Contents Sommaire / Inhalt / inhoud

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Contents Sommaire / Inhalt / inhoud"

Transcription

1 VHF

2 Port Napoléon (Presqu île du Mazet) Port-Saint-Louis-du-Rhône France T. +33 (0) F. +33 (0) E. sales@port-napoleon.com W. Position: N E VHF 9 Contents Sommaire / Inhalt / inhoud Bienvenue - Welcome Willkommen - Welkom 1 Informations - Information Informationen - Informatie 2 5 Plan du port - Plan Hafenplan - Havenplan 6 7 Espace Occasion Second Hand Boats 8 Commissionning 9 Port Napoléon Services Ancasta International Boat Sales Port Napoleon Tarifs-Charges Tarif-Tarieven Règlement individuel Port Napoléon Urgences - Urgencies Notrufnummern - Urgentie 18 Port-Saint-Louis-du-Rhône Ouest Provence 19 Tourisme - Tourism Tourismus - Toerisme 20 23

3 1 Bienvenue Welcome Willkommen Welkom Nous sommes heureux de vous accueillir à Port Napoléon, un nouveau port dans le Sud de la France, d une superficie de 13 hectares, situé à Port Saint Louis à l embouchure du Rhône et facilement accessible par bateau, voiture, avion ou TGV. C est un port de plaisance et un port technique. Il peut accepter des bateaux d une longueur de 40m et d un tirant d eau de 4,5m. Nous vous souhaitons un vivifiant et agréable séjour parmi nous. We are happy to welcome you to Port Napoléon, a new port on the South Coast of France with a surface of 13 hectares, situated at Port Saint Louis in the estuary of the Rhône, within easy reach by boat, car, plane or TGV. It is a yacht harbour, a refit facility and can accept boats up to 40m long and a draft of 4.5m. Wishing you pleasant and relaxing holiday, we are looking forward to seeing you soon. Wir freuen uns, Sie in Port Napoléon begrüssen zu dürfen, einem neuen Hafen an der französischen Südküste mit einer Gesamtfläche von m2. Er liegt an der Mündung der Rhône, in Port Saint Louis und ist leicht erreichbar per Boot, Auto, Flugzeug oder TGV. Es ist sowohl ein Jachthafen als auch ein technisher Hafen. Der Hafen ist für Schiffe von einer maximalen Länge von 40m und einem Tiefgang von 4,5m geeignet. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen und erholsamen Aufenthalt in unserer Mitte. Het verheugt ons U te mogen verwelkomen in Port Napoléon, een nieuwe privé haven aan de Franse Zuidkust met een totale oppervlakte van 13 hectaren, gelegen in de monding van de Rhône, te Port Saint Louis en zeer gemakkelijk bereikbaar per boot, auto, vliegtuig of TGV. Het is zowel een jachthaven als een werkhaven en ze kan schepen ontvangen met een maximale lengte van 40m en een maximale diepgang van 4,5m. Wij wensen U een verkwikkend en aangenaam verblijf in ons midden.

4 Access Accès VHF (0)

5 Information Informations pratiques / Practical information Pracktische Informationen / Praktische informatie 3 Accès: - Par le Grand Rhône: dernière écluse à Port-Saint-Louis Access: - Via the "Grand Rhône": last lock in Port Saint Louis Zugang: - entlang der "Grand Rhône": letzte Schleuse in Port- Saint-Louis Toegang: - Langs de "Grand Rhône": laatste sluis in Port Saint Louis - Par la mer: direct par le Golf de Fos et le canal St. Antoine. - via the sea: direct through the Golf of Fos and the Canal St. Antoine. - Seeweg: Direkt durch den Golf von Fos in den Kanal St. Antoine. - Over zee: direkt door de Golf van Fos en het kanaal St. Antoine Communications: Aéroport Marseille - Provence, Nîmes, Montpellier - Méditerranée,TGV Avignon et Nîmes. Transport: Marseille Provence, Nîmes and Montpellier - Méditerranée airports. TGV Avignon and Nîmes. Verbindungen: Marseille Provence, Nîmes und Montpellier - Méditennanée. Flughafen TGV Avignon und Nîmes. Verbindingen: Marseille Provence, Nîmes en Montpellier - Méditerranée. luchthavens. TGV Avignon en Nîmes. Service Navette Vers les aéroports et gares Shuttle Service To the airports and train stations Zubringer Service Von Flughäfen und Bahnhöfen Pendelbusje Naar luchthaven en trein stations Accueil: - Capitainerie ouverte 7/7 jours de 08h00 18h00 Dimanche 09h00 17h00 Reception: - Capitainerie Open 7 days a week from 8 6pm. Sunday 9 5pm Bürozeiten: - Rezeption (Capitainerie) geöffnet 7 Tage in der Woche von 8Uhr bis 18Uhr. Sonntag von 9Uhr bis 17 Uhr. Ontvangst: - Capitainerie Geopend 7 dagen op 7 van 8 tot 18uur. Zondag van 09 tot 17 uur. Internet WiFi Internet WiFi Internet WiFi Internet WiFi Shipchandler Schipchandler Schipchandler Schipchandler Restaurant Restaurant Restaurant Restaurant Bungalows Bungalows Bungalows Bungalows

6 > Covered storage 200 > Ground storage 2000 > Up to 4.5m draught > Max. length 40m > 215 berths > Paint Cabin Sauvetage: Bateau de remorquage disponible Rescue: Workboat available Rettung: Rettungsboot zur Verfügung stehend Redding: Reddingsboot beschikbaar Equipement: places à flot (pontons) - Quai pour grandes unités (max 40m.) places à sec extérieur places à sec intérieur (12000m2) - Travel lift 65 T - Remorque hydraulique 30 T - 45 T - 65 T - Grue 20 T - 75 T Equipment: berths (pontoons) - Quay for large yachts (up to 40m.) ground parking spaces indoor parking spaces (1200OM2) - Boat hoist 65 T - Hydraulic trailer 30 T - 45 T - 65 T - Crane 20 T - 75 T Ausrüstung: Liegeplätze (Pontons) - Kai für grosse Yachten (bis 40 Meter) Trockenplätze Hallenplätze ( m2) - Fahrbarer Bootslift bis 65 T - Hydraulischer Bootstrailer 30 T - 45 T - 65 T - Hebekran bis 20 T - 75 T Uitrusting: ligplaatsen (pontons) - Kade voor grote jachten (max. 40M.) buitenplaatsen op het droge plaatsen in de loods (12000m2) - Mobiele botenlift 65 T - Hydraulische trailer 30 T - 45 T - 65 T - Kraan 20 T - 75 T

7 5 Météo: Affichage au bureau du port Everyday at the capitainerie Wetterbericht jeden Tag in der Capitainerie Ledere dag in de capitainerie Services: - Eau et électricité sur pontons et à sec - Ateliers spécialisés (charpente, électricité, électronique,mécanique, peinture, polyester) - Chantier naval, accastillage, livraison carburant - Location auto et vélo - Restaurant - Service Navette - Courtier Ancasta Services: - Water and electricity on pontoons and parkings - Specialised workshops (Carpentry, electricity, electronics, mecanics, painting, GRP) - Shipyard, chandlery shop, fuel delivery - Car and bicycle hire - Restaurant - Shuttle service - Ancasta broker Serviceangebot:: - Wasser- und Stromanschluss an den Pontons/Parkplätzen - Spezialisierte Werkstätten (Schreinerei, Elektro- Elektronik-, Mechanik-, Lackierung und Polyesterarbeiten) - Schiffswerft, Schiffsausrüster, Lieferung von Kraftstoff - Auto- und Fahrradvermietung - Restaurant - Pendelbus - Ancasta Yachthändler Diensten: - Water en electriciteit op pontons en parking - Gespecialiseerde werkhuizen (schrijnwerkerij, electriciteit, - Electronica, mekaniek, schilderen, polyester) - Scheepswerf, beslag, levering van brandstof - Verhuur van auto s en fietsen - Restaurant - Pendeldienst - Ancasta broker

8 Port Plan Plan du Port

9 7 S a n d b l a s t i n g a r e a London Vaduz Oslo Vienne 14 Roma A m st e r d a m Madrid Madrid Paris Paris Paris Ville de Paris 19 W or k A re a 1. Capitainerie 2. Ancasta Brokerage 3. Store Marine Service 4. Espace Yamaha 5. D&S Marine 6. M Marine 7. STM 8. J.L. Ferrand 9. Seatex 10. Bowsprit 11. Restaurant-Bar "The Lighthouse" 12. Laundry - Laverie 13. Toilets - showers 14. Bungalows 15. AS Mécanique 16. Travelift 17. Masting Area 18. Recycling Area 19. Slipway

10 Used Boat Show Espace Occasion Ancasta Yacht Broker Ouvert 7j / 7, gage de sérieux et de professionnalisme, le bureau Ancasta peut s occuper de la vente de votre bateau. Ancasta Yacht Broker Open 7 days a week, the professional team of the Ancasta office can take care of selling your boat. Ancasta Yacht Broker Das professionelle Team im Ancasta Büro kann den Verkauf Ihres Bootes für Sie übernehmen. Täglich geöffnet Ancasta Yacht Broker Open 7 op 7 en indien u wenst, staat een gegarandeerd professionele equipe, Ancasta, in voor alle uw zorgen. Salon Permanent de l occasion Avec plus de 120 bateaux en vente, Port Napoléon est un endroit incontournable pour tout acheteur. Passerelles de vente Afin de mettre votre bateau en évidence et de faciliter les visites, vous pouvez choisir de stationner votre bateau le long de nos passerelles de vente. Permanent Show of pre-owned boats With more than 120 boats for sale Port Napoléon is an unique place for any buyer or seller. Walkways In order to better show the boats and to facilitate visits you can choose to have your boat along one of our walkways. Ständige Ausstellung von Gebraucht-Booten Mit über 120 zu verkaufenden Booten ist Port Napoléon ein einzigartiger Platz sowohl für Käufer als auch Verkäufer. Laufstege Um die Besichtigung und den Zugang zu erleichtern können Sie Ihr Boot entlang unserer Verkaufs- Laufstege stellen lassen. Voltijdse beurs voor occasies Met meer dan 120 boten in verkoop, Port Napoléon is een onmisbaar bestemming voor de kopers. Verhoogd gangpad voor bezichting Om het bezoek aan uw boot zo gemakkelijk mogelijk te maken, kan u kiezen voor een plaats aan een verhoogd gangpad. Conditions spéciales pour les bateaux en vente Votre bateau stationne à sec sur base du tarif annuel le plus avantageux jusqu à ce qu il soit vendu. Vous ne payez pas les mois inutilisés. Vous bénéficiez d une remise de 20% sur les manutentions. Special conditions for boats for sale We propose a special tariff for storage on the yard. This tariff is based on the annual price but invoiced each month until the boat is sold. You get also 20% discount on the cost of travelift. Spezial-Angebote für zum Verkauf stehende Boote Ihr Boot steht auf dem Landliegeplatz zum günstigsten Jahrestarif bis es verkauft ist. Ungenutzte Monate werden nicht berechnet. Sie erhalten 20% Ermässigung auf alle Serviceleistungen Speciale offerte voor de verkoop van boten U betaalt enkel de maanden dat uw boot te koop staat met een prijs gebaseerd op het jaartarief 12 maanden. U krijgt een vermindering of 20% op alle handelingen zoals uit het water halen.

11 Commissionning Préparation 9 Préparation bateaux neufs Commissionning new boats Preparation von neuen Yachten Voorbereiding van nieuwe schepen Réception, déchargement, commissioning complet, peinture, matage, pose d'options, électroniques, propulseurs d'étrave et de poupe, générateurs, déssalinisateurs,mise à flot, convoyage. Reception, unloading, full commissionning, painting, masting, setup of options, electronics, bow and stern thrusters, generators, watermakers, launching, fuel,sail away... Annahme, abladen, komplette in Betriebnahme, Lackierung, Mast stellen, Einbau von Optionen, Elektronik, Bug-und Heckstrahlruder, Generatoren, Wasseraufbereiter, Einwassern, Treibstoff, Überführung... Ontvangst, afladen van vrachtwagen, complete voorbereiding, schilderwerken, mast zetten, instaleren opties, elektrica, achter- en boegschroef, generator, watermakers, te water laten, wegvaren... Préparation après transport Preparation after transport Preparation nach dem Transport Klaarmaken na transport Réception, déchargement, hélices, safrans, connexions électriques, flybridge, préparation complète, convoyage, carburant... Reception, unloading, propellers, rudders, installation of electronical equipment, flybridge, full commissionning, fuel, sail away,... Annahme, abladen, Anbau von Schrauben und Rudern, Installation von Elektronikequipment, Flybridge, komplette in Betriebnahme, Treibstoff, Überführung... Ontvangst, ontladen van vrachtwagen, roeren, schroeven, elektronica aansluiten, flybridge opzetten, complete voorbereiding, voltanken, wegvaren... Préparation pour transport Preparation for transport Preparation für den Transport Klaarmaken voor transport Mise à terre, dématage, déconnexions électriques, démontage flybridge, hélices, safrans, housse thermo-rétractable, chargement camion... Lifting out, dismasting, disconnect electronic equipment, flybridge, propellers, rudders, shrink wrapping, loading... Aus dem Wasser nehmen, Mast abbauen, elektrische Anschlüsse trennen, Flybridge abbauen, Schrauben und Ruder abmontieren, für den Transport laden... Op de kant zetten, mast afhalen, afsluiten van elektronica, flybridge afhalen, roeren, schroeven, inpakken in plastik, op vrachtwagen laden...

12 Services Service Navette / Shuttle Service TAXI Fos / Mer 35 Marseille 90 Port de Bouc 40 Nîmes 90 Arles 50 Montpellier 160 Marseille (TGV) 90 Toulon / Hyères 180 Aix / Milles (TGV) 90 Nice 280 Avignon (TGV) 100 Location voiture / Car rental S adresser à la capitainerie Ask the capitainerie Location Vélos Bicycle rental S adresser à la capitainerie Ask the capitainerie Bungalows for 2 Chambre, salle de bain, cuisine Sleeping room, bathroom, kitchen Zimmer, Küche, Bad Slaapkamer, badkamer, keuken 40 /jour /day /Tag /dag 185 /semaine /week /Woche /week 480 /mois /month /Monat /maand Location Container / Container rental / Containermieten / Verhuren Container 100 /mois /month /Monat /maand WIFI Internet Access

13 11 Restaurant Bar THE LIGHTHOUSE Täglich geöffnet von 8 bis 23 Uhr. Ouvert tous les jours de 08h00 à 23h00. Open 7 days a week from 8am 11pm. Menu du jour, carte, petit déjeuner, plats à emporter. Plat du Jour, carte, Tagesmenü, A la Carte, Frühstück, Breakfast, take Essen zum away Mitnehmen. Vente de pain Bread Brotverkauf Alle dagen open van 08u00 tot 23u00. Dagschotel, a la carte, ontbijt, take away food. Verkoop van brood. Laverie / Laundry Machines à laver Self-service et séchoirs en libre Washing and service. drying machines. Waschmaschinen Wasserette und Trockner in met was- en Selbstbedienung. droogmachines. Distributeur de lessive intégré. Automatic delivery Automatische Waschmittelof soap. zuteilung Zeep wordt automatische toegevoegd. Machine à laver 10 Kg. Washing machines Waschmaschine für Wasmachine van 10 Kg. 10 Kg. 10 Kg. Sanitaires - Sanitaries Sanitaires et douches récents New showers and toilets Neue Duschen und Toiletten Nieuwe toiletten en douches Ouvert toute l année Open all the year Ganzjährig geöffnet Heel het jaar open Accès handicapés Handicapped access Behindertengerecht ausgelegt Met gehandicapten voorziening

14

15 13

16 Prices 2007 Tarif Euro Prices in Euro VAT included Tarifs Euro MWST Incl. Prijslijst Euro BTW Inbegrepen Water Storage Periode / Period / Periode / Periode Periode / Period / Periode / Periode Length Day Week Month 1 Year Day Week Month 6 x 6* Longueur Jour Semaine Mois 1 An Jour Semaine Mois Lengte Dag Week Maand 1 Jaar Dag Week Maand Lange Tag Woche Monat 1 Jahr Tag Woche Monat , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,012 8, , ,070 8, , ,184 9, , ,245 10, , ,306 10, , ,367 11, , ,427 11, , ,488 12, , ,549 12,711 Manutentions Machines Manutentions Machines / Vergungen Maschines / Vershillende Werktuigen Masting Boat up to 15 m 100 PAR 30 Boat more than 15 m 130 PAR 30 Dismasting Boat up to 15 m 100 PAR 30 Boat more than 15 m 130 PAR 30 JCB 45 PAR 15 Trailer/Boat displacement 80 PAR 15 Tugging 80 PAR 15 Crane 100 PAR 30 Different Services General Renting Location Diverses / Verhuringen / Verhuringen Craddle P/M Ladder 0.5 P/D Electricity Boat up to 15m 3 P/D Boat over 15m 5 P/D Scaffolding 5 P/D Container 100 P/M Parking car inside 25 P/M Mobilhome 5 P/D Car renting Ask the desk Bicycle renting Ask the desk Studio renting Ask the desk Services Divers / Verschiedene Diensten / Verchillende Diensten Reception Fax / 0.2 Page Sending Fax / 0.5 Page Booking Tickets / SNCF 15 Booking Booking Taxi 2 Booking Drying machine 4 Machine Washing machine 6 Kg 6 Machine Navette to the town 3 Return trip MULTIHULL: Storage: +40 % Handling with crane: +20% * 6x6: 6 months water, 6 months dry, lift, launch and jet wash included. 6 mois à flôt, 6 mois à sec, 2 manutentions et lavage. 6 monate wasserplätze, 6 monate trockenplätze, liftreinizen und zum Wasser lassen incl. 6 maanden te water, 6 maanden op het droge, uithalen, te water laten, neingen imbegnepen. ** Inside Storage: insurances included *** Jet wash: price for MAX 40' Entrance fee with trailer: 10 / entrance Entrance fee for external companies: 10 / entrance 250 / month

17 15 Inside Storage** Hangar Ville de Paris 1 Month 6 Months 1 Year 1 Mois 6 Mois 1 An 1 Maand 6 Mannden 1 Jaar 1 Monat 6 Monaten 1 Jahr 405 1,620 2, ,836 3, ,102 3, ,336 4, ,647 4, ,008 5, ,369 6, ,609 6, ,632 8, ,006 9,011 1,143 5,292 10,584 1,205 5,578 11,156 1,267 6,405 11,956 1,329 6,718 12,539 1,391 7,030 13,123 1,452 7,342 13,706 1,514 7,655 14,289 1,576 7,967 14,872 Manutentions Travellift 20% discount if annual contract for dry storage Length Lifting Wash*** Launch Longueur Lvage Lavage*** Maflot Lengte Uithalen Wassen*** Te Water Lange Lift Reinigen*** Zu Wasser

18 Port Napoléon Rules Règlement individuel Port Napoléon. Ce règlement est applicable à toutes les personnes entrant sur les terrains et les pontons de Port Napoléon. 1. L entree du port Les personnes ayant leur bateau stationné à flôt ou à sec à Port Napléon possèdent le droit d entrer sur le site avec une seule voiture. L entrée est controlée par un système de badge dont l utilisation est limitée à la durée du contrat de location. En cas de non-respect de ce présent règlement, Port Napoléon peut, sans en avertir l utilisateur, bloquer le badge lui ouvrant l accès au port en voiture. L accès piéton reste ouvert pendant la période où le bateau reste dans le port. Port Napoléon demande pour la délivrance de ce badge une caution de 100 E qui sera remboursée à la fin du contrat. L utilisateur de ce badge doit indiquer à la capitainerie le numéro d immatriculation de son véhicule. Ce badge donne le droit d utiliser les douches et les toilettes. Toute personne ayant perdu ou détruit son badge et désirant en obtenir un nouveau sera redevable de la somme 150 E Les invités des clients doivent laisser leur voiture sur le parking situé à l extérieur du port, devant la capitainerie. Les invités doivent être annoncés à la capitainerie et doivent passer par la capitainerie avant d entrer dans le port. Les visiteurs doivent se présenter à la capitainerie avec une pièce d identité avant d entrer dans le port. Leurs voitures restent à l extérieur du port, sur le parking devant la capitainerie. Les caravanes sont interdites sur le site. 2. Les voitures Pour les voitures, la vitesse est limitée à 15 km/h.les clients ne doivent pas utiliser leur véhicule pour leurs déplacements sur le site. Les voitures doivent être stationnées sur les emplacements prévus pour cela. Toute voiture gênant l activité du port sera deplacée par le personnel de Port Napoléon aux frais du propriétaire du véhicule et sans avertir le propriétaire. Il est interdit de stationner les voitures entre les bateaux. Il est interdit de stationner les voitures devant les entrées des bâtiments ou devant les portails donnant accès au port. Les clients désirant que leur voiture soit stationnée dans le bâtiment «Ville De Paris» doivent la laisser à la capitainerie. Le personnel de Port Napoléon déplacera alors ce véhicule vers le bâtiment cité. Lorsque le véhicule a séjourné dans ce bâtiment, les clients doivent prévenir la capitainerie 1 jour avant de récupérer leur voiture. Le stationnement à l intérieur est facturé à 25 par mois, déplacements inclus, avec un minimum d un mois. Le stationnement à l extérieur est gratuit pour les véhicules automobiles. 3. Les poubelles Les conteneurs des poubelles sont exclusivement réservés au dépôt d ordures classiques de type ménager et ne sont pas payants. Concernant les déchets spéciaux ou encombrants, ferrailles etc..., les clients doivent prendre contact avec la capitainerie. Toutes les poubelles entreposées à côté des bateaux seront débarassées par le personnel de Port Napoléon, ce service sera facturé en fonction des déchets ramassés. Des conteneurs ont été prévus pour les huiles usagées sur le site de Port Napoléon. 4. Les chiens Les clients doivent tenir les chiens en laisse. Les clients doivent aller promener leurs chiens à l extérieur du port. Les gens n habitant pas sur le site de Port Napoléon

19 17 n ont pas le droit de venir travailler avec leur chien sur le site. 5. Les Batiments Tout client n étant pas accompagné par un des responsables de Port Napoléon est interdit d entrer dans les ateliers de Port Napoléon, ou dans les bâtiments dans lesquels Port Napoléon stocke les bateaux, excepté dans le cas où le client a son bateau stationné dans ce bâtiment. Seuls les responsables de Port Napoléon peuvent entrer dans les bâtiments avec des voitures. Il est interdit de faire des travaux sur les bateaux stationnés à l intérieur des bâtiments, excepté sur les espaces prévus pour cela.il est interdit de dormir à bord des bateaux stationnés à l intérieur de ces bâtiments. Il est interdit d entreposer du matériel en dessous des bateaux. Tout le matériel situé en dessous des bateaux sera débarassé par le personnel de Port Napoléon aux frais du propriétaire du bateau. 6. Le port a sec Il est interdit de laisser les voiles du bateau déployées; le client doit retirer ses voiles et enrouleurs lorsque le bateau est à terre. Chaque client doit laisser les alentours de son bateau propres. Le stockage de matériel en-dessous des bateaux est interdit. Chaque bateau branché sur électricité sera facturé à 3 par jour. Il est interdit d utiliser les douches et les toilettes du bateau lorsque le bateau est à sec. Il est interdit de laisser couler les eaux usagées sur les terrains. Il est interdit de fixer une échelle sur le bateau. Il est interdit de creuser des trous ou des canaux dans le terrain. Il est interdit d organiser des BBQ entre les bateaux. Il est interdit de faire des feux sur les terrains. Il est interdit de déposer des poubelles sur les terrains hors des conteneurs prévus pour cette occasion. Il est interdit de laisser les batteries ou des ordures lourdes sur les terrains. Des conteneurs ont été prévus à cet effet. Il est interdit de laver les voitures sur le site. 7. Le port a flot Les places de stationnement des bateaux sont attribuées par la capitainerie. Les bateaux doivent être bien amarrés, avec un minimum de 4 amarres et avec assez de parebattages pour ne pas abimer les pontons. Il est interdit de laisser brancher les tuyaux d eau en permanence, après utilisation ceuxci doivent être rangés. Il est interdit de conduire des véhicules sur les pontons. Il est interdit de faire des travaux sur les pontons. Il est interdit d organiser des BBQ sur les pontons. Il est interdit d utiliser les douches et les toilettes des bateaux. Des douches et des toilettes sont disponibles sur le port. Il est interdit de laisser des matériaux, des poubelles, sur les pontons. Il est interdit de pêcher sur les pontons ou sur les quais. Chaque bateau branché sur électricité sera facturé à 3 par jour. 8. Le plan d eau Il est interdit de faire du jet-ski ou du skinautique dans le port. La vitesse est limitée dans le port à 3 km/h. 9. Les douches et les toilettes Les douches et les toilettes sont nettoyées deux fois par jour par les soins de Port Napoléon. Chaque utilisateur doit quitter les douches et les toilettes en les laissant propre. Les machines à laver et les sècheslinge fonctionnent seulement avec des jetons, en vente à la capitainerie. Tout problème ou manquement doit être annoncé immédiatement à la capitainerie. Fait à Port Saint Louis, le 1er janvier 2001 La Direction de Port Napoléon

#14 PORT À SEC & À FLOT MULTISERVICES. www.port-napoleon.com PORT À SEC ET À FLOT MULTISERVICES

#14 PORT À SEC & À FLOT MULTISERVICES. www.port-napoleon.com PORT À SEC ET À FLOT MULTISERVICES #14 PORT À SEC ET À FLOT MULTISERVICES PORT À SEC & À FLOT MULTISERVICES www.port-napoleon.com SOMMAIRE CONTENTS / INHALT / INHOUD Bienvenue Welcome Willkommen Welkom Informations - Information - Informationen

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Conditions d accès Horaires exposants

Conditions d accès Horaires exposants Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

TRADER 39' TRAWLER MONACO MARINE THE YACHTING ADDRESS VENTE BATEAUX OCCASION BATEAUX NEUFS CHARTER LOCATION BATEAUX OPEN FLY TRAWLERS ET GRAN

TRADER 39' TRAWLER MONACO MARINE THE YACHTING ADDRESS VENTE BATEAUX OCCASION BATEAUX NEUFS CHARTER LOCATION BATEAUX OPEN FLY TRAWLERS ET GRAN TRAWLER TRADER 39' TRAWLER MONACO MARINE THE YACHTING ADDRESS VENTE BATEAUX OCCASION BATEAUX NEUFS CHARTER LOCATION BATEAUX OPEN FLY TRAWLERS ET GRAN TRADER 39' 1979 TRADER 39' TRAWLER MONACO MARINE THE

Plus en détail

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com Villa Miramar Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club www.selogeramiami.com Adresse : 480 S Shore Drive 33141 Miami Beach Florida Sur

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure François Mackay, Certified Real Estate Broker GROUPE MACKAY Real Estate Agency 225, 25e Avenue Lachine (QC) H8S 3X2 514-637-9755 / 514-637-9755 infos@2mackay.com http://www.2mackay.com MLS No. 8352976

Plus en détail

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord FOIRE AUX QUESTIONS -SITUATION Comment se rendre à la Baume La Palmeraie? Par avion, vous arrivez à l aéroport de Nice, vous prenez soit un taxi (100 euros le trajet) ou la navette (20 euros par personne

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

Sales & Marketing contacts

Sales & Marketing contacts Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française info@huahine.hotelmaitai.com Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com

Plus en détail

TRADER 41+2 1991 SPECIFICATIONS EQUIPEMENT ELECTRONIQUE AMENAGEMENT AGENCEMENT PONT

TRADER 41+2 1991 SPECIFICATIONS EQUIPEMENT ELECTRONIQUE AMENAGEMENT AGENCEMENT PONT TRAWLER TRADER 41+2 TRAWLER MONACO MARINE THE YACHTING ADDRESS VENTE BATEAUX OCCASION BATEAUX NEUFS CHARTER LOCATION BATEAUX OPEN FLY TRAWLERS ET TRADER 41+2 1991 TRADER 41+2 TRAWLER MONACO MARINE THE

Plus en détail

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION Les arrivées se font de 15 h à 19 h, les départs de 8 h à 10 h au plus tard en location. En emplacement camping les arrivées se font de 14h à 18h, les départs avant

Plus en détail

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Disponible immédiatement Available now À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE Superficie bureau (2 e étage) (pi²) / area (2 nd floo) (ft²) 4 894 Superficie d'entrepôt (pi²) / Warehouse area (ft²) 39 867

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

ici Au 9 juillet 2015

ici Au 9 juillet 2015 ici Au BIENVENUE dans la Bourse aux Locaux Commerciaux de la commune de Châteauneuf-les-Martigues La Mède Vous êtes à la recherche d un site pour implanter votre activité sur notre territoire. Vous pouvez

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing welcome on board EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. ALLES,

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

Données générales à propos de l Estonie

Données générales à propos de l Estonie Données générales à propos de l Estonie Nom complet: République d Estonie Surface: 45,227 km² Capitale: Tallinn Autres grandes villes: Tartu, Narva et Pärnu Division régionale: il y a 15 comtés, 33 villes

Plus en détail

CONTRAT DE LOCATION SAISONNIERE D EMPLACEMENT AU CAMPING DOMAINE DE MEPILLAT (soumis au décret 93-39) ANNEE 2015

CONTRAT DE LOCATION SAISONNIERE D EMPLACEMENT AU CAMPING DOMAINE DE MEPILLAT (soumis au décret 93-39) ANNEE 2015 CONTRAT DE LOCATION SAISONNIERE D EMPLACEMENT AU CAMPING DOMAINE DE MEPILLAT (soumis au décret 93-39) ANNEE 2015 Entre les soussignés : Ci après dénommé l EXPLOITANT, SARL ECV Le petit Mépillat 01560 Saint

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

Règlement intérieur. I - Conditions générales. 1. Conditions d admission et de séjour

Règlement intérieur. I - Conditions générales. 1. Conditions d admission et de séjour MODÈLE TYPE DE RÈGLEMENT INTÉRIEUR DES TERRAINS DE CAMPING OU DE CARAVANAGE AINSI QUE DES PARCS RÉSIDENTIELS DE LOISIRS I - Conditions générales 1. Conditions d admission et de séjour Règlement intérieur

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Descriptif de la Villa Deep Sea

Descriptif de la Villa Deep Sea Villa en front de mer sur la baie de Miami Beach Séjour 3 chambres 2 salles de bain piscine dock pour bateau A proximité de la plage et des centres commerciaux Aventura & Bal Harbour A 15 minutes de South

Plus en détail

Nous vous souhaitons un agréable séjour sur nos quais. L équipe du Port d escale. Page 2 of 25

Nous vous souhaitons un agréable séjour sur nos quais. L équipe du Port d escale. Page 2 of 25 Par sa proximité avec le Centre-ville et par la qualité de ses services et de ses installations, le Port d escale est l endroit par excellence pour profiter de Montréal. Vous découvrirez à la lecture de

Plus en détail

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1 CHAPITRE 12 Nom: Date: 1 La routine quotidienne Vocabulaire Mots 1 1 Tous les jours Write a sentence telling what the person in each illustration is doing. 1 Marie se lave les cheveux. 2 Carole se brosse

Plus en détail

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON 1ère édition Mercredi 17 et Jeudi 18 OCTOBRE 2007 PALAIS DES CONGRES - PARC CHANOT Marseille 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Port de Saint Laurent du Var - Barème des redevances Année 2013 1/10

Port de Saint Laurent du Var - Barème des redevances Année 2013 1/10 Port de Saint Laurent du Var - Barème des redevances Année 2013 1/10 ANNEXE AU CAHIER DES CHARGES DE LA CONCESSION OCTROYEE AU YACHT CLUB INTERNATIONAL DE SAINT LAURENT DU VAR POUR L ETABLISSEMENT ET L

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

GUIDE RESIDENCES ETUDIANTES - CPGE ECE - St LOUIS Ste BARBE

GUIDE RESIDENCES ETUDIANTES - CPGE ECE - St LOUIS Ste BARBE SERVICE D.S.E DU CROUS, 11 RUE TREFILERIE 42023 ST ETIENNE CEDEX - 04 77 81 85 50 Ci- dessous et à titre indicatif, moyenne des loyers pour une location vide et meublée à ST ETIENNE - charges comprises

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF en BUngalow une chambre 755 $ * t HÉBERGEMENT t 25 bungalows 1 ou 2 chambres - Terrasse avec kitchenette - Salle de douche - Linge fourni et changé une fois par semaine - Climatisation

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3. PROPULSEURS Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins En tunnel ou rétractable? Les propulseurs en tunnel représentent une solution simple et efficace pour les bateaux à moteur et voiliers à fort

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

SALON E-COMMERCE PARIS 2012 PORTE DE VERSAILLES

SALON E-COMMERCE PARIS 2012 PORTE DE VERSAILLES Moyens d accès SALON E-COMMERCE PARIS 2012 PORTE DE VERSAILLES 11 SALON E-COMMERCE PARIS 2012 PORTE DE VERSAILLES 12 Accueil et badges Afin de permettre le bon déroulement de votre accueil le lundi 17

Plus en détail

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques)

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques) FORMALITES POUR LE SEJOUR EN FRANCE Sécurité sociale Dans le cadre de l application de l Article 4 de l Arrêté du 29 juin 1999 (parution au Journal Officiel), nous vous informons que tous les étudiants

Plus en détail

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR L'ENDROIT PAR EXCELLENCE POUR VOS ÉVÉNEMENTS CORPORATIFS Un des plus grands centres des congrès sur l'île de Montréal Superficie jusqu'à,00 m / 5,000 pi Capacité d'accueillir

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

COLLECTE DES DECHETS MENAGERS : Recommandations techniques applicables lors de la conception de voiries, lotissements et immeubles

COLLECTE DES DECHETS MENAGERS : Recommandations techniques applicables lors de la conception de voiries, lotissements et immeubles COLLECTE DES DECHETS MENAGERS : Recommandations techniques applicables lors de la conception de voiries, lotissements et immeubles Rappel : Organisation de la collecte des déchets sur le secteur de SAINT-BRIEUC

Plus en détail

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS INTRODUCTION Bienvenue. Cette brochure a pour but de vous donner des conseils pratiques et des informations

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

HAUTE SAISON 02.04. 05.04.2015 26.06. 12.09.2015 et «weekend-only» pendant la moyenne saison

HAUTE SAISON 02.04. 05.04.2015 26.06. 12.09.2015 et «weekend-only» pendant la moyenne saison LISTE DES PRIX 2015 HOTEL EDEN ROC HAUTE SAISON 02.04. 05.04.2015 26.06. 12.09.2015 et «weekend-only» MOYENNE SAISON 27.03. 01.04.2015 06.04. 25.06.2015 13.09. 17.10.2015 23.12. 31.12.2015 sauf «weekend-only»

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

13-14-15 février 2014 Parc Chanot Hall 2 Marseille GUIDE DE L EXPOSANT 2014

13-14-15 février 2014 Parc Chanot Hall 2 Marseille GUIDE DE L EXPOSANT 2014 GUIDE DE L EXPOSANT 2014 1 SOMMAIRE Conditions particulières 3, 4, 5 Renseignements généraux 6 Organisation des Rencontres 7 Prestations 8, 9 Logistique 10 Processus d inscription 11 2 CONDITIONS PARTICULIERES

Plus en détail

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque Cliquez pour modifier les styles du texte du Building & Utilities maintenance at SOLEIL Journée SINERGY 1 Utilities parameters The group Bât Infra guarantees the supply of the utilities in the SYNCHROTRON:

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Our recommendation engine has come up with some personalized suggestions for you.

Our recommendation engine has come up with some personalized suggestions for you. Purchase flow 1. 1. Product preview I want this! You'll get 10 files. Attribute Value 2. 2. Payment form Optimize for conversion (?) Require shipping information More information: Required Enter placeholder

Plus en détail

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are

Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are welcome on board Elegance is not a question of size! Elegance, speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. If you wish to bring guests along there

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

La dématérialisation Tout un programme! STIB - MIVB A-S Olbrechts IBGE - 25/11/2010

La dématérialisation Tout un programme! STIB - MIVB A-S Olbrechts IBGE - 25/11/2010 La dématérialisation Tout un programme! STIB - MIVB A-S Olbrechts IBGE - 25/11/2010 AGENDA A la STIB, ça déménage! Work In Une Vision Le changement La dématérialisation et Le Document Management Une Vision

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS Confirmation par acompte A la réservation, il est demandé un acompte de 25% du montant global de votre location afin de confirmer celle-ci. Le paiement des suppléments

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

www.wattmobile.fr L opérateur intermodal qui développe les infrastructures et les services de déplacement en véhicules électriques en milieu urbain

www.wattmobile.fr L opérateur intermodal qui développe les infrastructures et les services de déplacement en véhicules électriques en milieu urbain L opérateur intermodal qui développe les infrastructures et les services de déplacement en véhicules électriques en milieu urbain www.wattmobile.fr Dossier de presse Wattmobile 1 1. Vision et Missions

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail