Tube à membrane pour le contrôle d'humidité (Moiscon)

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Tube à membrane pour le contrôle d'humidité (Moiscon)"

Transcription

1 Tube à membrane pour le contrôle d'humidité (Moiscon) Évite la! Évite la condensation dans le tube de raccordement des pétits vérins/pinces pneumatiques. Diffuse la vapeur à l'extérieur du tube de raccordement! Vapeur Vapeur Vapeur Avec tube à membrane Avec tube standard Présence de condensation Raccordement existant Sans condensation Alimentation et travaux complémentaires ne sont pas nécéssaires! Il vous suffit simplement d'installer le tube à membrane pour le contrôle d'humidité L'utilisation de petit vérin, pince, ou vanne à commande pneumatique, etc. de petite volume peuvent causer de la condensation dans la zone proche de l'actionneur dû au rapport de volume entre celui de l'actionneur et le celui du tube. IDK CAT.EUS30-2A-FR

2 Évite les problèmes d'équipement pneumatique provoqués par la condensation. La lubrification se détériore Panne de fonctionnement Durée de vie plus courte La qualité de l'air affecte le fonctionnement et la durée de vie des équipements dans un système pneumatique, donc l'air sec est nécessaire. Tout particulièrement, si des petits actionneurs sont utilisés continuellement à haute fréquence, de la condensation peut apparaitre même si l'air est sec, dû aux caractéristiques du système. Ce tube à membrane évite la formation de la condensation en la transferant vers l'extérieure avant que la vapeur ne se condense. Mécanisme de condensation dans les petits actionneurs Alimentation La vapeur accumulée se liquéfie (condensée) dû à la répétition de l'alimentation/échappement. Échappement 2 3 La température dans le tube baisse rapidememt dû à la détente adiabatique. Si la température dans le tube est plus basse que le point de rosée de l'air comprimé, de la vapeur apparaitra. La vapeur ne peut pas être évacuée (ne peut pas être vidée) car le volume de l'actionneur est petit. Vérin Condensation Raccordement (Tube) Electrovanne Aliment. Échappement La vapeur est générée. Vérin Raccordement (Tube) Électrovanne Échappement s Alimentation La vapeur résiduelle est pressée par l'air comprimé et s'accumule dans la zone proche de l'actionneur. Eau condensée La vapeur s'accumule sur le côté du vérin. La graisse se détériore Vérin Raccordement (Tube) Nouvelle mise sous pression Electrovanne Aliment. Actionneurs où la condensation est possible Vérins / Pinces pneumatiques de petit diamètre Vannes pneumatiques (Orifice de commande) Caractéristiques

3 Tube à membrane pour le contrôle d'humidité IDK Caractéristiques Modèle Fluide Pression d'utilisation maxi. Température d'utilisation ( C) Milieu de travail Rayon de courbure mini 2 (mm) Diam. Ext. (mm) Diam. Int. (mm) Quantité de tubes de contrôle d'humidité Accessoires Couleur Raccords compatibles Matière IDK IDK0 Air comprimé 0.7 MPa 0 à 0 (sans risque de gel) À l'intérieur, où le produit n'est pas exposé à l'eau (0 à 0 C, Humidité relative 0 à 7%RH) pcs. Fourreau pcs. (Déjà monté sur le tube) La couleur devient marron avec le temps, Transparent mais les fonctions ne sont pas affectées. KQ2, KJ Fluoropolymère R IDK0 Note ) Utilisez le tube à membrane en ligne avec un sécheur d'air réfrigéré et un filtre micronique installés en amont de la ligne d'air comprimé. La performance de prévention de la condensation peut baisser en fonction de la qualité d'alimentation de l'air comprimé (huile, point de rosée). Note 2) Le fourreau est déjà monté et il ne peut pas être déplacé. Si le fourreau est desserré, réinsérezle avant de monter le raccord. Note 3) Ne coupez pas le tube. 2 Fourreau Utilisez le produit dans un milieu de travail où l'humidité est aussi basse que possible. 2 La valeur à laquelle le tube à membrane est plié ou aplati à 20 C. Faites attention de ne pas plier ou aplatir le tube et le fourreau même si la valeur est supérieure au rayon de courbure mini. 0 Pour passer commande IDK Diam. ext. du tube à membrane pour le contrôle d'humidité Dimensions Symbole Diam. ext. 2 mm mm mm 02 0 Longueur effective du tube à membrane pour le contrôle d'humidité Symbole Longueur effective 0 mm 200 mm Exécution spéciale D L X Fourreau Modèle IDK02-0 IDK IDK0-0 IDK0-200 IDK0-0 IDK0-200 Diam. ext. x diam. int. D 2 x.2 x 2. x Longueur effective nominale X Unité : mm Longueur totale L Note) Dimensions à 0 % d'humidité relative. Les dimensions peuvent changer si l'humidité relative change. Si vous désirez le tube à membrane pour le contrôle d'humidité avec une longueur effective qui n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter SMC.

4 Tube à membrane pour le contrôle d'humidité IDK Tableau pour la sélection rapide Reportez-vous aux pages à pour les détails de la sélection du modèle. Simple piston Alésage (mm) 2. 8 () 20 Taille d'actionneur Course (mm) Toutes les courses Toutes les courses < mini. < mini. < mini. < mini. < mini. Condition de raccordement Longueur du tube (m) Diam. ext. tube 2mm IDK02-0 IDK Conditions fondamentales pour la sélection Pression d'air comprimé: 0. MPa Point de rosée d'air comprimé: 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Milieu d'air ambiant: Température 2 C, humidité 0% Si vos conditions d'utilisation sont différentes de ces conditions, corrigez-les en vous basant sur la "Sélection du modèle". Modèle recommandé Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Double piston CXWM, CXWL (CXW -2 maxi) MXQ CXS, CXSJ Taille d'actionneur Alésage (mm) 2 Taille supérieure à celles indiquées ci-dessus. Course (mm) Taille supérieure à celles indiquées ci-dessus. Condition de raccordement Longueur du tube (m) Diam. ext. tube 2mm IDK02-0 IDK Modèle recommandée Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Note) Si le raccordement est supérieur à la longueur du tube ci-dessus, l'utilisation de l'idk -200 peut être nécessaire. Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK

5 Tube à membrane pour le contrôle d'humidité IDK Tableau pour la sélection rapide 2 Reportez-vous aux pages à pour les détails de la sélection du modèle. Pince MHZA2, MHZAJ2 MHZ2, MHZJ2 MHC2 MHCA2 MHCM2 Alésage (mm) Pince avec alésage supérieur à ceux indiqués ci-dessus 7 Condition de raccordement Longueur du tube (m) Diam. ext. tube 2mm IDK02-0 IDK Conditions fondamentales pour la sélection Pression d'air comprimé: 0. MPa Point de rosée d'air comprimé: 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Milieu d'air ambiant: Température 2 C, humidité 0% Si vos conditions d'utilisation sont différentes de ces conditions, corrigez-les en vous basant sur la "Sélection du modèle". Modèle recommandée Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Actionneur rotatif CRB CRBU2 MSU CRQ2 MSQ Modèle à palette Simple Double Simple Double Taille Angle de rotation Condition de raccordement Longueur du tube (m) Diam. ext. tube 2mm IDK02-0 IDK Modèle recommandée Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK0-200 Note) Si le raccordement est supérieur à la longueur du tube ci-dessus, l'utilisation de l'idk -200 peut être nécessaire. Diam. ext. tube mm IDK0-0 IDK

6 Tube à membrane pour le contrôle d'humidité IDK Sélection du modèle Procédure de sélection Vérifiez la présence de la condensation. 2 Sélectionnez la longueur du tube de contrôle d'humidité pour la zone de condensation. () La présence de la condensation peut être vérifiée par le point de rosée et la valeur Kv (le rapport du volume entre le tube et l'actionneur) de l'alimentation d'air. () Calculez L, la longueur nécessaire correspondant à la valeur Kv, en partant du graphique de sélection de longueur dans des conditions fondamentales. Fig. Graphique de vérification de la condensation Point de rosée d'alimentation de l'air (point de rosée de la pression atmosphérique) [ C] Zone de non condensation Zone de condensation 0. MPa 0. MPa 0. MPa 0.7 MPa Rapport du volume (Kv) Fig.3 Graphique de sélection de longueur dans des conditions fondamentales Longueur nécessaire pour éviter la condensation L [mm] Conditions fondamentales 0 Diam. ext. du Point de rosée de l'alimentation du : 20 C tube 2 mm (point de rosée de la pression atmosphérique) Pression d'alimentation : 0. MPa 0 Intervalles d'utilisation de l'électrovanne: s (ON) s (OFF) Température d'utilisation : 2 C Humidité ambiante: 0% Valeur Kv Diam. ext. du tube mm Diam. ext. du tube mm Méthode de calcul du rapport de volume (valeur Kv) Calculez le volume de raccordement Vt et le volume de l'actionneur Vc et remplacez-les dans q l'équation ci-dessous. Vt Kv = q Vc Fig. 2 Graphique du volume de raccordement 0000 Volume du tube [mm 3 ] Vt = πd2 l Vc = πd2 s Kv: Rapport du volume Vt : Volume de raccordement (mm 3 ) Vc: Volume de l'actionneur (mm 3 ) Vt : Volume de raccordement (mm 3 ) [peut être sélectionné depuis le graphique du volume de raccordement dans la fig. 2] d : Diam. int. du tube (mm) l : Longueur du raccordement de tube (mm) La longueur du tube c'est la longueur entre la vanne de commande (ex. électrovanne) et l'actionneur. Vc : Volume de l'actionneur (mm 3 ) D : Alésage (mm) s : Course (mm) tube de ø tube de ø (2) Si vos conditions d'opération sont différentes de ces conditions fondamentales, appliquez un facteur de correction. Longueur effective nécessaire = longueur dans des conditions fondamentales L x facteur de correction C x C2 x C3 Facteur de correction C pour le point d'air de rosée de l'alimentation Point de rosée de l'air de l'alimentation ( C) Facteur de correction C Facteur de correction C2 pour l'humidité relative de l'air ambiant Température Facteur de correction C2 Humidité relative 20% 0% 0% 7% C C C Facteur de correction C3 pour la pression d'alimentation Pression d'alimentation Facteur de correction (MPa) C tube de ø Longueur de raccordement depuis la vanne de commande jusqu'à l'actionneur [mm]

7 Sélection du modèle Exemple de sélection Conditions du circuit Actionneur : CUJB-D Alésage D : mm Course s : mm Taille du tube : Diam. ext. mm x diam. int. ( d) mm Longueur du raccordement du tube l : m Pression d'alimentation : 0.3 MPa Point de rosée de l'air de l'alimentation : 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Milieu ambiant : Température 2 C, humidité 0% Vérifiez la présence de la condensation. Vérifiez la présence de la condensation. () Méthode de calcul du rapport de volume (valeur Kv) πd Vt = 2 l π x 2 x 000 = = 2800 mm 3 πd Vc = 2 s π x 2 x = = 7 mm 3 Vt Kv = = 837 Vc Note) Pour le vérin à double piston, le rapport du volume est la motié du rapport du volume calculé ci-dessus. Vérifiez la présence de la condensation. (2) Reportez-vous au graphique de vérification de la condensation. Vérifiez si le rapport du volume (Kv) et le point de rosée de l'alimentation de l'air s'entrecroisent dans la zone de condensation. Avec les conditions indiquées ci-dessus, ils s'entrecroisent dans la zone de condensation, ce qui signifie que la condensation va se produire. Fig. Graphique de vérification de la condensation Point de rosée de l'air d'alimentation (point de rosée de la pression atmosphérique) [ C] Verifiez que l'intersection est dans la zone de condensation Zone de non condensation 0. MPa Zone de condensation 0. MPa 0. MPa 0.7 MPa Rapport du volume (Kv) 2 Sélectionnez la longueur du tube à membrane pour le contrôle d'humidité. () Calculez la longueur nécessaire L depuis le graphique de sélection de longueur dans des conditions fondamentales et la valeur Kv. Fig. 2 Graphique de la sélection de longueur dans des conditions fondamentales Longueur nécessaire pour éviter la condensation L [mm] La longueur nécessaire dans des conditions fondamentales (dans la partie inférieure droite du graphique) est d'environ 80 mm. Diam. ext. tube mm Diam. ext. tube mm Diam. ext. tube 2 mm tube Conditions fondamentales Point de rosée d'alimentation du : 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Pression d'alimentation : 0. MPa Intervalles d'utilisation de l'électrovanne: s (ON) s (OFF) Température d'utilisation : 2 C Humidité ambiante: 0% Valeur Kv (2) Si vos conditions d'opération sont différentes de ces conditions fondemantales, appliquez un facteur de correction. Longueur effective nécessaire = longueur dans des conditions fondamentales L x facteur de correction C x C2 x C3 Dans l'exemple de circuit, les conditions différentes de conditions fondamentales sont: Point de rosée de l'alimentation du : 20 C (point de rosée de la pression atmosphérique) Pression d'alimentation : 0.3 MPa Milieu ambiant: 2 C, 0% Longueur effective nécessaire = 80 x x.7 x mm Par conséquent, le tube de contrôle d'humidité IDK0-200 avec la longueur effective de 20 cm devrait être utilisé. Facteur de correction C pour le point de rosée de l'air de l'alimentation Point de rosée de l'air de l'alimentation ( C) Facteur de correction C Facteur de correction C2 pour l'humidité relative de l'air ambiant Température Facteur de correction C2 Humidité relative C 2 C 0 C 20% % % % Facteur de correction C3 pour la pression d'alimentation Pression d'alimentation (MPa) Facteur de correction C Conditions fondamentales Point de rosée de l'alimentation du : 20 C (Point de rosée de la pression atmosphérique) Pression d'alimentation : 0. MPa Milieu ambiant: 2 C, 0% (a) Caculez les facteurs de correction. Facteur de correction du point de rosée de l'air d' l'alimentation C = Facteur de correction du point de rosée de l'air ambiant C2 =.7 Facteur de correction de la pression d'alimentation C3 = 0. (b) Calculez la longueur effective nécessaire après la correction.

8 IDK s spécifiques au produit Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation. Reportez-vous en page arrière pour les consignes de sécurité. Design. Utilisez le tube à membrane pour le contrôle d'humidité sans lubrification. 2. Ne recouvrez pas le tube à membrane pour le contrôle d'humidité et ne l'utilisez pas dans un espace clos. La vapeur s'échappe en dehors du tube à membrane. Le recouvrement de ce tube réduit la performance et la condensation ne peut pas être évitée. 3. Le tube à membrane pour le contrôle d'humidité est conçu pour une utilisation en intérieur. Il ne peut pas être utilisé sous l'eau ou bien être exposé à l'eau.. Les dimensions externes varient en fonction de l'humidité relative. Si le tube à membrane est abandonné dans un milieu excédant la plage d'utilisation, les dimensions externes augmenteront et il sera difficile de l'insérer et de le rétirer du raccord instantané. S'il est abandonné dans un état sec, les dimensions reviendront à son état original, mais la performance ne sera pas affectée.. Les dimensions externes augmenteront pendant l'utilisation et le tube de contrôle d'humidité peut être difficile à extraire. Attendez quelques instants après l'arrêt pour pouvoir rétirer le tube.. La couleur du tube à membrane deviendra marron avec le temps dû à la réaction avec des substances organiques qui sont dans l'air. Cela n'affecte pas la performance ou la résistance. 7. N'utilisez pas le tube dans un atmosphère ou avec de l'air comprimé contenant des solvants. 8. N'essuyez pas et ne nettoyez pas le produit avec de l'alcool. Il faut utilisez uniquement le souffle d'air pour nettoyer le produit. 9. Le tube à membrane pour le contrôle d'humidité est sensé être utilisé pour le raccordement statique. Si le tube se déplace, par exemple dans un tube mobile flexible, il peut s'user, s'allonger ou se déchirer à cause des forces de traction, ou il peut se débrancher du raccord. Veillez à ce que le tube soit toujours en condition statique avant de l'utiliser. Montage. N'utilisez pas les tubes à membrane livrés ensemble. Autrement, la performance peut diminuer. 2. Connectez le tube directement au raccord de l'actionneur ou à la vanne à commande pneumatique. Si le tube est connecté à d'autres lieux, la condensation ne sera pas évitée et la vapeur sera générée. Vérin Vérin 3. Insérez le tube fermement dans un le raccord instantané, et vérifiez que le raccord ne se détache pas avant l'utilisation.. Gardez le tube à membrane sans emballage. Après le déballage du produit, gardez-le à une température de 0 C ou inférieure et une humidité relative de 7% ou moins.. Nettoyez le tube et l'actionneur avec souffle d'air pour éliminer l'humidité avant de les connecter au circuit avec condensation. Position de montage Tube de contrôle d'humidité Électrovanne Vanne à commande pneumatique Alimentation d'air Tube de contrôle d'humidité Détecteur pneumatique pour vanne à commande pneumatique Alimentation d'air Si le tube à membrane pour le contrôle d'humidité est monté sur un actionneur où la condensation a été générée, il se peut que la graisse ait été emportée. Ajoutez de la graisse à l'actionneur en vous basant sur la procédure d'entretien de l'actionneur.. Montez le tube avec un rayon de courbure minimum ou plus. Faites attention de ne pas plier ou aplatir le tube même si le rayon de courbure est supérieur à la valeur minimale. Le tube de contrôle d'humidité n'est pas approprié pour les lieux où le produit est sous haute fréquence. Annexe

9 IDK s spécifiques au produit 2 Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation. Reportez-vous en page arrière pour les consignes de sécurité. Milieu d'utilisation. Évitez les températures et humidités élevées dans le milieu d'utilisation. Elles peuvent affecter la perfomance du tube et la condensation peut être générée. Installation. Installez un sécheur d'air réfrigéré et un filtre micronique sur la ligne d'air comprimé. La performance de prévention de la condensation peut baisser en fonction de la qualité de l'air d'alimentation comprimé (huile, point de rosée). Autres. Le tube à membrane pour le contrôle d'humidité est un produit conçu pour éviter la condensation des pièces en fonctionnement telles que des petits actionneurs et des vannes pneumatiques. Si vous souhaitez utiliser le produit pour d'autres applications, veuillez contacter SMC. 2. Raccords utilisables: Raccords instantanés KQ2, KJ. D'autres types de raccords ne doivent pas être utilisés. Modèle recommandé Description Sécheur d'air réfrigéré Filtre micronique Modèle IDF/IDU AM/AFM 2. Sélectionnez le tube de contrôle d'humidité avec le même diamètre que celui du tube connecté. Exemple) TU00 IDK0-00 IDK0 TU00 Vérin TU00 KJH0-00 Le raccord instantané (KJH0-00) n'est pas inclus. 3. Le fourreau est déjà monté. Il ne peut pas être rétiré. Si le fourreau est desserré, réinsérez-le dans le tube avant de le monter sur le raccord.. Ne coupez pas le tube de contrôle d'humidité. Annexe 2

10 Autres produits Sécheur d'air réfrigéré: IDF/IDU E Déshumidification Déshumidification Sécheur d'air à membrane: IDG IDF E à 7E IDU 3E à 7E Compresseur compatible Capacité de débit d'air m 3 /min (ANR) 0.7 à 7 kw 0. à à 7 kw 0.32 à 2. Débit de l'air expulsé l/min (ANR) Point de rosée standard ( C) IDG à 0 IDG 3H à 0H IDG 30L à 0L IDG 0S à 0S Caractéristiques à à 00 7 à à 0 0 Sans fréon, l'alimentation n'est pas nécessaire. Retrait des gouttelettes Séparateur : AMG Séparation et filtration des particules Filtre: AF AMG Caractéristiques Capacité de débit d'air l/min (ANR) Raccordement 300 à 2000 /8 à 2 Élimine les gouttelettes dans l'air comprimé. AF Degré de filtration nominal (µm) Raccordement M x 0.8 /8 à Séparation des condensats d'huile Filtre micronique: AM Degré de filtration nominal (µm) Débit nominal l/min (ANR) Raccordement AM 0.3 (Efficacité de filtration 99.9%) 300 à 2000 /8 à 2 Annexe 3

11

12 Consignes de sécurité : Attention: Danger : indique un risque potentiel de faible niveau qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner des blessures mineures ou peu graves. Attention indique un risque potentiel de niveau moyen qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Danger indique un risque potentiel de niveau fort qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Ces consignes de sécurité ont été rédigées pour prévenir des situations dangereuses pour les personnes et/ou les équipements. Ces instructions indiquent le niveau de risque potentiel à l'aide d'étiquettes"", "Attention" ou"danger. Elles sont toutes importantes pour la sécurité et doivent être appliquées, en plus des Normes Internatinoales (ISO/IEC) ), à tous les textes en vigueur à ce jour. ) ISO : Fluides pneumatiques Règles générales relatives aux systèmes. ISO 3 : Fluides hydrauliques Règles générales relatives aux systèmes. IEC 020- : Sécurité des machines Matériel électrique des machines. (ère partie : recommandations générales) ISO 28- : Manipulation de robots industriels - Sécurité. etc.. La compatibilité du produit est sous la responsabilité de la personne qui a conçu le système et qui a défini ses caractéristiques. Etant donné que les produits mentionnés sont utilisés dans certaines conditions, c'est la personne qui a conçu le système ou qui en a déterminé les caractéristiques (après avoir fait les analyses et tests requis) qui décide de la compatibilité de ces produits avec l'installation. Les performances et la sécurité exigées par l'équipement seront de la responsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personne devra réviser en permanence le caractère approprié de tous les éléments spécifiés en se reportant aux informations du dernier catalogue et en tenant compte de toute éventualité de défaillance de l'équipement pour la configuration d'un système. 2. Seules les personnes formées convenablement pourront intervenir sur les équipements ou machines. Le produit présenté ici peut être dangereux s'il fait l'objet d'une mauvaise manipulation. Le montage, le fonctionnement et l'entretien des machines ou de l'équipement, y compris de nos produits, ne doivent être réalisés que par des personnes formées convenablement et expérimentées. 3. Ne jamais tenter de retirer ou intervenir sur le produit ou des machines ou équipements sans s'être assuré que tous les dispositifs de sécurité ont été mis en place.. L'inspection et l'entretien des équipements ou machines ne devront être effectués qu'une fois que les mesures de prévention de chute et d'emballement des objets manipulés ont été confirmées. 2. Si un équipement doit être déplacé, assurez-vous que toutes les mesures de sécurité indiquées ci-dessus ont été prises, que le courant a été coupé à la source et que les précautions spécifiques du produit ont été soigneusement lues et comprises. 3. Avant de redémarrer la machine, prenez des mesures de prévention pour éviter les dysfonctionnements malencontreux.. Contactez SMC et prenez les mesures de sécurité nécessaires si les produits doivent être utilisés dans une des conditions suivantes :. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans les catalogues, ou utilisation du produit en extérieur ou dans un endroit où le produit est exposé aux rayons du soleil. 2. Installation en milieu nucléaire, matériel embarqué (train, navigation aérienne, véhicules, espace, navigation maritime), équipement militaire, médical, combustion et récréation, équipement en contact avec les aliments et les boissons, circuits d'arrêt d'urgence, circuits d'embrayage et de freinage dans les applications de presse, équipement de sécurité ou toute autre application qui ne correspond pas aux caractéristiques standard décrites dans le catalogue du produit. 3. Equipement pouvant avoir des effets néfastes sur l'homme, les biens matériels ou les animaux, exigeant une analyse de sécurité spécifique.. Lorsque les produits sont utilisés en circuit interlock, préparez un circuit de style double interlock avec une protection mécanique afin d'eviter toute panne. Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs. Consignes de sécurité SMC Corporation (Europe) Attention Lisez les "s d'utilisation des Produits SMC" (M-E03-3) avant toute utilisation. Austria office@smc.at Belgium +32 (0)33 info@smcpneumatics.be Bulgaria office@smc.bg Croatia office@smc.hr Czech Republic office@smc.cz Denmark smc@smcdk.com Estonia smc@smcpneumatics.ee Finland smcfi@smc.fi France +33 (0)700 contact@smc-france.fr Germany +9 (0) info@smc-pneumatik.de Greece sales@smchellas.gr Hungary office@smc.hu Ireland +33 (0) sales@smcpneumatics.ie Italy +39 (0) mailbox@smcitalia.it Latvia info@smclv.lv. Ce produit est prévu pour une utilisation dans les industries de fabrication. Le produit, décrit ici, est conçu en principe pour une utilisation inoffensive dans les industries de fabrication. Si vous avez l'intention d'utiliser ce produit dans d'autres industries, veuillez consulter SMC au préalable et remplacer certaines spécifications ou échanger un contrat au besoin. Si quelque chose semble confus, veuillez contacter votre succursale commerciale la plus proche. Garantie limitée et clause limitative de responsabilité/clauses de conformité Le produit utilisé est soumis à la "Garantie limitée et clause limitative de responsabilité" et aux "Clauses de conformité". Veuillez les lire attentivement et les accepter avant d'utiliser le produit. Garantie limitée et clause limitative de responsabilité. La période de garantie du produit s'étend sur un an en service ou un an et demi après livraison du produit. 2) Le produit peut également tenir une durabilité spéciale, une exécution à distance ou des pièces de rechange. Veuillez demander l'avis de votre succursale commerciale la plus proche. 2. En cas de panne ou de dommage signalé pendant la période de garantie, période durant laquelle nous nous portons entièrement responsable, votre produit sera remplacé ou les pièces détachées nécessaires seront fournies. Cette limitation de garantie s'applique uniquement à notre produit, indépendamment de tout autre dommage encouru, causé par un dysfonctionnement de l'appareil. 3. Avant d'utiliser les produits SMC, veuillez lire et comprendre les termes de la garantie, ainsi que les clauses limitatives de responsabilité figurant dans le catalogue pour tous les produits particuliers. 2) Les ventouses sont exclues de la garantie d'un an. Une ventouse étant une pièce consommable, elle est donc garantie pendant un an à compter de sa date de livraison. Ainsi, même pendant sa période de validité, la limitation de garantie ne prend pas en charge l'usure du produit causée par l'utilisation de la ventouse ou un dysfonctionnement provenant d'une détérioration d'un caoutchouc. Clauses de conformité. L'utilisations des produits SMC avec l'équipement de production pour la fabrication des armes de destruction massive (ADM) ou d'autre type d'arme est strictement interdite. 2. Les exportations des produits ou de la technologie SMC d'un pays à un autre sont déterminées par les directives de sécurité et les normes des pays impliqués dans la transaction. Avant de livrer les produits SMC à un autre pays, assurez-vous que toutes les normes locales d'exportation sont connues et respectées. Lithuania info@smclt.lt Netherlands +3 (0) info@smcpneumatics.nl Norway post@smc-norge.no Poland office@smc.pl Portugal postpt@smc.smces.es Romania smcromania@smcromania.ro Russia info@smc-pneumatik.ru Slovakia office@smc.sk Slovenia office@smc.si Spain post@smc.smces.es Sweden + (0) post@smcpneumatics.se Switzerland + (0) info@smc.ch Turkey + (0) smc@entek.com.tr UK + (0) sales@smcpneumatics.co.uk SMC CORPORATION Akihabara UDX F, --, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo -002, JAPAN Phone: FAX: st printing OP printing OP 00 Printed in Spain Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.

Solutions SMC pour la mesure, le retrait et le contrôle de l'électricité statique

Solutions SMC pour la mesure, le retrait et le contrôle de l'électricité statique Solutions SMC contre l'électricité statique : Ioniseurs Avantages : Coûts de production réduits Efficacité améliorée en performance de production avec vitesse de production accrue Sûreté accrue avec opération

Plus en détail

Amortisseur de chocs hydraulique/modèle sans à-coups Nouveau

Amortisseur de chocs hydraulique/modèle sans à-coups Nouveau Amortisseur de chocs hydraulique/modèle sans à-coups Nouveau M, M, M, M, M, M Amélioration de la durée de vie RoS Grâce à un mécanisme pré-contraint et à des joints nouvellement développés, l'utilisation

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance

Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance Les TIC dans Horizon 2020-22 janvier 2014 01. 02. Présentation générale

Plus en détail

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne  Tout ou Rien à siège incliné Type 3353 Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

Vannes Tous Fluides la gamme

Vannes Tous Fluides la gamme la gamme De Vannes Tous Fluides utilisées dans les applications les plus variées PVOW0A-FR Choix de la vanne en fonction du fluide véhiculé IMPORTANT : Le choix d'une Vanne Tous Fluides n'est pas la simple

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Les classes de service pour les projets scientifiques

Les classes de service pour les projets scientifiques Les classes de service pour les projets scientifiques L'exemple des grilles de calcul et du projet EGEE Journée «Classes de Service de RAP» Jean-Paul Gautier, Mathieu Goutelle (CNRS UREC) www.eu-egee.org

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

ENV 1993 1 1 ANB. EC1 Eurocode EN 1994 1 2

ENV 1993 1 1 ANB. EC1 Eurocode EN 1994 1 2 Implémentation des EUROCODES 3 et 4 en Belgique r.debruyckere@seco.be 18 novembre 2010 ENV 1993 1 1 ANB EC1 Eurocode NAD, DAN EC4 EN 1994 1 2 EC3 1. Un petit peu d histoire 2. Les Eurocodes en Europe 21ENV

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Guidance de Statistique : Epreuve de préparation à l examen

Guidance de Statistique : Epreuve de préparation à l examen Guidance de Statistique : Epreuve de préparation à l examen Durée totale : 90 min (1h30) 5 questions de pratique (12 pts) 20 décembre 2011 Matériel Feuilles de papier De quoi écrire Calculatrice Latte

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Co-CAC, rotation : quel avenir pour l audit?

Co-CAC, rotation : quel avenir pour l audit? Co-CAC, rotation : quel avenir pour l audit? www.blog-audit.com Réforme de l audit : débat avec la communauté financière et les cabinets européens 23 mai 2012 Introduction Eric Seyvos Président Option

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests Notice Produit Edition 09.2012 Identification no4794 Version no. 2012-208 Sarnavap 5000E SA Pare-vapeur Description du produit Sarnavap 5000E SA est un pare-vapeur auto-adhésif pour système en adhérence

Plus en détail

Série IZS31. Compatibilité RoHS

Série IZS31. Compatibilité RoHS Ioniseur 3 types de capteurs disponibles Capteur avec équilibrage automatique [modèle haute précision] Règle l'équilibre ionique à proximité de la pièce pour diminuer les interférences! Nouveau Capteur

Plus en détail

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour une production sans problème Une lubrification précise permet de prévenir les dommages

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012 Offre promotionnelle : Lancement de l offre promotionnelle : Click here to enter a date. Fin de l offre promotionnelle : Click here to enter a date. Différences / avantages de l offre promotionnelle :

Plus en détail

Régulateur électropneumatique

Régulateur électropneumatique CAT.ES6-5 D -FR Régulateur électropneumatique Contrôle sans à-coups de la pression d'air proprotionnellement à un signal électrique ITV /min (ANR) ITV 5 /min (ANR) ITV 4 /min (ANR) Le modéle /min a récemment

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Colle époxydique multi usages, à 2 composants Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,

Plus en détail

Colloque - Une carte ou des cartes?

Colloque - Une carte ou des cartes? Colloque - Une carte ou des cartes? Table ronde 1 Les cartes citoyennes en Europe : les réalisations les plus marquantes David ANKRI SMART IS Directeur Général Co-chairman egovernement & smart cards Association

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Alimentation portable 10000 mah

Alimentation portable 10000 mah Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE Colloque Protection sociale d entreprise Paris, 26 mars 2010 http://www.irdes.fr/espacerecherche/colloques/protectionsocialeentreprise

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.1 - MRL Servomoteurs pneumatiques 1/4 de tour Type EB4.1 - EB12.1 SYD double effet Type EB5.1 - EB12.1 SYS simple effet Exemples de représentation, toutes les variantes ne sont pas représentées! Instructions

Plus en détail

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015 REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015 2000 2005 2010 2015 2020 2025 2030 2035 2040 2045 2050 2055 2060 en % du PIB UN FINANCEMENT DES RETRAITES TOUJOURS PAS ASSURÉ Solde financier

Plus en détail

Membrane synthétique pour étanchéité de toiture

Membrane synthétique pour étanchéité de toiture Notice produit Edition 03.2011 N d identification. 4761 Version no. 2011-376 Sarnafil TG 76-15 Felt Membrane synthétique pour étanchéité de toiture Description du produit Sarnafil TG 76-15 Felt (ép. 1,5mm)

Plus en détail

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

DRIVE-TECHNOLOGY INKOMA - GROUP. Actionneur pour panneaux solaires - ASN ALBERT

DRIVE-TECHNOLOGY INKOMA - GROUP. Actionneur pour panneaux solaires - ASN ALBERT DRIVE-TECHNOLOGY ALBERTINKOMA - GROUP Actionneur pour panneaux solaires - ASN ALBERT Maschinenfabrik ALBERT GmbH Technologiepark 2 A - 4851 Gampern (Autriche) Tél: +43/(0)7682-39080-10 Fax: +43/(0)7682-39080-99

Plus en détail

THE POWER OF DELIVERY. Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt

THE POWER OF DELIVERY. Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt THE POWER OF DELIVERY Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt Toujours la bonne solution Les transstockeurs de viastore systems sont toujours la bonne solution pour vos besoins. Nous pouvons

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

ESS 6ème édition Règles de base pour mener une interview

ESS 6ème édition Règles de base pour mener une interview ESS 6ème édition Règles de base pour mener une interview Ce document présente les règles de base pour mener une interview ainsi que des explications concernant les questions les plus difficiles. Veuillez

Plus en détail

Réforme de la PAC 2015. Réunion d information Septembre 2014

Réforme de la PAC 2015. Réunion d information Septembre 2014 Réforme de la PAC 2015 Réunion d information Septembre 2014 DE NOMBREUX DEFIS POUR LA PAC : LES PROPOS DE D. CIOLOS Juillet 2010 Le contexte : -> fin de la programmation 2007-2013 -> contexte de crise

Plus en détail

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552 DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 3 à 100 mm - double effet ISO 1555 Séries 53-50 9 PRESENTATION Il est destiné à assurer le maintien et le blocage en position extrême de la tige du vérin sous charge lors

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

GalleryPrintQueue User Guide

GalleryPrintQueue User Guide GalleryPrintQueue User Guide DROITS D'AUTEUR Rev: Rev-20110113 Copyright 2009 CORPORATION SATO. Tous droits réservés. www.satoworldwide.com Les informations contenues dans ce document sont sujettes à changement

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.

Plus en détail

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation 1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS*

Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS* TE HNIQUE Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS* Le R-22, fluide frigorigène de type HCFC, sera interdit dans les installations neuves dès 2010. Dans l'existant, les

Plus en détail

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board United Nations United Nations Conference on Trade and Development Distr.: General 20 January 2015 Original: English TD/B/GSP/FORM/4 Trade and Development Board Generalized System of Preferences Rules of

Plus en détail

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Manuel d utilisation Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Modèle MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l humidimètre Extech

Plus en détail

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201 Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201 Édition 1.3 FR À propos du support de chargement sans fil pour voiture Grâce au support de chargement sans fil pour

Plus en détail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques

Plus en détail

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER 4 Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : 02-51-98-55-64 FAX : 02-51-98-59-07 EMAIL : info@medicatlantic.fr Site Internet : http//: www.winncare.fr MANUEL D UTILISATION Des Systèmes d Aide

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Information Equipment

Information Equipment PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz. www.hatz-diesel.com CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D81 1D81C 1D90 1D90V Moteurs diesel Hatz www.hatz-diesel.com 1D42C et 1D81C - SilentPack Depuis des décennies, les "Silentpacks" (packs Silence) Hatz posent les jalons

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337 LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337 MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL FRIGORIFIQUE 230 V 50 Hz Q.B. dit : «Lire attentivement cette

Plus en détail

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX ALFÉA HYBRID BAS NOX POMPE À CHALEUR HYBRIDE AVEC APPOINT FIOUL INTÉGRÉ HAUTE TEMPÉRATURE 80 C DÉPART D EAU JUSQU À 60 C EN THERMODYNAMIQUE SOLUTION RÉNOVATION EN REMPLACEMENT DE CHAUDIÈRE FAITES CONNAISSANCE

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

P05 22-08-2006. Exigences pour les experts et les inspecteurs, état actuel. [Experts et inspecteurs]

P05 22-08-2006. Exigences pour les experts et les inspecteurs, état actuel. [Experts et inspecteurs] [Experts et inspecteurs] P5 22-8-26 Richard Hartless Building Research Establishment, BRE UK www.buildingsplatform.eu Exigences pour les experts et les inspecteurs, état actuel L'objectif de ce document

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

TABLEAU DE COMMUNICATION GUIDE INSTALLATEUR

TABLEAU DE COMMUNICATION GUIDE INSTALLATEUR TABLEAU DE COMMUNICATION GUIDE INSTALLATEUR Compatible selon version : GRADE 1 GRADE GRADE GRADE + SAT PRÉCÂBLÉ Conforme au guide UTE C 90-8 et à la norme NF C 15-100 Constitution du produit 1 1 - enveloppe

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Fiche technique LR4A-MOD Servomoteur Modbus pour vannes à boisseau sphérique étanche, et 6 voies Couple 5 Nm Alimentation électrique 4V AC/DC Communication par Modbus RU (RS-485) Conversion entrée sonde

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

Pour des informations sur d'autres documents fournis avec votre ordinateur, reportez- Recherche d'informations.

Pour des informations sur d'autres documents fournis avec votre ordinateur, reportez- Recherche d'informations. Recherche d'informations Utilisation d'une batterie Utilisation du clavier Voyager avec votre ordinateur Obtention d'aide Utilisation des cartes Annexe Glossaire Pour des informations sur d'autres documents

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Lubrification des machines et équipements

Lubrification des machines et équipements Objectifs Savoir sélectionner les lubrifiants, équipements, joints et garnitures d étanchéité en fonction d applications précises Savoir interpréter une fiche de lubrification Connaître les moyens de contrôle

Plus en détail

Adhésif structural pour le collage de renforts

Adhésif structural pour le collage de renforts Notice Produit Edition 18/07/2014 Numéro 3022 Version N 2014-253 N identification : 020206040010000001 Adhésif structural pour le collage de renforts Description est une colle structurale thixotrope à

Plus en détail

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit

Roulements à une rangée de billes de génération C. Information Technique Produit Roulements à une rangée de billes de génération C Information Technique Produit Sommaire Caractéristiques 2 Avantages des roulements à billes FAG de génération C 2 Etanchéité et lubrification 2 Température

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL FICHE TECHNIQUE EN LIGNE MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Caractéristiques techniques détaillées Informations de commande Type Référence MOC3SA-BAB43D31 6034247 autres

Plus en détail

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6. FR COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS Global Help Desk Tél. +358 2 284 11 60 Suunto USA Tél. +1 (800) 543-9124 Canada Tél. +1 (800) 776-7770 Site web Suunto www.suunto.com COPYRIGHT Cette publication et son

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail