2-Zonen Alarmanlage. 2-Zone Alarm Device. Système d alarme à 2 zones. 2-zone alarminstallatie. D Bedienungsanleitung. Best.-Nr.

Documents pareils
2-Zonen Alarmanlage. 2-Zone Alarm Device. 2-zone alarminstallatie

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

1. Raison de la modification

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Fabricant. 2 terminals

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Garage Door Monitor Model 829LM

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

printed by

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

PX PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Monitor LRD. Table des matières

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Contents Windows

Application Form/ Formulaire de demande

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

How to Login to Career Page

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Produktinformation. Monitor MOM und MOM Monitor MOM and MOM Moniteur MOM 711-0

Practice Direction. Class Proceedings

Quick Installation Guide TEW-AO12O

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Démarreur intelligent de magnétoscope Page Leerbare videostarter Pagina 51-66

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

Folio Case User s Guide

R.V. Table Mounting Instructions

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

User guide Conference phone Konftel 100

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Module Title: French 4

Manuel d'utilisation

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

CLB FR/ANG 7/05/04 14:52 Page 1. Clavier de commande radio CLB800HF NOTICE D'UTILISATION EKZ B

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

RGB-LED-Steuergerät Seite RGB-LED controller Page Unité de commande pour DEL RVB Page RGB-LED controller Pagina 59-77

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

(51) Int Cl.: G06K 19/07 ( ) G06K 19/073 ( )

Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Stainless Steel Solar Wall Light

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

PVCHECK Rel /11/12

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

Gestion des prestations Volontaire

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Transcription:

D Bedienungsanleitung 2-Zonen Alarmanlage Best.-Nr. 752168 Seite 4-26 G Operating Instructions 2-Zone Alarm Device Item No. 752168 Page 28-50 F Notice d emploi Système d alarme à 2 zones N de commande 752168 Page 52-74 O Gebruiksaanwijzing 2-zone alarminstallatie Bestelnr. 752168 Pagina 75-98

2

Inhaltsverzeichnis D Seite 1. Einführung... 4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung... 5 3. Lieferumfang... 6 4. Symbol-Erklärungen... 6 5. Sicherheitshinweise... 7 6. Montage... 9 6.1 Montageort der Alarmanlage... 9 6.2 Zusätzliche Tipps vor der Montage... 9 6.3 Montage der Alarmanlage... 10 7. Anschluss... 11 7.1 Alarmzone 1 und 2... 12 7.2 Anschluss externer Signalgeber... 13 7.3 Relaiskontakt (N.O.)... 14 7.4 Anschluss Betriebsspannung... 15 7.5 Anschluss Türgong-Taster... 15 7.6 Anschluss eines Schlüsselschalters... 16 7.7 Anschluss einer externen Status-LED... 16 7.8 Anschlussbeispiel... 17 8. Funktionen des Modus-Wahlschalter... 18 9. Funktionen der Steckbrücken... 19 10. Inbetriebnahme und Systemtest... 21 11. Erläuterung System-Status... 23 12. Wartung und Reinigung... 25 13. Entsorgung... 25 14. Technische Daten... 26 3

1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: Schweiz: www.conrad.at www.business.conrad.at www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 4

2. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese kompakte 2-Zonen Alarmanlage wurde speziell für kleine Läden, Wohnungen und Wohnmobile entwickelt. Diese vielfältig einsetzbare 2-Zonen-Alarmanlage verfügt über zwei Alarmzonen (Differenzialschleifen), einem integrierten Tür-Gong und Signalgeber sowie einer Status-LED, von welcher sich der Betriebsstatus komfortabel ablesen lässt. Die beiden Alarmzonen unterscheiden sich in ihrer Funktion der Alarm-Aktivierung. Alarmzone 1 löst im Alarmfall den Alarm augenblicklich und unverzögert aus. Alarmzone 2 löst im Alarmfall den Alarm verzögert, nach Ablauf der Eintrittsverzögerung, aus. Beide Alarmzonen benötigen einen Abschlusswiderstand (engl.: EOL; = end of line; im Lieferumfang enthalten). Nähere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel: 7.1 Alarmzone 1 und 2. Der integrierte Türgong kann mit einem herkömmlichen N.O. (normally open) Taster, welcher an die Anschlussklemmen 9 und 10 angeschlossen wird, aktiviert werden. Durch den an der Frontseite angebrachten Modus-Wahlschalter kann die Alarmanlage scharf geschalten bei Abwesenheit (AWAY), scharf geschalten bei Anwesenheit (HOME) oder unscharf geschaltet (OFF) werden. Des weiteren können z.b. bis zu zwei 8 Ohm Lautsprecher (Anschlussklemme 4 + 5), ein optischer oder akustischer Signalgeber (Anschlussklemme 6 + 7; = N.O. Relaiskontakt) und ein externer Schlüsselschalter, sowie eine externe Status-LED angeschlossen werden. Die Betriebsspannung wird an die Anschlussklemmen 7 und 8 angeschlossen und kann 12 bis 16 V/DC betragen. 5

Die Alarmanlage ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf. 3. Lieferumfang 2-Zonen-Alarmanlage 2 x Schraube 2 x 10k Ohm Abschlusswiderstand (EOL-Resistor) Bedienungsanleitung 4. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.b. durch einen elektrischen Schlag. Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das Pfeil -Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 6

5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Gewährleistung/Garantie. Das Produkt darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden. Nach raschem Temperaturwechsel benötigt das Produkt erst eine Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor es verwendet werden kann. Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Gewitter können eine Gefahr für jedes elektrische Gerät sein. Überspannungen auf der Stromleitung können das Gerät beschädigen. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. 7

In der Nähe der Alarmanlage sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern befinden (z.b. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc.). Auch direkte Wärmequellen können zu Funktionsstörungen führen. Die Betriebsspannung beträgt 12-16 V/DC. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Betreiben Sie das Produkt nie abgedeckt. Sorgen Sie stets für eine ausreichende Belüftung. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der Produkte, welche mit dieser Alarmanlage verwendet werden. Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unsere technische Beratung. 8

6. Montage Achten Sie während der Montage darauf, dass die Alarmzentrale spannungsfrei und stromlos ist. 6.1 Montageort der Alarmanlage Beim Montageort der Alarmanlage sollte beachtet werden, dass die Alarmanlage vor dem Ablauf der Eintrittsverzögerung (innerhalb von 30 Sekunden) zugänglich ist. Je nach Montageort bietet sich ggf. eine zusätzliche Absicherung des Montageortes über einen Melder (z.b. Bewegungsmelder) an. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Systems darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. 6.2 Zusätzliche Tipps vor der Montage Vor der eigentlichen Montage der Alarmzentrale und der einzelnen Komponenten sollten Sie sich mit Hilfe eines Grundrisses des zu überwachenden Objektes einen Plan erstellen und diesen z.b. auf Papier zu skizzieren, um somit festzuhalten wie eine optimale und individuelle Absicherung Ihres Objektes zu realisieren ist. Zeichnen Sie die Melder der zu sichernden Türen, Fenster, Räume etc. entsprechend ein. Beachten Sie dabei die Eigenschaften (z.b. Erfassungswinkel eines Bewegungsmelders) der einzelnen Melder. Durch diese Skizze kann auch der eventuelle Materialbedarf (z.b. Länge und Aderzahl der Leitungen, Anzahl der Bewegungsmelder, Tür-/Fenstermelder etc.) abgeschätzt werden. 9

6.3 Montage der Alarmanlage Nachdem Sie einen geeigneten Montageort gefunden haben, kann die Alarmanlage montiert werden. Die Alarmanlage wird mit zwei Schrauben z.b. an einer Wand befestigt. Hierfür stehen zwei Montagelöcher an der Alarmanlage zur Verfügung (siehe Bild rechts). Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas oder Wasserleitungen beschädigen. Montieren Sie die Alarmanlage mit geeignetem Montagematerial (verwenden Sie dazu ggf. die dem Lieferumfang beiliegenden Schrauben) 10

7. Anschluss Nach erfolgreicher Montage kann nun mit dem Anschluss begonnen werden. Nehmen Sie dazu die Abdeckung des Anschlussterminals ab. Diese ist mit zwei Schrauben befestigt. Setzen Sie nach erfolgreichem Anschluss die Abdeckung wieder auf und befestigen die zuvor entnommenen Befestigungsschrauben. Die zum Betrieb erforderliche Spannung beträgt 12-16 V/DC an den Anschlussklemmen 7 (-) und 8 (+). Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität um das Produkt nicht zu beschädigen! Wir empfehlen zusätzlich den Anschluss eines Bleiakkus (12 V, 1,2 Ah), um den Betrieb bei Stromausfall aufrecht zu erhalten. Beachten Sie hierzu das Anschlussbeispiel im Kapitel: 7.8! Aktivieren Sie die Betriebsspannung erst, nachdem Sie sämtliche Anschlussarbeiten vorgenommen haben. 11

7.1 Alarmzone 1 und 2 Hinweise: N.O. (Normally Open Kontakte, Sensoren mit offenen Kontakten bei Alarm geschlossen) N.C. (Normally Closed Kontakte, Sensoren mit geschlossenen Kontakten bei Alarm offen) In beiden Alarmzonen können Sensoren mit N.C. und N.O. Kontakten verwendet werden. Alarmzone 1 löst im Alarmfall sofort Alarm aus. N.C. Anschlussbeispiel Alarmzone 1: INSTANT - N.O. 10K EOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Alarmzone 2 löst im Alarmfall den Alarm verzögert, nach Ablauf der Eintrittsverzögerung (= 30 Sekunden), aus. N.C. Anschlussbeispiel Alarmzone 2: - DELAYED N.O. 10K EOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Die Alarmzone 1 entspricht den Anschlussklemmen 1 und 2. Die Alarmzone 2 entspricht den Anschlussklemmen 2 und 3. 12

Die Anschlussklemme 2 ist der gemeinsame Bezugspunkt (-) für beide Alarmzonen. Schließen Sie Sensoren mit N.C.- Kontakten in Reihe und Sensoren mit N.O.- Kontakten parallel an. Wenn keine Sensoren mit N.C Kontakten verwendet werden, muss ein 10kOhm Abschlusswiderstand (EOL) zur Terminierung eingebaut werden (im Lieferumfang enthalten). Die Alarmzone 2 ist optimal geeignet für Sensoren, welche im Innenbereich (wie z.b. Bewegungsmelder) montiert werden, da diese Sensoren beim Betreten des Hauses Alarm auslösen würden. Ein Alarm wird erst nach Ablauf der Eintrittsverzögerung (= 30 Sekunden) ausgelöst. Innerhalb dieser Zeit kann die Alarmanlage unscharf geschaltet werden (dazu muss der Modus-Wahlschalter an der Frontseite zurück in die Position OFF gesetzt werden). Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Sensoren mit N.C.- Kontakt zu gewährleisten, muss darauf geachtet werden, dass jeder Sensor mit N.C.- Kontakt einen maximalen Widerstandswert von 1k Ohm besitzt. 7.2 Anschluss externer Signalgeber An die Anschlussklemmen 4 (-) und 5 (+) können maximal zwei 8 Ohm Signalgeber/Lautsprecher parallel angeschlossen werden. HORNS 8 8 + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

7.3 Relaiskontakt (N.O.) Bei der Anschlussklemme 6 (+) und 7 (-) handelt es sich um einen Relaiskontakt (N.O. normally open). Der Relaiskontakt kann als Timing-Modus oder als Latch- Modus festgelegt werden. + + Dies kann durch die Steckbrücke C festgelegt werden (s. Kapitel 9: Funktion der Steckbrücken) Timing-Modus: Der Relaiskontakt wird nach 3 Minuten wieder zurückgesetzt, nachdem ein Alarm ausgelöst wurde. Latch-Modus: Der Relaiskontakt bleibt nach einer Alarmauslösung solange angezogen bis das System wieder zurückgesetzt wird. Es können z.b. optische oder akustische Signalgeber angeschlossen werden. Die Kontaktbelastbarkeit des Relais beträgt max. 12 V/DC, 5 A. Beachten Sie hierbei die geltenden gesetzlichen und kommunalen Bestimmungen! In Deutschland ist eine maximale Alarmdauer von 3 Minuten (= 180 Sekunden) zugelassen. Diese Zeit kann aber in bestimmten Gemeinden und Orten anders geregelt sein (z. B. in Kurorten). 14

+ 7.4 Anschluss Betriebsspannung Die Betriebsspannung (12-16 V/DC) wird an die Anschlussklemmen 7 (-) und 8 (+) angeschlossen. 12VDC/500MA MIN. POWER ADAPTOR + OR 12V BATTERY + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Aktivieren Sie die Betriebsspannung erst, nachdem Sie sämtliche Anschlussarbeiten vorgenommen haben. 7.5 Anschluss Türgong-Taster Die Anschlussklemmen 9 und 10 sind für den Anschluss eines Tür-Gong-Tasters vorgesehen. Der Anschluss ist für einen Taster mit N.O. (normally open) Kontakt geeignet. DOOR BELL BUTTON(S) N.O. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Der Türgong ist 24 Stunden am Tag betriebsbereit, sofern die Alarmanlage ordnungsgemäß mit Spannung versorgt wird. 15

7.6 Anschluss eines Schlüsselschalters An die Anschlussklemmen 10 und 11 kann ein Schlüsselschalter angeschlossen werden. Somit ist es möglich, die Alarmanlage anhand dieses Schalters scharfbzw. unscharf zu schalten. KEYSWITCH - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Die Alarmanlage ist unscharf geschaltet, sofern der angeschlossene Kontakt geschlossen ist. Die Alarmanlage wird scharf geschaltet (nach Ablauf der Austrittsverzögerung = 60 Sekunden), wenn der Kontakt geöffnet wird. Achten Sie stets darauf, dass der sich an der Frontseite befindliche Schiebeschalter auf die Position HOME bzw. AWAY gesetzt ist, sofern die Scharf- bzw. Unscharfschaltung durch einen externen Schlüsselschalter vorgenommen werden soll. 7.7 Anschluss einer externen Status-LED An die Anschlussklemmen 5 (+) und 12 kann eine zusätzliche Status-LED angeschlossen werden. Damit ist es möglich, von einem anderen Standort aus den Betriebsstatus der Alarmanlage zu erkennen. 1K LED + Die Funktion der externen Status-LED ist identisch mit der Funktion der Status- LED EXIT auf der Frontseite der Alarmanlage. 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

7.8 Anschlussbeispiel 8-OHM R E MOTE HORN SPEAKER AR M-DIS AR M C ONTR OL S YS TE M S TR OBE LIGHT S TATUS DOOR BE LL INDIC ATION BUTTON R E MOTE KEY STATION (OPTIONAL) 1K N.O. + + + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 MAGNE TIC S WITC H FOR MAIN DOOR PR OTE C TION PANIC BUTTON + + 8 8 + 8-OHM HORN SPEAKER N.C. N.C. N.C. INS TANT INFR AR E D LOOP S E NS OR BAC KUP INFRARED MOTION BATTE R Y S E NS OR FOR INTE R IOR PR OTE C TION E OL 10K N.C. 27 DE L AYE D LOOP E ME R GE N CY E OL 10K ALAR M N.C. 12VDC /500MA MIN. POWER ADAPTOR (14-14.5V DC AT STANDBY MODE ) MAGNE TIC S WITC HE S FOR WINDOWS AND SIDE DOOR PR OTE C TIONS N.O. 1N5400 1W 12V/1.2AH LEAD ACID RECHARGEABLE BATTERY 17

8. Funktionen des Modus-Wahlschalter Der Modus-Wahlschalter befindet sich auf der Frontseite der Alarmanlage. Anhand des Modus-Wahlschalters können drei verschiedene Betriebs-Modi festgelegt werden. HOME OFF AWAY OFF: Das gesamte Alarmsystem ist ausgeschaltet. Davon ausgenommen ist die Funktion des Türgongs. HOME OFF AWAY HOME: Die Alarmanlage ist eingeschaltet und die Austrittsverzögerung startet (Dauer = 60 Sekunden). Nach Ablauf der Austrittsverzögerung wird ausschließlich die Alarmzone 1 scharf geschaltet. OFF AWAY: Die Alarmanlage ist eingeschaltet und die Austrittsverzögerung startet (Dauer = 60 Sekunden). Nach Ablauf HOME AWAY der Austrittsverzögerung werden beide Alarmzonen scharf geschaltet. Während der Austrittsverzögerung blinkt die Status-LED EXIT schnell. Nach Ablauf der Austrittsverzögerung ertönt ein kurzer Signalton (je nach Stellung der Steckbrücke B). Sobald die Alarmanlage scharf geschaltet ist, blinkt die Status-LED EXIT langsam. 18

9. Funktionen der Steckbrücken Die Steckbrücken befinden sich auf der Platine rechts neben dem Anschlussterminal. Steckbrücke 1 (interner Signalgeber) A A 1 2 AKTIVIERT Es wird im Alarmfall ein akustischer Alarm durch den internen Signalgeber ausgelöst. 1 2 DEAKTIVIERT Es wird im Alarmfall kein akustischer Alarm durch den internen Signalgeber ausgelöst. Dies betrifft nicht den internen Türgong sowie die Signaltöne. Steckbrücke 2 (Signaltöne) B B 1 2 AKTIVIERT a) Sobald die Alarmzone 2 auslöst, gibt das System kurze Signaltöne durch den internen Signalgeber ab, während die Eintrittsverzögerung aktiv ist. b) Die Alarmanlage gibt einen kurzen Signalton ab, nachdem die Austrittsverzögerung abgelaufen ist und die Alarmzonen scharf geschaltet sind. 1 2 DEAKTIVIERT Setzen Sie die Steckbrücke B auf die Position 2, um die Signaltöne zu deaktivieren. 19

Steckbrücke 3 (Modus für Relaisausgang festlegen) C C 1 2 1 2 Relaiskontakt bleibt geschlossen Relaiskontakt bleibt ca. 3 Minuten geschlossen Der Relaiskontakt bleibt nach einem Alarmfall dauerhaft geschlossen, bis der Alarm zurückgesetzt wird (dazu muss der Modus- Wahlschalter an der Frontseite auf die Position OFF gestellt werden). Es liegt 12 V/DC an der Anschlussklemme 6 und 7 an. Der Relaiskontakt nach einem Alarmfall ca. 3 Minuten geschlossen, bis der Alarm zurückgesetzt wird (dazu muss der Modus- Wahlschalter geschlossen an der Frontseite auf die Position OFF gestellt werden). Es liegt 12 V/DC an der Anschlussklemme 6 und 7 an. 20

10. Inbetriebnahme und Systemtest Nachdem die Alarmanlage ordnungsgemäß montiert und sämtliche Anschlussarbeiten erfolgreich abgeschlossen wurden, kann mit der Inbetriebnahme fortgefahren werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Aktivieren Sie die Spannungsquelle, um die Alarmanlage mit Betriebsspannung zu versorgen. Nachdem die Betriebsspannung zugeschaltet wird, ertönt ein kurzer Signalton. Die Alarmanlage benötigt nun ca. 90 Sekunden zur Initialisierung. Während dieser Initialisierung blinkt die Status-LED EXIT schnell. Nach Ablauf der Initialisierungsphase erlischt die Status-LED EXIT. Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf die Position AWAY (da in dieser Schalterstellung beide Alarmzonen scharf geschaltet werden). Nun startet die Austrittsverzögerung (ca. 60 Sekunden). Während der Austrittsverzögerung blinkt die Status-LED EXIT - schnell. Nach Ablauf der Austrittsverzögerung ertönt ein kurzer Signalton, anschließend blinkt die Status-LED EXIT langsam. Die Alarmanlage ist nun scharf geschaltet. Die Status-LED EXIT leuchtet dauerhaft, wenn in einer Alarmzone ein Sensor ausgelöst hat (dies gilt, sofern der Modus-Wahlschalter auf Position HOME oder AWAY gesetzt ist). Überprüfen Sie in diesem Fall den korrekten Anschluss der Sensoren und ob der Sensor aktiviert ist. Überprüfen Sie z.b., ob Fenster und Türen geschlossen sind und somit die daran angebrachten Tür-/Fenster-Melder nicht aktiviert sind. 21

Aktivieren Sie einen Sensor, welcher sich in der Alarmzone 2 befindet. Es startet der Ablauf der Eintrittsverzögerung (ca. 30 Sekunden). Sofern die Signaltöne aktiviert sind, werden diese wiedergegeben. Zudem blinkt die Status- LED EXIT langsam. Nach Ablauf der Eintrittsverzögerung wird der Alarm ausgelöst und die Status-LED EXIT leuchtet dauerhaft. Der Alarm kann jederzeit beendet und somit die Alarmanlage unscharf geschaltet werden, indem der Modus-Wahlschalter auf die Position OFF gesetzt wird. Die Anlage kann auch durch einen externen Schlüsselschalter unscharf geschaltet werden. Führen Sie den Systemtest erneut durch, um Sensoren aus der Alarmzone 1 zu testen. 22

11. Erläuterung System-Status Der System-Status wird durch die Status-LED EXIT dargestellt. Es kann auch eine externe Status-LED (siehe Kapitel 7.7 Anschluss einer externen Status- LED ) an die Alarmanlage angeschlossen werden. Die externe Status-LED besitzt die identische Funktion wie die Status-LED EXIT. Status-LED Bedeutung Erläuterung Aus Blinkt schnell Blinkt langsam System unscharf geschaltet System scharf geschaltet Eintritts- oder Austrittsverzögerung aktiv Es steht ausschließlich die Funktion des internen Türgongs zur Verfügung, welcher über einen entsprechend angeschlossenen Taster aktiviert werden kann. Dieser System-Status ist gegeben, wenn der Modus-Wahlschalter auf die Position OFF gesetzt ist. Das System ist scharf geschaltet. Die Eintritts- bzw. Austrittsverzögerung ist gegenwärtig aktiv. 23

Status-LED Bedeutung Erläuterung Leuchtet dauerhaft Fehler in Alarmzone 1 oder 2 Sensor hat ausgelöst Alarmanlage wurde nach einem Alarm nicht unscharf geschaltet Fehler in Alarmzone 1 oder 2: Überprüfen Sie die Anschlüsse der Alarmzone 1 bzw. 2 und deren Sensoren. Ein Sensor wurde aktiviert: Überprüfen Sie die angeschlossenen Sensoren. Prüfen Sie ob ggf. Fenster oder Türen geöffnet sind an denen ein Tür-/Fenstermelder (=Magnetkontakt) angeschlossen ist. Nachdem die Alarmanlage einen Alarm ausgelöst hat und die akustische Signalisierungsdauer (= ca. 3 Minuten) abgelaufen ist, bleibt die Alarmmeldung gespeichert und wird optisch durch dauerhaftes leuchten der Status- LED angezeigt. Überprüfen Sie in diesem Fall sämtliche Sensoren sowie den Anschluss der Alarmzonen 1 und 2, um die Ursache der Alarmauslösung ausfindig zu machen. Schalten Sie anschließend die Alarmanlage unscharf indem Sie den Modus-Wahlschalter auf OFF setzen. 24

12. Wartung und Reinigung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit Ihres Systems z.b. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Führen Sie regelmäßig (1 bis 2 mal im Monat) einen Systemtest durch, um die Funktion des Alarmsystems sicherzustellen. Für eine Reinigung ist ein sauberes, weiches und trockenes Tuch zu verwenden. Setzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel ein, diese können zu Verfärbungen des Gehäuses führen. Schalten Sie vor einer Reinigung die Alarmanlage spannungsfrei. 13. Entsorgung Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. 25

14. Technische Daten Betriebsspannung...12-16 V/DC Stromaufnahme... ca. 7 ma (im scharf geschaltetem Zustand... HOME bzw. AWAY ) Initialisierungsdauer...ca. 90 Sekunden Austrittsverzögerung...ca. 60 Sekunden Eintrittsverzögerung...ca. 30 Sekunden Dauer akustische Alarmierung...3 Minuten Abmessungen...ca. 120 x 87 x 33 mm Gewicht...ca. 156 g Anschlüsse Signalgeber (Klemme 4,5)... max. 2 x 8 Ohm Lautsprecher Relaiskontakt N.O. (Klemme 6,7)...max. 12 V/DC, 5 A Alarmzonen...2 (verzögert und sofort) Türgong-Taster (Klemme 9,10 )... Die Alarmanlage verfügt über einen internen Türgong, welcher durch einen Türgong-Taster (N.O.; normally open) betätigt werden kann. Externer Schlüsselschalter (Klemme 10,11)... An die Alarmanlage kann ein Schalter angeschlossen werden, um das System von einem anderen Standort aus scharf bzw. unscharf zu schalten. Externe Status-LED (Klemme 5, 12)... An die Alarmanlage kann eine zusätzliche Status- LED angeschlossen werden, welche in Ihrer Funktion identisch mit der Status-LED EXIT ist. 26

Table of contents Page 1. Introduction... 28 2. Intended use... 29 3. Scope of delivery... 30 4. Explanation of symbols... 30 5. Safety information... 31 6. Installation... 33 6.1 Alarm system installation site... 33 6.2 Additional advice before mounting... 33 6.3 Mounting the alarm system... 34 7. Connection... 35 7.1 Alarmzone 1 and 2... 36 7.2 External signalling device connection... 37 7.3 Relay contact (N.O.)... 38 7.4 Operating voltage connection (12-16V/DC)... 39 7.5 Door bell button connection... 39 7.6 Key switch connection... 40 7.7 External status LED connection... 40 7.8 Connection example... 41 8. Mode selector switch functions... 42 9. Jumper functions... 43 10. Commissioning and system test... 45 11. System status explanation... 47 12. Maintenance and cleaning... 49 13. Disposal... 49 14. Technical data... 50 27

1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.de/kontakt United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact 28

2. Intended use This compact 2-zone alarm system was specifically developed for small shops, apartments and caravans. This diverse 2 zone alarm system has two alarm zones (differential loops), an integrated door bell and signalling device and a status LED where the operating status can be comfortably read. The two alarm zones differ in the alarm activation function. Alarm zone 1 triggers the alarm immediately and without delay in case of alarm. Alarm zone 2 triggers the alarm with a delay after the end of the entry delay. Both alarm zones require an end of line resistor (EOL; included in the delivery). For more information on this, see chapter: 7.1 Alarm Zones 1 and 2 The integrated door bell can be activated with a conventional N.O. (normally open) button that is connected to the connection terminals 9 and 10. The alarm system can be armed during absence (AWAY), armed during presence (HOME) or disarmed (OFF) with the mode selection switch on the front. Furthermore, e.g. up to two 8 Ohm speakers (connection terminal 4 + 5), an optical or acoustic signalling device (connection terminal 6 + 7; = N.O. relay contact) and an external key switch, as well as an external status LED can be connected. The operating voltage is connected to the terminal clamps 7 and 8 and can be 12 to 16 V/DC. The alarm system is only suitable for dry indoor use. Any use other than the intended use described above is not permitted and may harm the product and result in short circuits, fire, etc. The entire product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating instructions carefully and keep them for later reference. 29

The alarm system is only suitable for dry indoor use. Any use other than the intended use described above is not permitted and may harm the product and result in short circuits, fire, etc. The entire product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating instructions carefully and keep them for later reference. 3. Scope of delivery 2-Zone alarm device 2 x screws 2 x 10k Ohm EOL resistor Operating instructions 4. Explanation of symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. This symbol points out particular dangers associated with handling, function or operation. The arrow symbol indicates special advice and operating information. 30

5. Safety information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. The product must not be modified or rebuilt, as not only the CE approval will become void but also the warranty/guarantee. The product should not be exposed to extreme temperatures, humidity, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical strain. After rapid changes in temperature, the product requires some time to stabilise to adjust to the surrounding temperature before it can be used. The product is not a toy and must be kept out of reach of children. Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil/ bags etc. can become a dangerous toy for children; there is a risk of suffocation. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. Thunderstorms pose a threat to any electrical appliance. Overvoltage in the mains supply can damage the device. The product is intended for dry indoor use only. 31

No devices with strong electric or magnetic fields such as mobile phones, radio devices, electric engines etc. should be in the proximity of the alarm system, etc.). Direct heat sources may also lead to functional impairment. Operating voltage is between 12 and 16 V/DC Never pour fluids on electrical devices. Never operate the product when it is covered. Always ensure proper ventilation! Also observe the operating instructions for the products used together with this alarm system. Repair must only be carried out by a qualified specialist or a specialist workshop. If you have questions which are not answered in this manual, please contact our technical consulting service. 32

6. Installation Ensure that the alarm control centre is non-charged and without power supply during installation. 6.1 Alarm system installation site When choosing the alarm system s installation site, observe precisely that the alarm system can be reached before the end of the entry delay (within 30 seconds). Depending on installation site, it may be a good idea to additionally secure the installation site via a signalling device (e.g. motion detector). When selecting an installation location for your system, make sure it is not exposed to direct solar radiation, vibrations, heat, cold and moisture. 6.2 Additional advice before mounting Before actually mounting the alarm control centre and its components you should use a blueprint of the premises to be protected to create a plan and then record this plan, e.g. as a sketch on paper, to record how your object can be best and individually secured. Draw in the sensors of the doors, windows, rooms etc to be secured. Observe the characteristics of the individual sensors (e.g. detection angle of a movement sensor). This sketch allows you to estimate the possible materials requirements (e.g. length and lead number of cables, number of movement sensors, door/window sensors etc). 33

6.3 Mounting the alarm system After finding a suitable assembly site, the alarm system can be installed. The alarm system is fastened tothe wall by means of two screws. For this, the alarm system has two mounting holes (see figure to the right). When drilling, make sure you do not accidentally damage any power lines, gas pipes or water pipes. Install the alarm system with suitable mounting material (use the screws included in the delivery if required). 34

7. Connection After successful device installation, you can now start to connect it. Carefully take off the connection terminal cover. It is attached with two screws. After successful connection, replace the cover and re-attach the attachment screws removed first. The voltage required for operation is 12-16 V/DC at the terminal clamps 7 (-) and 8 (+). Observe correct polarity in order not to damage the product! We recommend to additionally connect a (12 V, 1,2 Ah) lead battery to maintain operation in case of a power outage. For this, observe the connection example in chapter: 7.8! Activate the operational voltage only after completing all connections. 35

7.1 Alarmzone 1 and 2 Notes: N.O (Normally open - contacts, sensors with open contacts - closed in case of alarm) N.C (Normally closed - contacts, sensors with closed contacts - open in case of alarm) In both alarm zones, sensors with N.C. and N.O. contacts can be used. Alarm zone 1 triggers the alarm immediately in case of alarm. N.C. Connection example alarm zone 1: INSTANT - N.O. 10K EOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Alarm zone 2 triggers the alarm with a delay after the end of the entry delay (= 30 seconds). N.C. Connection example alarm zone 2: - DELAYED N.O. 10K EOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Alarm zone 1 corresponds to terminal clamps 1 and 2. Alarm zone 2 corresponds to terminal clamps 2 and 3. 36

Terminal clamp 2 is the joint reference point (-) for both alarm zones. Connect the sensors with N.C. contacts in sequence, and those with N.O. contacts in parallel If no sensors with N.C contacts are used, a 10kOhm resistor (EOL) must be integrated for connection (included in the delivery). Alarm zone 2 is best suitable for sensors that are installed in the inside area (such as motion detectors), since these sensors would trigger alarm when the house is entered. An alarm is only triggered after the end of the activation delay (= 30 seconds). The alarm system can be disarmed in this period (for this, the mode selection switch at the front must be returned to the OFF position). To ensure proper sensor operation with an N.C. contact it must be ensured that every sensor with an N.C.contact has a maximum resistance of 1kOhm. 7.2 External signalling device connection A maximum of two 8 Ohm signalling devices / speakers can be connected in parallel to the terminal clamps 4 (-) and 5 (+). HORNS 8 8 + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37

7.3 Relay contact (N.O.) The connection terminals 6 (+) and 7 (-) are a relay contact (N.O. normally open). The relay contact can be set for timing mode or latch mode. + + This can be determined by jumper C (s. chapter 9: Jumper function) Timing Mode: The relay contact is reset 3 minutes after an alarm was triggered. Latch mode: The relay contact remains activated after an alarm was triggered, until the system is reset. Optical or acoustic signalling devices can be connected. The contact resilience of the relays is max. 12 V/DC, 5 A. Observe the applicable statutory and community provisions! In Germany, an alarm must not exceed 3 minutes (= 180 seconds). However, this time may differ in certain communities and locations (e.g. in spa towns). 38

+ 7.4 Operating voltage connection The operating voltage (12-16 V/DC) is connected to the terminal clamps 7 (-) and 8 (+). 12VDC/500MA MIN. POWER ADAPTOR + OR 12V BATTERY + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Activate the operational voltage only after completing all connections. 7.5 Door bell button connection The terminal clamps 9 and 10 are intended for connection to a door bell button. The connection is suitable for a button with N.O. (normally open) contact. DOOR BELL BUTTON(S) N.O. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 The door bell is ready for operation around the clock if the alarm system is properly supplied with voltage. 39

7.6 Key switch connection A key switch can be connected to the terminal clamps 10 and 11. Thus, it is possible to arm or disarm the alarm system with this switch. KEYSWITCH - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 The alarm system is disarmed when the connected contact is closed. The alarm system is armed (after the end of the exit delay = 60 seconds) when the contact is opened. Always observe that the slider on the front is in the HOME or AWAY position if the device is to be armed or disarmed with an external key switch. 7.7 External status LED connection An additional status LED be connected to the terminal clamps 5 (+) and 12. This makes it possible to recognise the alarm system s operating state from another site. 1K LED + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 The function of the external status LED is identical with the function of the EXIT status LED on the alarm system s front. 40

7.8 Connection example 8-OHM R E MOTE HORN SPEAKER AR M-DIS AR M C ONTR OL S YS TE M S TR OBE LIGHT S TATUS DOOR BE LL INDIC ATION BUTTON R E MOTE KEY STATION (OPTIONAL) 1K N.O. + + + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 MAGNE TIC S WITC H FOR MAIN DOOR PR OTE C TION PANIC BUTTON + + 8 8 + 8-OHM HORN SPEAKER N.C. N.C. N.C. INS TANT INFR AR E D LOOP S E NS OR BAC KUP INFRARED MOTION BATTE R Y S E NS OR FOR INTE R IOR PR OTE C TION E OL 10K N.C. 27 DE L AYE D LOOP E ME R GE N CY E OL 10K ALAR M N.C. 12VDC /500MA MIN. POWER ADAPTOR (14-14.5V DC AT STANDBY MODE ) MAGNE TIC S WITC HE S FOR WINDOWS AND SIDE DOOR PR OTE C TIONS N.O. 1N5400 1W 12V/1.2AH LEAD ACID RECHARGEABLE BATTERY 41

8. Mode selector switch functions The mode selection switch is at the front of the alarm system. Use the mode selection switch to determine the three different operating modes. OFF HOME AWAY OFF HOME AWAY OFF: HOME: The complete alarm system is switched off. The door bell function is exempted from this. The alarm system is switched on and the exit delay starts (duration = 60 seconds). After the end of the exit delay, only alarm zone 1 is armed. HOME OFF AWAY AWAY: The alarm system is switched on and the exit delay starts (duration = 60 seconds). After the end of the exit delay, both alarm zones are armed. During the exit delay, the status LED EXIT flashes quickly. After the end of the exit delay, there is a short signal sound (depending on the position of jumper B). When the alarm system is armed, the status LED EXIT flashes slowly. 42

9. Jumper functions The jumpers are on the PCB to the right of the connection terminal. Jumper 1 (internal signalling device) A 1 2 ACTIVATED In case of an alarm, an acoustic alarm is triggered by the internal signalling device. A 1 2 DEACTIVATED In case of an alarm, no acoustic alarm is triggered by the internal signalling device. This does not apply to the internal door bell and the signal sounds. Jumper 2 (signal sounds) B B 1 2 ACTIVATED a) When alarm zone 2 triggers, the system issues short signal sounds by the internal signalling device while the entry delay is active. b) The alarm system emits a short signal sound after the end of the exit delay and arming of the alarm zones. 1 2 DEACTIVATED Insert jumper B to position 2 to deactivate the signal sounds. 43

Jumper 3 (determine mode for relay output) C 1 2 The relay contact remains closed After an alarm case, the relay contact remains permanently closed until the alarm is reset (for this, the mode selection switch at the front must be set to OFF ). 12 V/DC are applied to the connection terminals 6 and 7. C 1 2 The relay contact remains about 3 minutes After an alarm case, the relay contact remains closed about 3 minutes until the alarm is reset (for this, the mode selection switch at the front must be set to OFF ). 12 V/DC are applied to the connection terminals 6 and 7. 44

10. Commissioning and system test When the alarm system is properly installed and all connection work has been completed successfully, commissioning can be continued. For this purpose, proceed as follows: Activate the power source to supply the alarm system with operating voltage. After switching on operating voltage, a short signal sound is issued. The alarm system now requires approx. 90 seconds for initialisation. During this initialisation, the status LED EXIT flashes quickly. After the end of the initialisation stage, the status LED EXIT goes out. Set the mode selection switch to AWAY (since this switch position arms both alarm zones). The exit delay (approx. 60 seconds) commences now. During the exit delay, the status LED EXIT flashes quickly. After the end of the exit delay, a short signal sounds and then the status LED EXIT flashes slowly. The alarm system is now armed. The status LED EXIT is lit permanently when a sensor has triggered in the alarm zone (this applies if the mode selection switch is set to HOME or AWAY ). In this case, check correct connection of the sensors and whether or not the sensor is activated. Verify, e.g., whether windows and doors are closed and thus the door/window detectors connected to them are not activated. 45

Activate a sensor in alarm zone 2. The exit delay (approx. 30 seconds) commences now. If the signal sounds are activated, they are issued. The status LED EXIT also flashes slowly. After the end of the entry delay, the alarm is triggered and the status LED EXIT is permanently lit The alarm can be terminated at any time and the alarm system be disarmed by setting the mode selection switch to OFF. The system can also be disarmed by an external key switch. Perform the system test again to test the alarm zone 1 sensors. 46

11. System status explanation The system status is displayed by the status LED EXIT. An external status LED (see chapter 7.7 Connection of an External Status LED ) can also be connected to the alarm system. The external status LED has an identical function to the status LED EXIT. Status-LED Meaning Explanation Off Flashing quickly Flashes slowly System disarmed System armed Entry or exit delay active Only the function of the internal door bell is available. It can be activated by the correspondingly connected button. This system status is present when the mode selection switch is set to OFF. The system is armed. The entry or exit delay is currently active. 47

Status-LED Meaning Explanation Permanently lit Error in alarm zone 1 or 2 Sensor was triggered Alarm system not disarmed after alarm Error in alarm zone 1 or 2: Check the sensor connections of alarm zones 1 or 2 and their sensors. A sensor was triggered: Check the connected sensors. Check if windows or doors are opened where a door/ window detector (=magnetic contact) is connected. After the alarm system has triggered an alarm and the acoustic signalling duration (= approx. 3 minutes) has passed, the alarm message is stored and optically indicated by a permanently lit status LED. In this case, check all sensors and the connection of alarm zones 1 and 2 to determine the cause that triggered the alarm. Then disarm the alarm system by setting the mode selection switch to OFF. 48

12. Maintenance and cleaning Check the technical safety of your system regularly, e.g. for damage to the connection cables or to the casing. Regularly (1 to 2 times per month) perform a system test to ensure alarm system function. Use a clean, soft and dry cloth for cleaning. Do not use aggressive detergents as these can cause discoloration of the casing. Power down the alarm system before cleaning. 13. Disposal Electric and electronic products do not belong to the household waste. Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the current statutory requirements. 49

14. Technical data Operating voltage:...12 V/DC to 16 V/DC Current consumption:... approx. 7 ma (in the armed state HOME or AWAY ) Duration of initialisation:...approx. 90 seconds Emission delay:...approx. 60 seconds Entry delay:...approx. 30 seconds Duration of acoustic alarming:...3 minutes Dimensions:...approx. 120 x 87 x 33 mm Weight:...approx. 156 gram Connection Signalling device (clamp 4, 5)... max. 2 x 8 Ohm speakers Relay contact N.O. (clamp 6, 7)...max. 12 V/DC, 5 A Alarm zones...2 (delayed and at once) Door bell button (clamp 9,10 )... The alarm system also has an internal door bell that can be operated with a door bell button (N.O.; normally open). External key switch (clamp 10,11)... A switch can be connected to the alarm system to arm or disarm the system from another site. External status LED (clamp 5, 12)... An additional status LED can be connected to the alarm system. Its function is identical to the status LED EXIT. 50

Table des matières Page 1. Introduction... 52 2. Utilisation conforme... 53 3. Contenu de la livraison... 54 4. Explication des symboles... 54 5. Consignes de sécurité... 55 6. Montage... 57 6.1 Lieu de montage du système d alarme... 57 6.2 Conseils supplémentaires avant le montage... 57 6.3 Montage du système d alarme... 58 7. Raccordement... 59 7.1 Zones d alarme 1 et 2... 60 7.2 Raccordement de générateurs externes de signaux... 61 7.3 Contact du relais (N.O.)... 62 7.4 Branchement de la tension de service... 63 7.5 Branchement du bouton de sonnette de la porte... 63 7.6 Branchement d un interrupteur à clé... 64 7.7 Branchement d une DEL d état externe... 64 7.8 Exemple de raccordement... 65 8. Fonctions du commutateur de sélection du mode... 66 9. Fonctions des cavaliers... 67 10. Mise en service et test du système... 69 11. Explication de l état du système... 71 12. Entretien et nettoyage... 73 13. Élimination... 73 14. Caractéristiques techniques... 74 51

1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l appareil en bon état et d en assurer un fonctionnement sans risques, l utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d emploi! Tous les noms d entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 52

2. Utilisation conforme Ce système d alarme compact à 2 zones a spécialement été conçu pour les petits magasins, les appartements et les camping-cars. Ce système d alarme à 2 zones offrant de nombreuses possibilités d utilisation dispose de deux zones d alarme (boucles différentielles), d une sonnette de porte intégrée et d un générateur de signaux ainsi que d une DEL d état qui permet de relever facilement l état de fonctionnement. Les deux zones d alarme se distinguent par la manière dont elles sont respectivement activées. En cas d alarme, la zone d alarme 1 déclenche l alarme immédiatement et sans temporisation. En cas d alarme, la zone d alarme 2 déclenche l alarme avec une temporisation, après écoulement de la temporisation à l entrée. Les deux zones d alarme nécessitent une résistance de terminaison (anglais : EOL ; = End Of Line ; comprise dans le contenu de la livraison). De plus amples informations à ce sujet sont disponibles dans le chapitre : «7.1 Zones d alarme 1 et 2». La sonnette de porte intégrée peut être activée à l aide d un bouton N.O. (Normally Open) traditionnel qui se branche sur les bornes de connexion 9 et 10. Le «commutateur de sélection du mode» permet d armer le système d alarme en cas d absence (AWAY), de l armer en cas de présence (HOME) ou de le désarmer (OFF). Il est, par ailleurs, par ex. également possible d y brancher deux haut-parleurs 8 ohms (bornes de connexion 4 + 5), un générateur de signaux optiques ou acoustiques (bornes de connexion 6 + 7 ; = contact N.O. du relais) et un interrupteur à clé externe ainsi qu une DEL d état externe. La tension de service se branche sur les bornes de connexion 7 et 8 et peut être comprise entre 12 et 16 V/CC. 53

Le système d alarme a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur dans des locaux secs. Toute autre utilisation que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le produit. Elle s accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, etc. L ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d emploi. Lisez attentivement le mode d emploi et conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement. 3. Contenu de la livraison Système d alarme à 2 zones 2 vis 2 résistances de terminaison 10k ohms (résistance EOL) Mode d emploi 4. Explication des symboles Le symbole de l éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un danger d électrocution. Ce symbole attire l attention sur les dangers spécifiques durant le maniement, le fonctionnement et l utilisation du produit. 54 Le symbole de la «flèche» renvoie à des conseils et consignes d utilisation particulières.

5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d un non-respect du présent mode d emploi entraîne l annulation de la garantie ou garantie légale! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d une utilisation de l appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité! De tels cas entraînent l annulation de la garantie ou garantie légale. Il est interdit de modifier ou de transformer le produit. Cela entraîne non seulement l annulation de l homologation (CE), mais aussi de la garantie. Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à une humidité élevée, à de fortes vibrations ou à de fortes sollicitations mécaniques. Après un changement brutal de températures, le produit nécessite un certain temps pour se stabiliser et s acclimater à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisé. Ce produit n est pas un jouet, conservez-le hors de portée des enfants. Ne laissez jamais traîner les matériels d emballage. Les films plastique/sachets, etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants. Il y a risque d étouffement. Lorsqu un fonctionnement sans danger de l appareil n est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d empêcher toute remise en marche accidentelle. Les orages peuvent présenter un danger pour tout appareil électrique. Des surtensions dans la ligne électrique pourraient endommager l appareil. Le produit a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur dans les locaux secs. 55

N installez pas le système d alarme à proximité d appareils à champs électriques puissants (téléphone portable, appareil radio, moteur électrique, etc.). Les sources de chaleur directes peuvent également provoquer des dysfonctionnements. La tension de service doit être comprise entre 12 et 16 V/CC. Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques. Ne jamais couvrir le produit pendant le fonctionnement. Veillez toujours à une ventilation suffisante. Veuillez également observer le mode d emploi des produits pouvant être utilisés avec ce système d alarme. Les travaux de réparation sont réservés aux spécialistes qualifiées ou à un atelier spécialisé. Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d emploi n a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique. 56

6. Montage Durant le montage, veillez à ce que la centrale d alarme ne soit pas sous tension. 6.1 Lieu de montage du système d alarme Pour le lieu de montage du système d alarme, vous devez veiller à pouvoir accéder au système d alarme avant l écoulement de la temporisation à l entrée (en l espace de 30 secondes). En fonction du lieu de montage, il est conseillé de le sécuriser en plus à l aide d un détecteur (par ex. détecteur de mouvements). Lors du choix du lieu de montage de votre système, évitez toute exposition directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l humidité. 6.2 Conseils supplémentaires avant le montage Avant le montage en soi de la centrale d alarme et de ses différents composants, nous vous conseillons de faire un croquis à l aide d un plan de l objet à surveiller et de le dessiner, par ex. sur une feuille de papier, et consigner ainsi la manière dont vous pouvez garantir, de manière optimale et individuelle, la sécurité de votre objet. Dessinez-y les capteurs pour les portes, fenêtres, pièces, etc. Tenez alors compte des particularités (par ex. angle de balayage d un détecteur de mouvements) des différents capteurs. Ce croquis permet également de définir approximativement le matériel requis (par ex. longueur et nombre de brins des câbles, nombre de détecteur de mouvements et de capteurs pour les portes et fenêtres, etc.). 57