Registration form Formulaire d inscription
|
|
|
- Aubin Clément
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Registration form Formulaire d inscription ASSOCIATION INTERNATIONALE DES JEUNES AVOCATS INTERNATIONAL ASSOCIATION OF YOUNG LAW YERS
2 23-27 August août 2011 AMSTERDAM Netherlands Pays-Bas REGISTRATION FORM FORMULAIRE D INSCRIPTION 49 Annual Congress of the International Association of Young Lawyers 49 Congrès Annuel de l Association Internationale des Jeunes Avocats Please refer to the full program before completing the registration form Veuillez vous référer au programme complet pour remplir ce formulaire Return to A retourner à: Sue Percy Judy Lane Consulting (JLC) P O Box 5098, Broadstone BH18 9WG, UK Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) [email protected] DELEGATES PERSONAL DETAILS IDENTIFICATION (Please Print Clearly Caractères imprimés) Title Titre Mr M. Mrs Mme Ms Mlle Other (Dr, Prof, etc.) Autre (Dr., Prof., etc.) Family name (to appear on badge and list of participants) Nom (qui apparaîtra sur le badge et la liste des participants). First name (to appear on badge and list of participants) Prénom (qui apparaîtra sur le badge et la liste des participants) Firm/Company/Institution Cabinet/Société.... Address Addresse... City Ville... State (if applicable) Etat... Country Pays... Postcode Code Postal... Telephone Téléphone... Fax (please print clearly as registration acknowledgement will be sent to address veuillez écrire lisiblement: l accusé de réception vous sera envoyé par courrielle) Date of birth Date de naissance... Dietary requirements Exigences Diététiques... Please tick if applicable: Cochez s il y a lieu: This is my first AIJA Congress (First Timer) C est mon premier Congrès AIJA (Premier Congressiste) I represent a collective member (enter name of Bar or Association below) Je représente un membre collectif (indiquez ci-dessous le nom du Barreau ou Association représentée) I am an AIJA Officer (add the position) Je suis un membre statutaire de l AIJA (joutez le poste) ACCOMPANYING GUEST(S) ACCOMPAGNANTS PERSONAL DETAILS IDENTIFICATION GUEST 1 1 ER ACCOMPAGNANT Family name Nom... First name Prénom... Dietary Requirements Exigences Diététiques... GUEST 2 2 E ACCOMPAGNANT Family name Nom... First name Prénom... Dietary Requirements Exigences Diététiques... 2
3 CONGRESS REGISTRATION FEES FRAIS D INSCRIPTION AU CONGRES REGISTRATION CATEGORY CATÉGORIE Before 15 June Avant le 15 juin 15 June to 15 July Entre le 15 juin et le 15 juillet After 15 July and on site Apres le 15 juillet et sur place TOTAL AIJA Member <= 30 * Membre AIJA <= 30 * AIJA Member <= 35 * Membre AIJA <= 35 * AIJA Member > 35 Membre AIJA > 35 In-House Counsel Juriste d entreprise Non Member <= 30 * Non Membre <= 30 * Non Member <= 35 * Non Membre <= 35 * Non Member > 35 Non Membre > 35 Accompanying Guest(s) Personnes accompagnantes Scientific Pass Laissez-passer scientifique Transferable Firm Pass Laissez-passer cabinet transférable 950 1,000 1,200 1,100 1,200 1,300 1,300 1,450 1, ,000 1,200 1,050 1,150 1,250 1,250 1,350 1,450 1,450 1,600 1,750 x 450 x 500 x ,000 1,500 1,750 2,000 TOTAL REGISTRATION FEE TOTAL DROITS D INSCRIPTION EUR * Copy of your ID required at registration check-in une copie de votre carte d identité est requise. PRE-CONGRESS SEMINAR REGISTRATION FEES FRAIS D INSCRIPTION AU SÉMINAIRE PRÉ-CONGRÈS Please note that attendance at the Seminar is not included in the general Congress registration fees but is included in the Scientific Pass and Transferable Firm Pass. You may register for the seminar only without registering for the Congress. Les frais du séminaire ne sont pas compris dans les droits d inscription au congrès mais vous avez la possibilité de vous inscrire au séminaire uniquement. Pre-congress Seminar MANAGING A MODERN LAW FIRM: A DREAM COME TRUE OR A COMPLETE NIGHTMARE? Séminaire Pré-congrès GERER UN CABINET D AVOCATS MODERNE: REVE DEVENU REALITE OU CAUCHEMAR? Before 15 June Avant le 15 juin 15 June to 15 July Entre le 15 juin et le 15 juillet After 15 July and on site Apres le 15 juillet et sur place TOTAL If registering and paying for the full congress En cas d enregistrement complet au séminaire Pre-congress Seminar only Séminaire Pré-congrès uniquement TOTAL REGISTRATION FEE TOTAL DROITS D INSCRIPTION EUR 3
4 WORKING SESSIONS and WORKSHOPS SESSIONS de TRAVAIL et ATELIERS Please indicate your interest in the concurrent Working Sessions and Workshops. This does not commit you to attending any particular session Veuillez indiquer les séances et les ateliers qui vous intéressent. Ceci ne vous oblige pas à participer aux séances. WEDNESDAY MERCREDI Working Session Séance de travail 1 Attracting and Retaining Clients in Difficult Times Séduire et garder les clients en temps de crise Working Session Séance de travail 2 Securities for Cross-Border Syndicated Loans Les garanties en matière de prêts syndiqués transfrontaliers Working Session Séance de travail 3 By Air, Sea or Rail: Schiphol and Similar Real Estate Investment Projects Par avion, bateau ou chemin de fer: Schiphol et projet d investissement immobilier similaire Workshop Atelier A An American Expert in Paris: The Expert Witness on Trial L expert américain à Paris: les experts sur le grill Workshop Atelier B Securities in Cross Border Syndicate Lending Quelles sûretés pour les prêts internationaux syndiqués en cas de litige relatif à la faillite? Workshop Atelier C International Transfer Fees and Taxation Honoraires Paiements internationaux et fiscalisation THURSDAY JEUDI Working Session Séance de travail 4 Cloud Computing Working Session Séance de travail 5 Optimizing a Management Package Optimiser le management package Working Session Séance de travail 6 Transportation and Arbitration Transport et arbitrage Skills Training and Professional Development Workshop Atelier D Working Children Les enfants au travail Workshop Atelier E Practical Skills Training in the Environmental Management Techniques pratiques pour la gestion de l environnement Workshop Atelier F Tax Measures to address a Difficult Economic Environment Les mesures fiscales à connaître en temps de crise FRIDAY VENDREDI Working Session Séance de travail 7 Unions and Works Councils: Can One Do Without Them Syndicats et comités d entreprise : Peut-on faire sans eux? Working Session Séance de travail 8 Turmoil in the Pool: Cross-Border Cash Management Systems Tempête dans le pool : Systèmes de cash management Working Session Séance de travail 9 The New Competition Rules on Vertical Restraints Les nouvelles règles de concurrence sur les restrictions verticales GUEST TICKETS TICKETS ACCOMPAGNANTS These social events are INCLUDED IN THE DELEGATE AND ACCOMPANYING GUEST FEES. You should only purchase these tickets if you want to bring a guest to an event and you have not paid the Accompanying Guest fee. Les événements sociaux sont INCLUS DANS LES FRAIS D INSCRIPTION DES DELEGUES ET DE LEURS ACCOMPAGNANTS. Vous ne devez commander ces tickets que si vous désirez amener un invité que nous n avez pas inclus dans les frais de participation de vos accompagnants. Tuesday 23 August: Welcome Reception Mardi 23 août: Cocktail de bienvenue Wednesday 24 August: Opening Ceremony and Dinner Mercredi 24 août: Cérémonie d inauguration et Dîner Friday 26 August: Day Out Vendredi 26 août: Journée à l 150 Saturday 27 August: Gala Dinner Samedi 27 août: Soirée de 200 TOTAL: PLEASE ADVISE BELOW ANY DIETARY REQUIREMENTS FOR THE GUEST USING THE ABOVE TICKETS VEUILLEZ INDIQUER CI-DESSOUS TOUTE EXIGENCE DIETETIQUE POUR LES PERSONNES UTILISANT LES TICKETS CI-DESSUS. 4
5 SPECIAL CONGRESS EVENTS EVENEMENTS EXTRAORDINAIRES DU CONGRES These events are NOT automatically reserved for registered delegates and accompanying guests. Please indicate your desire to attend below. Ces événements ne sont pas automatiquement réservés pour les participants et leurs accompagnants. Veuillez indiquer ceux auxquels vous désirez participer. Wednesday 24 August: Voice of the Profession Corporate Social Responsibility for Law Firms Can you escape? Mercredi 24 août: Voix de la profession Responsabilité sociale des entreprises pour les cabinets d avocats Pouvez-vous y échapper? Free Gratuit Wednesday 24 August: First Timers Lunch Mercredi 24 août: Déjeuner des Premiers Congressistes Delegates only, 1 ticket allowed (tick box) Participants uniquement 1 seul ticket (cochez la case) Free Gratuit Thursday 25 August: Home Hospitality Jeudi 25 août: Dîner chez les confrères Free Gratuit Saturday 27 August: AIJA Football Match Samedi 27 août: Match de Football de l AIJA Free Gratuit Saturday 27 August: Executive Committee Lunch Samedi 27 août: Déjeuner du Comité Exécutif Optional Facultatif Donation to / à SOS Avocats Donation to / au Scholarship fund 55 GRAND TOTAL FOR ALL FEES DUE: PAYMENT PAIEMENT Note: If you have Pre-Registered (ie submitted pre-registration form and paid and been receipted for EUR 250) please indicate below and deduct from the Grand Total amount above Veuillez indiquer le montant payé pour votre pré-enregistrement et le déduire du montant total) Pre-Registration Fees Paid and Receipted: (if applicable) TOTAL FEES DUE : EUR TOTAL MOINS LES FRAIS DE PRE-INSCRIPTION DEJA PAYES By registering I accept the general terms and conditions en m inscrivant j accepte les conditions générales de vente et d annulation telle que définies dans le programme Tick box Cochez la case Date...Signature... PAYMENT METHODS OPTION 1: CREDIT CARD CARTE DE CREDIT (VISA/MASTERCARD ONLY ACCEPTED) (+ EUR 65 CREDIT CARD SURCHARGE) (PLEASE PRINT CLEARY) VEUILLEZ ECRIRE LISIBLEMENT Visa Mastercard Card Number Numéro de carte Expiry date Date d expiration / Security code Code de sécurité (last 3 digits on reverse les 3 derniers chiffres au verso) Name of cardholder (as it appears on the card) / Nom du titulaire de la carte... 5
6 OPTION 2 : BANK TRANSFER TRANSFERT BANCAIRE HSBC St Davids Branch, Cross Square, ST Davids, SA62 6SE, UK Sort code Account number: Account name: JUDY M LANE/AIJA IBAN: GB09 MIDL BIC: MIDL GB22 Please ensure Amsterdam + Participant s Name appears on the transfer and that you pay all relevant bank transfer charges. Veuillez-vous assurer qu apparaissent sur votre transfert bancaire Amsterdam + le nom du participant et que vous preniez les frais bancaires à votre charge. ACCOMMODATION Grand Hotel Krasnapolsky (Congress Venue Hôtel du Congrès) Please refer to the programme before completion Veuillez-vous référer au programme avant de compléter. The special Congress rate of EUR 145 for single occupancy and EUR for double occupancy (per room per night inclusive of breakfast and VAT, exclusive of 5% city tax) applies to the nights August 2011 inclusive. Other nights at this rate are subject to availability. Le tarif spécial de EUR 145 pour une chambre occupation simple et de EUR pour une chambre occupation double (par chambre, par nuit, petitdéjeuner et TVA compris, taxe de la ville de 5% non compris) s applique aux nuitées du 23 au 27 août inclus. Les autres nuitées sont sujettes à disposition. Arrival Date Jour d arrivée...departure Date Jour de départ... Single Occupancy Occupation simple Double Occupancy Occupation double Twin Occupancy Chambre double/lits jumaux Special Requirements (including smoking room) Exigences particulières (y compris chambre fumeur)... (We will do our best to accommodate requests but cannot make any guarantees Nous ferons de notre mieux pour exécuter vos souhaits sans toutefois pouvoir les garantir) CREDIT CARD GUARANTEE GARANTIE SUR CARTE DE CRÉDIT The card number you give will be used to guarantee your reservation and for any cancellation charges (see under Cancellation/Amendment below) Le numéro de carte que vous nous avez communiqué sera utilisé pour garantir votre réservation et pour débiter les frais d annulation (cf Annulation/Changement ci-dessous). Type of card Type de carte Visa Mastercard Name on card Nom du titulaire de la carte... Card Number Numéro de carte Expiry date Date d expiration / ** Security code Code de sécurité (last 3 digits on reverse les 3 derniers chiffres au verso) ** (Please note: expiry date must not be prior to date of arrival Attention: la date d expiration de doit pas précéder votre date d arrivée) Cancellation/Amendment Annulation/changement Should you need to cancel or amend your reservation, please contact JLC in writing ([email protected]). You will receive an confirming receipt of your cancellation/amendment. If you do not receive this response your cancellation/amendment has not been received or processed so please contact us by telephone on +44 (0) We will make every effort to re-sell the room nights cancelled to another delegate but if this is not possible, the following cancellation penalty will apply: Full/partial cancellation of room nights From 8 August 2011, the room rate plus city tax for the room nights cancelled will be charged to the credit card number you have provided for the room guarantee, unless the cancelled room nights can be re-sold to another delegate. No-shows (non-arrival on the day of your reservation without prior notification) will be charged for the full stay plus city tax. Si vous devez annuler ou changer votre réservation, veuillez contacter JLC par écrit ([email protected] ). Vous recevrez un courriel vous confirmant la réception de votre demande d annulation ou changement. Si vous ne recevez pas de réponse à une telle demande, veuillez-nous contacter par téléphone au +44 (0) Nous ferons de notre mieux pour revendre les nuitées annulées à un autre participant, mais en cas d impossibilité les pénalités d annulation suivantes s appliqueront : Annulation complète ou partielle d une réservation A partir du 8 août 2011, le coût de la chambre augmenté de la taxe de ville pour les nuits annulées sera débité de la carte de crédit donnée en garantie, sauf si la chambre a pu être revendue à un autre participant. En cas de non-venue (non-venue le jour de votre réservation sans notification préalable), vous serez débité du coût du séjour complet augmenté de la taxe de ville. I agree to the hotel cancellation terms and conditions as detailed above. J accepte les conditions d annulation de l hôtel. Date...Signature... 6
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte
Gestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION
Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme
Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:
Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville
Practice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture
ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce
Dates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or
Dossier d inscription 9 au 11 juin 2014 Paris Porte de Versailles d'or Bus 2014 L UTP organise le concours du «Bus d Or» les 9, 10 et 11 juin 2014 à l occasion de «Transports Publics 2014», le Salon Européen
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?
Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET
MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs
ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE
1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External
has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM
BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte
Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)
FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080
Demande d inscription
Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section
Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :
CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue
ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,
Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.
de stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
UNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament
Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Country Club de Montréal (Saint-Lambert) Le lundi 18 août 2014 / Monday, August 18, 2014 «Vegas à quatre». Sous la coprésidence d honneur de: Under the Honorary
ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE
ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE GUIDE DE RÉMUNÉRATION MISE À JOUR : 22 juillet 2015 1 Table des matières Introduction... 3 Processus de rémunération... 3 Paiement par l entremise d un plan de pratique...
If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected]
FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected] A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,
Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY
Restaurant Application Quick Reference Guide
Restaurant Application Quick Reference Guide Ingenico Telium Canada English Color key Required Merchant Input on Point of Sale Required Customer Input on Internal or External PIN-pad Optional Merchant
Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Bill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the
MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET
MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO
EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st
8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français
TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR
Pratique mensuelle de dakshina du Siddha Yoga Commencez ou modifiez en ligne
Instructions pour remplir en ligne le formulaire pour la pratique mensuelle de dakshina du Siddha Yoga. Veuillez utiliser ce formulaire-ci comme document de référence pour remplir le formulaire en langue
Association. Services proposés Provided services:
Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE
Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014
NORTHWEST TERRITORIES LANDS ACT FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R-084-2014 LOI SUR LES TERRES DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R-084-2014 AMENDED BY MODIFIÉ PAR This
INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions
Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées
Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20
DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ
À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.
(English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY
1/6 6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY Pour réaliser un projet photographique en moins d une année Délai de dépôt du descriptif d un projet inédit au 30 septembre 2007 Délibération du
Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation
071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: [email protected] OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional
Différents motifs de réclamation et déclaration de sinistre pages 1, 2, 5 pour l assurance de franchise pour voitures de location
Déclaration de sinistre et réclamation pour les assurances annulation de voyage, interruption de voyage, bagages et franchise pour location de voiture (CDW) La déclaration de sinistre/réclamation doit
La Réservation / The booking
La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB
OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ
OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre
Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.
This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information
Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
Our recommendation engine has come up with some personalized suggestions for you.
Purchase flow 1. 1. Product preview I want this! You'll get 10 files. Attribute Value 2. 2. Payment form Optimize for conversion (?) Require shipping information More information: Required Enter placeholder
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Pour toute information complémentaire, Appeler le 79 82 88 00, le 99 87 09 79 ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.
REPUBLIQUE DU CAMEROUN Paix Travail Patrie UNIVERSITE DE NGAOUNDERE REPUBLIC OF CAMEROON Peace Work Fatherland THE UNIVERSITY OF NGAOUNDERE ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES SCIENCES AGRO INDUSTRIELLES NATIONAL
SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION
SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE Photo obligatoire Photo mandatory N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE)... (To be filled by EM NORMANDIE) Choisissez une seule formation
Module Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise
INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise Please complete all sections of this form in ENGLISH & BLOCK CAPITAL LETTERS. Should you require any help completing this form, please
CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de
