VKF Brandschutzanwendung Nr

Documents pareils
VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Attestation d'utilisation AEAI n 20743

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Comment protéger un bâtiment contre la grêle

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Rainshower System. Rainshower System

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

printed by

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

Anmeldung / Inscription

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Attestation d'utilisation AEAI n 23700

POUR L INSTALLATION TEMPORAIRE DE TRIBUNES ET GRADINS EXTERIEURS ET INTERIEURS

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

1. Raison de la modification

Liste de prix 2014/15. Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès

Informatique pour Scientifiques I

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Base de données du radon en Suisse

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Réponses aux questions

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Commission pour la technique de construction

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

NOTICE DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES ETABLISSEMENTS RELEVANT DU CODE DU TRAVAIL

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

QUESTIONNAIRE PARTICULIER POUR DEMANDE D'AUTORISATION. BATIMENT SIS : Commune : Localité : Article cadastral : Rue et n : Affectation de l'ouvrage :

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

LORS DE L UTILISATION DE LA CHAUSSEE POUR DES MANIFESTATIONS PROVISOIRES À L INTERIEUR DES LOCALITES

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Intégration de la tenue des contrôles pour la protection civile dans PISA

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013

Fiche de Renseignements

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

English version Version Française Deutsche Fassung. Free-standing chimneys - Part 5: Material for brick liners - Product specifications

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES

Voies d évacuation et de sauvetage

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT de la section cantonale valaisanne de la SSMSP

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

DIN-Connectors designed by professionals - for professionals

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

(51) Int Cl. 7 : E03B 7/07, E03C 1/02

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe

Richtpreisliste 2015 Liste des prix de référence 2015

IO D U T S lin id m hcs

PCB 20 Plancher collaborant. Fiche technique Avis technique CSTB N 3/11-678

Application de panneaux de construction en extérieur. Guide pratique et technique

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Dossier de presse. Présentation de la Soler S.A. et du projet «Wandpark Bënzelt» a SEO and Enovos jointventure. Jeudi 16 février 2012

Garde-corps. bfu bpa upi. Base: norme sia 358. Les bâtiments doivent répondre à un besoin humain fondamental, celui de se sentir en sécurité.

ACTUATORLINE - TH Serie

Products Solutions Services. Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Transcription:

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 21296 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe Hersteller Produkt MCZ SUITE HYDRO, CLUB HYDRO, MUSA HYDRO, DUO, TOBA HYDRO / SERGIO LEONI Beschrieb Ofen aus Stahl, mit Glastüre, Stahl- und Keramikverkleidung, Gebläse, internem Brennstoffbehälter, Fördersystem und WW-Register Mod. MCZ SUITE HYDRO 15, CLUB HYDRO 15, MUSA HYDRO 15, SUITE HYDRO 22, CLUB HYDRO 22, MUSA HYDRO 22, DUO, TOBA HYDRO Mod. SERGIO LEONI MARLENE P/I, SISSY P/I Leistung: 15,4-22,3 kw Anwendung Brennstoff: Holzpellets Anforderungen an die Aufstellung siehe Folgeseiten. LRV 2011 erfüllt Unterlagen Kiwa Italia Spa, Milano: Prüfbericht 'Nr. 100501098' (04.02.2013), Prüfbericht 'Nr. 100501098-Rev' (14.07.22010), Prüfbericht 'Nr. 140200610' (28.02.2014) Prüfbestimmungen VKF, SN EN 14785 Beurteilung Bauart: B2 Sicherheitsabstände: SA/S=10cm-SA/R=10cm-SA/D=50cm-SA/F=80cm Gültigkeitsdauer 31.12.2015 Ausstelldatum 21.05.2014 Ersetzt Anerkennung vom 13.11.2013 Anerkennungsstelle der kantonalen Brandschutzbehörden Vogel Nyffenegger Seite 1 / 3 Ver. 6.1

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Nr. 21296 Gruppe 302 Raumheizer für feste Brennstoffe Gesuchsteller Gültigkeitsdauer 31.12.2015 Produkt ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLUNGSRAUM Die Bauart und Ausbau des Aufstellungsraumes können beliebig sein. UNTERLAGSPLATTE Bei brennbaren Bodenkonstruktionen ist der Raumheizer auf eine Unterlagsplatte aus nicht brennbarem Material (z.b. Blech, Glas) zu stellen. VORBELAG Vor dem Raumheizer ist ein nicht brennbarer Bodenbelag oder eine nicht brennbare Abdeckung erforderlich, die 40 cm vor die Beschickungsöffnung reicht. Als Messpunkt für die 40 cm Vorbelagstiefe gilt die Aussenkante des Heiztürrahmens. In der Breite muss der Vorbelag jeweils 10 cm über die lichte Brennraumöffnung ragen. Bei drehbaren Ausführungen sind die 40 cm im Bereichsradius der Beschickungsöffnung einzuhalten. Verglaste und fixierte Brennraumseiten, welche nur zur Reinigung geöffnet werden, gelten nicht als Feuerungsöffnungen und müssen deshalb nicht mit einem Vorbelag versehen werden. WÄNDE HINTER DEM RAUMHEIZER Wände, an welche der Raumheizer angebaut oder angestellt wird sind aus Formstein, Beton oder gleichwertigem nicht brennbarem Material über die ganze Raumhöhe und seitlich 20 cm über den Raumheizer zu erstellen. Sie müssen mindestens 12 cm dick sein. SICHERHEITSABSTÄNDE ZU BRENNBAREM MATERIAL Vom Raumheizer sind zu brennbarem Material folgende Sicherheitsabstände einzuhalten: SA/S = Sicherheitsabstand zu Seitenwand = 10 cm SA/R = Sicherheitsabstand zu Rückwand = 10 cm SA/D = Sicherheitsabstand zu Deckfläche = 50 cm SA/F = Sicherheitsabstand zu Frontfläche = 80 cm Bei drehbaren Ausführungen ist im Strahlungsbereich der Scheiben der Sicherheitsabstand SA/F einzuhalten. Seite 2 / 3

Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Nr. 21296 Gruppe 302 Raumheizer für feste Brennstoffe Gesuchsteller Gültigkeitsdauer 31.12.2015 Produkt ANSCHLUSS AN ABGASANLAGE Der Raumheizer muss an eine von der VKF zugelassene Abgasanlage angeschlossen werden. Die Abgasanlage muss folgende minimale Klassifizierungen aufweisen: Temperaturklasse T400 = Nennbetriebstemperatur 400 C Russbrandbeständigkeitsklasse G = Abgasanlage mit Russbrandbeständigkeit Korrosionswiderstandsklasse 2 = geeignet für Brennstoffe aus naturbelassenem Holz Die Abführung der Abgase darf durch Verbrennungsrückstände und Ablagerungen nicht beeinträchtigt werden. Bei seitlichem Einzelanschluss des Raumheizers ist deshalb bei der Abgasanlage ein Russsack mit Reinigungsöffnung vorzusehen. Der Raumheizer Bauart II muss an eine separate Abgasanlage angeschlossen werden. Die Anforderungen richten sich dabei nach Ziffer 6.6.3 der Brandschutzrichtlinie Wärmetechnische Anlagen, Ausgabe 25-03d. An separate Züge von Abgasanlagen sind anzuschliessen: Pelletsfeuerungen, welche die Abgase im Überdruck abführen. Die Anforderungen richten sich dabei nach Ziffer 6.6.3 der Brandschutzrichtlinie Wärmetechnische Anlagen, Ausgabe 25-03d. KENNZEICHNUNG Auf dem zugelassenen Aggregat ist leicht erkennbar auf dem Typen- resp. Geräteschild die Nummer der VKF- Zulassung anzugeben. Seite 3 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI Attestation d'utilisation AEAI n 21296 Groupe 302 Requérant Appareils de chauffage pour combustibles solides Fabricant Produit MCZ SUITE HYDRO, CLUB HYDRO, MUSA HYDRO, DUO, TOBA HYDRO / SERGIO LEONI Description Fourneau en acier, avec porte vitrée, revêtement en acier ou céramique, soufflerie, réservoir à combustible, système de transport intégrés et convecteur d'eau chaude Mod. SUITE HYDRO 15, CLUB HYDRO 15, MUSA HYDRO 15, SUITE HYDRO 22, CLUB HYDRO 22, MUSA HYDRO 22, DUO, TOBA HYDRO Mod. SERGIO LEONI MARLENE P/I, SISSY P/I Puissance: 15,4-22,3 kw Utilisation Combustible: pellets de bois Les exigences pour l'installation sont indiquées aux pages suivantes. Conforme à l'opair 2011 Documentation Kiwa Italia Spa, Milano: Prüfbericht 'Nr. 100501098' (04.02.2013), Prüfbericht 'Nr. 100501098-Rev' (14.07.22010), Prüfbericht 'Nr. 140200610' (28.02.2014) Conditions d'essai AEAI, SN EN 14785 Appréciation Type de construction: B2 Distance de sécurité: SA/S=10cm-SA/R=10cm-SA/D=50cm-SA/F=80cm Durée de validité 31.12.2015 Date d'édition 21.05.2014 Organisme de reconnaissance des Remplace l'attestation du 13.11.2013 autorités cantonales de protection incendie Vogel Nyffenegger page 1 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI n AEAI 21296 Groupe 302 Appareils de chauffage pour combustibles solides Requérant Durée de validité 31.12.2015 Produit EXIGENCES POSEES AU LOCAL Le local n est soumis à aucune exigence quant au type de construction et à l aménagement. PLAQUE D ASSISE Lorsque le plancher est combustible, l appareil de chauffage indépendant doit être posé sur une plaque d assise en matériau incombustible (par exemple tôle, verre). PROTECTION DEVANT L APPAREIL Devant l appareil, il faut poser un revêtement ou une plaque de protection incombustibles sur au moins 40 cm devant l ouverture de charge. La mesure pour la détermination de la profondeur de la protection à installerdevant l appareil est effectuée au niveau du bord extérieur du cadre du portillon de l ouverture de charge. La protection devant l appareil de chauffage doit dépasser latéralement de 10 cm l ouverture libre du foyer. Dans le cas d appareils pivotants, les 40 cm doivent être observés sur tout le rayon de l ouverture de charge. Les parties IatéraIes vitrées fixes du foyer utiiisées uniquement à des fins de nettoyage de ce dernier ne sont pas considérées comme ouvertures de charge et de ce fait ne doivent pas être équipées de protection à I avant. PAROIS SITUEES DERRIERE L APPAREIL Les parois contre lesquelles l appareil est construit ou placé doivent être en briques, en béton ou en matériau incombustible équivalent sur toute la hauteur du local. Elles doivent dépasser latéralement l appareil de 20 cm et avoir une épaisseur de 12 cm. DISTANCES DE SECURITE PAR RAPPORT AUX MATERIAUX COMBUSTIBLES Les distances de sécurité suivantes doivent être observées par rapport aux matériaux combustibles: SA/S = parois latérales = 10 cm SA/R = face arrière = 10 cm SA/D = haut = 50 cm SA/F = face avant = 80 cm Pour la version tournante, la distance de sécurité SA/F doit être respectée dans toute la zone de rayonnement des vitres. page 2 / 3

Association des établissements cantonaux d'assurance incendie Information sur l'utilisation selon les prescriptions suisses de protection incendie AEAI n AEAI 21296 Groupe 302 Appareils de chauffage pour combustibles solides Requérant Durée de validité 31.12.2015 Produit RACCORDEMENT AUX CONDUITS DE FUMEE L appareil doit être raccordé à un conduit de fumée homologué par l AEAI. Les classes minimales exigées pour les conduits de fumée sont les suivantes: Classe de température T400 = température nominale de fonctionnement de 400 C Classe de résistance au feu de cheminée G = conduit résistant au feu de cheminée Classe de résistance à la corrosion 2 = combustible bois naturel L évacuation des gaz ne doit pas être entravée par des résidus de combustion ou des dépôts. En cas de raccordement latéral à un conduit séparé, il faut prévoir un sac à suie avec ouverture de nettoyage. Les appareils de chauffage indépendants de type construction II doivent être raccordées à un conduit de fumée séparé. Les exigences sont définies sous chiffre 6.6.3 de la directive de protection incendie "Installations thermiques", édition 25-03f. Doivent être raccordés à des conduits indépendants: les appareils de chauffage à pellets avec évacuation des gaz sous pression positive. Les exigences sont définies sous chiffre 6.6.3 de la directive de protection incendie "Installations thermiques", édition 25-03f. MARQUAGE Le numéro d homologation AEAI doit figurer de manière facilement reconnaissable sur la plaquette d identité de l'appareil homologué. page 3 / 3