Manuel B-Web Banquiers Date :
|
|
|
- Aurélie Fradette
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 TRANSFERT... 1 Description générale... 1 Types de messages... 1 Normalisation des messages... 1 Récapitulatif des rubriques par type de message... 2 Encodage de paiements... 3 Encoder un message de paiement... 3 Encoder/modifier une rubrique... 6 Supprimer une rubrique... 9 Annuler une rubrique... 9 Insérer une rubrique... 9 Déplacer une rubrique Enregistrer un message de paiement Quitter un message de paiement Formatage d un paiement commercial Structure Maquette Description des rubriques Exemples d ordres de paiement commerciaux Formatage d un paiement de trésorerie Structure Maquette Description des rubriques Exemple d ordre de paiement de trésorerie Formatage d un paiement de banque à banque Structure Maquette Description des rubriques Exemples d ordres de paiement de banque à banque Formatage d un avis d'émission de chèque Structure Maquette Description des rubriques Exemple d avis d émission de chèque Signature d un message de paiement Statuts des messages Procédure de signature d un paiement
2 TRANSFERT Description générale Ce module de transfert vous permet de réaliser vos paiements rapidement, en toute sécurité et à moindre coût. Les ordres de paiement que vous veillerez à encoder dans B-Web seront communiqués via Internet à la Belgolaise. Cette dernière se chargera d effectuer les paiements via le réseau Swift. Quatre types de messages bien distincts sont à votre disposition, il vous suffit de les compléter en fonction de vos besoins. Types de messages Le choix du type de message est important et dépend du type de paiement que vous souhaitez exécuter. Paiement commercial Paiement dans lequel une des contreparties au moins n est pas une banque ou une institution financière. Paiement de trésorerie Paiement dans lequel le banquier donneur d ordre et le banquier bénéficiaire sont les mêmes. B-Web banquiers vous permet d effectuer des transferts d un de vos comptes tenus à la Belgolaise vers un compte tenu auprès d une autre banque. Paiement de banque à banque Paiement dans lequel le donneur d ordre et le bénéficiaire sont une banque ou une institution financière. Ce type de message est également utilisé pour effectuer vos nivellements entre comptes répertoriés dans votre contrat B-Web. Autres exemples d utilisation, les couvertures de remises, les paiements de frais réclamés par votre correspondant, retour de fonds, etc. Avis d émission de chèque Messages permettant d aviser la Belgolaise que vous avez émis des chèques tirés sur ses caisses. Ils permettent de sécuriser l émission de vos chèques bancaires à la condition qu ils parviennent à la Belgolaise avant la présentation physique des chèques au guichet. Normalisation des messages Les messages de paiement encodés dans B-Web doivent répondre à des normes bien précises auxquelles il n est pas possible de déroger. Cette codification favorise les traitements automatiques de vos ordres de paiements par la Belgolaise, vous garantissant leur exécution correcte dans des délais rapides. Le principe fondamental est que vos messages sont découpés en rubriques séquentielles dans lesquelles il y a lieu d encoder un certain type d information. Nous allons passer ici en revue les différentes rubriques à renseigner par type de messages. Lors de l encodage d un paiement, il est essentiel de respecter la séquence des différentes rubriques disponibles. 1
3 Récapitulatif des rubriques par type de message Rubr. Paiement Paiement Banque Avis de champs Commercial Trésorerie à Banque chèque Référence de l'émetteur 20 O O O O Référence pour le bénéficiaire 21 O O Type d'opération 23B O Instruction codifiée 23E F Type de transaction 26T F Date d'émission 30 O Date - Montant Devise 32A O O O Montant - Devise 32B O Devise Montant d'origine 33B F Cours du Change 36 F Donneur d'ordre 50 O Institution donneur d'ordre 52 F F F Correspond. de l'institution émettrice 53 O O O O Banque intermédiaire 56 F F F Banque du bénéficiaire 57 O O F Institution bénéficiaire 58 O Client bénéficiaire 59 O O Communication 70 F Détail des frais 71 O Communication Interbancaire 72 F F F F Reporting infos 77 F O : obligatoire F : facultatif Pour faciliter votre saisie, nous pouvons vous fournir, sur simple demande, des modèles de message sur papier à compléter. 2
4 Encodage de paiements Encoder un message de paiement Tous les messages encodés au travers de ce module nécessitent la sélection au préalable du compte "Belgolaise" par le débit duquel aura lieu le paiement. Dans la partie gauche de l écran B-Web, sélectionnez le compte au départ duquel vous souhaitez effectuer votre paiement. Cliquez sur le bouton «Transfert» dans la barre de menus B-Web. L écran sommaire des messages déjà encodés pour le compte sélectionné apparaît. 3
5 Pour encoder un nouveau message de paiement, cliquez sur le bouton «Nouveau» dans la barre d'actions (dans la partie inférieure de l'écran). Sélectionnez le type de message souhaité et cliquez sur le bouton «OK». Pour vous permettre d encoder votre paiement, B-Web vous propose un écran dont la partie centrale appelée «espace de travail» est subdivisée en 2 parties. 4
6 La partie supérieure affiche le détail du message (une barre de défilement verticale vous permet de naviguer si les dimensions de la fenêtre prévue ne permettent pas de visualiser l entièreté du message). Pour faciliter l encodage, par type de message, B-Web vous propose une «maquette» regroupant les libellés des informations standards qu il vous suffira de compléter. Cette maquette est composée de différentes lignes (bleues ou noires) préfixées par ce que nous appellerons des numéros de rubrique (20, 23B, 32A...). Les rubriques obligatoires du message (lignes noires) doivent obligatoirement être encodées alors que les rubriques facultatives (lignes bleues) vous sont conseillées. Il est également possible d ajouter d autres informations qui ne sont pas incluses dans la maquette mais qui apportent des précisions complémentaires au paiement. La partie inférieure, quant à elle, affiche le ou les champs constituant la rubrique préalablement sélectionnée dans la partie supérieure. C est dans cette partie de l écran que vous allez compléter ou modifier la rubrique. Pour votre facilité, la couleur du fond d écran de la partie inférieure de l écran varie en fonction du type de message que vous encodez. 5
7 Encoder/modifier une rubrique Dans la partie supérieure de l écran, cliquez sur la rubrique que vous souhaitez compléter ou modifier. Automatiquement, la partie inférieure de l écran affiche le détail des champs composant la rubrique; vous pouvez alors les encoder ou les modifier. Une fois les informations encodées, validez la modification en cliquant, dans la partie supérieure de l'espace de travail, sur la rubrique suivante à compléter. Une fois cette manipulation effectuée, vous voyez apparaître dans la partie supérieure de l'espace de travail, la rubrique complétée des informations que vous venez d encoder. 6
8 A chaque validation de rubriques, B-Web procède au contrôle de celles-ci. En cas de problème, un message d erreur explicite vous est affiché vous obligeant ainsi à corriger l anomalie. Certaines rubriques vous permettent d'introduire un numéro de compte comme par exemple, la rubrique 50K d un paiement commercial. Si vous connaissez le numéro de compte IBAN (voir annexe 2), privilégiez toujours de le mentionner plutôt que d'indiquer le numéro de compte. Pour ce faire cliquez sur le bouton «Compte» dans l'espace de travail, automatiquement vous verrez apparaître le bouton «IBAN». 7
9 Il vous suffit alors d indiquer le numéro de compte IBAN dans la zone réservée à cet effet juste à côté du bouton en question. Le numéro IBAN sera automatiquement contrôlé par l application. Certaines rubriques comme la 72 permettent d encoder du texte libre tout en nécessitant la présence de mots codes (veuillez vous référer aux descriptif des rubriques par type de messages). 8
10 Pour vous aider dans le choix de ce mot code, appuyez sur la touche fonction «F1» qui vous affichera une liste déroulante des mots codes autorisés. Sélectionnez alors le mot code approprié repris dans la liste déroulante. Supprimer une rubrique Sélectionnez la rubrique à enlever dans la partie supérieure de l'espace de travail et cliquez ensuite sur le bouton «Supprimer» à droite. La rubrique disparaîtra alors de votre message. Annuler une rubrique Si vous êtes occupé à saisir les champs d une rubrique et vous vous apercevez que les données saisies sont erronées, cliquez sur le bouton «Annuler» à droite, cela aura pour effet d'effacer les différents champs constituant la rubrique. Insérer une rubrique Sélectionnez la ligne au-dessus de laquelle vous désirez ajouter une rubrique et cliquez ensuite sur le bouton «Insérer» à droite dans la partie inférieure de l'espace de travail. Supposons le message suivant dans lequel vous souhaitez insérer une rubrique 33B juste au dessus de la rubrique 50K. 9
11 Positionnez-vous sur la ligne adéquate (rubrique 50K) et cliquez sur le bouton «Insérer», partie inférieure droite de l'écran. Parmi la liste des différentes rubriques disponibles pour le message concerné, sélectionnez la rubrique 33B. 10
12 Validez votre choix en cliquant sur le bouton vert à droite qui affiche un «V». Les champs de la rubrique en question peuvent alors être complétés. Pour valider votre insertion, cliquez sur une rubrique quelconque dans la partie supérieure de l'espace de travail. Si vous avez demandé l insertion d une ligne, que vous avez sélectionné un numéro de rubrique et que vous ne souhaitez pas poursuivre le processus d insertion, cliquez sur le bouton rouge «X». 11
13 Il vous est également possible d insérer une rubrique en vous positionnant sur la dernière ligne du message (ligne blanche) et de sélectionner ensuite le bon numéro de rubrique. Pas besoin ici de cliquer sur le bouton insérer. Il vous suffira ensuite de positionner la rubrique à l endroit adéquat grâce aux boutons «Haut» et «Bas» se trouvant à droite à la moitié de l écran. 12
14 Déplacer une rubrique L application "Transfert" part du principe que les rubriques du message sont encodées selon un ordre bien défini. Si une rubrique se trouve insérée à un endroit erroné, B-Web vous le signale par un message d erreur. Positionnez-vous sur la ligne à déplacer et déplacez alors la rubrique vers le haut ou vers le bas en utilisant les boutons «Haut» et «Bas» (partie inférieure de l'espace de travail). Cliquez sur le bouton «Haut» ou «Bas» autant de fois qu il est nécessaire pour déplacer la ligne à l endroit souhaité. 13
15 Enregistrer un message de paiement Lorsque le message encodé doit être sauvegardé, deux possibilités s offrent à vous. - Bouton «Enregistrer» Le message est sauvegardé après avoir subi un contrôle de cohérence assurant l intégrité du message encodé (contrôles inter-rubriques). Le message ne peut être sauvegardé tant que des anomalies subsistent. Si, lors de l enregistrement, des rubriques facultatives subsistent sans avoir été complétées, elles seront automatiquement supprimées par l application. - Bouton «Sans contrôle» Le message est sauvegardé dans le statut incomplet sans qu aucun contrôle de cohérence interrubriques ne soit réalisé. Cette option vous permet ainsi de mettre en attente un message en cours de création en vue de le compléter ultérieurement. Si, lors de l enregistrement sans contrôle, des rubriques facultatives subsistent sans avoir été complétées, elles ne sont pas automatiquement supprimées. Quitter un message de paiement Vous pouvez remarquer qu'une mention "version non sauvée" apparaît tout en bas de l'espace de travail à droite lorsqu'un message est en cours de création ou de modification et n'a pas encore été sauvegardé. Si vous cliquez sur le bouton «Quitter» alors que cette mention figure en bas de votre écran, B-Web vous pose la question : «Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de quitter?» avec encore la possibilité pour vous de cliquer sur le bouton «Oui» ou «Non». Si vous cliquez sur «Oui» et que le message est en cours de création, le message est sauvegardé dans le statut incomplet. le message est en cours de modification, le message est sauvegardé dans le statut «incomplet» s il était dans ce statut avant modification «complet» s il était dans ce statut avant modification et que les tests de validation effectués par B-Web confirme que le message est toujours correctement formaté et complet. Si vous cliquez sur «Non», les dernières modifications effectuées depuis la dernière sauvegarde ne seront pas enregistrées. Si vous étiez en cours de création d un message, cette action aura pour effet d abandonner le message sans qu aucune trace ne subsiste. 14
16 Formatage d un paiement commercial Structure Les informations à communiquer à la Belgolaise et nécessaires à l exécution de votre paiement sont répertoriées de la manière suivante. Rubrique Description Obligatoire ou facultatif 20 Référence de l'émetteur O 23B Type d'opération O 23E Instructions codifiées F 32A Date Devise Montant O 33B Devise Montant d'origine F 36 Cours du Change F 50A/50K Donneur d'ordre O 52A/52D Banquier du donneur d ordre F 53B Compte à débiter O 56A/56D Banquier intermédiaire F 57A/57D Banque du bénéficiaire O 59/59A Client bénéficiaire O 70 Communication au bénéficiaire F 71A Détail des frais O 71F Montant des frais déduits du transfert F 72 Communication interbancaire F La dernière colonne vous indique si la rubrique est obligatoire (O) ou si elle est facultative (F). Pour faciliter l encodage de vos paiements commerciaux, lors de la création de ce type de paiement dans B-Web, une «maquette» vous sera automatiquement proposée, reprenant les rubriques obligatoires (lignes noires) qui doivent être complétées d office ainsi que celles, facultatives (lignes bleues), dont l usage vous est fortement conseillé. Maquette Rubriques Description Obligatoire ou facultatif 20 Référence de l'émetteur O 23B Type d'opération (production ou test) O 32A Date Devise Montant O 50K Donneur d'ordre (intitulé et adresse) O 53B Compte à débiter O 57A/57D Banque du bénéficiaire (code BIC) O 59 Client bénéficiaire O 70 Communication au bénéficiaire F 71A Détail des frais O 71F Montant des frais déduits du transfert F 15
17 Description des rubriques Rubrique 20 Référence de l émetteur (obligatoire) : Format Minimum 8, maximum 16 caractères alphanumériques. Indiquez ici votre référence de paiement. Cette information ne sera reprise que sur votre extrait de compte et vous permettra ainsi une gestion optimale de vos comptes. Contrôles Structure Unicité de la référence Exemple :20 : CHRE5478Y Messages d erreur La zone «Référence» doit avoir au minimum 8 caractères. La zone «Référence» ne peut commencer par «/».. La zone «Référence» ne peut terminer par «/». La zone «Référence» ne peut contenir les caractères «//» Le contenu de la zone référence existe déjà dans un autre message. Actions Complétez la référence. Remplacez le / par un autre caractère ou supprimez-le. Remplacez le / par un autre caractère ou supprimez-le. Supprimez un «/» ou les 2. Introduisez une nouvelle référence non encore mentionnée dans d autres messages. Rubrique 23B Type d opération (obligatoire) Format 4 caractères alphabétiques. Obligatoirement «CRED», cette valeur est automatiquement proposée par défaut. Exemple : 23B : CRED 16
18 Rubrique 23E Instructions codifiées (facultatif) Format Mot code en 4 positions alphabétiques/29 caractères alphanumériques : XXXX/AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA XXXX : 4 positions alphabétiques = mot code A.A : 29 caractères alphanumériques = informations complémentaires Ce champ reprend des instructions codifiées destinées soit, à la Belgolaise, soit au banquier du bénéficiaire. Vous pouvez introduire plusieurs champs 23E dans un ordre de paiement. Mots codes autorisés Codes Signification Informations complémentaires BONL Le montant ne peut être payé qu au bénéficiaire. Néant. CHQB Le paiement doit être effectué par chèque. Néant. HOLD Le montant doit être tenu à la disposition du Pièce d identité du INTC bénéficiaire au guichet. Paiement "intra-company" : le transfert est d ordre et en faveur du même bénéficiaire (société commerciale). bénéficiaire. Néant. PHON Aviser le bénéficiaire par téléphone. N de téléphone au format international, nom du correspondant à appeler. SDVA La date de valeur doit être respectée Néant. TELE Aviser le bénéficiaire par télex ou fax. N de télex ou de fax au format international. Attention Veillez à ne rien indiquer en information complémentaire lorsqu il est indiqué «Néant». Contrôle Si information complémentaire en l absence de mot code Messages d erreur La zone «Code» est obligatoire. Actions Sélectionnez le code correspondant. Exemples :23E : /HOLD/Passeport délivré à New York le 15/01/2000 :23E : /PHON/ Signification Tenir à la disposition du détenteur du passeport délivré à New York le 15/01/2002 et aviser le bénéficiaire par téléphone au de l arrivée des fonds. 17
19 Rubrique 32A Date valeur, devise et montant (obligatoire) Format AAMMJJXXXNNNNNNNNNNNNNNN Avec AAMMJJ 6 positions numériques XXX 3 positions alphabétiques NNNNNNNNNNNNNNN 15 positions numériques Date valeur du paiement sous le format année, mois, jour : AAMMJJ (A : année, M : mois, J : jour) Code devise ISO de la monnaie à transférer Montant à transférer Contrôles Date valeur Valeur < date du jour Date supérieure à J + 3 jours ouvrables Messages d erreur Message d avertissement «La date est antérieure à la date du jour. Est-ce correct?» Pas de message d erreur dans B-Web mais la banque se réserve le droit de corriger la date valeur. Actions Choisissez l option oui ou non. Si la date introduite était incorrecte, corrigez-la. Si la date de paiement demandée est inférieure à la date du jour, vérifiez que votre message comprend un champ 23E «SDVA». Date incohérente La date est invalide. Introduisez la date sous le format jour, mois, année (JJMMAA). La Belgolaise respectera la date valeur débit indiquée, ce qui facilitera la réconciliation de vos opérations. Les transferts seront effectués sous la date valeur indiquée si l ordre est reçu avant notre «CUT- OFF-TIME» pour la devise. Pour plus d informations concernant les CUT-OFF-TIME, veuillez-vous référer à l annexe 1. Montant Messages d erreur Actions Si valeur non numérique Le montant doit être numérique. Vérifiez l encodage : vous avez introduit une lettre au lieu d un chiffre. Si valeur = 0 La zone montant doit être supérieure à zéro. Introduisez le montant du paiement. Nombre de décimales Nombre de décimales incorrect pour la devise Vérifiez et corrigez le montant introduit. Exemple :32A :020217USD1245,18 18
20 Rubrique 33B Devise et montant d origine (facultatif) Format XXXNNNNNNNNNNNNNNN Avec XXX 3 positions alphabétiques NNNNNNNNNNNNNNN 15 positions numériques Code devise ISO de la monnaie d origine Montant d origine Cette rubrique est obligatoire: - lorsque le paiement est effectué "frais à charge du bénéficiaire" et que des frais ont été déduits du montant transféré; - en cas d arbitrage de devises (change entre deux devises) dans le chef du bénéficiaire. Contrôles Messages d erreur Actions Si valeur non numérique Le montant doit être numérique Vérifiez l encodage : vous avez introduit une lettre au lieu d un chiffre Si valeur = 0 La zone montant doit être supérieure à zéro Introduisez le montant du paiement Nombre de décimales Nombre de décimales incorrect pour la devise Vérifiez et corrigez le montant introduit Exemples Le client demande de transférer USD 1500 frais à charge du bénéficiaire. Vos frais s élèvent à USD 10. :32A : USD1490,00 :33B : USD1500,00 Le client demande de transférer la contre-valeur de USD 100 en EUR. Le cours est de 0,90 USD/EUR. :32A : EUR111,11 :33B : USD100,00 19
21 Rubrique 36 Cours de change (facultatif) Format 12 Positions numériques Cours de change appliqué au montant d origine pour calculer le montant transféré. Si le champ 36 est encodé, alors le champ 33B devient obligatoire. Si la devise du champ 33B est différente de celle du champ 32A, alors ce champ 36 devient obligatoire. Contrôles Si la devise d origine diffère de la devise du transfert et rubrique 36 inexistante Si champ 36 complété et champ 33B vide supérieure à zéro. La rubrique 36 est obligatoire lorsque les devises des rubriques 32A et 33B sont différentes. La rubrique 36 est interdite si la rubrique 33B n est pas introduite. Contrôles Messages d erreur Actions Si valeur non numérique Caractère non autorisé dans le nombre. Vérifiez l encodage, vous avez introduit une lettre au lieu d un chiffre. Si valeur = 0 La zone «cours» doit être Introduisez le cours de contrevaleur. Insérez une rubrique 36. Complétez le champ 33B. Exemple Le client demande de transférer la contre-valeur de USD 100 en EUR. Le cours est de 0,90 USD/EUR. :32A : EUR111,11 :33B : USD100,00 :36 : 0,9000 Rubrique 50A ou 50K Donneur d ordre (obligatoire) Format du 50A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BEI (Business Entity Identifier ) : zone alphanumérique de 11 caractères. Pour information Les codes BEI font l objet d une norme ISO. Ils sont octroyés aux institutions qui ne sont ni des banques, ni des sociétés financières et sont similaires aux codes BIC (Bank Identifier code) destinés aux institutions financières. Comme pour les codes BIC, les codes BEI doivent être enregistrés auprès de Swift. Ils sont repris dans leur BIC directory (Swift Customer Order Services 1 avenue Adèle B-1310 La Hulpe Belgium). Vous pouvez consulter cet annuaire directement sur le site Internet à l adresse: " Format du 50K Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune. 20
22 Client donneur d ordre : Compte + identification. Compte Indiquez le numéro du compte ou l IBAN du client donneur d ordre si vous le connaissez (facultatif). Cette information permettra d améliorer la traçabilité de l ordre en cas de problème. Identification du donneur d ordre Si le client donneur d ordre dispose d un code identification BEI, remplissez une rubrique 50A dans laquelle vous encoderez le code BEI du client (cas exceptionnel). Si le client donneur d ordre ne dispose pas d un code BEI (cas le plus fréquent), remplissez une rubrique 50K dans laquelle seront reprises les informations suivantes : L intitulé du client. Les paiements anonymes sont proscrits par le GAFI (dont la Belgique est membre) et la Commission Bancaire et Financière en Belgique. Pour plus d informations, sur la CBF et le GAFI, voyez les sites: " et " L adresse complète du donneur d ordre. Attention, vous devez encoder soit la rubrique 50A, soit la rubrique 50K mais pas les deux. La rubrique 50K étant la plus souvent utilisée, celle-ci vous est proposée dans la «maquette». Contrôles Contrôle du compte si format IBAN Code BEI doit contenir au moins 8 caractères Les 4 premiers caractères doivent exister dans le Bic Directory Les caractères 5 à 8 du code BEI doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 50K Exemples :50A : VWVOBEB1 :50A : VWVOBEB1 :50K : Mr Dupont Rue de la Fabrique N 18 B-1000 Bruxelles Belgique Messages d erreur La zone IBAN est incorrecte. La zone BEI est incorrecte. La zone BEI est incorrecte. La zone BEI est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BEI introduit. Les positions 5 et 6 du code BEI sont incorrectes. Corrigez le BEI introduit. Complétez la première ligne du champ 50 K avec l intitulé du client donneur d ordre. 21
23 Rubrique 52A ou 52D Banquier donneur d ordre (facultatif) Format du 52A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BIC (Bank Identifier code ) : zone alphanumérique de 11 caractères. Pour information Les codes BIC sont destinés aux institutions financières. Ils doivent être enregistrés auprès de Swift, ils sont repris dans le BIC directory édité par ceux-ci (Swift Customer Order Services 1 avenue Adèle B-1310 La Hulpe Belgium). Vous pouvez également consulter l annuaire directement sur le site Internet à l adresse :" Format du 52D Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune A compléter si les instructions proviennent d un banquier en compte en vos livres (autre banque de la place, agence de votre réseau, ). Banquier du client donneur d ordre : Compte + identification. Compte Indiquez le numéro de compte du banquier débité en vos livres. Cette information permettra d améliorer la traçabilité de l ordre en cas de problème. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC de la banque du client donneur d ordre, remplissez une rubrique 52A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier du client donneur d ordre ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 52D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Si la rubrique 52 doit être remplie, introduisez soit le 52A, soit le 52D mais pas les deux. Contrôles Contrôle du compte si format IBAN Les 4 premiers caractères doivent exister dans le Bic Directory Les caractères 5 à 8 du code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 52D Messages d erreur La zone IBAN est incorrecte. La zone BIC est incorrecte. La zone BIC est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ 52D avec l intitulé du banquier du client donneur d ordre. 22
24 Exemples :52A : BLGOBEBB :52A : BLGOBEBB :52D : BELGOLAISE CANTERSTEEN 1 B-1000 BRUXELLES Belgique :52D : BELGOLAISE CANTERSTEEN 1 B-1000 BRUXELLES BELGIQUE Champ 53B Compte à débiter (obligatoire) Format Maximum 34 caractères alphanumériques Le compte à débiter sélectionné dans la partie gauche de l'écran sera chargé automatiquement dans ce champ. Ce compte sera débité par nos services lors de l exécution de l opération. Exemple 53B :
25 Rubrique 56A ou 56D Banquier intermédiaire (facultatif) Format du 56A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BIC (Bank Identifier Code) : zone alphanumérique de 11 caractères. Format du 56D Trois champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune. Code clearing : type de code clearing et code. Ce champ n intervient que lorsque vous souhaitez nous préciser un chemin de paiement et que vous possédez le nom du correspondant du Head-Office de la banque du bénéficiaire. A défaut, nos systèmes créeront automatiquement le chemin de paiement que nous estimons le mieux adapté au paiement demandé. Compte Ce champ est facultatif, il ne doit être complété que lorsque le banquier intermédiaire détient un compte auprès de l agence de la Belgolaise qui va effectuer le paiement. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC du banquier intermédiaire, remplissez une rubrique 56A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier intermédiaire ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 56D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Si la rubrique 56 doit être remplie, introduisez soit le 56A, soit le 56D mais pas les deux. Code clearing Le code clearing ne doit être complété que si vous connaissez le code clearing du banquier intermédiaire. Sélectionnez d abord le type de code de clearing et complétez ensuite le code. Types de codes de clearing : Devise de Type Structure Intitulé du code paiement AUD AU 6 chiffres Australian bank state branch CAD CC 9 chiffres Canadian payment routing number CHF SW 3 à 6 chiffres Swiss clearing code EUR AT 5 chiffres Austrian bankleitzahl EUR BL 8 chiffres German bankleitzahl EUR ES 8 ou 9 chiffres Spanish domestic interbanking code EUR IE 6 chiffres Irish national clearing code EUR IT 11 à 23 alphan. Italian domestic identification code EUR PT 8 chiffres Portugues national clearing code GBP SC 6 chiffres Sorting code ou CHAPS branch sort code Royaume Uni HKD HK 3 chiffres Bank code of Hong-Kong NZD NZ 6 chiffres New Zealand national clearing code USD CH 6 chiffres Chips universal identifier USD FW 9 chiffres Fedwire routing number Les codes traditionnellement les plus utilisés sont les FW et les SC. 24
26 Contrôles Contrôle du compte si format IBAN Les 4 premiers caractères doivent exister dans le Bic Directory. Les caractères 5 à 8 du code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 56D Messages d erreur La zone IBAN est incorrecte. La zone «BIC» est incorrecte. La zone «BIC» est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ identification de la rubrique 56D. Attention Si la rubrique 56 est utilisée, la rubrique 57 devient alors obligatoire. Si le banquier intermédiaire est codifié dans le Bic Directory, nous vous conseillons de privilégier la rubrique 56A plutôt que la 56D faute de quoi, des frais de traitement manuel (frais de réparation) vous seront réclamés. Exemples : 56A : BLGOBEBB 56D : / BIAO Abidjan 56D : //FW Bank US New York 25
27 Rubrique 57 Banque du bénéficiaire (obligatoire) Format du 57A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BIC (Bank Identifier Code) : zone alphanumérique de 11 caractères. Format du 57D Trois champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresse : 4 lignes de 35 caractères chacune. Code clearing : type de code clearing et code. Compte Ce champ est facultatif, vous pouvez y indiquer le numéro de compte du banquier du bénéficiaire auprès du banquier intermédiaire ou auprès de l agence de Belgolaise à qui est adressé l ordre. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC du banquier du bénéficiaire, remplissez une rubrique 57A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier du bénéficiaire ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 57D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Dans les pays où il n existe pas de codes agences, il vaut mieux reprendre l adresse complète de la banque du bénéficiaire. Code clearing Le code clearing ne doit être complété que si vous connaissez le code clearing du banquier du bénéficiaire. Sélectionnez d abord le type de code de clearing et complétez ensuite le code. Les codes clearing les plus utilisés dans cette zone sont les CH et les FW pour les paiements en USD et le code SC pour les paiements en GBP. Pour le détail des codes clearing disponibles, référez-vous à l énumération se trouvant au niveau de la rubrique 56. Contrôles Contrôle du compte si format IBAN Les 4 premiers caractères doivent exister dans le Bic Directory. Les caractères 5 à 8 du code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 57D Messages d erreur La zone IBAN est incorrecte. La zone «BIC» est incorrecte. La zone «BIC» est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ identification de la rubrique 57D. Attention Si la banque du bénéficiaire est codifiée dans le Bic Directory, nous vous conseillons de privilégier la rubrique 57A plutôt que la 57D faute de quoi, des frais de traitement manuel (frais de réparation) vous seront réclamés. 26
28 Exemples 57A : BLGOBEBB 57D : / NBM bank ltd. Lagos 57D : Bank P Karachi Pakistan 27
29 Rubrique 59 Client bénéficiaire (obligatoire) Format du 59A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BEI (Business Entity Identifier ) : zone alphanumérique de 11 caractères. Format du 59K Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune. Si vous possédez l identification BEI du bénéficiaire, utilisez le champ 59A, sinon utilisez le champ 59 qui vous est proposé par défaut. Compte Vous devez y indiquer le numéro de compte du bénéficiaire (privilégiez le format IBAN, pour plus d informations, référez-vous au tableau des formats en annexe 2). Exceptions, le compte du bénéficiaire ne doit pas être indiqué lorsque : le paiement est à tenir à disposition du bénéficiaire (nom complet), le paiement doit être effectué par chèque bancaire (adresse complète). Identification du donneur d ordre - Si le client bénéficiaire dispose d un code identification BEI, remplissez une rubrique 59A dans laquelle vous encoderez le code BEI du client (cas exceptionnel) - Si le client bénéficiaire ne dispose pas d un code BEI (cas le plus fréquent), remplissez une rubrique 59 dans laquelle seront reprises les informations suivantes : - L intitulé du client (obligatoire) Les paiements anonymes sont proscrits par le GAFI (dont la Belgique est membre) et la Commission Bancaire et Financière en Belgique. Pour plus d informations, sur la CBF et le GAFI, voyez les sites " et " - L adresse du bénéficiaire. Elle est facultative lorsque le numéro de compte du bénéficiaire est renseigné. Contrôles Contrôle du compte si format IBAN Code BEI doit contenir au moins 8 caractères Les 4 premiers caractères doivent exister dans le Bic Directory Les caractères 5 à 8 du code BEI doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 59 Messages d erreur Actions La zone IBAN est incorrecte. Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit La zone BEI est incorrecte. Corrigez le code BEI introduit. La zone BEI est incorrecte. La zone BEI est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Introduisez le code repris dans le BIC Dictory. Les positions 5 et 6 du code BEI sont incorrectes. Corrigez le BEI introduit. Complétez la première ligne du champ 59 avec l intitulé du client bénéficiaire. Attention Par sécurité, la Belgolaise n émet pas de chèque bancaire à destination de l Afrique. 28
30 Exemples 59 A : / VEWOBEBB 59A : VEWOBEBB 59D : / Volkswagen Bruxelles Rubrique 70 Communication au bénéficiaire (facultatif) Format 4 lignes de 35 caractères alphanumériques. Indiquez le détail de l opération (numéro de facture, texte, référence, ). Cette zone est facultative mais dans certains pays, les communications sont contrôlées par sondage (USA par exemple) dans le cadre de la lutte contre le blanchiment d argent et la lutte contre le terrorisme. Le paiement ne sera pas bloqué mais vous risquez d être interrogé sur la nature du paiement après exécution (recherches, ). Des mots codes ont été créés pour faciliter la saisie. Vous pouvez les utiliser (1 par ligne maximum, en début de ligne et entourés de /). Des informations complémentaires doivent être saisies à leur suite. Mot code Signification Informations complémentaires /INV/ Facture. Date(s), référence(s) de la (des) factures. /RFB/ Référence pour le client Référence. bénéficiaire. /ROC/ Référence du client donneur d ordre Référence. Exemples 70 : FACTURE N du : /INV/12546 du Rubrique 71A Détail des frais (obligatoire) Format 3 caractères alphanumériques Sélectionnez le code via la liste déroulante. Valeurs possibles Code OUR BEN SHA Signification Tous les frais sont à charge du donneur d ordre. Tous les frais sont à charge du bénéficiaire. Les frais sont partagés. Le donneur d ordre paie les frais du banquier donneur d ordre, les autres frais sont déduits. Remarque Dans le cas de paiements par chèque bancaire, les éventuels frais d encaissement du chèque seront toujours à charge du bénéficiaire. Exemple 71A : SHA 29
31 Rubrique 71F Montant des frais déduits du transfert (facultatif) Format XXXNNNNNNNNNNNNNNN Avec XXX 3 positions alphabétiques NNNNNNNNNNNNNNN 15 positions numériques Code devise ISO Montant Ce champ peut-être répété plusieurs fois dans un ordre, il reprend le montant et la devise des frais déduits. La présence de ce champ est conditionnée par la valeur contenue dans le champs 71A Code Conséquences OUR Interdiction d utiliser un champ 71F. BEN Si des frais ont été déduits : - ceux-ci doivent être renseignés dans au moins un champ 71F, - le champ 33 B est obligatoire. SHA Il ne peut y avoir de champ 71F que si un banquier donneur d ordre est renseigné en champ 52. Le champ 33B est obligatoire si le champ 71F est significatif. Contrôles Si valeur non numérique Si valeur = 0 Nombre de décimales Exemple 71F : EUR15,10 Messages d erreur Caractères non autorisés dans le nombre. La zone «Montant» doit être supérieure à 0. Nombre de décimales incorrect pour la devise. Actions Vérifiez le montant introduit. Encodez un montant. Vérifiez et corrigez le montant introduit. Rubrique 72 Communication interbancaire (facultatif) Format 6 lignes de 35 caractères alphanumériques. Ce champ sert à communiquer entre banques des informations complémentaires, non codifiables et relatives au paiement. - Il faut absolument commencer la première ligne par le caractère «/» suivi d un mot code. - Il ne peut y avoir qu un seul mot code par ligne. - Si le texte qui suit un mot code ne peut tenir sur 1 ligne, les lignes suivantes commenceront par le double caractère «//». - Ne pas utiliser de «/» dans le corps du texte. - N utiliser ce champ que si c est bien nécessaire car son utilisation implique d office un traitement manuel de l opération. Mots codes /ACC/ /REC/ /BNF/ Signification Message destiné au banquier repris dans le champ 57. Indiquez derrière ce mot code le nom et l adresse de l agence de cette banque auprès de laquelle le bénéficiaire est en compte. Message à l attention de l agence de la Belgolaise destinataire de votre ordre. Message à destination du banquier du bénéficiaire, indiqué en champ 57 ou repris derrière l instruction /ACC/. 30
32 Contrôles Messages d erreur Actions Validité du code Mot code incorrect. Vérifiez si le code est correct et qu il n y a qu un mot code par ligne. Présence du mot code Vérifiez si lela première ligne de la zone «Communi.» doit commencer obligatoirement par le caractère «/». Vérifiez la présence d un mot code à la première ligne. Suite d une première ligne de communication. Les lignes suivantes de la zone «Communi.» doivent commencer par le caractère «/» suivi d un mot code ou de deux caractères consécutifs, c est incorrect pour la ligne 2. Si la ligne commence par un mot code, vérifiez que celui-ci est bien suivi du caractère /. S il n y a pas de mot code, la ligne doit commencer par //. Exemples /ACC/ Agence de la Place des Martyrs - Bruxelles /REC/ A l attention de Mr X //veuillez nous communiquer le cours de change appliqué à cette opération //par télex /BNF/ votre référence ABC du
33 Exemples d ordres de paiement commerciaux 1. Vous recevez un ordre de la Caisse Nationale d Epargne et de Crédit à DAKAR, vous demandant de transférer le 28/02/2002, d ordre de Mr Ahmad, la somme de 500 EUR à la firme SACATEL S.A. en France en faveur du compte auprès de la BNP-Paribas PARIS à Lyon. En communication : paiement facture 154 du Les frais sont à la charge du bénéficiaire. La Caisse d Epargne et de Crédit n a pas déduit de frais. Pour simplifier, dans cet exemple, vous ne prélevez pas de frais non plus. Vous ne connaissez pas le code BIC de BNP- Paribas Lyon mais bien celui de Paris. Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TR B Type d'opération CRED 32A Date, devise, montant EUR500 50K Donneur d'ordre MR AHMAD 52D Institution donneur d'ordre CAISSE NATIONALE D EPARGNE ET DE CREDIT DAKAR 53B Compte à débiter EUR 57A Banque du bénéficiaire BNPAFRPP 59 Client bénéficiaire / SACATEL S.A. 70 Communication /INV/154 du A Détail des frais BEN 72 Communication interbancaire /ACC/LYON Même exemple mais cette fois, vous connaissez le code BIC de l agence dans laquelle le bénéficiaire est en compte : il s agit de BNPAFRPPTAS (Lyon Ouest). Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TR B Type d'opération CRED 32A Date, devise, montant EUR500 50K Donneur d'ordre MR AHMAD 52D Institution donneur d'ordre CAISSE NATIONALE D EPARGNE ET DE CREDIT DAKAR 53B Compte à débiter EUR 56A Banque intermédiaire BNPAFRPP (*) 57A Banque du bénéficiaire BNPAFRPPTAS 59 Client bénéficiaire / SACATEL S.A. 70 Communication /INV/154 du A Détail des frais BEN (*) le champ 56A est optionnel. 32
34 Même exemple mais cette fois, vous déduisez vos frais du transfert : EUR 10. Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TR B Type d'opération CRED 32A Date, devise, montant EUR490 33B Montant devise d origine EUR500 50K Donneur d'ordre MR AHMAD 52D Institution donneur d'ordre CAISSE NATIONALE D EPARGNE ET DE CREDIT DAKAR 53B Compte à débiter EUR 57A Banque du bénéficiaire BNPAFRPPTAS 59 Client bénéficiaire / SACATEL S.A. 70 Communication /INV/154 du A Détail des frais BEN 71F Frais déduits EUR10 Même exemple, mais dans ce cas, la Caisse Nationale d Epargne et de Crédit à DAKAR, dans son ordre vous verse EUR 495,50 et vous signale avoir déduit EUR 4,50 représentant ses frais. Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TR B Type d'opération CRED 32A Date, devise, montant EUR B Montant devise d origine EUR500 50K Donneur d'ordre MR AHMAD 52D Institution donneur d'ordre CAISSE NATIONALE D EPARGNE ET DE CREDIT DAKAR 53B Compte à débiter EUR 57A Banque du bénéficiaire BNPAFRPPTAS 59 Client bénéficiaire / SACATEL S.A. 70 Communication /INV/154 du A Détail des frais BEN 71F Frais déduits EUR F Frais déduits EUR10 33
35 2. La société «ARRAMETAL», titulaire du compte en vos livres demande de transférer la contre-valeur de 655,35 EUR en USD en faveur de UNIBAR compte numéro chez Deutsche Bank Frankfurt BLZ avec mention «acompte fact du numéro KK15423». Il souhaite que la banque du bénéficiaire avise Mr Richards par téléphone (n ) à la réception des fonds. Les frais sont à charge du donneur d ordre. Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur REF B Type d'opération CRED 23E Instruction codifiée /PHON/ MR RICHARDS 32A Date-Montant-Devise USD590,35 33B Montant devise d'origine EUR655,35 36 Cours du change 0, K Client donneur d'ordre /12345 ARRAMETAL 53B Compte à débiter EUR 56A Banquier intermédiaire BKTRUS33 (*) 57A Banque du bénéficiaire DEUTDEFF 59 Client bénéficiaire / (**) UNIBAR 70 Communication acompte fact KK15423 du Détail de frais OUR Remarques : (*) Le principal correspondant en USD de DEUTDEFF est BKTRUS33. Le champ 56 est optionnel. (**) Le BLZ (bankleitzahl allemand) ne peut être utilisé dans le champ 57 (code clearing) que pour un paiement en EUR. Pour un paiement en USD, le code clearing est placé devant le compte et séparé de celui-ci par un espace. Même exemple, mais le client donneur d ordre vous communique en plus le CHIPS (code d identification international pour les paiements en USD) de la Deutsche Bank Frankfurt UID Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur REF B Type d'opération CRED 23E Instruction codifiée /PHON/ MR RICHARDS 32A Date-Montant-Devise USD590,35 33B Montant - devise d'origine EUR655,35 36 Cours du change 0, K Client donneur d'ordre /12345 ARRAMETAL 53B Compte à débiter EUR 57A Banque du bénéficiaire //CH DEUTDEFF 59 Client bénéficiaire / UNIBAR 70 Communication acompte fact KK15423 du Détail de frais OUR 34
36 3. Mme Lidia Tshimanga désire transférer GBP 1018 par chèque en faveur de sa fille Mlle Emilie Tshimanga à l adresse suivant : 14 High Street PL27 7DE à WARWICK, en Angleterre. Motif du paiement : frais études 1er trimestre. Elle accepte de payer vos frais mais tous les autres frais doivent être déduits. Détail du message à constituer Rubr. Libellé du champ Valeurs à introduire 20 Réf émetteur REF B Type d'opération CRED 23E Instruction codifiée CHQB 32A Date-montant-devise GBP K Client donneur d'ordre MME TSHIMANGA LIDIA 53B Compte à débiter EUR 59 Client bénéficiaire MLLE TSHIMANGA EMILIE 14 HIGH STREET PL27 7DE WARWICK UNITED KINGDOM 70 Communication FRAIS ETUDES 1ER TRIMESTRE 71A Détail des frais SHA 4. Mr. X doit verser à Mr. Y la somme de USD au compte n USD auprès de la Caisse de Crédit et de Développement Luanda. Cela concerne l achat d une voiture et les frais sont partagés. Détail du message à constituer Rubr. Libellé du champ Valeurs à introduire 20 référence de l'émetteur CHT B type d'opération CRED 32A date-devise-montant USD1552,50 50K donneur d'ordre Mr X 53B compte à débiter / USD 57D banque du bénéficiaire Caisse de Crédit et de Développement Luanda 59 client bénéficiaire Mr Y / USD 70 communication au bénéficiaire achat voiture 71A détail des frais SHA 5. L agence de la Caisse de Développement à Sikasso adresse à sa maison-mère (Bamako) un ordre de paiement de son client. Mr A doit payer à la société B la somme de EUR 155 compte n auprès de la Coopérative Tanzanienne à Dar-Es-Salaam. Les frais sont à charge du donneur d ordre. Cela concerne une facture (n 1452). Détail du message à constituer Rubr. Libellé du champ Valeurs à introduire 20 référence de l'émetteur VENTE B type d'opération CRED 32A date-devise-montant EUR155 50K donneur d'ordre Mr A 52D banquier du donneur d'ordre Caisse de Développement Sikasso(Mali) 53B compte à débiter / EUR 57D banque du bénéficiaire Coopérative Tanzanienne Dar Es Salaam 59 client bénéficiaire Société B / communication au bénéficiaire Facture n A détail des frais OUR 35
37 6. Mr. Z doit payer à Mr. A USD 160 au compte n auprès de la Banque Nationale Du Développement Maputo. Ce montant représente des frais médicaux et Mr Z ne veut pas payer les frais. Détail du message à constituer Rubr. Libellé du champ Valeurs à introduire 20 référence de l'émetteur DEFL B type d'opération CRED 32A date-devise-montant USD150,50 33B devise-montant d'origine USD160 50K donneur d'ordre Mr Z 53B compte à débiter / USD 57D banque du bénéficiaire Banque Nationale du Développement Maputo 59 client bénéficiaire Mr A / communication au bénéficiaire Frais médicaux 71A détail des frais BEN 71F montant des frais déduits du transfert USD9,50 7. Le fils de Mr C, qui suit des études universitaires en Belgique, doit régler son minerval 2002 auprès de l'ulb à Bruxelles. La somme représente la contre-valeur de USD 145 et les frais sont à charge du bénéficiaire. L ULB Bruxelles est en compte auprès de FORTIS BANQUE sous le n Détail du message à constituer Rubr. Libellé du champ Valeurs à introduire 20 référence de l'émetteur SILK B type d'opération CRED 32A date-devise-montant EUR157,10 33B devise-montant d'origine USD150,00 36 cours du change 0,895 50K donneur d'ordre Mr C 53B compte à débiter / EUR 57A banque du bénéficiaire GEBABEBB / client bénéficiaire ULB BXL 70 communication au bénéficiaire Minerval A détail des frais BEN 71F montant des frais déduits du transfert EUR 10,50 36
38 8. L assurance incendie de Mr D arrive à échéance. Le montant de GBP 145,50 doit être payé aux "Assurances Lloyd" compte (IBAN) FR M 30 chez Belgolaise Paris ( à l attention de Mr. Boulot). Dès que la somme sera réglée, Mr. D désire que le bénéficiaire soit avisé par télex. Le transfert doit être effectué sous référence «police n ». Les frais sont à sa charge. Détail du message à constituer Rubr. Libellé du champ Valeurs à introduire 20 référence de l'émetteur DAN B type d'opération CRED 23 E instructions codifiées /TELE/ 32A date-devise-montant GBP145,50 50K donneur d'ordre Mr D 53B compte à débiter / GBP 57A banque du bénéficiaire BLGOFRPP /FR M client bénéficiaire Assurances Lloyd 70 communication au bénéficiaire Police n A détail des frais OUR 72 communication interbancaire /REC/attn mr Boulot 9. Mr. E doit rembourser (une dette) à Mr. D. la somme de EUR Mr. D demande à Mr. E de crediter son compte à la Banque du Commerce à Louga (Sénégal). Mr D veut être avisé par téléphone (n ) dès que le montant est crédité dans son compte. Le bénéficiaire veut le montant intégral. Détail du message à constituer Rubr. Libellé du champ Valeurs à introduire 20 référence de l'émetteur ORT 23B type d'opération CRED 23E instructions codifiées /PHON/ A date-devise-montant EUR456,52 50K donneur d'ordre Mr E 53B compte à débiter / EUR 56A banquier intermédiaire GEBABEBB 57D banque du bénéficiaire Banque du Commerce Dakar 59 client bénéficiaire Mr. D / communication au bénéficiaire Remboursement dette 71A détail des frais OUR 72 communication interbancaire /ACC/ agence Louga 37
39 Formatage d un paiement de trésorerie Structure Les informations à communiquer à la Belgolaise et nécessaires à l exécution de votre paiement de trésorerie sont répertoriées de la manière suivante. Rubrique Description Obligatoire ou facultatif 20 Référence de l'émetteur O 32A Date Devise Montant O 53B Compte à débiter O 56A/56D Banquier intermédiaire F 57A/57D Banque du bénéficiaire O 72 Communication interbancaire F La dernière colonne vous indique si la rubrique est obligatoire (O) ou si elle est facultative (F). Pour faciliter l encodage de vos paiements de trésorerie, lors de la création de ce type de paiement dans B-Web, une «maquette» vous sera automatiquement proposée, reprenant les rubriques obligatoires qui doivent être complétées d office ainsi que celles, facultatives, dont l usage vous est fortement conseillé. Maquette Rubrique Description Obligatoire ou facultatif 20 Référence de l'émetteur O 32A Date Devise Montant O 53B Compte à débiter O 57A Code BIC du banquier du bénéficiaire O Les rubriques non reprises dans la maquette seront insérées en fonction des besoins. Description des rubriques Rubrique 20 Référence de l émetteur (obligatoire) Format Minimum 8, maximum 16 caractères alphanumériques. Indiquez ici votre référence de paiement. Cette information sera répercutée uniquement sur votre extrait de compte et vous permettra ainsi une gestion optimale de vos comptes. 38
40 Contrôles Structure Unicité de la référence Exemple 20 : CHRE5478Y Messages d erreur La zone «Référence» doit avoir au minimum 8 caractères. La zone «Référence» ne peut commencer par «/». La zone «Référence» ne peut terminer par «/». La zone «Référence» ne peut contenir les caractères «//» Le contenu de la zone référence existe déjà dans un autre message. Actions Complétez la référence. Remplacez le / par un autre caractère ou supprimez-le. Remplacez le / par un autre caractère ou supprimez-le. Supprimez un «/» ou les 2 Introduisez une nouvelle référence non encore mentionnée dans d autres messages. 39
41 Rubrique 32A Date valeur, devise et montant (obligatoire) Format AAMMJJXXXNNNNNNNNNNNNNNN Avec AAMMJJ 6 positions numériques XXX 3 positions alphabétiques NNNNNNNNNNNNNNN 15 positions numériques Date valeur du paiement sous le format année, mois, jour. Code devise ISO de la monnaie à transférer. Montant à transférer. Contrôles Date valeur Valeur < date du jour Date supérieure à J + 3 jours ouvrables Messages d erreur Message d avertissement «La date est antérieure à la date du jour. Est-ce correct?» Pas de message d erreur dans B-Web mais la banque se réserve le droit de corriger la date valeur. Actions Choisissez l option oui ou non. Si la date introduite était incorrecte, corrigez-la. Si la date de paiement demandée est inférieure à la date du jour, vérifiez que votre message comprend un champ 23E «SDVA» Date incohérente La date est invalide. Introduisez la date sous le format jour, mois, année (JJMMAA). La Belgolaise respectera la date valeur débit indiquée, ce qui facilitera la réconciliation de vos opérations. Les transferts seront effectués sous la date de valeur indiquée si l ordre est reçu avant notre «CUT-OFF-TIME» pour la devise. Pour plus d informations concernant les CUT-OFF-TIME, veuillez-vous référer à l annexe 1. Montant Messages d erreur Actions Si valeur non numérique Le montant doit être numérique. Vérifiez l encodage : vous avez introduit une lettre au lieu d un chiffre. Si valeur = 0 La zone montant doit être supérieure à zéro. Introduisez le montant du paiement. Nombre de décimales Nombre de décimales incorrect pour la devise. Vérifiez et corrigez le montant introduit. Exemple :32A :020217USD1245,18 40
42 Champ 53B Compte à débiter (obligatoire) Format Maximum 34 caractères alphanumériques. Le compte à débiter sélectionné dans la partie gauche de l'écran sera chargé automatiquement dans ce champ. Ce compte sera débité par nos services lors de l exécution de l opération. Exemple 53B : Rubrique 56A ou 56D Banquier intermédiaire (facultatif) Format du 56A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BIC (Bank Identifier Code) : zone alphanumérique de 11 caractères. Format du 56D Trois champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune. Code clearing : type de code clearing et code. Ce champ n intervient que lorsque vous souhaitez nous préciser un chemin de paiement et que vous possédez le nom du correspondant du Head-Office de la banque du bénéficiaire. A défaut, nos systèmes créeront automatiquement le chemin de paiement que nous estimons le mieux adapté au paiement demandé. Compte Ce champ est facultatif, il ne doit être complété que lorsque le banquier intermédiaire détient un compte auprès de l agence de la Belgolaise qui va effectuer le paiement. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC du banquier intermédiaire, remplissez une rubrique 56A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier intermédiaire ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 56D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Si la rubrique 56 doit être remplie, introduisez soit le 56A, soit le 56D mais pas les deux. Code clearing Le code clearing ne doit être complété que si vous connaissez le code clearing du banquier intermédiaire. Sélectionnez d abord le type de code de clearing et complétez ensuite le code. 41
43 Types de codes de clearing : Contrôles Devise de paiement Type Structure Intitulé du code AUD AU 6 chiffres Australian bank state branch CAD CC 9 chiffres Canadian payment routing number CHF SW 3 à 6 chiffres Swiss clearing code EUR AT 5 chiffres Austrian bankleitzahl EUR BL 8 chiffres German bankleitzahl EUR ES 8 ou 9 chiffres Spanish domestic interbanking code EUR IE 6 chiffres Irish national clearing code EUR IT 11 à 23 alphan. Italian domestic identification code EUR PT 8 chiffres Portugues national clearing code GBP SC 6 chiffres Sorting code ou CHAPS branch sort code Royaume Uni HKD HK 3 chiffres Bank code of Hong-Kong NZD NZ 6 chiffres New Zealand national clearing code USD CH 6 chiffres Chips universal identifier USD FW 9 chiffres Fedwire routing number Les codes traditionnellement les plus utilisés sont les FW et les SC. Contrôle du compte si format IBAN Les 4 premiers caractères doivent exister dans le Bic Directory. Les caractères 5 à 8 du code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 56D Messages d erreur La zone IBAN est incorrecte. La zone «BIC» est incorrecte. La zone «BIC» est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ identification de la rubrique 56D. Attention Si la rubrique 56 est utilisée, la rubrique 57 devient alors obligatoire. Si le banquier intermédiaire est codifié dans le Bic Directory, nous vous conseillons de privilégier la rubrique 56A plutôt que la 56D faute de quoi, des frais de traitement manuel (frais de réparation) vous seront réclamés. Exemples : 56A : BLGOBEBB 56D : / BIAO Abidjan 56D : //FW Bank US New York 42
44 Rubrique 57 Banque du bénéficiaire (obligatoire) Format du 57A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BIC (Bank Identifier Code) : zone alphanumérique de 11 caractères. Format du 57D Trois champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresse : 4 lignes de 35 caractères chacune. Code clearing : type de code clearing et code. Compte Ce champ est facultatif, vous pouvez y indiquer le numéro de compte du banquier du bénéficiaire auprès du banquier intermédiaire (en présence d une rubrique 56) ou de la Belgolaise. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC du banquier du bénéficiaire, remplissez une rubrique 57A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier du bénéficiaire ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 57D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Dans les pays où il n existe pas de codes agences, il vaut mieux reprendre l adresse complète de la banque du bénéficiaire. Si la rubrique 57 doit être codifiée, introduisez soit le 57A, soit le 57D mais pas les deux. Code clearing Le code clearing ne doit être complété que si vous connaissez le code clearing du banquier du bénéficiaire. Sélectionnez d abord le type de code de clearing et complétez ensuite le code. Contrôles Les codes de clearing les plus utilisés sont les codes FW et CH pour les paiements en USD et le code SC pour les paiements en GBP. Pour le détail des codes clearing disponibles, référez-vous à l énumération se trouvant au niveau de la rubrique 56. Messages d erreur Contrôle du compte si La zone IBAN est incorrecte. format IBAN Les 4 premiers La zone «BIC» est incorrecte. caractères doivent exister dans le Bic Directory. Les caractères 5 à 8 du La zone «BIC» est incorrecte. code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 57D Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ identification de la rubrique 57D. Attention Si la banque du bénéficiaire est codifiée dans le Bic Directory, nous vous conseillons de privilégier la rubrique 57A plutôt que la 57D faute de quoi, des frais de traitement manuel (frais de réparation) vous seront réclamés. 43
45 Exemples 57A : / SOGEFRPP 57A : SOGEFRPP 57D : /12345 NBM bank ltd. Lagos Rubrique 72 Communication interbancaire (facultatif) Format 6 lignes de 35 caractères alphanumériques. Ce champ sert à communiquer entre banques des informations complémentaires, non codifiables et relatives au paiement. Il faut absolument commencer la première ligne par le caractère «/» suivi d un mot code. Il ne peut y avoir qu un seul mot code par ligne. Si le texte qui suit un mot code ne peut tenir sur 1 ligne, les lignes suivantes commenceront par le double caractère «//». Ne pas utiliser de / dans le corps du texte. N utiliser ce champ que si c est bien nécessaire car son utilisation implique d office un traitement manuel de l opération. Mot code Signification /REC/ Message à l attention de l agence de la Belgolaise destinataire de votre ordre. /BNF/ Message à destination du banquier du bénéficiaire, indiqué en champ 57. Contrôles Messages d erreur Actions Validité du code Mot code incorrect. Vérifiez si le code est correct et qu il n y a qu un mot code par ligne. Présence du mot code La première ligne de la zone «Communi.» doit commencer obligatoirement par le caractère «/». Vérifiez la présence d un mot code à la première ligne. Suite d une première ligne de communication. Les lignes suivantes de la zone «Communi.» doivent commencer par le caractère «/» suivi d un mot code ou de deux caractères consécutifs, c est incorrect pour la ligne 2. Si la ligne commence par un mot code, vérifiez que celui-ci est bien suivi du caractère /. S il n y a pas de mot code, la ligne doit commencer par //. Exemples /REC/ A l attention de Mr X //veuillez nous communiquer le cours de change appliqué à cette opération //par télex /BNF/ please advise beneficiary by telex 44
46 Exemple d ordre de paiement de trésorerie Vous désirez effectuer un transfert de votre compte en nos livres pour approvisionner votre compte N auprès de la banque ING Amsterdam pour un montant de EUR50000, valeur 25/01/2002. Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TRE A Date-Montant-Devise EUR B Compte à débiter EUR 57A Banque du bénéficiaire INGBNL2A 72 Communication interbancaire /BNF/CREDIT ACC
47 Formatage d un paiement de banque à banque Structure Les informations à communiquer à la Belgolaise et nécessaires à l exécution de votre paiement de trésorerie sont répertoriées de la manière suivantes. Rubrique Description Obligatoire ou facultatif 20 Référence de l'émetteur O 21 Référence du bénéficiaire O 32A Date Devise Montant O 52A/52D Banquier donneur d ordre F 53B Compte à débiter O 56A/56D Banquier intermédiaire F 57A/57D Banque du bénéficiaire F 58A/58D Banque bénéficiaire O 72 Communication interbancaire F La dernière colonne vous indique si la rubrique est obligatoire (O) ou si elle est facultative (F). Pour faciliter l encodage de vos paiements de banque à banque, lors de la création de ce type de paiement dans B-Web, une «maquette» vous sera automatiquement proposée, reprenant les rubriques obligatoires qui doivent être complétées d office ainsi que celles, facultatives, dont l usage vous est fortement conseillé. Maquette Rubrique Description Obligatoire ou facultatif 20 Référence de l'émetteur O 21 Référence du bénéficiaire O 32A Date Devise Montant O 53B Compte à débiter O 58A Banquier bénéficiaire O Les rubriques non reprises dans la «maquette» seront insérées en fonction des besoins. Description des rubriques Rubrique 20 Référence de l émetteur (obligatoire) Format Minimum 8, maximum 16 caractères alphanumériques. Indiquez ici votre référence de paiement. Cette information sera répercutée uniquement sur votre extrait de compte et vous permettra ainsi une gestion optimale de vos comptes. 46
48 Contrôles Structure Unicité de la référence Exemple 20 : CHRE5478Y Messages d erreur La zone «Référence» doit avoir au minimum 8 caractères. La zone «Référence» ne peut commencer par «/».. La zone «Référence» ne peut terminer par «/». La zone «Référence» ne peut contenir les caractères «//» Le contenu de la zone référence existe déjà dans un autre message. Actions Complétez la référence. Remplacez le / par un autre caractère ou supprimez-le. Remplacez le / par un autre caractère ou supprimez-le. Supprimez un «/» ou les 2. Introduisez une nouvelle référence non encore mentionnée dans d autres messages. Rubrique 21 Référence du bénéficiaire (obligatoire) Format 16 caractères alphanumériques. Indiquez ici les références du bénéficiaire. N de remise, de message, Contrôles Structure Exemple 21 : CHRE Messages d erreur La zone référence ne peut contenir les caractères «//» consécutifs. Actions Supprimez un / ou les 2. Rubrique 32A Date valeur, devise et montant (obligatoire) Format AAMMJJXXXNNNNNNNNNNNNNNN Avec AAMMJJ 6 positions numériques XXX 3 positions alphabétiques NNNNNNNNNNNNNNN 15 positions numériques Date valeur du paiement sous le format année, mois, jour Code devise ISO de la monnaie à transférer Montant à transférer 47
49 Contrôles Date valeur Valeur < date du jour Date supérieure à J + 3 jours ouvrables Messages d erreur Message d avertissement «La date est antérieure à la date du jour. Est-ce correct?» Pas de message d erreur dans B-Web mais la banque se réserve le droit de corriger la date valeur. Actions Choisissez l option oui ou non. Si la date introduite était incorrecte, corrigez-la. Si la date de paiement demandée est inférieure à la date du jour, vérifiez que votre message comprend un champ 23E «SDVA». Date incohérente La date est invalide. Introduisez la date sous le format jour, mois, année (JJMMAA). La Belgolaise respectera la date valeur débit indiquée, ce qui facilitera la réconciliation de vos opérations. Les transferts seront effectués sous la date de valeur indiquée si l ordre est reçu avant notre «CUT-OFF-TIME» pour la devise. Pour plus d informations concernant les CUT-OFF-TIME, veuillez-vous référer à l annexe 1. Montant Messages d erreur Actions Si valeur non numérique Le montant doit être numérique. Vérifiez l encodage : vous avez introduit une lettre au lieu d un chiffre. Si valeur = 0 La zone montant doit être supérieure à zéro. Introduisez le montant du paiement. Nombre de décimales Nombre de décimales incorrect pour la devise. Vérifiez et corrigez le montant introduit. Exemple :32A :020217USD1245,18 Rubrique 52A ou 52D Banquier donneur d ordre (facultatif) Format du 52A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères Code BIC (Bank Identifier code ) : zone alphanumérique de 11 caractères Pour information Les codes BIC sont destinés aux institutions financières. Ils doivent être enregistrés auprès de Swift, ils sont repris dans le BIC directory édité par ceux-ci (Swift Customer Order Services 1 avenue Adèle B-1310 La Hulpe Belgium). Vous pouvez également consulter l annuaire directement sur le site Internet à l adresse " Format du 52D Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune 48
50 A compléter si les instructions proviennent d un banquier en compte en vos livres (autre banque de la place, agence de votre réseau, ). Banquier donneur d ordre : Compte + identification. Compte Indiquez le numéro de compte du banquier débité en vos livres. Cette information permettra d améliorer la traçabilité de l ordre en cas de problème. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC de la banque du donneur d ordre, remplissez une rubrique 52A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier du donneur d ordre ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 52D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Si la rubrique 52 doit être remplie, introduisez soit le 52A, soit le 52D mais pas les deux. Contrôles Contrôle du compte si format IBAN Les 4 premiers caractères doivent exister dans le Bic Directory Les caractères 5 à 8 du code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 52D Messages d erreur La zone IBAN est incorrecte. La zone BIC est incorrecte. La zone BIC est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ 52D avec l intitulé du banquier du donneur d ordre. Exemples 52A : BLGOBEBB 52A : BLGOBEBB 52D : BELGOLAISE CANTERSTEEN 1 B-1000 BRUXELLES Belgique 52D : BELGOLAISE CANTERSTEEN 1 B-1000 BRUXELLES BELGIQUE 49
51 Champ 53B Compte à débiter (obligatoire) Format Maximum 34 caractères alphanumériques. Le compte à débiter sélectionné dans la partie gauche de l'écran sera chargé automatiquement dans ce champ. Ce compte sera débité par nos services lors de l exécution de l opération. Exemple 53B : Rubrique 56A ou 56D Banquier intermédiaire (facultatif) Format du 56A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BIC (Bank Identifier Code) : zone alphanumérique de 11 caractères. Format du 56D Trois champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune. Code clearing : type de code clearing et code. Cette rubrique n intervient que lorsque vous souhaitez nous préciser un chemin de paiement. A défaut, nos systèmes créeront automatiquement le chemin de paiement que nous estimons le plus adapté au paiement demandé. Compte Ce champ est facultatif, il ne doit être complété que lorsque le banquier intermédiaire détient un compte auprès de l agence de la Belgolaise qui va effectuer le paiement. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC du banquier intermédiaire, remplissez une rubrique 56A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier intermédiaire ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 56D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Si la rubrique 56 doit être remplie, introduisez soit le 56A, soit le 56D mais pas les deux. Code clearing Le code clearing ne doit être complété que si vous connaissez le code clearing du banquier intermédiaire. Sélectionnez d abord le type de code de clearing et complétez ensuite le code. 50
52 Types de codes de clearing : Contrôles Devise de Type Structure Intitulé du code paiement AUD AU 6 chiffres Australian bank state branch CAD CC 9 chiffres Canadian payment routing number CHF SW 3 à 6 chiffres Swiss clearing code EUR AT 5 chiffres Austrian bankleitzahl EUR BL 8 chiffres German bankleitzahl EUR ES 8 ou 9 chiffres Spanish domestic interbanking code EUR IE 6 chiffres Irish national clearing code EUR IT 11 à 23 alphan. Italian domestic identification code EUR PT 8 chiffres Portugues national clearing code GBP SC 6 chiffres Sorting code ou CHAPS branch sort code Royaume Uni HKD HK 3 chiffres Bank code of Hong-Kong NZD NZ 6 chiffres New Zealand national clearing code USD CH 6 chiffres Chips universal identifier USD FW 9 chiffres Fedwire routing number Les codes traditionnellement les plus utilisés sont les FW et les SC. Messages d erreur Contrôle du compte si La zone IBAN est incorrecte. format IBAN Les 4 premiers La zone «BIC» est incorrecte. caractères doivent exister dans le Bic Directory. Les caractères 5 à 8 du La zone «BIC» est incorrecte. code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 56D Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ identification de la rubrique 56D. Attention Si la rubrique 56 est utilisée, la rubrique 57 devient alors obligatoire. Si le banquier intermédiaire est codifié dans le Bic Directory, nous vous conseillons de privilégier la rubrique 56A plutôt que la 56D faute de quoi, des frais de traitement manuel (frais de réparation) vous seront réclamés. Exemples : 56A : BLGOBEBB 56D : / BIAO Abidjan 56D : //FW Bank US New York 51
53 Rubrique 57 Banque du bénéficiaire (facultatif) Rubrique obligatoire en présence d une rubrique 56. Format du 57A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Code BIC (Bank Identifier Code) : zone alphanumérique de 11 caractères. Format du 57D Trois champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune. Code clearing : type de code clearing et code. Un champ 57 est obligatoire lorsque le bénéficiaire n est pas en compte auprès de l agence de la Belgolaise où est tenu le compte repris en champ 53B. Compte Ce champ est facultatif, vous pouvez y indiquer le numéro de compte du banquier du bénéficiaire auprès du banquier intermédiaire (en présence d une rubrique 56) ou de la Belgolaise. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC du banquier du bénéficiaire, remplissez une rubrique 57A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier du bénéficiaire ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 57D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Dans les pays où il n existe pas de codes agences, il vaut mieux reprendre l adresse complète de la banque du bénéficiaire. Si la rubrique 57 doit être codifiée, introduisez soit le 57A, soit le 57D mais pas les deux. Code clearing Le code clearing ne doit être complété que si vous connaissez le code clearing du banquier du bénéficiaire. Sélectionnez d abord le type de code de clearing et complétez ensuite le code. Contrôles Les codes de clearing les plus utilisés sont les codes FW et CH pour les paiements en USD et SC pour les paiements en GBP. Pour le détail des codes clearing disponibles, référez-vous à l énumération se trouvant au niveau de la rubrique 56. Contrôle du compte si format IBAN Les 4 premiers caractères doivent exister dans le Bic Directory. Les caractères 5 à 8 du code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 57D Attention Messages d erreur La zone IBAN est incorrecte. La zone «BIC» est incorrecte. La zone «BIC» est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ identification de la rubrique 57D. 52
54 Si la banque du bénéficiaire est codifiée dans le Bic Directory, nous vous conseillons de privilégier la rubrique 57A plutôt que la 57D faute de quoi, des frais de traitement manuel (frais de réparation) vous seront réclamés sauf si le bénéficiaire est en compte en nos livres et si le numéro de compte à créditer est correctement indiqué. Exemples 57A : / SOGEFRPP 57A : SOGEFRPP 57D : /12345 NBM bank ltd. Lagos Rubrique 58 Banque bénéficiaire (obligatoire) Format du 58A Deux champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères Code BIC (Bank Identifier Code) : zone alphanumérique de 11 caractères. Format du 58D Trois champs accessibles pour cette rubrique : Compte : zone alphanumérique de 34 caractères. Identification et adresses : 4 lignes de 35 caractères chacune. Code clearing : type de code clearing et code. Compte Ce champ est facultatif, indiquez le numéro de compte du banquier bénéficiaire. Identification du banquier Si vous disposez de l identification BIC du banquier bénéficiaire, remplissez une rubrique 58A dans laquelle vous encoderez le code BIC du banquier. Si le banquier bénéficiaire ne dispose pas d un code BIC, remplissez une rubrique 58D dans laquelle vous reprendrez l intitulé du banquier avec au moins sa localité. Dans les pays où il n existe pas de codes agences, il vaut mieux reprendre l adresse complète. Code clearing Le code clearing ne doit être complété que si vous connaissez le code clearing du banquier bénéficiaire. Sélectionnez d abord le type de code de clearing et complétez ensuite le code. Les codes de clearing les plus utilisés sont les codes CH et SC. Pour le détail des codes clearing disponibles, référez-vous à l énumération se trouvant au niveau de la rubrique
55 Contrôles Messages d erreur Contrôle du compte si La zone IBAN est incorrecte. format IBAN Les 4 premiers La zone «BIC» est incorrecte. caractères doivent exister dans le Bic Directory. Les caractères 5 à 8 du La zone «BIC» est incorrecte. code BIC doivent exister dans le Bic Directory Rubrique 58D Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Corrigez le code BIC introduit. Corrigez le code BIC introduit. Complétez la première ligne du champ identification de la rubrique 58D. Exemples 58A : BLGOBEBB 58D : Banque Z Tunis 58D : //CH Bank of Honk-Kong Singapour Rubrique 72 Communication interbancaire (facultatif) Format 6 lignes de 35 caractères alphanumériques. Ce champ sert à communiquer entre banques des informations complémentaires, non codifiables et relatives au paiement. Il faut absolument commencer la première ligne par le caractère «/» suivi d un mot code. Il ne peut y avoir qu un seul mot code par ligne. Si le texte qui suit un mot code ne peut tenir sur 1 ligne, les lignes suivantes commenceront par le double caractère «//». Ne pas utiliser de / dans le corps du texte. N utiliser ce champ que si c est bien nécessaire car son utilisation implique d office un traitement manuel de l opération. Mot code /ACC/ /REC/ Signification Message destiné au banquier repris dans le champ 57. Indiquez derrière ce mot code le nom et l adresse de l agence de cette banque auprès de laquelle le bénéficiaire est en compte. Message à l attention de l agence de la Belgolaise destinataire de votre ordre. /BNF/ Message à destination du banquier du bénéficiaire, indiqué en champ 57 ou repris derrière l instruction /ACC/ 54
56 Contrôles Messages d erreur Actions Validité du code Mot code incorrect Vérifiez si le code est correct et qu il n y a qu un mot code par ligne. Présence du mot code La première ligne de la zone «Communi.» doit commencer obligatoirement par le caractère «/». Vérifiez la présence d un mot code à la première ligne. Suite d une première ligne de communication. Les lignes suivantes de la zone «Communi.» doivent commencer par le caractère «/» suivi d un mot code ou de deux caractères consécutifs, c est incorrect pour la ligne 2. Si la ligne commence par un mot code, vérifiez que celui-ci est bien suivi du caractère /. S il n y a pas de mot code, la ligne doit commencer par //. Exemples /ACC/ Agence de la Place des Martyrs - Bruxelles /REC/ A l attention de Mr X //veuillez nous communiquer le cours de change appliqué à cette opération //par télex /BNF/ votre référence ABC du
57 Exemples d ordres de paiement de banque à banque 1. Vous souhaitez transférer EUR chez le Crédit Industriel à Nairobi compte n auprès de la Société Générale à Paris avec référence AKD118 Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TRE Référence du bénéficiaire AKD118 32A Date-Montant-Devise EUR B Compte à débiter EUR 57A Banquier du bénéficiaire SOGEFRPP 58D Banquier bénéficiaire / CREDIT INDUSTRIEL NAIROBI 2. Vous recevez un message le 24 février 2002 de la Banque Industrielle & Commerciale Dakar qui vous a versé deux fois un montant de USD en faveur de Mr Mamadou Fadiga. Il demande le remboursement du double emploi auprès de son correspondant Citibank New York sous les références RETFDS, attention Mr Sowe Dimanga. Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TRE Référence du bénéficiaire RETFDS 32A Date-Montant-Devise EURUSD B Compte à débiter USD 57A Banquier du bénéficiaire CITIUS33 58D Banquier bénéficiaire BANQUE INDUSTRIELLE ET COMMERCIALE DAKAR 72 Communication interbancaire /BNF/ATTN MR SOWE DIMANGA RETOUR FONDS //DOUBLE EMPLOI TFT USD 859,60 FAV 3. Vous désirez verser USD de votre compte EUR à votre compte USD tenu auprès de notre siège de PARIS, valeur 30/01/2002. Vous voulez être avisé le jour-même du cours appliqué. Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TRE A Date-Montant-Devise USD B Compte à débiter EUR 57A Banque du bénéficiaire BLGOFRPP 58A Banquier bénéficiaire BLGOBEBB 72 Communication interbancaire /REC/VEUILLEZ NOUS COMMUNIQUER COURS ET //CONTREVALEUR PAR TELEX ATTN 56
58 Formatage d un avis d'émission de chèque Structure Les informations à communiquer à la Belgolaise et nécessaires à l exécution de votre paiement de trésorerie sont répertoriées de la manière suivante. Rubrique Description Obligatoire ou facultatif 20 Référence de l'émetteur O 53B Compte à débiter O 72 Communication interbancaire F 21 Numéro du chèque O 30 Date d émission O 32B Devise Montant O 52B Banquier donneur d ordre (localité) F 59 Bénéficiaire O La dernière colonne vous indique si la rubrique est obligatoire (O) ou si elle est facultative (F). Pour faciliter l encodage de vos paiements de banque à banque, lors de la création de ce type de paiement dans B-Web, une «maquette» vous sera automatiquement proposée, reprenant les rubriques obligatoires qui doivent être complétées d office ainsi que celles, facultatives, dont l usage vous est fortement conseillé. Maquette Rubrique Description Obligatoire ou facultatif 20 Référence de l'émetteur O 53B Compte à débiter O 21 Numéro du chèque O 30 Date d émission O 32B Devise Montant O 59 Bénéficiaire O Les rubriques non reprises dans la «maquette» seront insérées en fonction des besoins. Description des rubriques Rubrique 20 Référence de l émetteur (obligatoire) Format Minimum 8, maximum 16 caractères alphanumériques. Indiquez ici votre référence de paiement. Cette information sera répercutée uniquement sur votre extrait de compte et vous permettra ainsi une gestion optimale de vos comptes. 57
59 Contrôles Structure Unicité de la référence Exemple 20 : CHRE5478Y Messages d erreur La zone «Référence» doit avoir au minimum 8 caractères. La zone «Référence» ne peut commencer par «/». La zone «Référence» ne peut terminer par «/».. La zone «Référence» ne peut contenir les caractères «//» Le contenu de la zone référence existe déjà dans un autre message Actions Complétez la référence. Remplacez le / par un autre caractère ou supprimez-le. Remplacez le / par un autre caractère ou supprimez-le. Supprimez un «/» ou les 2 Introduisez une nouvelle référence non encore mentionnée dans d autres messages. Champ 53B Compte à débiter (obligatoire) Format Maximum 34 caractères alphanumériques Le compte à débiter sélectionné dans la partie gauche de l'écran sera chargé automatiquement dans ce champ. Ce compte sera débité par nos services lors de l exécution de l opération. Exemple 53B : Rubrique 72 Communication interbancaire (facultatif) Format 6 lignes de 35 caractères alphanumériques. Ce champ sert à communiquer entre banques des informations complémentaires, non codifiables et relatives au chèque. Il faut absolument commencer la première ligne par le caractère «/» suivi d un mot code. Il ne peut y avoir qu un seul mot code par ligne. Si le texte qui suit un mot code ne peut tenir sur 1 ligne, les lignes suivantes commenceront par le double caractère «//». Ne pas utiliser de / dans le corps du texte. N utiliser ce champ que si c est bien nécessaire car son utilisation implique d office un traitement manuel de l opération. Mot code /REC/ Signification Message à l attention de l agence de la Belgolaise destinataire de votre ordre. 58
60 Contrôles Messages d erreur Actions Validité du code Mot code incorrect Vérifiez si le code est correct et qu il n y a qu un mot code par ligne. Présence du mot code La première ligne de la zone «Communi.» doit commencer obligatoirement par le caractère «/». Vérifiez la présence d un mot code à la première ligne. Suite d une première ligne de communication. Les lignes suivantes de la zone «Communi.» doivent commencer par le caractère «/» suivi d un mot code ou de deux caractères consécutifs, c est incorrect pour la ligne 2. Exemple /REC/ A l attention de Mr X //veuillez nous communiquer le cours de change appliqué à cette opération //par télex Si la ligne commence par un mot code, vérifiez que celui-ci est bien suivi du caractère /. S il n y a pas de mot code, la ligne doit commencer par //. Rubrique 21 Numéro du chèque (obligatoire) Format 16 caractères alphanumériques Indiquez le numéro du chèque tiré sur nos caisses. Ce numéro sera repris en référence du débit sur vos extraits de compte. Contrôle Structure Exemple 21 : Messages d erreur La zone référence ne peut contenir les caractères «//» consécutifs. Actions Supprimez un / ou les 2. Rubrique 30 Date d émission (obligatoire) Format 6 caractères numériques sous le format AAMMJJ. Indiquez la date d émission du chèque Contrôles Contrôles Messages d erreur Actions Date incohérente La date est invalide pour la zone Corrigez-la date introduite. «Date» Date >= date du jour La date est postérieure à la date du jour 1. Est-ce correct? Vérifiez la date. Sélectionnez l option de votre choix. Si nécessaire, corrigez-la date. 59
61 Exemple 30 : Rubrique 32B Devise et montant (obligatoire) Format XXXNNNNNNNNNNNNNNN Avec XXX 3 positions alphabétiques NNNNNNNNNNNNNNN 15 positions numériques Code devise ISO du chèque Montant du chèque Contrôles Montant Messages d erreur Actions Si valeur non numérique Le montant doit être numérique. Vérifiez l encodage : vous avez introduit une lettre au lieu d un chiffre. Si valeur = 0 La zone montant doit être supérieure à zéro. Introduisez le montant du paiement. Nombre de décimales Nombre de décimales incorrect pour la devise. Vérifiez et corrigez le montant introduit. Exemple :32B :USD1245,18 60
62 Rubrique 52 B Localité du banquier donneur d ordre (facultatif) Format du 52B 35 caractères alphanumériques. Cette rubrique vous permet d introduire les références d une de vos agences si le chèque a été tiré par celle-ci et non par le siège. Exemple 52B : MATADI Rubrique 59 Client bénéficiaire (obligatoire) Format 35 caractères alphanumériques. Zone Identif. : indiquez l intitulé du client bénéficiaire et si possible le numéro du passeport. L intitulé est obligatoire. Les paiements anonymes sont proscrits par le GAFI dont la Belgique est membre et la Commission Bancaire et Financière en Belgique. Les chèques bancaires sont soumis à cette règle : ils doivent toujours être émis à ordre. Pour plus d informations, sur la CBF et le GAFI, voyez les site: " et " Zone Adresse : complétez l adresse du bénéficiaire. L adresse est facultative. Contrôles Contrôle du compte si format IBAN Rubrique 59 Exemple 59D : Mr Jean Albert Av. du Pont Neuf, 9 F Paris Messages d erreur La zone IBAN est incorrecte. Première ligne obligatoire, les autres facultatives pour la zone adresse. Actions Vérifiez et corrigez le numéro de compte IBAN introduit. Complétez la première ligne du champ 59 avec l intitulé du client bénéficiaire. 61
63 Exemple d avis d émission de chèque Le 15/01/2002, vous avez établi un chèque bancaire n à l ordre de Mr Kananda Thimore de USD 50 tiré sur votre compte à la Belgolaise n Vous nous transmettez l avis d émission le 16/01/2002 dans la matinée. Détail du message à constituer Rubrique Libellé de la rubrique Valeurs à introduire 20 Référence de l émetteur TRE B Compte à débiter USD 21 Numéro de chèque Date d émission B Montant-Devise USD50 59 Bénéficiaire MR KANANDA THIMORE 62
64 Signature d un message de paiement La signature d'un ou plusieurs paiement(s) s'effectue toujours en mode «on-line». Statuts des messages Quels sont les différents statuts? Incomplet Une ou plusieurs données obligatoires manquent, le message devra être complété avant la signature. Prêt Toutes les données obligatoires ont été encodées, le message peut être signé. A signer Le message a été signé correctement une première fois. Une seconde signature doit encore être enregistrée. Ce statut apparaîtra uniquement si les instructions déposées à la Banque stipulent que tout message doit être signé conjointement. Signé Le message est signé. Mémorisé Le message a été transmis au service exécutant. Exécuté Le message a été traité par les services de la Belgolaise. Le montant de l opération a été débité du compte concerné. Vous pouvez consulter les détails dans les extraits de compte. Rejeté Le message a été annulé par la Banque. Veuillez bien contacter le Help Desk avant toute action. Remarques importantes: Le message doit être en statut prêt afin que vous puissiez le signer. Un message en statut signé ne peut plus être modifié ou supprimé. Procédure de signature d un paiement Le statut des messages, avant signature, doit obligatoirement être "prêt" ou «A signer». Il vous est possible de signer plusieurs messages à la fois, quel que soit leur type. Il vous suffit de sélectionner les différents messages que vous souhaitez signer. 63
65 Après avoir sélectionné les opérations, cliquez sur le bouton «signer» dans la barre d'action (dans la partie inférieure de l'écran). Cliquez sur le bouton «Digipass» pour signer vos messages. 64
66 Encodez le numéro figurant au dos de votre Digipass (8 chiffres). Enfoncez ensuite la touche OK. Suivez pas à pas les instructions figurant à l écran. Une fois le résultat introduit, appuyez sur la touche OK. 65
67 B-Web vous signifie immédiatement l acceptation ou le refus de la signature. Lorsque la signature de votre (vos) message(s) est acceptée, le statut se modifie de "Prêt" en "Signé". Les messages concernés seront transférés dans la chaîne des Paiements pour exécution après vérification d'usage. 66
68 En cas de signature incorrecte, B-Web vous le signale immédiatement par le message suivant. Le message en question reste donc en statut "Prêt". La procédure de signature doit être recommencée. 67
Gestion électronique des procurations
Gestion électronique des procurations Table des matières Généralités... 2 1. Approuver des procurations... 4 1.1 Section «Procurations à approuver»... 4 1.2 Section «Signaux»... 6 1.3 Messages particuliers...
EXTRAITS DE COMPTE. Manuel utilisation B-Web. Sommaire
EXTRAITS DE COMPTE Sommaire Consultation...2 Consultation du solde des comptes... 2 Consultation des extraits de compte... 3 Consultation des mouvements... 4 Consultation du détail d un mouvement...6 Impression...8
Guide d utilisation du service e-banking
Guide d utilisation du service e-banking p. 1 Chers utilisateurs, Ce guide d utilisation du service e-banking vous présente les différents écrans que vous aurez à découvrir en souscrivant au service e-banking
Chapitre 5 : Les paiements et le change.
I) Les instruments de paiement. A. Les instruments de paiement classique. 1. La notion de paiement scriptural. Chapitre 5 : Les paiements et le change. Les billets de banque (monnaie fiduciaire) ne sont
Phone/Fax Banking. Mode d emploi
Phone/Fax Banking Mode d emploi Communication Marketing Décembre 2009 3 Sommaire Téléphonez, c est facile! 6 Premier accès 8 Accès normal 9 BGL BNP Paribas 24/24 : double sécurité 30 4 BGL BNP Paribas
FAQ Online Banking. 1. Demander l accès et se connecter à l Online Banking. 2. Online Banking Plus
FAQ Online Banking 1. Demander l accès et se connecter à l Online Banking 1.1 Comment puis-je demander l accès à l Online Banking? 1.2 Comment puis-je accéder et me connecter à l Online Banking? 1.3 Puis-je
LES ORDRES PERMANENTS
Si vous avez des paiements identiques tous les mois (montant et destinataire), il est possible de créer des ordres permanents pour vous simplifier la vie. Pour ceci: Cliquez sur le bouton «ordre de paiement»
Le Service de Télétransmission par Internet des banques du Réseau OCÉOR GUIDE UTILISATEURS. Version V1.0
Le Service de Télétransmission par Internet des banques du Réseau OCÉOR GUIDE UTILISATEURS Version V1.0 SOMMAIRE 1 DESCRIPTION DE L'INTERFACE... 2 1.1 Introduction... 2 1.2 Fonctionnalités disponibles...
Extraits de comptes codifiés
Extraits de comptes codifiés Ce module permet d injecter dans les journaux financiers de la comptabilité, les extraits de compte électroniques (au format standard interbancaire) récupérés auprès de votre
MANUEL L I A I S O N B A N C A I R E C O D A D O M I C I L I A T I O N S I S A B E L 6
MANUEL L I A I S O N B A N C A I R E C O D A D O M I C I L I A T I O N S I S A B E L 6 1 Fonctionnement général Un certain nombre d opérations bancaires peuvent être automatisées de façon aisée. L introduction
EQUISIS E-BANKING A. "E-BANKING" VIREMENTS NATIONAUX PARAMETRAGE. Comptes centralisateurs financiers
EQUISIS E-BANKING A. "E-BANKING" VIREMENTS NATIONAUX Cette option vous offre la possibilité, via une interface claire, intuitive et sécurisée, de préparer, valider et exécuter L'ENSEMBLE DE VOS VIREMENTS
Écriture de journal. (Virement de dépense)
Écriture de journal (Virement de dépense) SERVICE DES FINANCES Équipe de formation PeopleSoft version 8.9 Août 2014 TABLES DES MATIERES AVERTISSEMENT... 3 INTRODUCTION... 4 RAISONS JUSTIFIANT LA CRÉATION
SEPA Single Euro Payments Area JUIN 2013
SEPA Single Euro Payments Area JUIN 2013 Préambule S.E.P.A. : Single Euro Payments Area Il s agit d un ensemble d outils opérationnels permettant à tous les utilisateurs de disposer de moyens de paiement
e)services - Guide de l utilisateur e)carpa
e)services - Guide de l utilisateur e)carpa 2 Sommaire 1 Introduction 3 2 - Accès au site e)carpa 4 2.1 Identification et authentification 4 2.2 Consultation du site e)carpa 6 2.3 Mode de navigation sur
Guide Utilisateur Banque en Ligne Banque de Nouvelle Calédonie
Guide Utilisateur Banque en Ligne Banque de Nouvelle Calédonie www.bnc.nc Aide en ligne Pour plus d informations, écrivez à [email protected] 1 TABLE DES MAT IERES COMMENT ACCEDER A MES COMPTES?... 3 SYNTHESE
Manuel utilisateur Portail SAP
Manuel utilisateur Portail SAP Procédures demande d achats Manuel Utilisateur SmileySup - Portail SAP v1.0 1/31 1. Table des matières 1. Table des matières... 2 2. Introduction... 3 3. Vue processus...
BNP Net Entreprises BNP Net Evolution
Banque en ligne / Clients FORTIS BNP Net Entreprises BNP Net Evolution Vos premiers pas dans l'utilisation de votre solution d'électronique bancaire BNP Paribas Cher(e) client, Bienvenue dans votre nouvel
TABLE DES MATIERES. POUR ACCEDER A MES COMPTES...p.2. SYNTHESE DE VOS COMPTES... p.3. CONSOLIDATION...p.4. MESSAGES..p.5. ENCOURS CARTES...p.
1 GUIDE UTILISATEUR BANQUE EN LIGNE TABLE DES MATIERES POUR ACCEDER A MES COMPTES.....p.2 SYNTHESE DE VOS COMPTES....... p.3 CONSOLIDATION......p.4 MESSAGES..p.5 ENCOURS CARTES.......p.6 VIREMENTS XPF
Manuel de l utilisateur Solwatt du service extranet. https://www.e-cwape.be
Manuel de l utilisateur Solwatt du service extranet https://www.e-cwape.be Version du 11/03/2013 Table des matières 1. Connexion au service extranet... 5 1.1. Comment se connecter?... 5 1.2. Vous avez
Questions fréquemment posées
Questions fréquemment posées 3D SECURE, C EST QUOI? Qu est-ce que le service 3D Secure? 3D Secure est une norme de sécurité internationalement reconnue pour les paiements en ligne par carte de crédit.
Entreprises. Compte courant Aperçu des tarifs et des conditions pour les entreprises
Entreprises Compte courant Aperçu des tarifs et des conditions pour les entreprises er août 205 Paquet Business Easy Simple et adapté aux besoins de votre petite entreprise, notre paquet bancaire complet
Plateforme de banque en ligne d'al Salam Bank Algeria. Al Salam Moubachir /Guide Utilisateurs/
Plateforme de banque en ligne d'al Salam Bank Algeria Al Salam Moubachir /Guide Utilisateurs/ Sommaire 1 Objet du document... 3 2 Guide Utilisateurs... 3 2.1 L accès au service Al Salam Moubachir... 3
Les tarifs. bnpparibas-personalinvestors.lu. A new way to invest. Expatriés Applicable à partir du 01.07.2011 (Les tarifs affichés sont TTC)
Les tarifs Expatriés Applicable à partir du 01.07.2011 (Les tarifs affichés sont TTC) A new way to invest bnpparibas-personalinvestors.lu Ce document est destiné à informer sur les tarifs des opérations
Extrait Standard des tarifs
BANQUE MISR SUCCURSALE DE PARIS Extrait Standard des tarifs 1) Ouverture, fonctionnement et suivi de votre compte a) Ouverture, transformation, clôture gratuit b) Relevés de compte gratuit c) Service de
Services de banque en ligne de la BADR BADRnet/ GUIDE UTILISATEURS
Services de banque en ligne de la BADR BADRnet/ GUIDE UTILISATEURS Sommaire 1. Présentation du document... 3 2. Présentation de la plateforme BADRnet... 3 3. Accès au service BADRnet... 3 4. Connexion
Comptes et conditions. Simplifier l argent au quotidien. www.bcn.ch
Comptes et conditions Simplifier l argent au quotidien www.bcn.ch inclus dans Les comptes jeunesse 0-25 ans Les comptes de transactions et d épargne Jeunesse offrent des conditions préférentielles pour
1. Installation de COMPTINE
3-5 Rue de Metz 75010 PARIS SA à capital variable RCS Paris B 344 671 490 Tél. : 01 40 22 12 12 Fax : 01 40 22 12 00 E-mail : [email protected] SIRET : 34467149000029 Guide démo SOMMAIRE 1. Installation
Liste des principaux tarifs des produits bancaires d'ing destinés aux entreprises Pour savoir à quoi vous en tenir
Liste des principaux tarifs des produits bancaires d'ing destinés aux entreprises Pour savoir à quoi vous en tenir Nos tarifs en un clin d'œil Vous souhaitez bénéficier de conditions bancaires avantageuses?
FIDÉICOMMIS. Être en mesure de :
Para-Maître Versions 9.06.01 Fidéicommis Guide de l utilisateur P a g e ii Table des matières FIDÉICOMMIS... 5 OBJECTIFS SPÉCIFIQUES... 5 PRÉAMBULE... 6 MENU GROUPES DE COMPTES... 8 MENU FIDÉICOMMIS...
Règlement Spécifique DB Visa Card
Deutsche Bank Règlement Spécifique DB Visa Card AVRIL 2015 Deutsche Bank AG est un établissement de crédit de droit allemand, dont le siège social est établi 12, Taunusanlage, 60325 Francfort-sur-le-Main,
OPERATIONS SUR COMPTE
1/9 KBC BANK Succursale Française Chèques émis : Opérations OPERATIONS SUR COMPTE * Paiement de chèque gratuit J-2 calendaires * Délivrance chèque de banque ou certifié 15,50 J-2 calendaires * Rejet impayé
INTRODUCTION 3 1. TAUX D INTÉRÊT POUR LES COMPTES DE PASSIF DES CLIENTS 4 2. PRÊTS, CRÉDITS, DÉPASSEMENTS ET DÉCOUVERTS 4
Tarifs en vigueur INTRODUCTION 3 TARIFS 1. TAUX D INTÉRÊT POUR LES COMPTES DE PASSIF DES CLIENTS 4 1.1 PAR TYPE 1.2 REMBOURSEMENT ANTICIPÉ DE DÉPÔTS À TERME FIXE 2. PRÊTS, CRÉDITS, DÉPASSEMENTS ET DÉCOUVERTS
Règlement Spécifique DB Titanium Card
Deutsche Bank Règlement Spécifique DB Titanium Card AVRIL 2015 Deutsche Bank AG est un établissement de crédit de droit allemand, dont le siège social est établi 12, Taunusanlage, 60325 Francfort-sur-le-Main,
Virement SEPA Réussir Votre Migration
Virement SEPA Réussir Votre Migration Date de Publication : 28/05/13 1 Pourquoi ce guide? 3 Lexique des icones 4 Qu est-ce que le Virement SEPA? 5 Valider la compatibilité de vos outils - Fiche 1 6 Convertir
Guide de l utilisateur
Guide de l utilisateur BGFIONLINE Votre Banque en ligne Page 1 sur 17 Chère cliente, cher client, Bienvenue sur www.bgfionline.com! Pour que vous puissiez accéder à vos comptes à toute heure, en vacances,
Sync SHL version 8.15
1 van 10 16/12/2013 15:04 Sync SHL version 8.15 ADAPTATIONS AUTOMATIQUES Après l'installation du Sync 8.15 et après avoir saisi le numéro de dossier, certaines données dans ce dossier sont mises à jour
Veuillez noter que vous devez changer de Code d Accès Internet tous les 60 jours pour des raisons de sécurité.
AVANT DE VOUS CONNECTER MENU Se connecter à la Banque Se connecter avec un Code d Accès Internet 1. Entrer votre ID Client dans le champ Identifiant Utilisateur. (Votre ID est un nombre unique composé
Tél. : (241) 74 32 46 / 79 63 88 Fax : (241)74 44 56 E-mail : [email protected]. www.bgfi.com
Tél. : (241) 74 32 46 / 79 63 88 Fax : (241)74 44 56 E-mail : [email protected] www.bgfi.com 1 Cher client, chère cliente, Bienvenue sur www.bgfionline.com! Pour que vous puissiez accéder à vos comptes à toute
1- ACCES AU SERVICE UIBNET
GUIDE UIBNET - ACCES AU SERVICE UIBNET Adresse d accès Pour accéder au service UIBnet, vous disposez de moyens : - Vous connecter directement via l adresse www.uibnet.com.tn - Vous connecter sur le site
Codifications dans le fichier des fournisseurs pour le traitement SWIFT + IBAN
Codifications dans le fichier des fournisseurs pour le traitement SWIFT + IBAN Morges, le 28.12.2006/PLI 1 Généralités L activation des possibilités de paiement au moyen de no IBAN nécessite quelques adaptations
B-web V4 MANUEL D UTILISATION. Espace de travail. Clear2Pay Belgium SA B-web V4 Manuel d Utilisation: Espace de travail
B-web V4 MANUEL D UTILISATION Espace de travail Document: BWeb V4 Workspace v1.0 - VF.doc Version: 1.0 Date de révision: 08/11/2007 Clear2Pay Belgium SA Avenue Eugène Plasky, 157 B 1030 Brussels Belgium
Support application ProgrÉ. Académie de Paris
Support application ProgrÉ Académie de Paris 1 Dans ProgrÉ, la facturation est directement liée au conventionnement. En effet, les factures reprennent tels quels les éléments qui composent la (ou les)
L essentiel du postmarché
COLLECTION L essentiel du postmarché TRAITEMENTS, RISQUES OPÉRATIONNELS ET BONNES PRATIQUES Marc Salvat, 2013 ISBN : 978-2-212-55682-7 Les paiements Si l on excepte les opérations générant un R&L en livraison
4 Formulaires de virement standard disponibles auprès de nos guichets ou en appelant votre conseiller.
I. Compte à vue FRAIS DE TENUE DE COMPTE TAUX CREDITEURS (taux annuels) / (CHF: taux négatifs) Ouverture/fermeture de compte Forfait annuel incluant l'ouverture de comptes additionnels dans toutes les
Foire aux questions (FAQ)
Règlement (CE) n 924/2009 concernant les paiements transfrontaliers dans la Communauté (Règlement concernant l égalité des frais pour les paiements nationaux et transfrontaliers) Foire aux questions (FAQ)
Paiements transfrontaliers
Paiements transfrontaliers Transférer rapidement et facilement des fonds à partir de et vers un compte à l étranger Valable à partir du 1 e janvier 2007 Valable à partir du 1 e janvier 2007 La vie actuelle
Le Rapprochement Bancaire. Mode d'emploi
Le Rapprochement Bancaire Mode d'emploi Table des matières TABLE DES MATIÈRES... 2 GÉNÉRALITÉ... 3 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DU SERVICE... 3 ACCÈS AU MODULE DE RAPPROCHEMENT BANCAIRE... 4 DESCRIPTION
Syllabus BOB 50 «Pas à pas» Paiement : Virements bancaires
Syllabus BOB 50 «Pas à pas» Paiement : Virements bancaires Table des matières I. Introduction... 3 II. Présentation générale... 4 III. Installation des valeurs à utiliser par défaut... 5 a. Références
NETWORK & SOFTWARE ENGINEERING MANUEL D UTILISATEUR. Logiciel TIJARA. NETWORK AND SOFTWARE ENGINEERING Manuel d'utilisateur "TIJARA" 1
NETWORK & SOFTWARE ENGINEERING MANUEL D UTILISATEUR Logiciel TIJARA Manuel d'utilisateur "TIJARA" 1 SOMMAIRE Introduction Première partie Chapitre 1 : Installation et démarrage Chapitre 2 : Architecture
GUIDE D UTILISATION SIMPLY SYNDIC
GUIDE D UTILISATION SIMPLY SYNDIC NOVEMBRE 2014 1 SOMMAIRE Installation Page 4 Démarrage et mise en route Page 5 1. CREATION DE LA COPROPRIETE 1.1 L IMMEUBLE Page 6 1.2 LES LOTS Page 7 1.3 LES COPROPRIETAIRES
Europe P aiements en
Paiements en Europe Payer en Europe comme si vous étiez dans votre pays 2 Grâce à la construction de la zone de paiement européenne unique SEPA (Single Euro Payments Area), la différence entre les paiements
2/160 14/08/2007. Note de l auteur
Manuel Prima-Web Utilisation de l application Prima-Web pour enregistrer et traiter une nouvelle demande, rechercher un dossier et consulter vos propres dossiers. Avertissement : Les exemples et éléments
Facturation 1. DLex Facturation. DLex permet plusieurs niveaux d automatisation de la facturation.
DLex Facturation Copyright Pyramiq 27 décembre 2013 DLex permet plusieurs niveaux d automatisation de la facturation. Encodage des factures ligne par ligne: vous permet d encoder vos factures de vente
Conditions Tarifaires Entreprises. Commerzbank Paris
Conditions Tarifaires Entreprises Commerzbank Paris Tarifs en vigueur au 01/02/2015 Sommaire 03 04 05 06 07 08 09 10 10 11 Gestion du compte courant Paiements domestiques Paiements internationaux La Banque
Comptes BCV Entreprises : conditions et tarifs
clientèle ENTREPRISES Comptes BCV Entreprises : conditions et tarifs Valables dès le 1 er janvier 2014 Proche de vous Des solutions à vos besoins En tant que partenaire financier de référence des entreprises
Plateforme de vente aux enchères et de vente de gré à gré du ministre. Guide de l utilisateur
Plateforme de vente aux enchères et de vente de gré à gré du ministre Guide de l utilisateur Table des matières SECTION I INTRODUCTION...1 SECTION II OUVERTURE D UNE SESSION DANS LA PLATEFORME DE VENTE
Manuel KBC-Online Local
Manuel Table des matières 1. INSTALLATION DE KBC-ONLINE LOCAL 3 1.1 Informations d ordre général 3 4. SUPPORT 16 5. ANNEXES 17 5.1 Annexe 1 : Votre fournisseur Internet utilise un proxyserver? 17 5.2 Annexe
Instructions et spécifications pour la transmission en format XML de déclarations par lots. 30 mai 2015 MODULE 1
Instructions et spécifications pour la transmission en format XML de déclarations par lots 30 mai 2015 MODULE 1 Table des matières Modifications apportées dans la présente... 3 1 Renseignements généraux...
Manuel de l utilisateur de l'application en ligne Données Historiques Capelo 01/07/2013
CAPELO - DHG Manuel de l utilisateur de l'application en ligne Données Historiques Capelo 01/07/2013 Tour du Midi / Zuidertoren Bruxelles1060 Brussel T +32 (0)2 791 50 00 F +32 (0)2 791 50 99 www.capelo.be
COFFRES-FORTS 158,15 240 EUR 237,23 320 EUR. Coût additionnel pour coffre à code 15 EUR
Tenue de compte, coffres, attestations et recherches FORFAIT ANNUEL TENUE DE COMPTE 1 COFFRES-FORTS Avec accès e-banking sécurisé 2 25 EUR Volume (dm 3 ) loyer annuel HT + TVA 17% Avec envoi hebdomadaire
CEGID - Business Suite Gestion commerciale
cterrier.com 1/14 07/10/2009 CEGID - Business Suite Gestion commerciale Auteur : C. Terrier ; mailto:[email protected] ; http://www.cterrier.com Utilisation : Reproduction libre pour des formateurs
Questions Fréquemment Posées
Qu est-ce que le service 3D Secure? Questions Fréquemment Posées Limité au Luxembourg à la carte de crédit, le service 3D Secure est une norme internationalement reconnue d identification pour les paiements
Argenta Banque par Internet
Manuel d utilisation Argenta Banque par Internet ARGENTA BANK- EN VERZEKERINGS GROEP SA, BELGIËLEI 49-53, 2018 ANTWERPEN 1 Identification... 6 2 Signature... 6 2.1 Signature de transactions au moyen du
Comptes et cartes Détail des conditions
Comptes et cartes Détail des conditions Etat au 1.4.2015 Sommaire Remarques générales 3 Offres de paquets: Bonviva 4 Offres de paquets: Viva 5 Gamme des comptes privés 6 Gamme des comptes d épargne 6 Trafic
Guide de la banque en ligne particuliers
Guide de la banque en ligne particuliers Sommaire 1. Présentation...4 2. Guide d utilisation...5 2.1 Configuration requise...5 3. Avertissement de sécurité...5 3.1 Outil de sécurité (Clé U ou password
Petites entreprises, votre compte au quotidien
Petites entreprises, votre compte au quotidien Créée en 1957 par les Caisses d Epargne, Finances & Pédagogie est une association qui réalise des actions de sensibilisation et de formation, sur le thème
Annexe technique SEPA Alimenter la base Mandats Créancier et enrichir ses fichiers de prélèvements
Annexe technique SEPA Alimenter la base Mandats Créancier et enrichir ses fichiers de prélèvements Présentation technique et informatique de nos services et descriptif des formats de fichiers Prérequis
Migrer à SEPA : c'est indispensable
Depuis le 1 er février 2014, le virement SEPA et le prélèvement SEPA remplacent définitivement le virement et le prélèvement national tant pour les paiements nationaux que transfrontaliers. Mode d'emploi
Saisir et traiter les engagements de coûts
Saisir et traiter les engagements de coûts 1. Créer un engagement... 2 1.1 Indiquer le type de pièce... 2 1.2 Saisir l'engagement... 2 2. Afficher un engagement... 5 3. Modifier un engagement... 7 4. Consulter
GdsCompta. Logiciel de comptabilité générale
GdsCompta Logiciel de comptabilité générale CARACTERISTIQUES Logiciel sous Windows Fonctionne sous Windows XP, Vista, 7 et 8 Multi-dossier De la saisie des écritures au bilan, une comptabilité complète.
CONDITIONS TARIFAIRES
CONDITIONS TARIFAIRES Particuliers Applicables à la clientèle Mai 2014 Bank Audi France sa 2 1 - EXTRAIT STANDARD DES TARIFS Commission de tenue de compte Abonnement permettant de gérer ses comptes sur
SUPPORT DE COURS LOGICIEL SAGE SAARI COMPTABILITE 100
SUPPORT DE COURS LOGICIEL SAGE SAARI COMPTABILITE 100 SOMMAIRE Page INTRODUCTION Schéma descriptif des étapes du paramétrage du fichier comptable I CREATION DE FICHIER COMPTABLE I 1 Création du fichier
topaccount : La domiciliation européenne (SEPA Direct Debit) Page : 1
topaccount : La domiciliation européenne (SEPA Direct Debit) Page : 1 1. Introduction...2 1.1 Définition...2 1.2 Les principales différences par rapport à la domiciliation actuelle belge...3 1.3 Core en
Les paiements et le trafic des paiements Dossier destiné aux écoles de l enseignement secondaire
Les paiements et le trafic des paiements Dossier destiné aux écoles de l enseignement secondaire Auteur: Vera Friedli, Berne Le réseau des médias pédagogiques interactifs Sommaire Eléments de base: Les
COMPTA COOP. Guide d utilisation
COMPTA COOP Guide d utilisation Boutons - raccourcis Les boutons sont des raccourcis des menus les plus couramment utilisés. «Quitter» se retrouve dans le menu «Dossier» «Dépense» se retrouve dans le menu
* Faire avancer votre entreprise
Guide des paiements avec Western Union * Faire avancer votre entreprise PAIEMENTS INTERNATIONAUX TYPES DE PAIEMENT VIREMENT ÉLECTRONIQUE : transfert électronique vers un autre compte CHEQUE EN DEVISE :
liste des tarifs AXA Banque
liste des tarifs AXA Banque partie 1 de 6 : opérations de paiement tarifs et taux d'intérêt en vigueur au 1.8.2012 compte à vue 1 / 6 1. frais de gestion (payables anticipativement chaque année au 01/01)
Popsy Financials. Liaison bancaire
Financials Liaison bancaire 1 Table des matières 1 Paramètres... 3 1.1 Création des répertoires... 3 1.2 Paramètre général du dossier... 4 1.3 Paramètre fiches et journaux... 9 1.3.1 Fournisseur... 9
Pack Prélèvements Confort et Confort Plus
Pack Prélèvements Confort et Confort Plus Guide clients Page 1-00/00/00 Systèmes de Paiement & Flux Ce guide clients vous est offert par votre Conseiller Crédit Agricole pour vous permettre de vous approprier
Manuel de l utilisateur du système en ligne pour les demandes de subvention ainsi que pour les rapports sur leur utilisation
Manuel de l utilisateur du système en ligne pour les demandes de subvention ainsi que pour les rapports sur leur utilisation Fonds de contributions volontaires des Nations Unies contre les formes contemporaines
Direction générale statistique et information économique. Manuel d usage : l application web pour l enquête sur la structure des entreprises
Direction générale statistique et information économique Manuel d usage : l application web pour l enquête sur la structure des entreprises Année d enquête 2011 - Version 1.1 26 oktober 2012 1 Table des
DovAdis. Objet Rapprochement bancaire Métier Gérance. Siège social SPI 1, rond-point du Flotis Bât IV 31 240 St Jean
DovAdis Objet Rapprochement bancaire Métier Gérance Siège social SPI 1, rond-point du Flotis Bât IV 31 240 St Jean Facturation SPI ZAC du Parkway 5, rue des Tiredous 64 000 Pau Tél. 05 62 27 95 30 Fax.
ecdf Plateforme électronique de Collecte des Données Financières
ecdf Plateforme électronique de Collecte des Données Financières MANUEL UTILISATEUR POUR LA SOLUTION PDF CENTRE DES TECHNOLOGIES DE L INFORMATION DE L ÉTAT Ver : 1.0 Sommaire SOMMAIRE 1 1. PAGES PUBLIQUES
La REUNION La MARTINIQUE La GUADELOUPE La GUYANE La MIGRATION SEPA
La REUNION La MARTINIQUE La GUADELOUPE La GUYANE La MIGRATION SEPA Ordre du Jour Introduction IEDOM et FBF Présentation SEPA et les Entreprises Partage d expériences Questions- Réponses TITRE TITRE TITRE
Sommaire de l Epargne en ligne. GUIDE D UTILISATION DU SITE www.fortuneo.be
GUIDE D UTILISATION DU SITE www.fortuneo.be Sommaire de l Epargne en ligne Accès sécurisé aux comptes................... 2 Sélection des comptes........................... 2 Comptes............................................
L essentiel d Elys PC
L essentiel d Elys PC HSBC France Société Anonyme au capital de 337 189 135 euros SIREN 775 670 284 RCS Paris Siège social : 103, avenue des Champs-Elysées - 75419 Paris Cedex 08 - Tél. : 01 40 70 70 40
liste des tarifs AXA Banque partie 1 de 6 : opérations de paiement tarifs et taux d'intérêt en vigueur au 1.5.2011
liste des tarifs AXA Banque partie 1 de 6 : opérations de paiement tarifs et taux d'intérêt en vigueur au 1.5.2011 compte à vue 1 / 6 1. frais de gestion (payables anticipativement chaque année au 01/01)
CONVENTION DE COMPTE DE DEPOT EN DEVISES
La convention de compte de dépôt en devise, ci-après dénommée la «Convention», se compose des présentes Conditions Générales, des Conditions Particulières et des Conditions tarifaires applicables à la
Réussir votre migration à SEPA. Mode d emploi à destination des entreprises
Réussir votre migration à SEPA Mode d emploi à destination des entreprises Migrer à SEPA : c est indispensable! Après le passage des marchés financiers (1999) et de la monnaie (2002) à l euro, l Europe
La carte de contrôle chômage complet
La carte de contrôle chômage complet Version Mobile Manuel d utilisateur Table des matières Accès 4 Description générale 6 En-tête 7 Logo de l organisme de paiement 7 Télécharger le PDF 7 Paramètres 8
Procédure d utilisation de la fonction TELETRANSMISSION
Procédure d utilisation de la fonction TELETRANSMISSION I.Qu est-ce que la Télétransmission?... 1 II.Paramétrages préalables... 2 1. Saisie des Grands Régimes... 2 2. Codes Télétransmission... 4 3. Paramétrage
Le guide Serv@Net. Votre manuel d utilisation pour une gestion rapide des polices en ligne
Le guide Serv@Net Votre manuel d utilisation pour une gestion rapide des polices en ligne 1 Table des matières INTRODUCTION 3 AVANT DE COMMENCER 4 Quelques détails pratiques! 4 Modification du mot de passe
CHAPITRE 3 : LE MARCHE DES CHANGES AU COMPTANT (SPOT)
CHPITRE 3 : LE MRCHE DES CHNGES U COMPTNT (SPOT) I- définition et caractéristiques Le marché des changes au comptant est un compartiment très actif du marché des changes 1. C est le lieu fictif de rencontre
BMCE Direct. Guide d utilisateur Entreprise SOLUTION DE BANQUE A DISTANCE. www.bmcebank.ma. 140 Avenue Hassan II - Casablanca, Maroc
BMCE Direct SOLUTION DE BANQUE A DISTANCE Guide d utilisateur Entreprise 080 100 8100 www.bmcebank.ma 140 Avenue Hassan II - Casablanca, Maroc Bienvenue dans BMCE Direct, L e nouveau service Banque à distance
MODE OPÉRATOIRE : CIEL COMPTA
MODE OPÉRATOIRE : CIEL COMPTA Attention ne pas être en mode découverte, donc il faut vérifier avec Divers Menu standard Créer la société : Dossier Nouveau Créer un dossier sur mon ordinateur Ensuite mettre
LES RAPPELS CLIENTS. Version 3.0 Janvier 2003. Les rappels clients 1
LES RAPPELS CLIENTS Version 3.0 Janvier 2003 Les rappels clients 1 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION... 3 LE PARAMETRAGE... 4 ETAPE 1 : DEFINIR UNE CATEGORIE DE RAPPEL... 4 Description de l écran...4 ETAPE
Description des services KBC-Touch
Description des services KBC-Touch KBC-Touch est divisé en 5 grands domaines : Paiements, Épargne et Placements, Logement, Famille, Mobilité. Vous lirez ci-après une description des services par domaine.
YAPBA M. Logiciel libre de suivi de vos comptes
YAPBA M Logiciel libre de suivi de vos comptes Premières opérations A l'ouverture la première fois, on obtient cet écran. La première opération va être la création d'un compte. Comme aucun compte n'est
GLOSSAIRE des opérations bancaires courantes
13 septembre 2005 GLOSSAIRE des opérations bancaires courantes Ce glossaire a été élaboré sous l égide du CCSF. Il est conçu à des fins purement informatives, et destiné à vous aider à comprendre les termes
