Laurent Besacier Hervé Blanchon

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Laurent Besacier Hervé Blanchon"

Transcription

1 Laboratoire d Informatique de Grenoble Equipe GETALP Université Stendhal Laurent Besacier Hervé Blanchon Réalisé par Atef Ben Youssef Sous la direction de Georges Antoniadis 1

2 Plan La traduction statistique 2

3 La traduction statistique Objectifs : Améliorer un système état de l art en enrichissant les données. Comparer les performances de 2 systèmes : Système construit sur des données brutes Système construit sur des données enrichies Enrichir les données : Ajouter des classes morphosyntaxiques aux données. Deuxième niveau (aller plus loin) Ajouter le sens aux données. 3

4 La La traduction statistique Étiquetage POS Tagger (POS Anglais Tagger) et Arabe Données Perspective et outils Expériences Conclusion et évaluation Riche morphologie Problèmes du traitement automatique de la langue arabe Absence des voyelles Ambiguïté Sens de mot Fonction de mot Détection de racine Problème de segmentation 4

5 Traduction Probabiliste La traduction prbabiliste La traduction statistique se résume à trouver le document cible ayant la plus grande probabilité d être la traduction d un document source. Le théorème de Bayes : s est le mot à traduire t est une traduction possible du mot s Pr(t s) est la valeur assignée pour chaque paire de mots (t,s) Puisque le dénominateur est indépendant de t, s est fixe t = argmax t Pr(t) Pr(s t) Les trois défis informatiques présentés par la traduction statistique : Le modèle de langage Pr(t). Le modèle du traduction Pr(s t). L algorithme de recherche (argmax t ). 5

6 Modèles de langue La traduction prbabiliste Un modèle statistique de langue donne la probabilité d observer un mot sachant ceux qui le précèdent. Ces modèles sont obtenus à partir de données d entraînement (ou d apprentissage) sur des corpus de la langue cible. Les systèmes à base de modèles de langue statistiques permettent d estimer la probabilité a priori de la séquence de mots S = m 1, m 2,..., m n selon l'équation suivante : P( S ) = P(m 1 ) x P( m 2 m 1 ) x... x P( m n m 1, m 2,..., m n-1 ) 6

7 Modèles de traduction La traduction prbabiliste Le modèle de traduction donne la probabilité qu un mot ou un groupe de mots dans la langue source soit traduit par un autre dans la langue cible. Un modèle de traduction est vu comme un modèle d alignement de mots. The program has been implemented Le programme a été mis en application Nous nous intéressons ici au problème du calcul de P(s I t J ) Brown et al, propose cinq modèles IBM de traduction pour : Modéliser P(S=s I T=t J ) Chaque modèle diffère de l autre par la façon de calculer la probabilité de traduction Pr(s t). 7

8 Machine de traduction La traduction prbabiliste Texte source Phase d entraînement (réalisée une seule fois) Décodeur Argmax p(e)*p(f/e) t s P(s t) P(t) Modèle de traduction Modèle de langage Corpus Arabe Corpus Anglais Texte cible Machine de traduction statistique : Arabe/Anglais 8

9 Modèle factoriel La traduction prbabiliste les processus de traduction sont divisés en trois étapes [Koehn et Hoang, 2007]. : Traduire les lemmes d'entrée par les lemmes de sortie Traduire les informations morphosyntaxiques (POS) et morphologiques. Générer les mots en tenant compte des facteurs linguistiques traduits. Exemple d un modèle factoriel 9

10 POS Tagger : Anglais Utilisation de 36 balises (Tagset) Are these all your personal effects? Étiqueteur TreeTagger : Are VBP be these DT these all PDT all your PP$ your personal JJ personal effects NNS effect? SENT? Évaluation [Schmid, 1994] : 97.53% 10

11 POS Tagger : Arabe Préparation des données : translitération Buckwalter Un caractère arabe = une lettre latine. À chaque caractère arabe distinct correspond une lettre latine distincte, et vice versa. La translittération est réversible : on peut reconstituer exactement l original arabe à partir de la forme latine. Exemple : hl h*h kl mtelqatk Al$xSyp? هل هذه كل متعلقاتك الشخصية 11

12 POS Tagger : Arabe Etiqueteur de Columbia University ASVM (SVM-POS) L entrée de ASVM est: Un texte arabe de gauche à droite translittéré en Buckwalter Les sorties de ASVM sont trois textes : Tokenisé : L analyse des mots : mot = préfixe racine suffixe Étiqueté : Utilisation de 24 balises (Tagset) disponibles dans la distribution de Arabic TreeBank : CC, CD, CONJ+NEG PART, DT, FW, IN, JJ, NN, NNP, NNPS, NNS, NOFUNC, NUMERIC COMMA, PRP, PRP$, PUNC, RB, UH, VBD, VBN, VBP, WP, WRB Étiqueté à base de phrase (Base Phrase Chunkers) 12

13 POS Tagger : Arabe Évaluation de ASVM [Diab, Hacioglu et Jurafsky, 2004] : Les phrases sont distribuées au hasard : 4000 phrases pour l apprentissage 119 phrases pour le développement 400 phrases pour le test Système Score % TOK. Résultat de comparaison entre SVM-TOK et RULE+DICT (approche utilisé par BASELINE) POS. Résultat de comparaison entre SVM-POS et BASELINE en étiquetage du texte arabe TOK POS SVM-TOK RULE+DICT SVM-POS BASELINE 92.2 Réf. Automatic Tagging of Arabic Text: From Raw Text to Base Phrase Chunks, M. Diab, K. Hacioglu, D. Jurafsky 13

14 POS Tagger : Arabe La qualité d'étiquetage sur nos données (corpus oraux) est très décevante beaucoup d erreurs Nous décidons de : Corriger manuellement une partie du corpus (20%) Utilisation des expressions régulières (gain de temps) Script contenant 1407 Expressions Régulières 13.05% des mots différents sont erronés Temps mis = 58 heures pour 3700 lignes Impossible de tout corriger manuellement! Utilisation des 20% corrigés pour apprendre un étiqueteur plus robuste (SRI-LM) 14

15 POS Tagger : Arabe Le nouvel étiqueteur arabe réalisé est formé par: Corpus d entrainement : la partie vérifiée manuellement de IWSLT07 Préparation des données : # phrases # mots # mots différents Corpus Arabe Un modèle de langage 3-gramme (commande ngram-count de l outil SRILM ) Un tableau d étiquettes (tags) associé au lexique : w t1 p1 t2 p2 Le processus d étiquetage : Attribuer à une séquence de mots, la séquence de catégories la plus probable (commande disambig de SRI-LM ) 15

16 POS Tagger : Arabe Les différentes étapes de notre étiqueteur Application des expressions régulières (correction) Utilisation de la tokenisation de SVM-POS Etiquetage par notre système re-entraîné Pour les mots non traîtés par notre système, prendre les étiquettes données par l étiqueteur SVM-POS Évaluation sur les données d apprentissage : 99.4% 16

17 POS Tagger : Arabe Évaluation :Test fait sur les 100 dernières phrases du corpus L étiqueteur ASVM: 857 mots étiquetés (w/pos) Il y a 77 étiquettes fausses 9.0% des étiquettes sont fausses. 75 phrases erronées Notre étiqueteur : 877 mots étiquetés (w/pos) Il y a 15 étiquettes fausses 1.7% des étiquettes sont fausses. 14 phrases erronées 17

18 Données : Bitexte Le point de départ de l entraînement du système est ce que l on désigne par bitexte. Un bitexte est un corpus bilingue parallèle. On a utilisé dans notre étude une collection de corpus parallèles arabe/anglais : IWSLT07 (un corpus de 20k paires de phrases). Corpus IWSLT est sous forme de transcriptions de la parole dans le domaine du tourisme Corpus Arabe Corpus Anglais Nombre de phrases Nombre des mots Nombre des mots différents

19 Outils Utilisation des données enrichies (+étiquettes) pour construire un système amélioré. Outils disponibles : SRILM : compatible avec les données enrichies. GIZA++ : compatible avec les données enrichies. Moses : compatible avec les données enrichies. BLEU : calcule les scores des deux systèmes Système construit sur des données brutes Système construit sur des données enrichies 19

20 Éxperiences Première expérience : Traduire les mots arabes par les lemmes anglais Traduire les catégories Générer les formes de surface Pour les lemmes inconnus, TreeTagger attribue l étiquette <unknown> au lemme. (Exemple : Health-Sports <unknown> NP) Fausse génération du mot en utilisant uniquement les informations syntaxiques (POS) 20

21 Éxperiences Deuxième expérience : Traduire les mots arabes par les mots et les lemmes anglais Traduire les catégories Générer les formes de surface Pour le lemme inconnu, on fait appel au mot. 21

22 Éxperiences Utiliser les étiquettes syntaxiques (POS) sous forme factorisée (Factored Models) pour améliorer Les alignements EN/AR Le décodage Utiliser les étiquettes syntaxiques (POS) en langue cible seulement (EN) pour améliorer la sortie de traduction Modèle de langage «POS» en langue cible pour réordonner les hypothèses de traduction Un tel modèle préfère la séquence (NNP VBZ NNS) nom_propre verbe_singulier nom_pluriel que la séquence (NNS VBZ NNP). nom_pluriel verbe_singulie nom_propre 22

23 Évaluation qualitative Source : نعم لقد حجزت مقعدين مسبقا» avance «Oui, j ai réservé deux places en 1- طبعا سأضع عليها عالمة هنا موافق» OK «Bien sûr, je vais signer ici 2- Modèle non factoriel (classique) : 1- Yes, I reserved seats in advance? 2- Of course. put on it موافق sign here. Modèles factoriels : 1- Yes, I reserved two seats in advance? 1- Yes, I have two a reservation in advance? 2- Of course. put on it. Okay. Sign here. 2- Of course. Put it okay to sign here Références : 1- Yes, I have already reserved two seats. 1- Sure. Two seats are booked. 1- Yes. We have reserved two seats already. 2- Sure. I'll mark it here, OK? 2- No problem. Let me mark here. Okay? 2- OK. I'll put a mark here then. Alright? 23

24 Évaluation qualitative Exemples de faux alignements qui existaient dans le table de traduction du modèle classique (non factoriel) et n existaient plus dans le table de traduction du modèle factoriel (0) (0) ordered لقد (0) (0) the لقد (0) (0) seats مقعدين (0) (0) two مقعدين (0) (0) all نعم Exemples d alignements correctes qui n existaient pas dans le modèle classique et qui existaient dans le table de traduction du modèle factoriel (0) (0) okay okay نعم (0) (0) well well نعم (0) (0) yeeeah <unknown> نعم (0) (0) yep <unknown> نعم 24

25 Évaluation qualitative L utilisation des informations morphosyntaxique Enlève les faux alignements qui existaient dans le modèle classique Filtre le modèle de traduction Génère plus de possibilités correctes qui n existaient plus dans le modèle classique Modèle de traduction plus flexible dans les modèles factoriels 25

26 Évaluation quantitative Les résultats sont plus intéressants en utilisant la désambiguïsation lexicale 26

27 Conclusion & perspective Nous avons au cours de ce stage : Réalisé un analyseur syntaxique robuste de l arabe pour le type de données IWSLT (oral) Essayé d insérer les informations morphosyntaxiques dans notre traducteur automatique Enrichissement du corpus d apprentissage par des catégories, via un formalisme de modèles factorisés Les analyses qualitatives et quantitatives ont montré des premiers résultats encourageants. Il serait intéressant de mettre en parallèle un analyseur sémantique (ontologie, synonymie, métonymie ) 27

28 Merci 28

Évaluation de G-LexAr pour la traduction automatique statistique

Évaluation de G-LexAr pour la traduction automatique statistique TALN 2011, Montpellier, 27 juin 1 er juillet 2011 Évaluation de G-LexAr pour la traduction automatique statistique Wigdan Mekki (1), Julien Gosme (1), Fathi Debili (2), Yves Lepage (3), Nadine Lucas (1)

Plus en détail

Traitement automatique des entités nommées en arabe : détection et traduction

Traitement automatique des entités nommées en arabe : détection et traduction Traitement automatique des entités nommées en arabe : détection et traduction Souhir Gahbiche-Braham Hélène Bonneau-Maynard François Yvon Université Paris Sud & LIMSI-CNRS BP 133-91403 ORSAY Cedex - France

Plus en détail

Un dictionnaire électronique pour apprenant de l'arabe (langue seconde) basé sur corpus

Un dictionnaire électronique pour apprenant de l'arabe (langue seconde) basé sur corpus JEP-TALN 2004, Traitement Automatique de l Arabe, Fès, 20 avril 2004 Un dictionnaire électronique pour apprenant de l'arabe (langue seconde) basé sur corpus ZAAFRANI Riadh Faculté des Sciences Juridiques,

Plus en détail

Traduction automatique à partir de corpus comparables: extraction de phrases parallèles à partir de données comparables multimodales

Traduction automatique à partir de corpus comparables: extraction de phrases parallèles à partir de données comparables multimodales Traduction automatique à partir de corpus comparables: extraction de phrases parallèles à partir de données comparables multimodales Haithem AFLI Loïc BARRAULT Holger SCHWENK Laboratoire d Informatique

Plus en détail

Adaptation d un Système de Traduction Automatique Statistique avec des Ressources monolingues

Adaptation d un Système de Traduction Automatique Statistique avec des Ressources monolingues TALN 2010, Montréal, 19 23 juillet 2010 Adaptation d un Système de Traduction Automatique Statistique avec des Ressources monolingues Résumé. Holger Schwenk LIUM, Université du Maine, 72085 Le Mans cedex,

Plus en détail

1 Description générale. Résumé

1 Description générale. Résumé Station Sensunique: une plateforme Web modulaire, collaborative et évolutive d acquisition assistée de ressources terminologiques et non terminologiques (orientée Langues Contrôlées) Izabella Thomas 1,

Plus en détail

Structuration des décisions de jurisprudence basée sur une ontologie juridique en langue arabe

Structuration des décisions de jurisprudence basée sur une ontologie juridique en langue arabe Structuration des décisions de jurisprudence basée sur une ontologie juridique en langue arabe Karima Dhouib, Sylvie Després Faiez Gargouri ISET - Sfax Tunisie, BP : 88A Elbustan ; Sfax karima.dhouib@isets.rnu.tn,

Plus en détail

Apprentissage Automatique

Apprentissage Automatique Apprentissage Automatique Introduction-I jean-francois.bonastre@univ-avignon.fr www.lia.univ-avignon.fr Définition? (Wikipedia) L'apprentissage automatique (machine-learning en anglais) est un des champs

Plus en détail

N 334 - SIMON Anne-Catherine

N 334 - SIMON Anne-Catherine N 334 - SIMON Anne-Catherine RÉALISATION D UN CDROM/DVD CONTENANT DES DONNÉES DU LANGAGE ORAL ORGANISÉES EN PARCOURS DIDACTIQUES D INITIATION LINGUISTIQUE A PARTIR DES BASES DE DONNÉES VALIBEL Introduction

Plus en détail

Recherche d information en langue arabe : influence des paramètres linguistiques et de pondération de LSA

Recherche d information en langue arabe : influence des paramètres linguistiques et de pondération de LSA RÉCITAL 2005, Dourdan, 6-10 juin 2005 Recherche d information en langue arabe : influence des paramètres linguistiques et de pondération de LSA Siham Boulaknadel (1,2), Fadoua Ataa-Allah (2) (1) LINA FRE

Plus en détail

Application d un algorithme de traduction statistique à la normalisation de textos

Application d un algorithme de traduction statistique à la normalisation de textos Application d un algorithme de traduction statistique à la normalisation de textos Gabriel Bernier-Colborne 1 (1) Observatoire de linguistique Sens-Texte Université de Montréal gabriel.bernier-colborne@umontreal.ca

Plus en détail

Pratiques induites par les réunions à distance : discours, identités et organisation des actions

Pratiques induites par les réunions à distance : discours, identités et organisation des actions Pratiques induites par les réunions à distance : discours, identités et organisation des actions Clair-Antoine VEYRIER ATER Paris 3 Sorbonne Nouvelle Laboratoire Praxiling UMR 5267 (Université Montpellier

Plus en détail

SparkInData. Place de Marché des applications Spatiales 09-04-2015

SparkInData. Place de Marché des applications Spatiales 09-04-2015 SparkInData Place de Marché des applications Spatiales 09-04-2015 SparkInData / Concept Place de marché Plateforme fédérative Haute valeur ajoutée Acteurs reconnus Consortium homogène Architecture Big

Plus en détail

Ecole Technique «Transformation de données documentaires» Poitiers, 14-16 mars 2011. Atelier 1: Sphinx. import, conversion, export de données

Ecole Technique «Transformation de données documentaires» Poitiers, 14-16 mars 2011. Atelier 1: Sphinx. import, conversion, export de données Ecole Technique «Transformation de données documentaires» Poitiers, 14-16 mars 2011 Atelier 1: Sphinx import, conversion, export de données Introduction à la Recherche d'ist via le Web INRA Grignon, 03/2011

Plus en détail

Évaluation et implémentation des langages

Évaluation et implémentation des langages Évaluation et implémentation des langages Les langages de programmation et le processus de programmation Critères de conception et d évaluation des langages de programmation Les fondations de l implémentation

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

! Text Encoding Initiative

! Text Encoding Initiative Format XML: suite! le contenu d un élément est la concaténation de! texte! et d éléments (imbrication)! => structure arborescente! pas de chevauchement de balises! => exemple : une analyse syntagmatique

Plus en détail

Support pour les langues s écrivant de droite à gauche

Support pour les langues s écrivant de droite à gauche Documentation EMu Support pour les langues s écrivant de droite à gauche Version 1.0 Version EMu 4.0 www.kesoftware.com 2010 KE Software. All rights reserved. Contents SECTION 1 Résumé 1 SECTION 2 Changer

Plus en détail

L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus.

L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus. Import Massif Nouvelles fonctionnalités L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus. Le fonctionnement

Plus en détail

Calculabilité Cours 3 : Problèmes non-calculables. http://www.irisa.fr/lande/pichardie/l3/log/

Calculabilité Cours 3 : Problèmes non-calculables. http://www.irisa.fr/lande/pichardie/l3/log/ Calculabilité Cours 3 : Problèmes non-calculables http://www.irisa.fr/lande/pichardie/l3/log/ Problèmes et classes de décidabilité Problèmes et classes de décidabilité Nous nous intéressons aux problèmes

Plus en détail

Chap 4: Analyse syntaxique. Prof. M.D. RAHMANI Compilation SMI- S5 2013/14 1

Chap 4: Analyse syntaxique. Prof. M.D. RAHMANI Compilation SMI- S5 2013/14 1 Chap 4: Analyse syntaxique 1 III- L'analyse syntaxique: 1- Le rôle d'un analyseur syntaxique 2- Grammaires non contextuelles 3- Ecriture d'une grammaire 4- Les méthodes d'analyse 5- L'analyse LL(1) 6-

Plus en détail

UTILISATION DU WEB COMME MEGA-BASE DE DONNÉES LINGUISTIQUE : APPLICATION À LA TRADUCTION DE COOCCURRENCES LEXICALES FRANÇAISES-ANGLAISES

UTILISATION DU WEB COMME MEGA-BASE DE DONNÉES LINGUISTIQUE : APPLICATION À LA TRADUCTION DE COOCCURRENCES LEXICALES FRANÇAISES-ANGLAISES UTILISATION DU WEB COMME MEGA-BASE DE DONNÉES LINGUISTIQUE : APPLICATION À LA TRADUCTION DE COOCCURRENCES LEXICALES FRANÇAISES-ANGLAISES Chrystel Millon & Stéphanie Léon Equipe DELIC Université de Provence

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

ADAPT: un modèle de transcodage des nombres. Une application des systèmes de production au développement

ADAPT: un modèle de transcodage des nombres. Une application des systèmes de production au développement ADAPT: un modèle de transcodage des nombres Une application des systèmes de production au développement Référence Barrouillet, P., Camos, V., Perruchet, P., & Seron, X. (2004). A Developmental Asemantic

Plus en détail

L'instruction if permet d'exécuter des instructions différentes selon qu'une condition est vraie ou fausse. Sa forme de base est la suivante:

L'instruction if permet d'exécuter des instructions différentes selon qu'une condition est vraie ou fausse. Sa forme de base est la suivante: 420-183 Programmation 1 8. Les structures conditionnelles Dans l'écriture de tout programme informatique, une des premières nécessités que nous rencontrons est de pouvoir faire des choix. Dans une application

Plus en détail

L'assurance qualité automatisée en agence de traduction (QA Distiller, Xbench et SDLX QA Check)

L'assurance qualité automatisée en agence de traduction (QA Distiller, Xbench et SDLX QA Check) L'assurance qualité automatisée en agence de traduction (QA Distiller, Xbench et SDLX QA Check) Sabrina Furlan 5 février 2010 Pangeanic Valence, Espagne 1- Assurance qualité (automatisée) : définition

Plus en détail

De la modélisation linguistique aux applications logicielles: le rôle des Entités Nommées en Traitement Automatique des Langues

De la modélisation linguistique aux applications logicielles: le rôle des Entités Nommées en Traitement Automatique des Langues De la modélisation linguistique aux applications logicielles: le rôle des Entités Nommées en Traitement Automatique des Langues Maud Ehrmann Joint Research Centre Ispra, Italie. Guillaume Jacquet Xerox

Plus en détail

Dan Istrate. Directeur de thèse : Eric Castelli Co-Directeur : Laurent Besacier

Dan Istrate. Directeur de thèse : Eric Castelli Co-Directeur : Laurent Besacier Détection et reconnaissance des sons pour la surveillance médicale Dan Istrate le 16 décembre 2003 Directeur de thèse : Eric Castelli Co-Directeur : Laurent Besacier Thèse mené dans le cadre d une collaboration

Plus en détail

Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations

Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations U Université dumaine Faculté des Lettres, Langues et Sciences humaines Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations Carole Lailler 1 L interrogation : une modalité

Plus en détail

Probabilité. Table des matières. 1 Loi de probabilité 2 1.1 Conditions préalables... 2 1.2 Définitions... 2 1.3 Loi équirépartie...

Probabilité. Table des matières. 1 Loi de probabilité 2 1.1 Conditions préalables... 2 1.2 Définitions... 2 1.3 Loi équirépartie... 1 Probabilité Table des matières 1 Loi de probabilité 2 1.1 Conditions préalables........................... 2 1.2 Définitions................................. 2 1.3 Loi équirépartie..............................

Plus en détail

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum : Dev4Plan1 Le Plan De Leçon 1. Information : Course : Français Cadre Niveau : Septième Année Unité : Mes Relations Interpersonnelles Thème du Leçon : Les Adjectifs Descriptifs Date : Temps : 55 minutes

Plus en détail

Probabilités sur un univers fini

Probabilités sur un univers fini [http://mp.cpgedupuydelome.fr] édité le 7 août 204 Enoncés Probabilités sur un univers fini Evènements et langage ensembliste A quelle condition sur (a, b, c, d) ]0, [ 4 existe-t-il une probabilité P sur

Plus en détail

SYSTRAN 7 Guide de démarrage

SYSTRAN 7 Guide de démarrage 1 SYSTRAN 7 Guide de démarrage Réf : DSK-7-QSG-HO-FR Bienvenue SYSTRAN 7 Guide de démarrage Félicitations! Nous vous remercions d avoir choisi SYSTRAN V7 la version la plus récente et la plus puissante

Plus en détail

Une approche de désambiguïsation morpho_lexicale évaluée sur l analyseur morphologique Alkhalil*

Une approche de désambiguïsation morpho_lexicale évaluée sur l analyseur morphologique Alkhalil* Une approche de désambiguïsation morpho_lexicale évaluée sur l analyseur morphologique Alkhalil* K.Z Bousmaha 1,2, S. Charef_Abdoun 1, L. Hadrich_Belguith 2, M.K Rahmouni 1 1Université d Oran, Faculté

Plus en détail

JADT 2010-11/06/2010 Rome Utilisation de la visualisation en nuage arboré pour l'analyse littéraire

JADT 2010-11/06/2010 Rome Utilisation de la visualisation en nuage arboré pour l'analyse littéraire JADT 2010-11/06/2010 Rome Utilisation de la visualisation en nuage arboré pour l'analyse littéraire Delphine Amstutz (CELLF Université Paris-Sorbonne Paris 4 / CNRS) Philippe Gambette (LIRMM Université

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français Université de Marmara Résumé: Dans cet article, nous nous interrogerons sur les transferts lexicaux qui se réalisent entre l anglais

Plus en détail

Algorithmes d'apprentissage

Algorithmes d'apprentissage Algorithmes d'apprentissage 1 Agents qui apprennent à partir d'exemples La problématique : prise de décision automatisée à partir d'un ensemble d'exemples Diagnostic médical Réponse à une demande de prêt

Plus en détail

«La pomme qui voulait voyager»

«La pomme qui voulait voyager» «La pomme qui voulait voyager» Création d'une suite d histoire à partir d une séquence d'images Type d outil : Démarche d apprentissage en contagion et en construction de langage (Savoir Parler). Auteurs

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P) MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LITTERATURE, PHILOLOGIE, LINGUISTIQUE Spécialité : LANGUE ET INFORMATIQUE

Plus en détail

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique Ressources pour les enseignants et les formateurs en français des affaires Activité pour la classe : CFP Crédit : Joelle Bonenfant, Jean Lacroix Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps Fiche pédagogique

Plus en détail

Master d Informatique M1 Université Paris 7 - Denis Diderot Travail de Recherche Encadré Surf Bayesien

Master d Informatique M1 Université Paris 7 - Denis Diderot Travail de Recherche Encadré Surf Bayesien Master d Informatique M1 Université Paris 7 - Denis Diderot Travail de Recherche Encadré Surf Bayesien Denis Cousineau Sous la direction de Roberto di Cosmo Juin 2005 1 Table des matières 1 Présentation

Plus en détail

Indications pour une progression au CM1 et au CM2

Indications pour une progression au CM1 et au CM2 Indications pour une progression au CM1 et au CM2 Objectif 1 Construire et utiliser de nouveaux nombres, plus précis que les entiers naturels pour mesurer les grandeurs continues. Introduction : Découvrir

Plus en détail

Les probabilités. Chapitre 18. Tester ses connaissances

Les probabilités. Chapitre 18. Tester ses connaissances Chapitre 18 Les probabilités OBJECTIFS DU CHAPITRE Calculer la probabilité d événements Tester ses connaissances 1. Expériences aléatoires Voici trois expériences : - Expérience (1) : on lance une pièce

Plus en détail

L informatique en BCPST

L informatique en BCPST L informatique en BCPST Présentation générale Sylvain Pelletier Septembre 2014 Sylvain Pelletier L informatique en BCPST Septembre 2014 1 / 20 Informatique, algorithmique, programmation Utiliser la rapidité

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

UE11 Phonétique appliquée

UE11 Phonétique appliquée UE11 Phonétique appliquée Christelle DODANE Permanence : mercredi de 11h15 à 12h15, H211 Tel. : 04-67-14-26-37 Courriel : christelle.dodane@univ-montp3.fr Bibliographie succinte 1. GUIMBRETIERE E., Phonétique

Plus en détail

demander pourquoi mon site n'apparaît pas sur google ou pourquoi mon site n'est pas référencé par les moteurs de recherche?

demander pourquoi mon site n'apparaît pas sur google ou pourquoi mon site n'est pas référencé par les moteurs de recherche? 50 questions essentielles à vous poser avant la mise en ligne de votre site pour ne plus vous demander pourquoi mon site n'apparaît pas sur google ou pourquoi mon site n'est pas référencé par les moteurs

Plus en détail

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot majuscu conjugaison >>>, L orthographe singulier syllabe virgule mémoire lettres et son enseignement graphie suffixe usage accent ; écrire féminin temps voyelles mot point Renforcer l enseignement de l

Plus en détail

Stéphane Tufféry DATA MINING & STATISTIQUE DÉCISIONNELLE. 25/12/2006 Stéphane Tufféry - Data Mining - http://data.mining.free.fr

Stéphane Tufféry DATA MINING & STATISTIQUE DÉCISIONNELLE. 25/12/2006 Stéphane Tufféry - Data Mining - http://data.mining.free.fr 1 Stéphane Tufféry DATA MINING & STATISTIQUE DÉCISIONNELLE 2 Plan du cours Qu est-ce que le data mining? A quoi sert le data mining? Les 2 grandes familles de techniques Le déroulement d un projet de data

Plus en détail

OpenText StreamServe Cours 4-3710 Customer Communication Management L essentiel

OpenText StreamServe Cours 4-3710 Customer Communication Management L essentiel OpenText StreamServe Cours 4-3710 L essentiel Durée : 4 jours Apprendre à utiliser OpenText CCM () pour contrôler vos communications d entreprises. Par une combinaison de théorie et de pratique, le formateur

Plus en détail

Filtrage stochastique non linéaire par la théorie de représentation des martingales

Filtrage stochastique non linéaire par la théorie de représentation des martingales Filtrage stochastique non linéaire par la théorie de représentation des martingales Adriana Climescu-Haulica Laboratoire de Modélisation et Calcul Institut d Informatique et Mathématiques Appliquées de

Plus en détail

Cours 1 : Qu est-ce que la programmation?

Cours 1 : Qu est-ce que la programmation? 1/65 Introduction à la programmation Cours 1 : Qu est-ce que la programmation? Yann Régis-Gianas yrg@pps.univ-paris-diderot.fr Université Paris Diderot Paris 7 2/65 1. Sortez un appareil qui peut se rendre

Plus en détail

Vérifier la qualité de vos applications logicielle de manière continue

Vérifier la qualité de vos applications logicielle de manière continue IBM Software Group Vérifier la qualité de vos applications logicielle de manière continue Arnaud Bouzy Kamel Moulaoui 2004 IBM Corporation Agenda Analyse de code Test Fonctionnel Test de Performance Questions

Plus en détail

Éléments d informatique Cours 3 La programmation structurée en langage C L instruction de contrôle if

Éléments d informatique Cours 3 La programmation structurée en langage C L instruction de contrôle if Éléments d informatique Cours 3 La programmation structurée en langage C L instruction de contrôle if Pierre Boudes 28 septembre 2011 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike

Plus en détail

Intelligence Artificielle et Systèmes Multi-Agents. Badr Benmammar bbm@badr-benmammar.com

Intelligence Artificielle et Systèmes Multi-Agents. Badr Benmammar bbm@badr-benmammar.com Intelligence Artificielle et Systèmes Multi-Agents Badr Benmammar bbm@badr-benmammar.com Plan La première partie : L intelligence artificielle (IA) Définition de l intelligence artificielle (IA) Domaines

Plus en détail

SOMMAIRE. Dossier : Aide au suivi du stagiaire

SOMMAIRE. Dossier : Aide au suivi du stagiaire Lycée Français de Valence Stage en entreprise SOMMAIRE Dossier : Aide au suivi du stagiaire Annexes : 1 - Les questions 2 - Évaluation du stagiaire 3 - Critères d évaluation du dossier 4 - Critères d évaluation

Plus en détail

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF CHAMBRE OFFICIELLE DE COMMERCE D ESPAGNE EN FRANCE CAMARA OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN FRANCIA www.cocef.com 22, rue Saint Augustin

Plus en détail

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique Ressources pour les enseignants et les formateurs en français des affaires Activité pour la classe : CFP Crédit : Joelle Bonenfant, Jean Lacroix Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps Fiche pédagogique

Plus en détail

BAP E Gestionnaire de parc informatique et télécommunications MI2 / MI3 Ouverts au titre de 2010 Arrêté du 7/04/10 - J.

BAP E Gestionnaire de parc informatique et télécommunications MI2 / MI3 Ouverts au titre de 2010 Arrêté du 7/04/10 - J. BAP E Gestionnaire de parc informatique et télécommunications MI2 / MI3 Ouverts au titre de 2010 Arrêté du 7/04/10 - J.O du 25/04/2010 Epreuve écrite d admission du lundi 21 juin 2010 de 10h00 à 12h00

Plus en détail

Thèmes et situations : La poste et la banque. Fiche pédagogique

Thèmes et situations : La poste et la banque. Fiche pédagogique Ressources pour les enseignants et les formateurs en français des affaires Activité pour la classe : CFP Crédit : Joelle Bonenfant, Jean Lacroix Thèmes et situations : La poste et la banque Fiche pédagogique

Plus en détail

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

1. Qu est-ce que la conscience phonologique? 1. Qu est-ce que la conscience phonologique? Définition La conscience phonologique est définie comme la connaissance consciente et explicite que les mots du langage sont formés d unités plus petites, à

Plus en détail

1 de 46. Algorithmique. Trouver et Trier. Florent Hivert. Mél : Florent.Hivert@lri.fr Page personnelle : http://www.lri.fr/ hivert

1 de 46. Algorithmique. Trouver et Trier. Florent Hivert. Mél : Florent.Hivert@lri.fr Page personnelle : http://www.lri.fr/ hivert 1 de 46 Algorithmique Trouver et Trier Florent Hivert Mél : Florent.Hivert@lri.fr Page personnelle : http://www.lri.fr/ hivert 2 de 46 Algorithmes et structures de données La plupart des bons algorithmes

Plus en détail

Styler un document sous OpenOffice 4.0

Styler un document sous OpenOffice 4.0 Mars 2014 Styler un document sous OpenOffice 4.0 Un style est un ensemble de caractéristiques de mise en forme (police, taille, espacement, etc.) qui sert à structurer un document en l organisant de manière

Plus en détail

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français Badreddine Hamma To cite this version: Badreddine Hamma. Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français. Revue française de linguistique appliquée,

Plus en détail

MASTER SIS PRO : logique et sécurité DÉTECTION D INTRUSIONS. Odile PAPINI, LSIS. Université de Toulon et du Var. papini@univ-tln.

MASTER SIS PRO : logique et sécurité DÉTECTION D INTRUSIONS. Odile PAPINI, LSIS. Université de Toulon et du Var. papini@univ-tln. MASTER SIS PRO : logique et sécurité DÉTECTION D INTRUSIONS Odile PAPINI, LSIS. Université de Toulon et du Var. papini@univ-tln.fr Plan Introduction Généralités sur les systèmes de détection d intrusion

Plus en détail

Portail Vocal d Entreprise

Portail Vocal d Entreprise Portail Vocal d Entreprise Responsable et intégration IBM Communication Langagière et Interaction Personne-Système CNRS - INPG - UJF BP 53-38041 Grenoble Cedex 9 - France Conception, maquette Évaluation

Plus en détail

Model checking temporisé

Model checking temporisé Model checking temporisé Béatrice Bérard LAMSADE Université Paris-Dauphine & CNRS berard@lamsade.dauphine.fr ETR 07, 5 septembre 2007 1/44 Nécessité de vérifier des systèmes... 2/44 Nécessité de vérifier

Plus en détail

Le Test d évaluation de français De la Chambre de commerce et d industrie de Paris

Le Test d évaluation de français De la Chambre de commerce et d industrie de Paris Le Test d évaluation de français De la Chambre de commerce et d industrie de Paris PRÉSENTATION DU TEF Le test d évaluation de français est le premier test standardisé de français langue étrangère diffusé

Plus en détail

LIVRE BLANC Décembre 2014

LIVRE BLANC Décembre 2014 PARSING MATCHING EQUALITY SEARCH LIVRE BLANC Décembre 2014 Introduction L analyse des tendances du marché de l emploi correspond à l évidence à une nécessité, surtout en période de tension comme depuis

Plus en détail

ACCÈS SÉMANTIQUE AUX BASES DE DONNÉES DOCUMENTAIRES

ACCÈS SÉMANTIQUE AUX BASES DE DONNÉES DOCUMENTAIRES ACCÈS SÉMANTIQUE AUX BASES DE DONNÉES DOCUMENTAIRES Techniques symboliques de traitement automatique du langage pour l indexation thématique et l extraction d information temporelle Thèse Défense publique

Plus en détail

Jeux mathématiques en maternelle. Activités clés. Jeu des maisons et des jardins (Yvette Denny PEMF)

Jeux mathématiques en maternelle. Activités clés. Jeu des maisons et des jardins (Yvette Denny PEMF) Activités clés NIVEAU : PS/MS Jeu des maisons et des jardins (Yvette Denny PEMF) Compétences Construire les premiers nombres dans leur aspect cardinal Construire des collections équipotentes Situation

Plus en détail

La traduction automatique des articles de l anglais au français

La traduction automatique des articles de l anglais au français Université de Gand Faculté de Philosophie et Lettres Année universitaire 2012-2013 La traduction automatique des articles de l anglais au français Lissa Catthoor Mémoire de master présenté en vue de l

Plus en détail

UN TRAVAIL A PLUSIEURS VOIX... 3 LICENCE... 3 TRAÇABILITE... 5 CONTENU DE LA CHARTE... 3 COMMENT UTILISER CETTE E CHARTE?... LES DONNEES...

UN TRAVAIL A PLUSIEURS VOIX... 3 LICENCE... 3 TRAÇABILITE... 5 CONTENU DE LA CHARTE... 3 COMMENT UTILISER CETTE E CHARTE?... LES DONNEES... CHARTE ETHIQUE ET BIG DATA FACIILITER L ECHANGE ET LA DIFFUSION DES DONNEES Sommaire UN TRAVAIL A PLUSIEURS VOIX...... 3 CONTENU DE LA CHARTE...... 3 COMMENT UTILISER CETTE E CHARTE?... 3 LICENCE.........

Plus en détail

Document d aide au suivi scolaire

Document d aide au suivi scolaire Document d aide au suivi scolaire Ecoles Famille Le lien Enfant D une école à l autre «Enfants du voyage et de familles non sédentaires» Nom :... Prénom(s) :... Date de naissance :... Ce document garde

Plus en détail

Information Equipment

Information Equipment PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON

Plus en détail

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon THE SUBJUNCTIVE MOOD Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon SOMMAIRE 1) Definition 2) Uses 2.1) Common expressions of doubt 2.2) Common expressions of necessity 2.3) Common expressions of desirability

Plus en détail

part de mon expérience.

part de mon expérience. Viviane JEAN, professeur d anglais TZR (2009) Niveau: A2/A2+ Programme: 4 ème Activité langagière: Production Orale en Interaction Scénario: Je discute avec un camarade de ses projets de vacances et lui

Plus en détail

Baccalauréat ES Antilles Guyane 12 septembre 2014 Corrigé

Baccalauréat ES Antilles Guyane 12 septembre 2014 Corrigé Baccalauréat ES Antilles Guyane 12 septembre 2014 Corrigé EXERCICE 1 5 points Commun à tous les candidats 1. Réponse c : ln(10)+2 ln ( 10e 2) = ln(10)+ln ( e 2) = ln(10)+2 2. Réponse b : n 13 0,7 n 0,01

Plus en détail

Perl Console. Votre compagnon pour développer en Perl. Les Journées du Perl 2007 16, 17 novembre, Lyon. Alexis Sukrieh <sukria@sukria.

Perl Console. Votre compagnon pour développer en Perl. Les Journées du Perl 2007 16, 17 novembre, Lyon. Alexis Sukrieh <sukria@sukria. Perl Console Votre compagnon pour développer en Perl Les Journées du Perl 2007 16, 17 novembre, Lyon Alexis Sukrieh Plan Pourquoi une console? Le modèle «Read-Eval-Print-Loop» Dépendances

Plus en détail

Grandes lignes ASTRÉE. Logiciels critiques. Outils de certification classiques. Inspection manuelle. Definition. Test

Grandes lignes ASTRÉE. Logiciels critiques. Outils de certification classiques. Inspection manuelle. Definition. Test Grandes lignes Analyseur Statique de logiciels Temps RÉel Embarqués École Polytechnique École Normale Supérieure Mercredi 18 juillet 2005 1 Présentation d 2 Cadre théorique de l interprétation abstraite

Plus en détail

1-Introduction 2. 2-Installation de JBPM 3. 2-JBPM en action.7

1-Introduction 2. 2-Installation de JBPM 3. 2-JBPM en action.7 Sommaire 1-Introduction 2 1-1- BPM (Business Process Management)..2 1-2 J-Boss JBPM 2 2-Installation de JBPM 3 2-1 Architecture de JOBSS JBPM 3 2-2 Installation du moteur JBoss JBPM et le serveur d application

Plus en détail

Probabilités sur un univers fini

Probabilités sur un univers fini [http://mp.cpgedupuydelome.fr] édité le 10 août 2015 Enoncés 1 Proailités sur un univers fini Evènements et langage ensemliste A quelle condition sur (a,, c, d) ]0, 1[ 4 existe-t-il une proailité P sur

Plus en détail

Christophe CANDILLIER Cours de DataMining mars 2004 Page 1

Christophe CANDILLIER Cours de DataMining mars 2004 Page 1 Christophe CANDILLIER Cours de DataMining mars 2004 age 1 1. Introduction 2. rocessus du DataMining 3. Analyse des données en DataMining 4. Analyse en Ligne OLA 5. Logiciels 6. Bibliographie Christophe

Plus en détail

Simulation en santé. Outil de gestion des risques. Avril 2014. Dr MC Moll 1

Simulation en santé. Outil de gestion des risques. Avril 2014. Dr MC Moll 1 C E N T R E H O S P I T A L I E R U N I V E R S I T A I R E D ' A N G E R S Simulation en santé Outil de gestion des risques 1 La Simulation : définition 2 Le terme «simulation en santé» correspond à l

Plus en détail

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique Ressources pour les enseignants et les formateurs en français des affaires Activité pour la classe : CFP Crédit : Joelle Bonenfant, Jean Lacroix Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps Objectifs

Plus en détail

DOCM 2013 http://docm.math.ca/ Solutions officielles. 1 2 10 + 1 2 9 + 1 2 8 = n 2 10.

DOCM 2013 http://docm.math.ca/ Solutions officielles. 1 2 10 + 1 2 9 + 1 2 8 = n 2 10. A1 Trouvez l entier positif n qui satisfait l équation suivante: Solution 1 2 10 + 1 2 9 + 1 2 8 = n 2 10. En additionnant les termes du côté gauche de l équation en les mettant sur le même dénominateur

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact Table des matières Qui sommes-nous? 3 Nos services Traduction Localisation Interprétation Matériel d interprétation Traduction-Copywriting Relecture d épreuve Révision/Correction de traduction Conseil

Plus en détail

Linked Open Data. Le Web de données Réseau, usages, perspectives. Eric Charton. Eric Charton

Linked Open Data. Le Web de données Réseau, usages, perspectives. Eric Charton. Eric Charton Linked Open Data Le Web de données Réseau, usages, perspectives Sommaire Histoire du Linked Open Data Structure et évolution du réseau Utilisations du Linked Open Data Présence sur le réseau LOD Futurs

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

CORRIGÉ DU DOSSIER N 2

CORRIGÉ DU DOSSIER N 2 Christian PUREN Professeur émérite de l Université de Saint-Étienne (France) Cours collaboratif en ligne «La didactique des langues-cultures comme domaine de recherche» http://www.christianpuren.com/cours-collaboratif-la-dlc-comme-domaine-de-recherche/

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

Lhopitault Aurora PES 09 février 2011. Unité d apprentissage : Les fruits. Unité d apprentissage : les fruits séance 1

Lhopitault Aurora PES 09 février 2011. Unité d apprentissage : Les fruits. Unité d apprentissage : les fruits séance 1 Lhopitault Aurora PES 09 février 2011 Unité d apprentissage : Les fruits Niveau : MS Domaine : Découvrir le monde Objectif : Découvrir le vivant : les fruits Organisation : 2 groupes 8 élèves/7 élèves

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Guide de démarrage rapide. Microsoft Windows 7 / Vista / XP / 2000 / 2003 / 2008

Guide de démarrage rapide. Microsoft Windows 7 / Vista / XP / 2000 / 2003 / 2008 Guide de démarrage rapide Microsoft Windows 7 / Vista / XP / 2000 / 2003 / 2008 ESET Smart Security offre à votre ordinateur une protection de pointe contre les logiciels malveillants. Basé sur le moteur

Plus en détail

Annotations manuelles et automatiques de corpus

Annotations manuelles et automatiques de corpus Annotations manuelles et automatiques de corpus Cyril Grouin cyril.grouin@limsi.fr 1 Définitions Base de données : ensemble structuré de données (feuille Excel). Id Ville Pays 01 Paris France 02 Dublin

Plus en détail