commerciaux. En dehors de ces Horaires : O/R Selon programme des vols commerciaux. En dehors de ces Horaires O/R. According to scheduled commercial flights. Outside these HOR : O/R According to scheduled commercial flights. Outside these HOR O/R. AIP AMDT N 0/6
2 AD GMMZ- AIP 0 APR 05 MAROC GMMZ AD. SERVICES ET MOYENS D ASSISTANCE EN ESCALE / HANDLING SERVICES AND FACILITIES Moyens de manutention de fret / Cargo-handling facilities Type de carburant et de lubrifiant / Fuel & Oil types Moyens et capacité d avitaillement en carburant / Fuelling facilities & capacity Moyens de dégivrage / De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft 6 Installations de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 Installations RAM pendant les vols réguliers, charters NTL / INTL TEL : +.(0) / +.(0) SITA : OZZKKAT JET A - AVGAS 00LL Lubrifiant : NiL - Jet A : camion citerne 6 000L, débit (,56 m /min) - AVGAS 00LL : volucompteur sur citerne de 0 000L (0,08 m /min) Paiement : - En espèces : En Devise ou en MAD (pour les avions immatriculés à l'étranger, la présentation d'un bordereau de change Devise/MAD est obligatoire) ; - Par Cartes: Shell, Uvair, Ameristar, World fuel services. AVGAS 00LL : Cash seulement NB : Pour les départs vers l étranger, le payement du carburant est hors taxe. RAM facilities during scheduled charter NTL / INTL flights TEL : +.(0) / +.(0) SITA : OZZKKAT JET A - AVGAS 00LL Oil : NiL - Jet A : Tanker 6 000L (,56m /min) - AVGAS 00LL : Volume-meter on tank of 0 000L (0,08 m /min) Payment : - Cash: Foreign currencies or MAD, ((for aircraft registered abroad, presenting a voucher exchange Currency / MAD's required) - Cards: Shell, Uvair, Ameristar, World fuel services. AVGAS 00LL : Cash only NB: for Intl. departures, fuel payment is tax free. GMMZ AD.5 SERVICES AUX PASSAGERS / PASSENGER FACILITIES Hôtels / Hotels En Ville In the City Restaurants En ville In the city Moyens de transport / Transportation Services médicaux / Medical facilities 5 Services bancaires et postaux / Bank and Post Office 6 Services d information touristique / Tourist office 7 - Taxis - voitures de location à l arrivée des vols réguliers. En dehors ces horaires : O/R - Unité médicale à l aéroport pendant les vols réguliers. - Hôpitaux et cliniques en ville - Banques pendant les vols internationaux et vols charters - Poste : En Ville - Taxis - Rent a car on arrival of scheduled flights. Outside these hours : O/R - Medical unit at airport. during scheduled and charter flights - Hospitals and clinics in city - Banks during INTL and charter flights - Poste office : In the City GMMZ AD.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE / RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES Catégorie de l aérodrome pour la lutte contre l incendie / AD category for fire fighting Equipements de sauvetage / Rescue equipment Moyens d enlèvement des aéronefs accidentellement immobilisés / Capability for removal of disabled aircraft CAT 7 VMA 68A : 6000L eau + 800L émulseur + 50 Kg poudre (000L/MIN) VIR 5 : 500L eau + 600L émulseur + 50 Kg poudre (800L/MIN) VIR 0 : 000L eau + 600L émulseur + 50 Kg poudre (000L/MIN) Ambulance avec brancard / Ambulance equipped with stretcher Disponible avec délai Available with delay AIRAC AMDT N 0/5
3 AIP AD GMMZ- MAROC 0 APR 0 GMMZ AD.7 DISPONIBILITÉ SAISONNIÈRE DÉNEIGEMENT / SEASONAL AVAILABILITY CLEARING Types d équipement / Types of clearing equipment Priorité de déneigement / Clearance priorities GMMZ AD.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE POINTS DE VÉRIFICATION / APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATION DATA Surface et résistance de l aire de trafic / Apron surface and strength Largeur, surface et résistance des voies de circulation / Taxiways width, surface and strength Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres / ACL location and elevation Emplacement des points de vérification VOR / VOR check points 5 Emplacement des points de vérification INS / INS check points 6 - Revêtement : Bitume - Résistance : PCN = 6/F/B/W/T - Largeur : m - Revêtement : Bitume - Résistance : PCN = 6/F/B/W/T Point d intersection RWY-TWY à 00 m du THR 0 (0567N 0065W) - Surface : Bitumen - Strength : PCN = 6/F/B/W/T - Width : m - Surface : Bitumen - Strength : PCN = 6/F/B/W/T Intersection RWY-TWY 00 m from THR 0 (0567N 0065W) GMMZ AD.9 SYSTEME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS À LA SURFACE ET BALISAGE / SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS Panneaux d identification des postes de stationnement d aéronef. Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs / Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking / parking guidance system of aircraft stands Balisage et feux des RWY et TWY Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation / RWY and TWY markings and LGT Barres d arrêt / Stop bars - Lignes de guidage sur parking - N de poste de stationnement - Point d attente et axe de voie de circulation - Balisage diurne RWY et TWY - N d identification des QFU - Marques de seuil - Bande axiale - Bande latérale - Zone de toucher des roues - Guide lines at Aircraft parking - Aircraft stand designation - Holding position and TWY centre line - RWY and TWY diurnal markings - RWY designation - Threshold marking - Central Strip - Lateral Strip - Touchdown zone AIRAC AMDT N 0/
4 AD GMMZ- AIP JUN 06 MAROC GMMZ AD.0 OBSTACLES D AÉRODROME / AERODROME OBSTACLES Aires d approche et de décollage / In approach / TKOF areas Aire de manœuvres à vue et à l aérodrome / In circling area and at AD Type d obstacle Altitude Type d obstacle Altitude RWY Marquage et Marquage et balisage Coordonnées / Coordonnées / balisage lumineux / lumineux / Coordinates Coordinates Obstacle type Obstacle type Elevation Markings / LGT Elevation Markings / LGT a b c a b Antenne RTM. m Distance DME :,6 NM THR 0 QDR 7 / LGTD 0 Bloc de Bâtiments ELEV : 9 m 0559N 00657W 0557N 0065W TWR. ELEV : 55 m Antenne LLZ. 5,0 m / LGTD Pylône Anémomètre... ALT/sol : 5,05 m Not LGTD Antenne GP/DME.,0 m / LGTD Antenne avancée. HGT : 5 m ELEV : 6 m LGTD (day and night) Antenne VOR/DME.. 70 m / LGTD Projecteurs PRKG () ELEV : 6 m () ELEV : 6 m Antennes station automatique MET. HGT : 0 m / LGTD Tour Solaire / Solar TWR HGT/AGL: 55 m ALT/AMSL : 5 m LGTD (day and night) 05606,6N 00657,60W 0566,85N 00655,0W 056,79N ,89W 05606,76N 00655,0W 05600,5N 0065,76W 056,75N 00656,W () 05605,0N 0065,5W () 05607,90N 00650,50W DIST 0 m RCL THR 0; 7 m from THR 0. 05,6N 0065,98W GMMZ AD. RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS / METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED P : consultation personnelle / personal consultation T : téléphone / telephone TV : télévision en circuit fermé / closed circuit tv C : cartes / charts CR : coupes transversales / cross-sections PL : textes abrégés en langage clair / abbreviated plain language texts Abréviations utilisées dans le tableau suivant / Abbreviations used in the following table : P : carte en altitude prévue / prognostic upper air chart S : carte d analyse au sol (carte actuelle) / surface analysis (current chart U : carte d analyse en altitude (carte actuelle) / upper analysis (current chart W : carte du temps significatif / significant weather chart SWL : temps significatif en basse altitude / significant weather low SWM : temps significatif en moyenne altitude / significant weather medium SWH : temps significatif en haute altitude / significant weather high Centre météorologique associé à l aérodrome / Associated MET office Station Météorologique d OUARZAZATE Heures de service / Operational hours Centre météorologique responsable en dehors de ces heures / -- MET office responsible outside hours Centre responsable de préparation des TAF et période de Station météorologique OUARZAZATE validité des prévisions / Office responsible for TAF preparation and Chaque 6 heures validité 0 heures periods of validity Types de tendance et intervalle de publication / Type of trend forecast and interval of issuance -- Exposés verbaux / consultation assurées / Briefing / consultation provided P, T Documentation de vol et langue(s) utilisée(s) / Flight documentation / language(s) used C, PL Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés S, U85, U70, U50, U0, U0 verbaux ou la consultation / Charts and other information available P85, P70, P50, P0, P0 for briefing or consultation SWH, SWM, SWL Equipement complémentaire de renseignement / Supplementary equipment available for providing information MESSIR AERO, Aéroview, télécopieur, indicateurs numériques. Organismes ATS auxquels sont fournis les renseignements / ATS units provided with information TWR Renseignements supplémentaires (limitation du service, etc.) / Additional information (limitation of service, etc.) AIRAC AMDT N 07/6
5 AIP AD GMMZ-5 MAROC 0 JUL 05 / Températures moyennes ( C) : MAX MNM / Mean temperature ( C) : MAX - MNM JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC MAX MNM / Pression moyenne (HPA) / Mean pressure (HPa) JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC 06: : : / Humidité moyenne (%) / Mean humidity (%) JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC 06: : : GMMZ AD. CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES / RWY PHYSICAL CHARACTERISTICS Dimensions des RWY / Dimension of RWY Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SW / Strength (PCN) and surface of RWY and Altitude du seuil et altitude du point le plus élevé de TDZ de la piste de précision / THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY RWY Relèvement vrai / True Bearing SWY Coordonnées du seuil / THR coordinates 5 6 6,8 000 x 5 PCN = 6/F/B/W/T BITUME / Bitumen 0 56,7 N ,56 W THR : 5 m TDZ : 50 m 0 96, x 5 PCN = 6/F/B/W/T BITUME / Bitumen ,7 N 006 5,7 W THR:,0 m TDZ :,0 m Pente de RWY-SWY / Slope of SWY CWY Bande / Strip Zone dégagée d obstacles / RWY RWY-SWY OFZ x 50 0 x x 50 0 x 00 GMMZ AD. DISTANCES DECLARÉES / DECLARED DISTANCES RWY TORA TODA ASDA LDA AIP AMDT N 0/5
6 AD GMMZ-6 0 APR 05 MAROC AIP GMMZ AD. DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE / APPROACH AND RWY LIGHTING Type et Intensité du balisage lumineux d approche/ Couleurs des feux de seuil et barres de flanc / Longueur des feux de TDZ / Longueur, espacement, couleur et intensité des feux d axe de piste / RWY Centre Line LGT, Length, Spacing, Colour, Longueur, espacement, couleur et intensité des feux de bord de piste / RWY Edge LGT, LEN, Spacing, Colour, Couleur des feux d extrémité de piste et des barres de flanc / Longueur et couleur des feux de SWY / APCH LGT RWY End SWY Type THR LGT VASIS LGT, LGT, LEN Colour (MEHT) TDZ LGT Colour, LEN RWY INTST WBAR PAPI LEN INTST INTST WBAR Colour G WBAR: PAPI LEFT 000 m 60 m W INTST VRB R WBAR: Observations/ 0 G WBAR : PAPI LEFT 000 m 60 m W INTST VRB R WBAR : GMMZ AD.5 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION ELECTRIQUE AUXILIAIRE / OTHER LIGHTING SYSTEMS SECONDARY POWER SUPPLY Emplacement, caractéristiques et heures de fonctionnement des phares d aérodrome et d identification / ABN / IBN location, characteristics and hours of operation Emplacement et éclairage de l indicateur de sens d'atterrissage et anémomètre / LDI location & LGT / Anemometer location and LGT - er WDI à 50 m gauche RCL et 00 m QFU 0. - ème WDI à 95 m gauche RCL et 7 m QFU. HGT : 6 m balisé jour et nuit. - st WDI at 50m left side RCL and at 00m QFU0. - nd WDI at 95m left side of RCL and at 7m QFU. HGT : 6m, LGTD. Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux / TWY edge and centre line lighting Alimentation électrique auxiliaire et délai de commutation / Secondary power supply and switch-over time 5 - Anémomètre situé à droite axe QFU à 70m et à 0m de l entrée piste QFU, obstacle non balisé. Feux de bord : Bleus Feux axiaux : Groupe électrogène : 50 KVA / 5 SEC - Anemometer at 70m right side of QFU centre line and at 0m from the entry RWY QFU, obstacle unlighted. Edge: Blue light Centre line: Generator : 50 KVA / 5 SEC AIRAC AMDT N 0/5
7 AIP AD GMMZ-7 MAROC 07 JAN 06 GMMZ AD.6 AIRES D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTERES / HELICOPTERS LANDING AREA Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Ondulation du géoïde / Coordinates TLOF or THR of FATO / geoïd undulation Altitude TLOF / FATO (m/ft) / TLOF / FATO elevation (m/ft) TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage / TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking Relèvements vrai de la FATO / True BRG of FATO 5 Distances déclarées disponibles / Declared distance available 6 Dispositif lumineux d approche et de la FATO / APP and FATO lighting 7 Désignation et limites latérales / Designation and lateral limits GMMZ AD.7 ESPACE AÉRIEN ATS / ATS AIRSPACE Limites verticales / Vertical limits Classification de l espace aérien / Airspace classification Indicatif d appel et langues de l organisme ATS / ATS unit call sign and languages Altitude de transition/ Transition altitude 5 6 CTR Cercle de 8 NM de rayon centré sur l ARP : (056,8N 0065,57W) / Circle, radius 8 NM centred on ARP (056,8N 0065,57W) 80 m SFC D OUARZAZATE / Tour / Tower (En, Fr) 0000 FT FREQ TWR : 8,00 MHz TMA Cercle de 5 NM de rayon centré sur VOR/DME (OZT) : 056,75N 00656,W / Circle, radius 5 NM centred on VOR/DME (OZT) : 056,75N 00656,W FL m D OUARZAZATE / Tour / Tower (En, Fr) 0000 FT FREQ APP : 9,00 MHz Désignation du service / Service designation GMMZ AD.8 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES ATS / ATS COMMUNICATION FACILITIES Indicatif d appel / Call sign Fréquences / Frequencies Heures de fonctionnement / Hours of operation 5 TWR APP OUARZAZATE Tour / Tower OUARZAZATE Approche / Approach 8,00 MHz 9,00 MHz Détresse / emergency,500 MHz AIRAC AMDT N 0/6
8 AD GMMZ-8 AIP 5 MAY 07 MAROC Type d aide / Type of aid (VAR) IDENT GMMZ AD.9 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE / RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS FREQ Heures de service / Hours of operation Coordonnées de l emplacement de l antenne d émission / Site of transmitting antenna coordinates Altitude de l antenne d émission DME / DME transmitting antenna ALT VOR/DME W(06) OZT 6,700 MHz (CH X) 056,75N 00656,W 70 m PWR : KW Portée/Range: 00 NM L ORZ 8,000 KHz ILS RWY 0 LOC IRZ 0,00 MHz 0558,N ,7W 0566,85N 00655,0W -- ALT : 6,5 m -- RDH : 6,5 m GP/DME IRZ 5,000 MHz (CH 0X) 05606,76N 00655,0W -- ALT :,0 m GP : GMMZ AD.0 REGLEMENTS DE CIRCULATION LOCAUX / LOCAL TRAFFIC REGULATION - Virage à gauche pour les décollages QFU. - Demi-tour obligatoire au bout de piste pour les avions dont le poids est supérieur à 0 tonnes. - Left turn for take-off QFU. - Mandatory U-turn at the RWY End for more than 0T ACFT. GMMZ AD. PROCÉDURES ANTI BRUIT / NOISE ABATEMENT PROCEDURES GMMZ AD. PROCÉDURES DE VOL / FLIGHT PROCEDURES - Les messages de MVT, LDM et SLS pour tout vol commercial en provenance et à destination d OUARZAZATE (GMMZ) seront envoyés à l adresse SITA OZZOPXH. GMMZ AD. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION - The Messages of MVT, LDM and SLS for all commercial flights From/To GMMZ will be sent to the SITA address OZZOPXH GMMZ AD. CARTES RELATIVES A L AÉRODROME / CHARTS RELATED TO THE AERODROME CARTES OACI / ICAO CHARTS Carte d aérodrome / Hélistation OACI / Aerodrome / Heliport Chart ICAO Carte de stationnement et d accostage d'aéronefs OACI / Aircraft Parking and Docking Chart ICAO Carte des mouvements à la surface de l aérodrome OACI / Aerodrome Ground Movement Chart ICAO Carte d obstacles d aérodrome OACI Type A Aerodrome Obstacles Chart ICAO Type A Carte topographique pour approche de précision OACI Precision Approach Terrain Chart ICAO Carte régionale CTR & TMA Area Chart CTR & TMA Cartes d approche aux instruments OACI / Instrument Approach Chart ICAO Carte d approche à vue OACI / Visual Approach Chart ICAO PAGES AD GMMZ-6 AD GMMZ-7 AD GMMZ-8 AD GMMZ- AD GMMZ-5 AD GMMZ-9 AD GMMZ-- AD GMMZ-9- AD GMMZ-9- AD GMMZ-- AD GMMZ- AIRAC AMDT N 06/7
AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
AIP AD2 GMMH-1 MAROC 31 MAY 2012 AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMH DAKHLA / INTERNATIONAL GMMH AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES
Plus en détailFMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics
AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET À MADAGASCAR Phone : Fax : AFTN : E-mail : Web : +(261) 20.22.581.13 +(261) 20.22.581.14 +(261) 33.23.370.01 +(261) 20.22.581.15 FMMMYNYX
Plus en détailAIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL
AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES
Plus en détailFOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS
AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 30 AVRIL 2015 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES
Plus en détailFMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim
AIP 16 AD 2-1-01 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim FMCH - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES
Plus en détailAD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03
AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 Visual approach Approach Approach only Public air traffic see FL 095 FL 195 le Douron 1500 - FL 195 2500 -
Plus en détailAD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02
AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 FL 115 1500 1500 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 EuroTunnel EuroTunnel 531 43 394 554 308 623 446 715
Plus en détailA/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º
Visual Approach Chart AD ELEV: 2628 ft LAT: N42º 20' 46.35" LON: E001º 24' 53.09" VAR: W0.35º (2010) A/A: 122.20 MHz LESU BARCELONA TMA FL245 C FL195 127.70 D FL80 / 1000ft ASFC Andorra 6400 5600 306º
Plus en détailAD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02
AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 Estuaire de la Seine M A N C H E FL 085 FL 085 428 456 338 446 640 686 348 489 804 285 791 427 427 407 492 207 404 551 581
Plus en détailAD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02
AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX A 01 AD 2 LFLX X 01 AD 2 LFLX X 02 2500FL 065 2500FL 065 2500 2500 3000FL 065 3000FL 065 1073 968 846 650 650 718 718 804 665 745 692 692 712 712 666 666 732 732 755
Plus en détailLES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs
LES CARTES IAC A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION Nous allons présenter les cartes «Instrument
Plus en détailAerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)
erodrome chart LT D : 309 (11 hpa) Public air traffic see MON-FRIbeforeHOLthe last working day before 1400. see utthesemon-fribeforest, SUN and HOL the last working day before. Wildlife strike hazardrandom
Plus en détailAPPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS
APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation
Plus en détailDéc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270
AIP TCHAD 14 AD 2-7-01 ASECNA RÉPERTOIRE DES AÉRODROMES ET PISTES / LIST OF AERODROMES AND RWY 05 MARS 2015 ABECHE VOIR 14 AD 2-7 ABOU - DEIA 11 28'N 480 011 BA DC 3 12 : AVA 019 17'E 1400x42 Balisage
Plus en détailQUEL CONTROLEUR CONTACTER
QUEL CONTROLEUR CONTACTER A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION : Cet article est créé au vue de la problématique des pilotes débutant sur IVAO à savoir quel contrôleur
Plus en détailMONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15
T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN
Plus en détailOuverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15
Visual approach Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 :128.225 (FR) - 127.125 (EN) : 01 48 62 10 92 :119.250-120.9-123.6-118.650-120.650 (s) - 125.325 (s) ILS/DME : tous QFU / all QFU PARIS CHARLES
Plus en détailOuvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM
AERRISSAGE A VUE Visual landing AIS/S : 121.875 APP : NIL WR : 1.0. AFIS : 1.0 (de nuit seulement / at night only) Absence AS : A/A (1.0) FR seulement /only. 08' 637 la Fecht 6160 640 HO 380 Bennwihr Gare
Plus en détailAD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03
AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU A 01 AD 2 LFLU X 01 AD 2 LFLU X 02 AD 2 LFLU X 03 A 7 2.8 1000 Visual approach : LYON Approche / Approach : 136.075 133.150 : 120.1 Absence AS : (120.1) FR seulement/only.
Plus en détailLES REGLES DE VOL VFR
LES REGLES DE VOL VFR 1. DEFINITION : Un pilote effectue un vol selon les règles de vol à vue ou VFR (Visual Flight Rules), lorsqu'il maintient son avion dans une configuration propre au vol (attitude,
Plus en détailConsignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public
Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle NOTE D INFORMATION A L ATTENTION DES OPERATEURS D APPAREILS DE MTOW INFERIEURE A 5.7t Pour une exploitation en Transport public Page 2 Consignes
Plus en détailTransition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013
Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Transition IR-OPS 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS
Plus en détailLES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR
LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR 1. DEFINITION: La procédure d'arrivée est la phase transitoire entre la croisière et l'approche. Elle permet de rejoindre l'un des IAF (Initial Approch Fix), point de départ
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détail965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)
Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation
Plus en détailPlease kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Plus en détailRÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS
RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS Les missions de l agent AFIS s articulent autour de trois objets L exécution de fonctions opérationnelles La tenue de documents L exercice de relations avec la
Plus en détailLa météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013
La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 1 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée
Plus en détailRapport d enquête Technique
ROYAUME DU MAROC. MINISTERE DE L EQUIPEMENT DU TRANSPORT.. ADMINISTRATION DE L AIR. DIRECTION DE L AERONAUTIQUE CIVILE Réf :ACCID-AG-01/2007 Rapport d enquête Technique relatif à l'accident survenu à l
Plus en détailMINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service
MINIMA OPERATIONNEL A. référence réglementaire Reference RAG OPS 1, Sous partie E plus RAG OPS 1 sous partie D. B. Generalité Minimums applicables en préparation des vols Miniums applicables en vol C.
Plus en détailMémo du pilote VFR 2014/2015
www.ffa-aero.fr Mémo du pilote VFR 2014/2015 Ce guide vous apportera sous forme synthétique les informations principales utiles avant, pendant et immédiatement après le vol en VFR de jour en France. A
Plus en détailAD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04
AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN A 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN X 01 AD 2 LFPN X 02 AD 2 LFPN X 03 AD 2 LFPN X 04 APPROCHE A VUE Visual approach 581 2500 - FL 125 574 728 Étang de
Plus en détailL E G I S L A T I O N
Réponses commentées du QCM de l examen théorique FSVL pour pilotes de parapente, troisième partie : L E G I S L A T I O N J. Oberson, instructeur parapente, FSVL/OFAC 4427 www.soaringmeteo.com 2 ème édition
Plus en détailAIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015
AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET A MADAGASCAR Phone : +(221) 33.869.23.32 +(221) 33.869.23.46 Fax : +(221) 33.820.06.00 AFTN : GOOOYNYX E-mail : dakarbni@asecna.org Web :
Plus en détailManuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol
Page blanche Doc 9906 AN/472 Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Volume 2 Formation des concepteurs de procédures de vol (Élaboration d un programme de
Plus en détailREGLEMENTATION AERIENNE
REGLEMENTATION AERIENNE Dès la seconde guerre mondiale, avec l avancée technologique de l aviation, il s est avéré nécessaire de créer un organisme international qui serait chargé de rédiger des règles
Plus en détailLa météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.
La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. Page 1 Avril 2012- V3 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée des conditions
Plus en détailGUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)
Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Pôle spécialistes et techniques GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)
Plus en détailPlan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES
Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Ministère de l Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement PLAN PBN FRANCE PLAN FRANÇAIS
Plus en détailCESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR
CESSNA 150 J F.GMUP 1) PREVOL INTERIEUR : - Documentation avion A BORD V - Blocage volant ENLEVE - Contact magnétos OFF ENLEVE - VHF VOR Eclairage OFF - Contact batterie ON - Jaugeurs carburant V - Volets
Plus en détailLES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR
LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. FONCTIONNEMENT DES RADAR : Les radars de contrôles aériens sont des instruments de télédétection utilisés
Plus en détailImpact on revenue requirements no Description (000$)
IMPACT OF THE CHANGE IN COST OF GAS ON THE REVENUE REQUIREMENT RESULTING FROM THE 2010 VOLUMES COMPONENTS: Transportation, load balancing and commodity 2010 RATE CASE Impact on revenue Line requirements
Plus en détailCheck-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ
Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ Les actions encadrées en bleu et/ou écrites sur fond bleu en caractère normal doivent être exécutées de mémoire (utiliser le cas échéant
Plus en détailLa réglementation aérienne applicable au Vol Libre
La réglementation aérienne applicable au Vol Libre Auteur du document d origine : Philippe FLAMENT Actualisation suite à la refonte de la réglementation au 1 er Janv 2007 (MAJ Juin 2011) : Gérard DELACOTE.
Plus en détailApplication de la Phraséologie des Communications.
Application de la Phraséologie des Communications. Cours de Phraséologie en Français à l usage du pilote privé volant en VFR ACAT-2015 v2.0 - Jean Casteres Objectif Le présent d application : «Phraséologie
Plus en détailDocumentation Contrôleur Débutant sur IVAO
Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Auteur : Cédric Cuménal / Correction : Erwan L Hotellier et Nicolas Gelli / Version : 1.3 / 2010 IVAO TM France 1 Sommaire Le Fichier Secteur et son Chargement
Plus en détailProgramme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite
Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Consulter l alinéa 421.05(2)d) du Règlement de l aviation canadien (RAC). Une fois rempli, il permet
Plus en détail1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.
QUESTIONS OUVERTES POUR LE BREVET DE PILOTE CONFIRME, SUR LES THEMES «Mécanique de vol/aérodynamique», «réglementation/espace aérien», «météo/aérologie», «pilotage». Les questions liées au brevet de pilote
Plus en détailRapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair
N ISBN : 978-2-11-098012-0 Rapport sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair Bureau d Enquêtes et d Analyses
Plus en détailHeli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014
Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 SOMMAIRE 1. Listede présence 2. Informations générales - 2013 3. Air NavPro 4. Prix charter 2014 et conditions spéciales, assurances 5. SMS 6. Safety documentation
Plus en détailManuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol
Page blanche Doc 9906 AN/472 Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Volume 1 Système d assurance qualité applicable à la conception des procédures de vol
Plus en détailACL C/L QM 1.0 AERO-CLUB du LIMOUSIN CESSNA F - 150 M. 100 ch., VFR de nuit, Xponder A. Ce document appartient à l Aéro-Club du Limousin
AERO-CLUB du LIMOUSIN CESSNA F - 150 M 100 ch., VFR de nuit, Xponder A Ce document appartient à l Aéro-Club du Limousin Les procédures (parties encadrées) doivent être effectuées de mémoire VISITE PREVOL
Plus en détailCHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar
Dans le hangar VISITE EXTERIEURE CHECK-LIST F150 M F-GAQC 2 purges essence... Niveau huile... Verrière, fenêtres... Sur le parking Essence... Barre de manœuvre... Effectuées Entre FULL et 2 cm en dessous
Plus en détailPERF:C'est une page réservée aux vitesses de décollages (V1; VR;V2) où l'on entre manuellement, les indications sur les vitesses de sorties de volets
Le FMS Airbus Définition: Le FMS est un ordinateur de bord qui permet de gérer un vol, on y rentre les aéroports de départ et d'arrivé, les pistes, les SID'S, les STAR, les VIA ainsi que les airways. Cet
Plus en détailLes informations sur l accessibilité et les conditions d accès pour les vélos sont disponibles sur eurostar.com.
Performance qualité de service Eurostar Sommaire 1) Informations voyage et achat de billets 2) Ponctualité et annulations 3) Propreté 4) Satisfaction clients 5) Plaintes et compensation 6) Assistance 1)
Plus en détailMcGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET
McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs
Plus en détailArchived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Plus en détailRéunion publique/téléconférence
Réunion publique/téléconférence Dorval Cornwall Kingston Watertown Oswego Burlington Rochester Kingston/Oswego Téléconférence: 1-877-413-4814 486 9841 (français) 447 9980 (anglais) Appeler entre 18h45-18h55
Plus en détailGUIDE DE REDACTION D'UN MANUEL D'EXPLOITATION PARTIE D
Page : 1/7 Note : Le contenu des différents chapitres de la partie D doit être traité par des responsables de l exploitation et non du TRTO. Les éléments qui concernent les personnels navigants doivent
Plus en détailQUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»
QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» RENSEIGNEMENTS GENERAUX : Le proposant : Nom, Prénom ou Raison Sociale :... Adresse :... Code Postal :... Localité :... Adresse email:... Téléphone :... N
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailDEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
Plus en détailAMC 120 Amplificateur casque
AMC 20 Amplificateur casque Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 Rami AMC 20 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Câblage...... Caractéristiques... Informations...
Plus en détailF BUMA CHECK LIST CESSNA F 150. Carburant 100 LL
AERO-CLUB JEAN DOUDIES CASTELNAUDARY Tel : 04 68 23 10 50 Web : http://jeandoudies.free.fr e-mail : ac.jd@freesbe.fr CHECK LIST CESSNA F 150 F BUMA CHECK LIST NORMALE PARTIE SOL PAGE 1 CHECK LIST NORMALE
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL
2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT
Plus en détailGEN 3 - SERVICES GEN 3.1 - SERVICES D INFORMATION AÉRONAUTIQUE 1. SERVICES COMPÉTENTS 1. RESPONSIBLE SERVICES
AIP 0 GEN 3-1-01 ASECNA 28 MAI 2015 GEN 3 - SERVICES GEN 3.1 - SERVICES D INFORMATION AÉRONAUTIQUE 1. SERVICES COMPÉTENTS 1. RESPONSIBLE SERVICES L Information Aéronautique dans les États membres de l'asecna
Plus en détailAir Navigation. Pro. Manuel de l utilisateur. Système de navigation réel avec carte défilante. Pour plus d info: www.xample.aero
Air Navigation Pro Manuel de l utilisateur Air Navigation Système de navigation réel avec carte défilante Pour plus d info: www.xample.aero Les informations dans ce document peuvent changer sans avertissement.
Plus en détailAérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur
Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Art 1. LOCALISATION 2 Art 2. ACTIVITES 2 Art 3. OBLIGATIONS 2 Art 4. INTEGRATION / CIRCUITS 2 Art 5. SECURITE AU SOL 3 Art 6. SECURITE EN VOL 3 Art
Plus en détailNOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!
V135 FLASH BAT:V135 23/03/09 10:03 Page17 L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! De loin, la structure de l espace aérien français ressemble à un immense puzzle composé de multiples pièces... voire à un casse-tête
Plus en détailDynAmiser vos investissements
DynAmiser vos investissements Aequam en quelques mots Jeune entreprise indépendante et innovante Agréée AMF n GP-10000038 Incubée par le Pôle Sponsorisée par Fondatrice de Savoir-faire / Innovation 5 associés
Plus en détailDates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
Plus en détailIncident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air
MINISTERE DE L'EQUIPEMENT, DES TRANSPORTS, DE L AMENAGEMENT DU TERRITOIRE, DU TOURISME ET DE LA MER - BUREAU D'ENQUETES ET D'ANALYSES POUR LA SECURITE DE L'AVIATION CIVILE Incident grave survenu à Nantes
Plus en détailCHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES
CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION
Plus en détailManuel d'utilisation. www.homebriefing.com
Manuel d'utilisation Table des matières page Informations générales 3 Prestations disponibles 3 Exigences techniques 3 Helpdesk 3 Informations générales sur les applications 4 Redevance d'utilisation 5
Plus en détailThe impacts of m-payment on financial services Novembre 2011
The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailRapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie
Parution : Juillet 2015 Rapport Accident survenu le 4 juillet 2012 à Franqueville-Saint-Pierre (76) à l avion Piper Aircraft PA-34-220T Seneca III immatriculé D-GABE exploité par Pixair Survey Bureau d
Plus en détailAMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Plus en détailAir Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur
Air Navigation Pro 5.2 Manuel de l utilisateur Av ai l a bl e on t h e Les informations dans ce document peuvent changer sans avertissement. Ce manuel n a pas de valeur contractuelle. L utilisation du
Plus en détailPOLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Plus en détailLa Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté
Le 11 septembre 2001, des terroristes ont ébranlé la puissance américaine. Le détournement d avions civils à fin d arme de destruction massive a ainsi marqué une rupture à l échelle mondiale, bouleversant
Plus en détailFormulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome
Assurances DECOTTIGNIES 22 rue du Général Leclerc 02600 VILLERS COTTERETS Tél : 03 23 55 10 22 Fax : 03 51 08 11 45 Email : assurances.decottignies@gmail.com Site web : http://www.assurance-decottignies.fr/
Plus en détailSpécial Catégorie 6 Patch Cords
Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre
Plus en détailSoftware and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel
Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD
Plus en détailFĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
Plus en détailOnce the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Plus en détailLE RÉSEAU INTERNATIONAL D IMPLANTATION D ENTREPRISES. Philippe CHAMPEMOND Directeur Adjoint Erai Chine S IMPLANTER EN CHINE STRATEGIES & SOLUTIONS
LE RÉSEAU INTERNATIONAL D IMPLANTATION D ENTREPRISES Philippe CHAMPEMOND Directeur Adjoint Erai Chine S IMPLANTER EN CHINE STRATEGIES & SOLUTIONS PEKIN TOKYO SHANGHAI NEW DELHI AHMEDABAD BANGALORE SHENZHEN
Plus en détail*Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des formations aéronautiques 2015
*Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des s aéronautiques 2015 STANDARD QUALITE Système de Gestion de la Qualité EN 9100 Standard pour les Organismes de Conception et de Production Marseille
Plus en détail«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact
Plus en détailLes stations météo Vantage Pro2.
Les stations météo Vantage Pro2. La précision et la grande variété des mesures à un prix abordable par tous. Nos stations météo Vantage Pro sont de très bonne qualité, polyvalentes et évolutives. Elles
Plus en détailAnalyse empirique et modélisation de la dynamique de la topologie de l Internet
Analyse empirique et modélisation de la dynamique de la topologie de l Internet Sergey Kirgizov Directrice de thèse: Clémence Magnien Complex Networks, LIP6, (UPMC, CNRS) Paris, 12 décembre 2014 Plan 1
Plus en détailÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES
ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES Textes de référence : Champ d application : Code de la Construction et de
Plus en détailMET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE
MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE GROUPE REGIONAL AFI DE PLANIFICATION ET DE MISE EN OEUVRE (APIRG) DOUZIEME REUNION DU SOUS-GROUPE DE METEOROLOGIE (MET/SG/12) (Dakar,
Plus en détail2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE
«La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique
Plus en détailFabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Plus en détailFOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord
FOIRE AUX QUESTIONS -SITUATION Comment se rendre à la Baume La Palmeraie? Par avion, vous arrivez à l aéroport de Nice, vous prenez soit un taxi (100 euros le trajet) ou la navette (20 euros par personne
Plus en détailBULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM
BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /
Plus en détail