AC SERVOMOTOR AC-SERVOMOTOR SERVOMOTEUR AC SERVOMOTOR DE AC. MD-602 (Single-Phase Type) MD-612 (Three-Phase Type)

Documents pareils
Quick start guide. HTL1170B

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

1. Raison de la modification

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Fiche produit ifinance v4

Rainshower System. Rainshower System

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Archived Content. Contenu archivé

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

printed by

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Dépistage auditif chez les nouveau-nés

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

How to Login to Career Page

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Trim Kit Installation Instruction

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Research/activity time (hours/month) / Temps consacré à la recherche/l'activité (heures/mois)

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Recherche et gestion de l Information

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

OpenOffice.org Calc Ouvrir un classeur

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19, * 76,2 138,0 3,4 x 2, ,9 0,0197 KH

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Notice Technique / Technical Manual

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

La base de données d exercices 100% gratuite Votre contact : contact@pangloss.fr

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Quick Start Guide Touch Tone Capture. Guide de démarrage rapide Saisie à l aide du clavier

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

VKF Brandschutzanwendung Nr

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI.

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Représenté par Eric Mamy A22 présenté par CFR & CGL Consulting

Consultants en coûts - Cost Consultants

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

I. Programmation I. 1 Ecrire un programme en Scilab traduisant l organigramme montré ci-après (on pourra utiliser les annexes):

Sciences de l éducation Erziehungswissenschaften. Travail social Sozialanthropologie


ClickShare. La magie d un clic unique

Rouler futé grâce à CarTribe Première plateforme Internet d auto-partage entre particuliers

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Transcription:

AC SERVOMOTOR AC-SERVOMOTOR SERVOMOTEUR AC SERVOMOTOR DE AC MD-602 (Single-Phase Type) MD-612 (Three-Phase Type) PARTS BOOK TEILEKATALOG LIVRE DES PIECES LIBRO DE REFERENCIA DE PIEZAS

Notes for using this parts book 1. If the symbol * is found in the Parts No. column of the Assembly No. column, refer to the different parts list on page 16. 2. The symbol in the Parts No. column indicates that the parts is not available for supply. If, however, there is a number in the Assembly No. column, the parts can be ordered as an assembly. Please, therefore, order by using the assembly number. 3. This book was prepared based on information available in July 2001. 4. Parts are subject to changes in design without prior notice. Hinweise zur Verwendung dieser Teileliste 1. Dieses Zeichen * in der Spalte Parts No. (Teilnummer) oder Assembly No. (Gerätesatznummer) verweist auf die Gesonderte Stückliste aur Seite 16. 2. Dieses Zeichen in der Spalte Teilnummer bedeutet, daß dieser Teil nicht liefeibar ist. Wenn jedoch in der Spalte Gerätesatznummer eine Nummer steht, kann dieser Teil als ein Geräteteilsatz bestellt werden. Bestellen Sie daher bitte mit dieser Gerätesatznummer. 3. Dieses Buch basiert auf den Informationen vom Juli 2001. 4. Modelländerungen sind vorbehalten. CONTENTS A. Motor (1)...1 B. Motor (2)...3 C. Control box...5 D. Operation panel...7 E. Switch box...9 F. Material edge sensor related (option) (1)...11 G. Material edge sensor related (option) (2)...12 H. Pedal for standing operation...13 J. Synchronizer...15 DIFFERENT PARTS LIST...16 INDEX...17 INHALTSVERZEICHNIS A. Motor (1)...1 B. Motor (2)...3 C. Schaltkasten...5 D. Bedienungstafel...7 E. Schaltkasten...9 F. Für Materialkantensensor (Sonderausstattung) (1)...11 G. Für Materialkantensensor (Sonderausstattung) (2)...12 H. Fusstritt für stehenden Arbeitsplatz...13 J. Synchronisator...15 ZUBEHÖRLISTE...16 VERZEICHNIS...17

Notes sur l utilisation de ce manuel de pièces détachées 1. Si le symbole * se trouve dans la colonne Parts No. (N o de pièce) ou dans la colonne Assembly No. (N o jeu de pièces), veuillez vous référer à la liste de pièces annexe page 16. 2. Le symbole dans la colonne N o de pièce signifie que la pièce ne peut être fournie. Si, dans la colonne N o jeu de pièces, il y a un numéro de nomenclature, la pièce peut être commandée comme faisant partie d un jeu de pièces. Donc, pour toute commande, veuillez spécifier le n o du jeu de pièces. 3. Ce manuel a été fait d après les renseignements valables au mois de Juillet 2001. 4. Les pièces peuvent être sujettes à des modifications sans préavis. Notas para usar este Libro de Piezas 1. De haber un símbolo * junto al Parts No. (Número de Pieza) o en la columna del Assembly No. (Número de juego), habrá que mirar la lista de piezas separada de la página 16. 2. El símbolo, que se encuentra en la columna del Número de Pieza, quiere decir que no se dispone de dicha pieza sola. Cuando, empero, hay un número en la columna del Número de Juego, se podrá ordenar la pieza con todo el juego. Por lo tanto, será mejor hacer el pedido recurriendo al número del juego respectivo. 3. Este libro ha sido compilado basándose en los datos de que se disponía en julio 2001. 4. Las piezas quedan sujetas a cambios de diseño sin aviso previo. TABLE DES MATIERES A. Moteur (1)...1 B. Moteur (2)...3 C. Boîtier de commande...5 D. Panneau de commande...7 E. Boîtier d interrupteurs...9 F. Capteur de bord de tissu relatif (en option) (1)...11 G. Capeur de bord de tissu relatif (en option) (2)...12 H. Pédale pour opération en station debo...13 J. Synchroniseur...15 LISTE DES PIECES ACCESSOIRES...16 INDEX...17 INDICA A. Motor (1)...1 B. Motor (2)...3 C. Caja de controles...5 D. Panel de control...7 E. Caja de interruptores...9 F. Piezas relacionadas al detector de borde de tejidos (opcional) (1)...11 G. Piezas relacionadas al detector de borde de tejidos (opcional) (2)...12 H. Pedal para operar de pie...13 J. Sincronizador...15 LISTA DE PIEZAS ACCESORIAS...16 INDICE...17

A. Motor (1) / Motor (1) / Moteur (1) / Motor (1) 30 31 32 33 34 35 36 8 9 10 7 11 2 11 17 7 23 1 16 3 5 24 15 18 20 19 21 22 14 5 6 4 19 12 13 26 27 28 25 29 1

2

B. Motor (2) / Motor (2) / Moteur (2) / Motor (2) 5 3 11 10 9 12 1 13 4 6 8 14-1 14-2 11 5 2 7 3

4

C. Control box / Schaltkasten Boîtier de commande / Caja de controles 5 4 15 6 1 12 13 26 32 28 30 14 20 10 11 17 23 31 19 25 3 29 24 27 2 22 37-1-1 37-5 37-6 18 35 36 34 38 37 37-1-3 37-1 37-3 37-1-2 37-2 37-4 39 J03766001 41 33 40 60 8 9 7 16 5

6

D. Operation panel / Bedienungstafel Panneau de commande / Panel de control 1 (B842 type) 4 (B791) 5 1-1 2 (B842 type) 7 6 4 8 (B842, B872) 2-1 6 3 (B842 type) 4 (B798, B728) 9 3-1 12 (B737 type) 7 6 4 (B774) 10 13 (B737 type) 7 6 4 (B852, B853, B854) 11 14 (B737 type) 6 15-1 (B201 type) 15-2 (B722 type) 6 4 32 (B877, B878) 31 7

16 (B201 type) 27 (C51, P73, P81) 17 (B201 type) 28 (C51, P73, P81) 18 (B201 type) 29 (C51, P73, P81) 30 4 (B837) 23 26-3 26-4 26-1 26-2 8

E. Switch box / Schaltkasten Boîtier d interrupteurs / Caja de interruptores 8 37 1 22 8-1 37-1 8-2 9 29 2 10 23 26 9-1 9-2 5 12 13 30 31 6 27 3 7 24 28 42 4 25 43 14 15 32 33 9

10

F. Material edge sensor related (option) (1) / Für Materialkantensensor (Sonderausstattung) (1) Capteur de bord de tissu relatif (en option) (1) / Piezas relacionadas al detector de borde de tejidos (opcional) (1) 1-6 1-2 1-3 1-1 1 1-5 1-2 1-4 1-1 1 11

G. Material edge sensor related (option) (2) / Für Materialkantensensor (Sonderausstattung) (2) Capteur de bord de tissu relatif (en option) (2) / Piezas relacionadas al detector de borde de tejidos (opcional) (2) (B737, B748A) (B842, B872) (B791, B722) (B798) (B728) (B774) 12

H. Pedal for standing operation / Fusstritt für stehenden Arbeitsplatz Pédale pour opération en station debo / Pedal para operar de pie 10-23 10-22 10-24 10-25 10-1 10-21 10-16 10-15 10-26 10-18 10-20 10-8 10-10 10-5 10-6 10-3 10-12 10-4 10-8 10-11 10-4 10-2 10-7 10-6 10-5 14 13 10-19 10-14 10-9 10-19 10-13 10-17 12 11-21 11-2511-24 11-33 11-33 11-23 11-22 11-36 11-32 11-26 11-34 11-20 11-31 11-18 11-18 11-15 11-16 11-27 11-29 11-6 11-5 11-1 11-4 11-4 11-3 11-8 11-10 11-8 11-4 11-12 11-11 11-5 11-6 11-4 11-2 11-7 11-28 11-9 11-28 11-9 11-13 11-19 11-14 11-35 13

14

J. Synchronizer / Synchronisator / Synchroniseur / Sincronizador 1-1 1-3 2 3-1 3-2 5 6 7 4 15

DIFFERENT PARTS LIST / ZUBEHÖRLISTE LISTE DES PIECES ACCESSOIRES / LISTA DE PIEZAS ACCESORIAS 16

INDEX/VERZEICHNIS INDEX/INDICE 17

18

PARTS BOOK TEILEKATALOG LIVRE DES PIECES LIBRO DE REFERENCIA DE PIEZAS NAGOYA, JAPAN Printed in Japan / Gedruckt in Japan / Imprimé au Japon / Impreso en Japón 137-602/612 J90115-001 2001.07. B