Prescriptions de conservation et de conservation renouvelée

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Prescriptions de conservation et de conservation renouvelée"

Transcription

1 Prescriptions de conservation et de conservation renouvelée Toutes les séries MTU pour les moteurs diesel et à gaz A001070/00F

2 Imprimé en Allemagne 2012 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH Cette publication et toutes ses constituantes sont protégées par des droits d'auteur. Toute utilisation es assujettie à l'accord par écrit de MTU Friedrichshafen GmbH. Ceci porte en particulier sur la multiplication, la diffusion, la rédaction, la traduction, la mise sur microfilm et la mémorisation et/ou la rédaction dans des systèmes électroniques y compris les banques de données et les services en-ligne. Pour éviter des dérangements et des dommages en service, il y a lieu de tenir compte du manuel et de le mettre à la disposition du personnel d'entretien et de service. Modifications réservées.

3 Table des matières 1 Généralités 1.1 Indications d'entretien et validité des prescriptions de conservation ou reconservation Instructions de sécurité relatives au maniement des produits de conservation 7 2 Conservation et reconservation 2.1 Indications de conservation et de reconservation Feuille de contrôle Conservation et reconservation 9 3 Produits de conservation autorisés 3.1 Exigences quant aux produits de conservation Produits anticorrosifs pour la conservation intérieure Produits anticorrosifs pour le circuit d'huile et la chambre de combustion Produits anticorrosifs pour le circuit de fluide de refroidissement Produits anticorrosifs pour le système de combustible Produits anticorrosifs pour la conservation extérieure Moteurs diesel Entreposage avec circuits de fluides non remplis Moteurs à gaz Entreposage avec circuits de fluides non remplis Arrêt d'exploitation supérieur à 3 mois Moteurs diesel Entreposage avec circuits de fluides remplis Moteurs diesel Entreposage avec circuits de fluides non remplis Moteurs à gaz Entreposage avec circuits de fluides remplis Moteurs à gaz Entreposage avec circuits de fluides non remplis 35 6 Reconservation sans possibilité de mise en service du moteur 6.1 Moteurs diesel et à gaz Entreposage avec circuits de fluides remplis Moteurs diesel et à gaz Entreposage avec circuits de fluides non remplis 39 7 Déconservation 7.1 Déconservation avant la mise en service Fiche technique pour la déconservation en cas d'emballages climatisés 42 DCL-ID: Intervalles de reconservation 4.1 En fonction des conditions d'entreposage et type d'emballage Exemples d'interprétation Intervalles de reconservation Moteurs avec circuits de fluides remplis Moteurs avec circuits de fluides non remplis 23 5 Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur 5.1 Arrêts d'exploitation jusqu'à un mois Arrêt d'exploitation de 1 à 3 mois Moteurs diesel et à gaz Entreposage avec circuits de fluides remplis 26 8 Emballage 8.1 Types d'emballage Emballage climatisé Montage Emballage climatisé Mise en place Emballage climatisé Contrôle et réparation Carte de surveillance pour moteurs avec emballages climatisés 53 9 Aperçu des modifications 9.1 Aperçu des modifications par rapport à la version précédente 55 A001070/00F Table des matières 3

4 10 Annexe 10.1 Indice 56 DCL-ID: Table des matières A001070/00F

5 1 Généralités 1.1 Indications d'entretien et validité des prescriptions de conservation ou reconservation Symboles utilisés et modes de représentation Les instructions suivantes, mises en évidence dans le texte, doivent être respectées : Ce symbole rend attentif aux instructions, travaux et activités à assurer afin d'éviter des dangers pour des personnes et l'endommagement ou la destruction du matériel. Remarque : Une remarque précise s'il faut faire attention à quelque chose en particulier lors des travaux. Validité des présentes prescriptions L'état de modification actuel des présentes prescriptions est indiqué dans l'aperçu des modifications ( Page 55). Les prescriptions de conservation sont modifiées ou complétées dans la mesure du besoin. Assurezvous, avant de les utiliser, que vous disposez de la version la plus récente. Veuillez trouver la dernière version sous : Votre interlocuteur chez MTU vous aidera volontiers si vous deviez avoir des questions. Documents afférents en vigueur Consignes de conservation du fabricant des réducteurs Documentation du moteur Fiches de sécurité des produits de conservation Prescriptions MTU actuelles relatives aux fluides et lubrifiants Instructions d'emballage MTU TIM-ID: Validité des prescriptions de conservation Les présentes prescriptions de conservation stipulent les moyens de conservation/reconservation (produit de conservation) ainsi que les directives de déconservation et d'emballage relatives aux moteurs MTU. Les prescriptions de conservation s'appliquent à tous les moteurs diesel et à gaz MTU Friedrichshafen GmbH après livraison de l'usine : Moteurs stockés Moteurs montés sans mise en service Moteurs sur site, dont le service est interrompu pendant un temps prolongé, par ex. par une immobilisation normale du moteur, des intervalles d'entretien normaux ou des temps de réparation imprévus. L'importance des opérations de conservation et de reconservation est identique pour tous les types de moteurs. Lors de la conservation de blocs-moteurs complets, il convient en outre de prendre en compte les consignes de conservation du fabricant des composants tels que réducteurs, générateur/alternateur, groupe de préchauffage ou accouplements. Outre ces consignes de conservation, la documentation du moteur respectif devra également être prise en compte. Effectuer les interventions et contrôles lors d'un arrêt d'exploitation et avant la remise en service conformément à la documentation du moteur. A001070/00F Généralités 5

6 Les mesures décrites ci-après se limitent au moteur MTU. Exception : sur la série 1800, le PowerPack est entièrement pris en compte. Garantie L emploi des produits de conservation autorisés, nommément précisés ou selon la spécification, fait partie des conditions de garantie. Il relève de la responsabilité du fournisseur des produits de conservation d'assurer, partout dans le monde, une qualité constante aux produits nommés. MTU Friedrichshafen GmbH n'assume aucune responsabilité en cas d'emploi incorrect ou contraire à la loi des produits de conservation autorisés. L utilisateur des produits mentionnés est tenu de s informer lui-même des dispositions en vigueur. Étant donné que les intervalles de reconservation dépendent non seulement du moyen, mais aussi des conditions d'entreposage et du type d'emballage utilisés, toute garantie est exclue en cas d'entreposage ou d'emballage inapproprié. TIM-ID: Généralités A001070/00F

7 1.2 Instructions de sécurité relatives au maniement des produits de conservation Les produits de conservation pour les groupes propulseurs peuvent constituer des substances dangereuses. Des règles doivent être respectées lors de la manipulation de ces substances ainsi qu au moment de leur entreposage et élimination. Ces règles découlent des indications du fabricant, des dispositions légales et des règlements techniques en vigueur dans le pays considéré. De grandes différences pouvant exister d un pays à l autre, une information universellement valable quant aux règles à respecter ne peut donc pas être donnée dans le cadre de ce cahier des charges applicable aux produits de conservation. L utilisateur des produits mentionnés est donc tenu de s informer lui-même des dispositions en vigueur. MTU Friedrichshafen GmbH n'assume aucune responsabilité en cas d'emploi incorrect ou contraire à la loi des produits de conservation autorisés. TIM-ID: A001070/00F Généralités 7

8 2 Conservation et reconservation 2.1 Indications de conservation et de reconservation Conservation La "Conservation" désigne aussi bien la première conservation à l'usine que la conservation d'un moteur sur site avant une mise hors service prolongée. Avant de quitter l'usine pour la livraison, les moteurs MTU sont généralement soumis à une première conservation d'après MTV Celle-ci s'effectue généralement dans le cadre de la procédure de réception sur le banc d'essais. En cas d'interruptions du service plus longues, les surfaces usinées et non protégées, telles que les surfaces de glissement des cylindres, sont exposées à la corrosion et doivent donc être conservées. La réalisation de la conservation s'effectue de manière analogue à la procédure d'une reconservation. L'importance des travaux de conservation dépend de la durée de mise hors service. Les moteurs sur site de même que des moteurs mis hors service pour une révision programmée doivent être conservés directement après le dernier service. Par principe, les circuits de liquide de refroidissement doivent être conservés après avoir vidangé le liquide de refroidissement, quelles que soient les conditions d'entreposage. La conservation n'est pas nécessaire du moment que le liquide de refroidissement reste dans le circuit. Une conservation doit être refaite à intervalles réguliers (c'est la reconservation). Reconservation La "reconservation" désigne le rafraîchissement d'une conservation déjà existante à des intervalles prédéfinis. Ces intervalles diffèrent selon qu'il s'agit d'une conservation intérieure ou extérieure ainsi que dans le cas d'une conservation intérieure selon le type de produit (huile, combustible, liquide de refroidissement) et les niveaux de remplissage. Pour les intervalles de reconservation, voir ( Page 20) et ( Page 23). Étant donné que les intervalles de reconservation dépendent non seulement du moyen, mais aussi des conditions d'entreposage et du type d'emballage utilisés, toute garantie est exclue en cas d'entreposage ou d'emballage inapproprié. Pour les conditions d'entreposage et de transport, voir ( Page 18). Produits de conservation La longévité, la fiabilité et le fonctionnement des groupes propulseurs dépendent beaucoup des produits de conservation utilisés. Il est donc primordial de choisir les fluides, lubrifiants et produit de conservation de manière adéquate et de les conserver correctement. Seuls les produits de conservation stipulés dans les présentes prescriptions de conservation peuvent être utilisés pour les moteurs MTU ( Page 11). Exigences de consignation L'exécution de la (re)conservation, la déconservation et la surveillance d'un moteur entreposé dans un emballage climatisé doivent être consignées par l'exécutant: Feuille de contrôle Conservation/Reconservation ( Page 9) Fiche technique pour la déconservation en cas d'emballages climatisés ( Page 42) Carte de surveillance pour moteurs avec emballages climatisés ( Page 53) TIM-ID: Conservation et reconservation A001070/00F

9 2.2 Feuille de contrôle Conservation et reconservation Les opérations de conservation réalisées doivent être consignées dans la fiche de contrôle ci-après. Pour les moteurs, qui sont entreposés avec une garantie du constructeur, la carte de surveillance ( Page 53) doit être remplie et renvoyée à MTU Friedrichshafen GmbH en temps voulu avant la mise en service. L'exécution des travaux mentionnés dans les prescriptions de conservation doit être confirmée dans ce formulaire par l'exécutant. Type de moteur : N du moteur : Date de réception : TIM-ID: Opérations réalisées Date Nom Système d huile de lubrification Conservé à l'huile de conservation. Marque d'huile utilisée... Système de combustible Conservé au carburant de conservation. Filtre à carburant, préfiltre et conduites de carburant non vidangés. Carburant de conservation utilisé :... Système de refroidissement, rempli. Conservé au liquide de refroidissement préparé. Liquide de refroidissement non vidangé. Liquide de refroidissement utilisé :... Système de refroidissement, non rempli Conservé avec du produit anticorrosif pour la conservation intérieure du circuit de fluide de refroidissement. Produit anticorrosif vidangé. Produit anticorrosif utilisé :... Chambres de combustion Conservé à l'huile de conservation. Marque d'huile utilisée... Pièces nues Enduites de produit anticorrosif. Ouvertures du moteur obturées comme prescrit. Enduire d'huile de protection anticorrosion toutes les pièces qui doivent rester exemptes de peinture, tels que le volant, la couronne du volant, le pignon de démarrage, ainsi que les pièces nues de la régulation et les éventuelles brides d'accouplement du générateur triphasé. Produit anticorrosif utilisé :... Moteur correctement conservé comme prescrit. Reconservation effectuée comme prescrit. A001070/00F Conservation et reconservation 9

10 Autre procédure 1. Une fois les opérations de conservation terminées, insérer dans une pochette en plastique la feuille de contrôle dûment remplie. 2. Sceller le côté ouvert de la pochette et la fixer à un endroit visible du moteur. 3. Cette feuille de contrôle doit rester sur le moteur jusqu'à la reconservation et être renvoyée à MTU Friedrichshafen GmbH en temps voulu avant la mise en service. TIM-ID: Conservation et reconservation A001070/00F

11 3 Produits de conservation autorisés 3.1 Exigences quant aux produits de conservation Les présentes prescriptions de conservation stipulent les produits de conservation devant être utilisés pour la conservation et reconservation des moteurs MTU. Les produits de conservation sont différenciés en groupes en fonction des diverses zones d'intervention Produit anticorrosif pour la première conservation et la conservation intérieure du circuit d'huile Produit anticorrosif pour la conservation intérieure du circuit de fluide de refroidissement Produit anticorrosif pour la conservation intérieure du système de combustible Produit anticorrosif pour la conservation de la chambre de combustion Produit anticorrosif pour la conservation extérieure Normes de contrôle des produits de conservation Les normes de contrôle suivantes sont applicables pour l'évaluation et la sélection des produits de conservation utilisés sur les moteurs MTU : Norme de contrôle DIN EN ISO ASTM IP Désignation Deutsches Institut für Normung Normalisation européenne Norme internationale American Society for Testing and Materials Institute of Petroleum Autorisation des produits de conservation Seuls les produits de conservation stipulés dans les présentes prescriptions de conservation peuvent être utilisés. Les conditions exigées par MTU pour l'autorisation des produits de conservation sont fixées dans les normes de MTU relatives à la livraison (MTL). MTL 5051 pour l'huile de première mise en service et de conservation MTL 5052 pour les produits anticorrosifs utilisés dans la conservation extérieure L'autorisation d'un produit de conservation est confirmée par écrit au fabricant. Remarque relative à la mise en service : Avant la mise en service, le moteur doit faire l'objet d'une déconservation ( Page 41). TIM-ID: A001070/00F Produits de conservation autorisés 11

12 3.2 Produits anticorrosifs pour la conservation intérieure Produits anticorrosifs pour le circuit d'huile et la chambre de combustion À une exception près, tous les fluides mentionnés dans le tableau ci-après conviennent tant pour la conservation intérieure du circuit d'huile que pour la conservation de la chambre de combustion. Attention : Shell Rimula R6 ME 5W-30 ne doit pas être utilisé pour la conservation de la chambre de combustion. Fournisseur Marque Numéro de matériel Cepsa Lubricantes S.A. Cepsa Rodaje Y Proteccion SAE 30 Remarques Huile de moteur résistant à la pleine charge d'après la catégorie 1 Exxon Mobil Mobilarma 524 Huile de conservation : seulement autorisée pour la marche de conservation Fuchs SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH Shell Titan Universal HD 30 MTU SRS Antikorrol M Plus SAE 30 SRS huile moteur O-236 SAE 15W-40 Shell Running-In Oil 7294 SAE 30 Shell Rimula R6 ME 5W 30 X (fût) X (camion-citerne) X (fût) X (camion-citerne) X Huile de moteur résistant à la pleine charge d'après la catégorie 2 Huile de moteur résistant à la pleine charge d'après la catégorie 2 Huile de moteur résistant à la pleine charge d'après la catégorie 2 Huile de conservation : seulement autorisée pour la marche de conservation X X (fût) Pour utilisations spéciales : uniquement autorisée pour la série 1800PP Huile de moteur d'après la catégorie 3 sans protection contre la corrosion améliorée Tableau 1: Produits anticorrosifs pour le circuit d'huile et la chambre de combustion x aproppriée pour la conservation du moteur inaproppriée pour la conservation du moteur Qualification pour la conservation du moteur rempli x x x x x x non rempli x x x x x x x TIM-ID: Produits de conservation autorisés A001070/00F

13 3.2.2 Produits anticorrosifs pour le circuit de fluide de refroidissement Fournisseur Marque Numéro de matériel Remarques Qualification pour la conservation du moteur rempli non rempli BASF Glysacorr P113*) (aqueuse) X Concentration prescrite 9 à 11 % en volume Protection optimale contre la corrosion lors de la vidange < 40 C Effet réduit de protection contre la corrosion en cas de vidange à chaud Durée de service maximale 100 h Pas de liquide de refroidissement du moteur! x BASF Antigel Glysacor P113*) X Concentration prescrite 40 à 50 % en volume x x (à base de propylèneglycol) Protection optimale contre la corrosion lors de la vidange < 40 C Effet réduit de protection contre la corrosion en cas de vidange à chaud Durée de service maximale 100 h Antigel jusqu'à -18 C à 40 % en volume jusqu'à -28 C à 50 % en volume Pas de liquide de refroidissement du moteur! TIM-ID: A001070/00F Produits de conservation autorisés 13

14 Fournisseur Marque Numéro de matériel Remarques Qualification pour la conservation du moteur rempli non rempli Houghton Deutschland GmbH Huile 9156*) (émulsion) Concentration prescrite 1 à 2 % en volume Le moteur doit être rincé avant de le remplir avec le liquide de refroidissement autorisé Exception : Si l'huile 9156 est autorisée comme additif pour liquide de refroidissement pour la série concernée (voir les Prescriptions relatives aux fluides et lubrifiants en vigueur) x Divers Tous les produits anticorrosifs autorisés pour la série concernée conformément aux prescriptions relatives aux fluides et lubrifiants en vigueur Le moteur peut ensuite fonctionner avec ce liquide de refroidissement. Condition : Produit anticorrosif/antigel autorisé pour le fonctionnement du moteur Durée de conservation pas dépassée x Tableau 2: Produits anticorrosifs pour le circuit de fluide de refroidissement x aproppriée pour la conservation du moteur inaproppriée pour la conservation du moteur *) désigné par la suite par liquide de rodage, voir Informations Contrairement aux liquides de refroidissement, les liquides de rodage protègent aussi le circuit de fluide de refroidissement contre la corrosion à l'état vidangé. Étant donné que les liquides de rodage peuvent aussi contenir des inhibiteurs en phase vapeur, il faut veiller à ce que les circuits de liquide de refroidissement soient toujours fermés de manière étanche, pour éviter que les inhibiteurs ne s'échappent dans l'atmosphère et diminuent ainsi l'efficacité de la protection contre la corrosion. Les produits anticorrosifs aqueux et émulsions ne sont pas autorisés pour le remplissage en vue de la conservation d'un moteur rempli. Raison : absence d'effet antigel et fragilité aux attaques microbiologiques. Si aucun produit anticorrosif/antigel n'est autorisé pour la série concernée, un additif pour liquide de refroidissement approprié peut être choisi dans la liste des autorisations BR4000/ contenant des métaux légers (voir les prescriptions relatives aux fluides et lubrifiants en vigueur A001061/xx). Veiller cependant à ce qu'avant la mise en marche du moteur, ce liquide de refroidissement soit remplacé par un liquide de refroidissement autorisé pour la série concernée conformément aux prescriptions relatives aux fluides et lubrifiants. Pour les séries, pour lesquelles seules les émulsions sont autorisées, l'entreposage avec moteur rempli de produit anticorrosif/antigel est interdit. TIM-ID: Pour mélanger au liquide de refroidissement resp. liquide de rodage, utiliser uniquement de l'eau claire et propre de la qualité suivante : 14 Produits de conservation autorisés A001070/00F

15 Paramètre Minimum Maximum Somme des alcalinoterreux (dureté de l eau) 0 mmol/l (0 d) ph à 20 C 6,5 8,0 2,7 mmol/l (15 d) Ions de chlorure 100 mg/l Ions de sulfate 100 mg/l Somme des anions 200 mg/l Des bactéries, champignons, levures sont inadmissibles Lorsque les valeurs limites de l'eau sont dépassées, la dureté de l'eau ou la teneur en sel peuvent être abaissées en rajoutant de l'eau déminéralisée. TIM-ID: A001070/00F Produits de conservation autorisés 15

16 3.2.3 Produits anticorrosifs pour le système de combustible Moteurs diesel Fournisseur Marque Numéro de matériel SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH Remarques SRS Calibration Fluid X Huile de contrôle conforme à DIN ISO 4113 Shell V - Oil 1404 Huile de contrôle conforme à DIN ISO 4113 Combustible diesel B0*) X exempt de biodiesel SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH Fuchs Combustible diesel B0*) % SRS Antikorrol M Plus SAE 30 Combustible diesel B0*) % Titan Universal HD X X X X X X exempt de biodiesel exempt de biodiesel Qualification pour la conservation du moteur rempli x x non rempli x x x x x x x Tableau 3: Produits anticorrosifs pour le système de combustible sur les moteurs diesel x aproppriée pour la conservation du moteur inaproppriée pour la conservation du moteur *) voir Informations B0 est un combustible diesel exempt de biodiesel en conformité avec la norme DIN EN 590. Le combustible diesel en conformité avec la norme DIN EN 590 (également désigné par B7) contient normalement un additif de 7 % biodiesel et ne doit pas être utilisé pour la conservation. Moteurs à gaz (gaz naturel et biogaz) À la mise à l'arrêt du moteur, on doit pouvoir partir du principe qu'il ne se trouve que de l'air dans l'ensemble du système de combustible. S'il subsiste d'infimes quantités résiduelles de gaz dans le moteur, celles-ci n'ont pas d'effet très corrosif. Une conservation n'est par conséquent pas nécessaire. Veiller cependant à ce qu'il n'y ait pas d'humidité entre le refroidisseur de mélange et la culasse. S'il devait y avoir de l'humidité, faire tourner le moteur pendant 2 à 3 heures à charge partielle. Vérifier la conformité des gaz libérés avec les prescriptions relatives aux fluides et lubrifiants en vigueur. TIM-ID: Produits de conservation autorisés A001070/00F

17 3.3 Produits anticorrosifs pour la conservation extérieure Pour la conservation extérieure, toutes les pièces nues doivent être traitées avec un produit anticorrosif. Celui-ci forme un revêtement de protection cireux après l'évaporation du solvant. Fournisseur Marque Numéro de matériel Remarques Castrol Ltd. Rustilo 181 revêtement de protection cireux Valvoline Oel Tectyl 846 K 19 X X Tableau 4: Produits anticorrosifs pour la conservation extérieure Exigences quant à la reconservation revêtement de protection cireux tous les 3 ans dans des conditions d'entreposage normales, resp. utilisation d'un emballage climatisé tous les 12 mois dans des conditions d'entreposage difficiles TIM-ID: A001070/00F Produits de conservation autorisés 17

18 4 Intervalles de reconservation 4.1 En fonction des conditions d'entreposage et type d'emballage Les moteurs conservés doivent être soumis à une reconservation afin d'assurer la protection contre la corrosion. Seuls les produits de conservation autorisés ( Page 11) peuvent être utilisés pour la reconservation. Les intervalles de reconservation dépendent des conditions d'entreposage et du type d'emballage. Entreposage On distingue les conditions d'entreposage suivantes : Conditions d'entreposage Zones d'intervention normales Sans gel, locaux fermés, chauffés et propres Variations de température max. entre 10 et 40 C Humidité relative en moyenne par mois 65 % difficiles Présence de poussières ou saletés Températures inférieures au point de rosée > 20 % dans le mois Humidité relative en moyenne par mois > 65 % inaproppriées Air salin Entreposage à l'air libre Transport par mer, expédition dans des régions polaires ou tropicales Emballage Le type d'emballage des moteurs dépend des conditions d'entreposage et de transport. Type d'emballage Zones d'intervention Courant dans le commerce En cas d'entreposage dans des conditions inférieures aux conditions normales ou difficiles avec différenciation des intervalles de reconservation Emballage climatisé Dans des conditions d'entreposage et de transport inaproppriées, afin de simuler autant que possible des conditions d'entreposage normales ; un emballage climatisé ne protège néanmoins pas du gel Procéder tous les 3 à 4 mois témoin d'humidité à des contrôles de l'indication d'humidité dans l'emballage TIM-ID: Intervalles de reconservation A001070/00F

19 4.2 Exemples d'interprétation Les intervalles de remplacement font référence à des produits frais ayant des dates de fabrication récentes. Un produit déjà vieilli raccourcit d'autant l'intervalle de remplacement. Exemple 1 : Moteur avec circuits de fluides non remplis dans un emballage usuel Un moteur conservé avec circuits de fluides non remplis doit être entreposé pendant 24 mois dans un hall de stockage clos et à l'abri du gel. Le moteur a été mis dans un emballage usuel. Quelles sont les exigences quant à la reconservation? C'est le tableau pour les moteurs avec circuits de fluides non remplis qui s'applique ( Page 23). Circuits de fluides non remplis Conditions d'entreposage normales Emballage usuel : Les circuits de fluides (huile, combustible, liquide de refroidissement) et la chambre de combustion doivent être reconservés tous les 12 mois. La conservation de l'extérieur du moteur (pièces nues) doit être renouvelée tous les 36 mois. Exemple 2 : Moteur avec circuits de fluides non remplis dans un emballage climatisé Un moteur conservé avec circuits de fluides non remplis doit être entreposé pendant 60 mois dans un emballage climatisé. Quelles sont les exigences quant à la reconservation? C'est le tableau pour les moteurs avec circuits de fluides non remplis qui s'applique ( Page 23). Circuits de fluides non remplis Conditions d'entreposage inappropriées Emballage climatisé : Les circuits de fluides (huile, combustible, liquide de refroidissement) et la chambre de combustion doivent être reconservés tous les 36 mois. La conservation de l'extérieur du moteur (pièces nues) doit également être renouvelée tous les 36 mois. Exemple 3 : Moteur avec circuits de fluides remplis Un moteur avec circuits de fluides remplis (produits de conservation autorisés non dégradés par le vieillissement) doit être mis hors service pour environ 12 mois dans des conditions d'entreposage difficiles. Quelles sont les exigences quant à la reconservation? C'est le tableau pour les moteurs avec circuits de fluides remplis qui s'applique ( Page 20). Circuits de fluides remplis Conditions d'entreposage difficiles Emballage usuel : Huile : Aucune mesure n'est requise, étant donné que l'huile de conservation remplie doit seulement être renouvelée après 36 mois. (Exception : après 24 mois dans le cas de BR 1800 PowerPack) Liquide de refroidissement : aucune mesure n'est requise, étant donné que le liquide de refroidissement rempli doit seulement être renouvelé après 24 mois ou 36 mois (selon le produit). Combustible : Le combustible diesel rempli doit être remplacé tous les 6 mois. La chambre de combustion doit être reconservée tous les 6 mois. La conservation de l'extérieur du moteur (pièces nues) doit être renouvelée tous les 12 mois. TIM-ID: Avant toute mise en marche d'un moteur conservé avec circuits de fluides remplis, vérifier si les produits de conservation remplis sont indiqués pour le fonctionnement du moteur (voir Prescriptions relatives aux fluides et lubrifiants en vigueur). Si ce n'est pas le cas, les remplacer par des fluides et lubrifiants autorisés. A001070/00F Intervalles de reconservation 19

20 4.3 Intervalles de reconservation Moteurs avec circuits de fluides remplis Intervalles de reconservation pour circuits de fluides remplis (huile, combustible, liquide de refroidissement), chambre de combustion et conservation extérieure Remarques : L'utilisation d'un emballage climatisé n'est pas autorisée avec des circuits de fluides remplis. Pour connaître la définition des conditions d'entreposage et les types d'emballage, voir ( Page 18). Pour des exemples de détermination des intervalles de reconservation, voir ( Page 19). TIM-ID: Intervalles de reconservation A001070/00F

21 TIM-ID: Conditions d'entreposage Intervalle de reconservation en mois Instructions Circuits de fluides remplis (huile, combustible, liquide de refroidissement) normales difficiles emballage usuel lors de la conservation avec liquide de refroidissement inaproppriées Circuit d'huile Système de combustible Circuit de fluide de refroidissement Circuit d'huile Système de combustible Circuit de fluide de refroidissement Circuit d'huile Système de combustible Circuit de fluide de refroidissement Chambres de combustion BR1800 PowerPack uniquement : emballage usuel emballage usuel emballage usuel lors de la conservation avec liquide de rodage P113 BR1800 PowerPack uniquement : emballage usuel emballage usuel emballage usuel lors de la conservation avec liquide de rodage P113 normales emballage usuel difficiles emballage usuel emballage usuel emballage usuel lors de la conservation avec liquide de refroidissement emballage usuel Sont interdits : Emballage climatisé avec circuits de fluides remplis Entreposage dans des conditions d'entreposage inaproppriées Voir aussi Produits anticorrosifs : pour le circuit d'huile : ( Page 12) et indications complémentaires ( Page 22) pour le système de combustible : ( Page 16) pour le circuit de fluide de refroidissement : ( Page 13) et indications complémentaires ( Page 22) Voir aussi Produits anticorrosifs : ( Page 12) inaproppriées Conservation extérieure A001070/00F Intervalles de reconservation 21

22 Conditions d'entreposage Intervalle de reconservation en mois Instructions normales emballage usuel difficiles emballage usuel inaproppriées Voir aussi Produits anticorrosifs : ( Page 17) Tableau 5: Intervalles de reconservation pour circuits de fluides remplis, chambre de combustion et conservation extérieure Indications complémentaires relatives au circuit d'huile Si le circuit est entièrement rempli d'un des produits cités ci-après, la reconservation du circuit d'huile lubrifiante s'effectue selon les intervalles suivants : Produit Remplacement Remarques SRS Anticorrol M Plus SAE 30 après 3 ans Au delà de cette date, le moteur peut seulement fonctionner avec ces huiles si celles-ci Huile moteur SRS O-236 SAE 15- après 3 ans W40 sont préconisées en tant qu'huile moteur autorisée pour la série concernée dans les prescriptions relatives aux fluides et lubrifiants Titan Universal HD 30 MTU après 3 ans Cepsa Rodaje Y Proteccion SAE 30 après 3 ans en vigueur. Shell Running-In Oil 7294 SAE 30 après 3 ans Le moteur ne doit ensuite pas fonctionner Mobilarma 524 après 3 ans avec ces produits. Ce n'est pas de l'huile moteur! Shell Rimula R6 ME 5W-30 après 2 ans uniquement autorisé pour BR1800 Power Pack indications complémentaires relatives au circuit de fluide de refroidissement Si le circuit est entièrement rempli d'un des produits cités ci-après, la reconservation du circuit de fluide de refroidissement s'effectue selon les intervalles suivants : Produit Remplacement Remarques Antigel Glysacor P113 pour les produits anticorrosifs autorisés pour la série concernée 2 ans après la date de fabrication 3 ans après la date de fabrication Le moteur ne doit ensuite pas fonctionner avec ce fluide. Ce n'est pas un liquide de refroidissement du moteur! Le moteur peut ensuite uniquement fonctionner avec ce fluide, si les conditions requises sont réunies (voir Indications relatives aux produits anticorrosifs pour le circuit de fluide de refroidissement ( Page 13)). TIM-ID: Intervalles de reconservation A001070/00F

23 4.3.2 Moteurs avec circuits de fluides non remplis TIM-ID: Intervalles de reconservation pour circuits de fluides non remplis (huile, combustible, liquide de refroidissement), chambre de combustion et conservation extérieure Remarques : Pour connaître la définition des conditions d'entreposage et les types d'emballage, voir ( Page 18). Pour des exemples de détermination des intervalles de reconservation, voir ( Page 19). Conditions d'entreposage Intervalle de reconservation en mois Instructions Circuits de fluides non remplis (huile, combustible, liquide de refroidissement) normales emballage usuel difficiles emballage usuel inaproppriées Emballage climatisé Chambres de combustion normales emballage usuel difficiles emballage usuel Les conditions d'entreposage inappropriées sans emballage climatisé sont inadmissibles. Voir aussi Produits anticorrosifs : pour le circuit d'huile : ( Page 12) pour le système de combustible : ( Page 16) pour le circuit de fluide de refroidissement : ( Page 13) inaproppriées Emballage climatisé Conservation extérieure Les conditions d'entreposage inappropriées sans emballage climatisé sont inadmissibles. Voir aussi Produits anticorrosifs : ( Page 12) A001070/00F Intervalles de reconservation 23

24 Conditions d'entreposage Intervalle de reconservation en mois Instructions normales emballage usuel difficiles emballage usuel inaproppriées emballage climatisé Les conditions d'entreposage inappropriées sans emballage climatisé sont inadmissibles. Voir aussi Produits anticorrosifs : ( Page 17) Tableau 6: Intervalles de reconservation pour circuits de fluides non remplis, chambre de combustion et conservation extérieure TIM-ID: Intervalles de reconservation A001070/00F

25 5 Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur 5.1 Arrêts d'exploitation jusqu'à un mois Remarque : La description suivante s'applique aux moteurs montés. Aucune mesure de conservation n'est requise. Il suffit de fermer les clapets d'étouffement, si le moteur en est équipé. Tous les fluides et lubrifiants restent dans le moteur. Si une vidange des fluides et lubrifiants s'avère nécessaire, suivre la procédure qui s'applique aux moteurs diesel ( Page 27) resp. aux moteurs à gaz ( Page 28). TIM-ID: A001070/00F Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur 25

26 5.2 Arrêt d'exploitation de 1 à 3 mois Moteurs diesel et à gaz Entreposage avec circuits de fluides remplis Nota: La description suivante s'applique tant aux moteurs montés qu'aux moteurs démontés. Si un démontage du moteur est prévu, la mesure de conservation doit être prise avant le démontage du moteur. En cas d'utilisation d'un produit anticorrosif aqueux dans le circuit du fluide de refroidissement et qu'il y a un risque de gel pendant l'entreposage, ce produit doit être remplacé par un produit antigel anticorrosif. Avant toute mise en marche du moteur, veiller à remplacer le produit par un liquide de refroidissement autorisé. Le moteur ne doit pas fonctionner avec un produit antigel, si seuls des additifs pour liquide de refroidissement aqueux sont autorisés. Les additifs pour liquide de refroidissement indiqués pour un moteur resp. pour l'usage concerné sont stipulés dans les prescriptions relatives aux fluides et lubrifiants. Remise en marche du moteur 1. Faire monter le moteur à sa température de service. 2. L'amener pendant 30 secondes à son régime nominal et le couper au régime nominal. Ensuite, ne plus démarrer le moteur. 3. Tous les fluides et lubrifiants restent dans le moteur. Nota: L'obturation des ouvertures s'effectue différemment selon que le moteur est à l'état monté ou démonté. Obturation des ouvertures sur un moteur à l'état monté u Refermer les ouvertures suivantes de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer : entrée d'air de refroidissement entrée d'air de combustion (si disponible, fermer les clapets d'étouffement) sortie des gaz d'échappement aération du carter-moteur (dans la mesure du possible ; en cas d'aération vers l'extérieur) Obturation des ouvertures sur un moteur à l'état démonté u Refermer les ouvertures suivantes de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer : entrée d'air de refroidissement entrée d'air de combustion (si disponible, fermer les clapets d'étouffement) sortie des gaz d'échappement aération du carter-moteur (dans la mesure du possible ; en cas d'aération vers l'extérieur) circuit de fluide de refroidissement circuit de carburant circuit d'huile de lubrification circuit d'huile hydraulique connecteurs électriques enfichables TIM-ID: Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur A001070/00F

27 5.2.2 Moteurs diesel Entreposage avec circuits de fluides non remplis Nota: La description suivante s'applique tant aux moteurs montés qu'aux moteurs démontés. Si un démontage du moteur est prévu, la mesure de conservation doit être prise avant le démontage du moteur. Conservation intérieure et drainage 1. Nettoyer le moteur si nécessaire. 2. Vidanger le liquide de refroidissement (si disponible). 3. Remplir complètement le circuit de fluide de refroidissement avec du liquide de rodage autorisé ( Page 13). Nota: Pour contourner l'opération de rinçage lors du remplissage de liquide de refroidissement lors de la mise en service, une recommandation d'utilisation en faveur du liquide de rodage "Glysacorr P 113" au lieu de l'huile émulsifiable anticorrosive "Oil 9156" est prononcée. 4. Remplir entièrement le système de combustible avec un produit anticorrosif autorisé pour la conservation intérieure du système de combustible, qui convient pour un moteur non rempli ( Page 16). 5. Le cas échéant, remplacer l'huile moteur par un produit anticorrosif/antigel autorisé pour la conservation intérieure du circuit d'huile, qui convient pour un moteur non rempli ( Page 12). 6. Laisser tourner le moteur 10 minutes env. à un régime élevé. Ce faisant, le liquide de rodage doit atteindre la température de service. 7. Arrêter le moteur. 8. Vidanger l'huile moteur. 9. Laisser refroidir le moteur si possible à une température maximale de 40 C. 10. Vidanger le liquide de rodage. Nota: L'obturation des ouvertures s'effectue différemment selon que le moteur est à l'état monté ou démonté. L'obturation des circuits de fluides doit être réalisée immédiatement après la vidange des fluides. Obturation des ouvertures sur un moteur à l'état monté u Refermer les ouvertures suivantes de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer : entrée d'air de refroidissement entrée d'air de combustion (si disponible, fermer les clapets d'étouffement) sortie des gaz d'échappement aération du carter-moteur (dans la mesure du possible ; en cas d'aération vers l'extérieur) TIM-ID: Obturation des ouvertures sur un moteur à l'état démonté u Refermer les ouvertures suivantes de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer : entrée d'air de refroidissement entrée d'air de combustion (si disponible, fermer les clapets d'étouffement) sortie des gaz d'échappement aération du carter-moteur (dans la mesure du possible ; en cas d'aération vers l'extérieur) circuit de fluide de refroidissement circuit de carburant circuit d'huile de lubrification circuit d'huile hydraulique connecteurs électriques enfichables A001070/00F Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur 27

28 5.2.3 Moteurs à gaz Entreposage avec circuits de fluides non remplis Nota: La description suivante s'applique tant aux moteurs montés qu'aux moteurs démontés. Si un démontage du moteur est prévu, la mesure de conservation doit être prise avant le démontage du moteur. Conservation intérieure et drainage 1. Nettoyer le moteur si nécessaire. 2. Vidanger le liquide de refroidissement (si disponible). 3. Remplir complètement le circuit de fluide de refroidissement avec du liquide de rodage autorisé ( Page 13). Nota: Pour contourner l'opération de rinçage lors du remplissage de liquide de refroidissement lors de la mise en service, une recommandation d'utilisation en faveur du liquide de rodage "Glysacorr P 113" au lieu de l'huile émulsifiable anticorrosive "Oil 9156" est prononcée. 4. Le cas échéant, remplacer l'huile moteur par un produit anticorrosif/antigel autorisé pour la conservation intérieure du circuit d'huile, qui convient pour un moteur non rempli ( Page 12). 5. Faire tourner le moteur au moins pendant 15 minutes à demi-charge. Ce faisant, le liquide de rodage doit atteindre la température de service. 6. Arrêter le moteur. 7. Vidanger l'huile moteur. 8. Laisser refroidir le moteur si possible à une température maximale de 40 C. 9. Vidanger le liquide de rodage. Nota: L'obturation des ouvertures s'effectue différemment selon que le moteur est à l'état monté ou démonté. L'obturation des circuits de fluides doit être réalisée immédiatement après la vidange des fluides. Obturation des ouvertures sur un moteur à l'état monté u Refermer les ouvertures suivantes de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer : entrée d'air de refroidissement entrée d'air de combustion (si disponible, fermer les clapets d'étouffement) sortie des gaz d'échappement aération du carter-moteur (dans la mesure du possible ; en cas d'aération vers l'extérieur) Obturation des ouvertures sur un moteur à l'état démonté u Refermer les ouvertures suivantes de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer : entrée d'air de refroidissement entrée d'air de combustion (si disponible, fermer les clapets d'étouffement) sortie des gaz d'échappement aération du carter-moteur (dans la mesure du possible ; en cas d'aération vers l'extérieur) circuit de fluide de refroidissement circuit de carburant circuit d'huile de lubrification circuit d'huile hydraulique connecteurs électriques enfichables TIM-ID: Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur A001070/00F

29 5.3 Arrêt d'exploitation supérieur à 3 mois Moteurs diesel Entreposage avec circuits de fluides remplis Nota: La description suivante s'applique tant aux moteurs montés qu'aux moteurs démontés. Si un démontage du moteur est prévu, la mesure de conservation doit être prise avant le démontage du moteur. Si l'accessibilité du moteur monté n'est pas suffisante pour réaliser la conservation (par ex. pas d'accès au tube d'air de suralimentation), le moteur doit être démonté pour la conservation et installé sur un support pour essais au point fixe ou sur un banc d'essai, resp. contacter MTU pour trouver une autre solution appropriée. Conservation intérieure 1. Nettoyer le moteur si nécessaire. 2. Laisser l'huile de moteur dans le moteur, pour autant qu'il s'agisse d'une huile autorisée pour la conservation ( Page 12). Si ce n'est pas le cas, remplacer l'huile de moteur remplie par une huile autorisée, resp. procéder au premier remplissage avec cette huile. 3. Remplir le système de combustible avec un combustible autorisé ( Page 16). Le cas échéant, tout combustible déjà rempli et inapproprié pour l'entreposage du moteur doit être remplacé. 4. Le cas échéant, vidanger le liquide de refroidissement et remplir avec un produit antigel anticorrosif autorisé ( Page 13), resp. laisser le produit antigel anticorrosif déjà existant dans le circuit de fluide de refroidissement. Il est aussi possible de remplir la suspension du moteur de liquide de rodage "Antigel Glysacor P113". 5. Laisser tourner le moteur 10 minutes env. à un régime élevé. Ce faisant, le liquide de refroidissement doit atteindre la température de service. 6. Arrêter le moteur. 7. Tous les fluides restent dans le système. Les circuits de fluides doivent être entièrement remplis. TIM-ID: Conservation de la chambre de combustion 1. Obturer les orifices de décompression. 2. Remplir d'huile de protection anticorrosion pour première mise en service au moins jusqu'à la marque Min. 3. Retirer les bouchons obturateurs de l'entrée d'air de combustion et de la sortie des gaz d'échappement. 4. Ménager l'accès au tube d'air de suralimentation. Ceci est réalisé par le démontage de dispositifs de démarrage à flamme, de capteurs, d'obturateurs ou de conduites. L'accès au tube d'air de suralimentation doit toujours être ménagé en aval du refroidisseur d'air de suralimentation, en aval du filtre fin de pression/filtre à air, et en aval du turbocompresseur. 5. Faire tourner le moteur chaud à l'aide d'un dispositif de mise en marche. Le moteur ne doit pas démarrer. À cet effet : Actionner le levier d'arrêt des régulateurs mécaniques. Sur les régulateurs électroniques, interrompre l'alimentation électrique et lancer le moteur à l'aide du démarrage de secours ou de toute autre manière adaptée. 6. Pendant la marche du moteur, pulvériser pendant environ 15 s de l'huile anticorrosive ( Page 12) pour premier service avec un pistolet pulvérisateur fin dans les ouvertures des tubes d'air de suralimentation. 7. Fermer immédiatement les ouvertures pour l'entrée de l'air de combustion et la sortie des gaz d'échappement de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer. 8. Obturer l'accès aux tubes d'air de suralimentation. A001070/00F Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur 29

30 Nota: L'obturation des ouvertures s'effectue différemment selon que le moteur est à l'état monté ou démonté. Obturation des ouvertures sur un moteur à l'état monté u Refermer les ouvertures suivantes de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer : entrée d'air de refroidissement entrée d'air de combustion (si disponible, fermer les clapets d'étouffement) sortie des gaz d'échappement aération du carter-moteur (dans la mesure du possible ; en cas d'aération vers l'extérieur) Obturation des ouvertures sur un moteur à l'état démonté u Refermer les ouvertures suivantes de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer : entrée d'air de refroidissement entrée d'air de combustion (si disponible, fermer les clapets d'étouffement) sortie des gaz d'échappement aération du carter-moteur (dans la mesure du possible ; en cas d'aération vers l'extérieur) circuit de fluide de refroidissement circuit de carburant circuit d'huile de lubrification circuit d'huile hydraulique connecteurs électriques enfichables u Conservation des pièces nues (conservation extérieure) Badigeonner les pièces nues ou les pulvériser avec du produit anticorrosif pour la conservation extérieure ( Page 17). TIM-ID: Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur A001070/00F

31 5.3.2 Moteurs diesel Entreposage avec circuits de fluides non remplis Nota: La description suivante s'applique tant aux moteurs montés qu'aux moteurs démontés. Si un démontage du moteur est prévu, la mesure de conservation doit être prise avant le démontage du moteur. Si l'accessibilité du moteur monté n'est pas suffisante pour réaliser la conservation (par ex. pas d'accès au tube d'air de suralimentation), le moteur doit être démonté pour la conservation et installé sur un support pour essais au point fixe ou sur un banc d'essai, resp. contacter MTU pour trouver une autre solution appropriée. Conservation intérieure et drainage 1. Nettoyer le moteur si nécessaire. 2. Vidanger le liquide de refroidissement (si disponible). 3. Remplir complètement le circuit de fluide de refroidissement avec du liquide de rodage autorisé ( Page 13). Nota: Pour contourner l'opération de rinçage lors du remplissage de liquide de refroidissement lors de la mise en service, une recommandation d'utilisation en faveur du liquide de rodage "Glysacorr P 113" au lieu de l'huile émulsifiable anticorrosive "Oil 9156" est prononcée. 4. Remplir entièrement le système de combustible avec un produit anticorrosif autorisé pour la conservation intérieure du système de combustible, qui convient pour un moteur non rempli ( Page 16). 5. Le cas échéant, remplacer l'huile moteur par un produit anticorrosif pour première mise en service autorisé pour la conservation intérieure du circuit d'huile, qui convient pour un moteur non rempli ( Page 12). 6. Laisser tourner le moteur 10 minutes env. à un régime élevé. Ce faisant, le liquide de rodage doit atteindre la température de service. 7. Arrêter le moteur. 8. Vidanger l'huile moteur. 9. Laisser refroidir le moteur si possible à une température maximale de 40 C. 10. Vidanger le liquide de rodage. TIM-ID: Conservation de la chambre de combustion 1. Obturer les orifices de décompression. 2. Remplir d'huile de protection anticorrosion pour première mise en service au moins jusqu'à la marque Min. 3. Retirer les bouchons obturateurs de l'entrée d'air de combustion et de la sortie des gaz d'échappement. 4. Ménager l'accès au tube d'air de suralimentation. Ceci est réalisé par le démontage de dispositifs de démarrage à flamme, de capteurs, d'obturateurs ou de conduites. L'accès au tube d'air de suralimentation doit toujours être ménagé en aval du refroidisseur d'air de suralimentation, en aval du filtre fin de pression/filtre à air, et en aval du turbocompresseur. 5. Faire tourner le moteur chaud à l'aide d'un dispositif de mise en marche. Le moteur ne doit pas démarrer. À cet effet : Actionner le levier d'arrêt des régulateurs mécaniques. Sur les régulateurs électroniques, interrompre l'alimentation électrique et lancer le moteur à l'aide du démarrage de secours ou de toute autre manière adaptée. 6. Pendant la marche du moteur, pulvériser pendant environ 15 s de l'huile anticorrosive ( Page 12) pour premier service avec un pistolet pulvérisateur fin dans les ouvertures des tubes d'air de suralimentation. 7. Fermer immédiatement les ouvertures pour l'entrée de l'air de combustion et la sortie des gaz d'échappement de manière à ce que de l'humidité ne puisse pas y pénétrer. 8. Obturer l'accès aux tubes d'air de suralimentation. A001070/00F Reconservation avec possibilité de mise en service du moteur 31

Cahier des charges pour fluides et lubrifiants

Cahier des charges pour fluides et lubrifiants Cahier des charges pour fluides et lubrifiants Toutes les séries commerciales MTU (sauf les séries 1600, 1800), DDC S60 Marine et moteurs deux temps A001061/35F Imprimé en Allemagne 2012 Copyright MTU

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D81 1D81C 1D90 1D90V Moteurs diesel Hatz www.hatz-diesel.com 1D42C et 1D81C - SilentPack Depuis des décennies, les "Silentpacks" (packs Silence) Hatz posent les jalons

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C Moteurs Diesel Hatz FR www.hatz-diesel.com Recyclage des gaz d'échappement (EGR) Pour satisfaire aux prescriptions relatives aux gaz d échappement

Plus en détail

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire 1 2 3 4 Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire Partie 1 Chapitre 3: Locaux et matériel 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PRINCIPE Les locaux et le matériel doivent être situés,

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Imbattable sur la maintenance! Des constructeurs renommés de matériels de chantier font confiance aux produits de qualité MANN+HUMMEL.

Imbattable sur la maintenance! Des constructeurs renommés de matériels de chantier font confiance aux produits de qualité MANN+HUMMEL. MANN-FILTER Imbattable sur la maintenance! Technologie de pointe made in Germany >> Qualité première monte Les moteurs à combustion interne modernes destinés à une utilisation intensive requièrent une

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Instructions de service

Instructions de service Instructions de service Moteurs diesel 12 V 2000 M72 16V 2000 M72 M015650/03F Imprimé en Allemagne 2011 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH Cette publication et toutes ses constituantes sont protégées par

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

1. CONTRAT DE MAINTENANCE

1. CONTRAT DE MAINTENANCE 1. CONTRAT DE MAINTENANCE 1.1. Groupe électrogène Nr de contrat : Date d entrée en vigueur : Le présent contrat est conclu entre : AGENT SDMO SUD BE Contact : Téléphone Télécopie : Email : Lieu d installation

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION Pôle de l'automobile - 093 1609 U 55 boulevard Louis Armand, 93330 Neuilly/Marne tél : 01.49.44.81.10 - mél : 0932291u@ac-creteil.fr LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION Baccalauréat Professionnel Maintenance

Plus en détail

Nouveau : Une technologie avant-gardiste d huile moteur

Nouveau : Une technologie avant-gardiste d huile moteur Les informations contenues dans cette brochure sont basées sur l'expérience et le savoir-faire de FUCHS EUROPE SCHMIERSTOFFE GMBH dans le développement et la fabrication de lubrifiants et représentent

Plus en détail

Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS*

Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS* TE HNIQUE Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS* Le R-22, fluide frigorigène de type HCFC, sera interdit dans les installations neuves dès 2010. Dans l'existant, les

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS

SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS PREFET DES PYRENEES-ATLANTIQUES Direction Départementale de la Protection des Populations des Pyrénées-Altantiques SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS Quelques règles à respecter, secteur de la remise directe

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Annexe au formulaire de demande de prime 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse Adresse de l installation Rue : N : Code Postal : Commune

Plus en détail

Mode d emploi Geberit AquaClean 8000

Mode d emploi Geberit AquaClean 8000 Entretien et nettoyage Le Geberit AquaClean 8000 est un produit haut de gamme et très facile à entretenir. La céramique des WC possède un revêtement spécial. Grâce à ce revêtement, les gouttes d'eau prennent

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

REGLES DE CERTIFICATION MARQUE NF DENTAIRE PARTIE 3 OBTENTION DE LA CERTIFICATION

REGLES DE CERTIFICATION MARQUE NF DENTAIRE PARTIE 3 OBTENTION DE LA CERTIFICATION REGLES DE CERTIFICATION MARQUE NF DENTAIRE PARTIE 3 OBTENTION DE LA CERTIFICATION SOMMAIRE 3.1. Constitution du dossier de demande 3.2. Processus d'évaluation initiale Rev. 9 mai 2012 PROCESSUS D'OBTENTION

Plus en détail

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION CENTRE HOSPITALIER 1, rue du Docteur Paul Martinais 37600 LOCHES 02 47 91 33 33 02 47 91 32 00 CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MISE EN CONCURRENCE PORTANT SUR MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET

Plus en détail

ANAC INDUS. Analyses d huile pour applications industrielles

ANAC INDUS. Analyses d huile pour applications industrielles ANAC INDUS Analyses d huile pour applications industrielles ANAC INDUS : l outil indispensable pour optimiser vos coûts d exploitation L huile en service au cœur de vos équipements recèle des informations

Plus en détail

Hygiène de l eau potable avec Geberit Toujours en mouvement.

Hygiène de l eau potable avec Geberit Toujours en mouvement. Hygiène de l eau potable avec Geberit Toujours en mouvement. Pour un système d'eau potable fiable SIMPLEMENT BIEN APPROVISIONNÉ Un risque méconnu. Les légionnelles. Lorsqu'il s'agit des dangers de la douche,

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Notice de travai consigne de livraison

Notice de travai consigne de livraison Notice de travai consigne de livraison Consigne de livraison pour cartonnages ESCHA S.A.S. Sommaire 1. Objectif Fonction 2. Domaine d'application 3. Délai de livraison et retard de livraison 4. Présentation

Plus en détail

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse de l installation Rue : N :. Code Postal : Commune : Age du bâtiment : - plus de 5 ans - moins de 5 ans 2. 2. Coordonnées de l installateur agréé 1

Plus en détail

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Colle époxydique multi usages, à 2 composants Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,

Plus en détail

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves * * Guide de l hivernage Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads * Donnez vie à vos rêves Pourquoi ce guide? L immobilisation de votre Honda pendant la période hivernale, sans

Plus en détail

VERSION 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux

VERSION 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux VERSION 2011 Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt du 1 er janvier 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé

Plus en détail

1.2 Les présentes conditions peuvent uniquement être utilisées par des membres de Metaalunie.

1.2 Les présentes conditions peuvent uniquement être utilisées par des membres de Metaalunie. CONDITIONS Conditions 1. Applicabilité 1.1 Les présentes conditions s'appliquent à toutes les offres faites par des membres de Metaalunie, à tous les contrats qu'ils concluent et à toutes les conventions

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Se protéger contre la contamination par les micro-organismes. Gazole, gazole non routier et fioul domestique Cuves de stockage et réservoirs

Se protéger contre la contamination par les micro-organismes. Gazole, gazole non routier et fioul domestique Cuves de stockage et réservoirs 0193 exe TOTAL A5 contamination_mise en page 1 20/09/11 15:41 Page1 Se protéger contre la contamination par les micro-organismes Gazole, gazole non routier et fioul domestique Cuves de stockage et réservoirs

Plus en détail

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange Page 1/6 Pompes à huile et à eau Pierburg Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange NEW Motor Service élargit la gamme de pompes à huile et de pompes à eau de la marque KOLBENSCHMIDT

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Lubrification des machines et équipements

Lubrification des machines et équipements Objectifs Savoir sélectionner les lubrifiants, équipements, joints et garnitures d étanchéité en fonction d applications précises Savoir interpréter une fiche de lubrification Connaître les moyens de contrôle

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur LEPLOMB Romain Année universitaire 2004-2005 LE ROI Gautier VERNIER Marine Groupe Sup B, C, D Professeur accompagnateur : M. Guerrier T.I.P.E Optimisation d un moteur 1 1. Présentation du fonctionnement

Plus en détail

Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes

Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier (en tant qu'annexe 3 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» reconnue officiellement

Plus en détail

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W 433 803 75-FRA-09.06-0.1 Printed in Germany 33 Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement à l utilisation

Plus en détail

INFOFICHE EB001 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PAVÉS ET DES DALLES DE RUE EN BÉTON

INFOFICHE EB001 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PAVÉS ET DES DALLES DE RUE EN BÉTON EBEMA NV Dijkstraat 3 Oostmalsesteenweg 204 B-3690 Zutendaal B -2310 Rijkevorsel T +32(0)89 61 00 11 T +32(0)3 312 08 47 F +32(0)89 61 31 43 F +32(0)3 311 77 00 www.ebema.com www.stone-style.com www.megategels.com

Plus en détail

Notice explicative du formulaire CERFA n 12571*01 relatif au bordereau de suivi des déchets dangereux

Notice explicative du formulaire CERFA n 12571*01 relatif au bordereau de suivi des déchets dangereux Notice explicative du formulaire CERFA n 12571*01 Décret n 2005-635 du 30 mai 2005 Arrêté du 29 juillet 2005 Notice explicative du formulaire CERFA n 12571*01 relatif au bordereau de suivi des déchets

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL. Nombre de dégagements réglementaires. Nombre total d'unités de passage Moins de 20 personnes 1 1. 1 + 1 dégagement accessoire (a)

CODE DU TRAVAIL. Nombre de dégagements réglementaires. Nombre total d'unités de passage Moins de 20 personnes 1 1. 1 + 1 dégagement accessoire (a) CODE DU TRAVAIL Art. R. 235-4.- Les dispositions de la présente section s'appliquent aux établissements mentionnés à l'article R. 232-12. Les bâtiments et les locaux régis par la présente section doivent

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

MODE D'EMPLOI. ba76137f01 03/2013 4110 / 4110-3 CHAÎNES DE MESURE DU PH À ÉLECTROLYTE GEL

MODE D'EMPLOI. ba76137f01 03/2013 4110 / 4110-3 CHAÎNES DE MESURE DU PH À ÉLECTROLYTE GEL MODE D'EMPLOI ba76137f01 03/2013 4110 / 4110-3 CHAÎNES DE MESURE DU PH À ÉLECTROLYTE GEL 4110 La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.ysi.com. Coordonnées Copyright

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

Manuel du conducteur Système d extinction du moteur

Manuel du conducteur Système d extinction du moteur Manuel du conducteur Système d extinction du moteur Activation hydropneumatique Activation mécanique Activation électrique Edition 2013-1 Machines de construction/véhicules, outils et machines spéciales

Plus en détail

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993)

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993) Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993) Modifié par: (1) arrêté royal du 17 juin 1997 concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail

Plus en détail

Diesel KDI. 55-100 kw

Diesel KDI. 55-100 kw Diesel KDI - 100 kw KDI 34. Unique, et ce pour plusieurs raisons LA PLUS FAIBLE CONSOMMATION DE SA CATÉGORIE Le nouveau KDI 34 offre des consommations de carburant de plus de 10 % inférieures aux autres

Plus en détail

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail;

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; Arrêté royal du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à l'achat et à l'utilisation d'équipements de protection collective (M.B. 7.10.2013) Chapitre I er. - Dispositions relatives

Plus en détail

pur et silencieux dentaire

pur et silencieux dentaire pur et silencieux dentaire de l air pur JUN-AIR a produit son premier compresseur il y a 50 ans et développé la technologie et le design qui ont fait du compresseur JUN-AIR le choix numéro UN des cabinets

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201 Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201 Édition 1.3 FR À propos du support de chargement sans fil pour voiture Grâce au support de chargement sans fil pour

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Conditions Générales Location d équipements terminaux

Conditions Générales Location d équipements terminaux Conditions Générales Location d équipements terminaux Vous trouverez dans le présent document les conditions générales qui s'appliquent à la location des équipements terminaux de Orange. Elles peuvent

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF Actualisé 22/02/2008 - FL GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF Un bon entretien de votre spa comporte 2 étapes indissociables : le traitement mécanique et le traitement chimique. TRAITEMENT

Plus en détail

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007 Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière

Plus en détail

Aide à l'application EN-1 Part maximale d'énergies non renouvelables dans les bâtiments à construire Edition janvier 2009

Aide à l'application EN-1 Part maximale d'énergies non renouvelables dans les bâtiments à construire Edition janvier 2009 Aide à l'application EN-1 Part maximale d'énergies non renouvelables dans les bâtiments à construire Contenu et but Cette aide à l application traite des exigences à respecter concernant la part maximale

Plus en détail

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED U N I M E D S.A. CM/07.12.04 NETSTERIL.SPN Approuvé par/le: Claude Borgeaud / 08.10.13 PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES

Plus en détail

Registres de fermentation lente. Critères d inspection

Registres de fermentation lente. Critères d inspection Chapitre 15 - tâches liées traitement non-thermique Chapitre 15 - tâches liées traitement non-thermique Registres de fermentation lente 1.15.0.3204 Registres de fermentation lente Registres Un échantillon

Plus en détail

Qu est ce qu un gaz comprimé?

Qu est ce qu un gaz comprimé? Qu est ce qu un gaz comprimé? Il existe plusieurs produits à base de gaz ou de mélanges de gaz sous pression conservés dans des bouteilles 1. La plupart de ces gaz sont classés dans la catégorie des «gaz

Plus en détail

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90 Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Le spécialiste de la lubrification automatique Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Sécurité de processus irréprochable avec le système de lubrification perma ECOSY Le

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

Whitepaper. La solution parfaite pour la mise en température d un réacteur. Système de régulation. Réacteur. de température

Whitepaper. La solution parfaite pour la mise en température d un réacteur. Système de régulation. Réacteur. de température Whitepaper Mettre en température économiquement La solution parfaite pour la mise en température d un réacteur La mise en température de réacteur dans les laboratoires et les unités pilotes de l industrie

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Soltherm Personnes morales

Soltherm Personnes morales Soltherm Personnes morales Annexe technique Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt le 1 er janvier 2015 ou dans des maisons unifamiliales/appartements dont la déclaration

Plus en détail

Roulements à billes en plastique

Roulements à billes en plastique Roulements à billes en plastique Linear Motion and Assembly Technologies 1 STAR Roulements à billes en plastique Roulements à billes en plastique Construction Bague intérieure/extérieure Polyacétal Cage

Plus en détail

Extinction. Choisissez votre système d extinction. Qu'est-ce qu'un système d extinction? Les principes du feu

Extinction. Choisissez votre système d extinction. Qu'est-ce qu'un système d extinction? Les principes du feu Extinction Choisissez votre système d extinction Qu'est-ce qu'un système d extinction? Dans un système de protection incendie, il ne suffit pas de détecter et de mettre en sécurité. Il est souvent nécessaire

Plus en détail

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic 1144 02

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic 1144 02 Instructions de montage et mode d'emploi Détecteur de fumée basic 1144 02 Table des matières Caractéristiques de produit...3 Principe de fonctionnement...3 Consignes de sécurité...4 Comportement correct

Plus en détail

Instructions de montage et d installation

Instructions de montage et d installation 1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme

Plus en détail

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation...

Plus en détail

Module WIFI HSP1 II HSP2 PREMIUM II HSP6 PALLAZZA III HSP8 LUCCA II HSP8 CATANIA II. Installations- und Bedienungsanleitung WLAN Modul für Pelletofen

Module WIFI HSP1 II HSP2 PREMIUM II HSP6 PALLAZZA III HSP8 LUCCA II HSP8 CATANIA II. Installations- und Bedienungsanleitung WLAN Modul für Pelletofen Module WIFI HSP1 II HSP2 PREMIUM II HSP6 PALLAZZA III HSP8 LUCCA II HSP8 CATANIA II LOCAL GLOBAL Installations- und Bedienungsanleitung WLAN Modul für Pelletofen Mode d emploi Module WIFI pour poêles à

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

EW3961 Adaptateur voiture universel 90 W pour Ordinateur portable

EW3961 Adaptateur voiture universel 90 W pour Ordinateur portable EW3961 Adaptateur voiture universel 90 W pour Ordinateur portable 2 FRANÇAIS EW3961 - Adaptateur voiture universel 90 W pour Ordinateur portable Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Contenu de

Plus en détail

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Numéro 2 Aon Parizeau Inc. LA PROTECTION INCENDIE Guide pratique à l intention des universités VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Dans ce bulletin Préambule Entretien des systèmes de gicleurs

Plus en détail