3. Compétence linguistique. Euskara vs. erdara (1)?

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "3. Compétence linguistique. Euskara vs. erdara (1)?"

Transcription

1 3. Compétence linguistique. Euskara vs. erdara (1)? Alors que le nombre des bilingues est en augmentation, les unilingues bascophones sont en voie d extinction et les unilingues non-bascophones en perte de vitesse. Bilingualism is a benefit for all, for Xmen and for Ymen alike. Many people are afraid of bilingualism. (...). Some Ymen oppose bilingualism because it implies questions about their undisputed mastery in their own home, and because they have been wrongly taught to associate it with disadvantaged status socially and culturally, with civil strife politically and with lower productivity economically. However, bilingualism should be neither a temporary strategy nor an implicit threat, but rather an enriching concomitant to the multicultural reality of the modern world. Bilingualism represents the potentiality for a mutually advantageous bridge between co-polity neighbors as well as betwen cross-polity neighboors. Good things as well as bad things can cross that bridge and it is the potential for good (economically, culturally and diplomatically) that makes bilingualism such a worthwhile investment. Populations experiencing language shift have no alternative, by and large, but to be bilingual. (Fishman, J. A. How Threatened is Threatened?. Reversing Laguage Shift. 1991, p.84. Multilingual Matters. Clevedon)

2 La continuité de la langue basque. Compétence linguistique. Euskara vs. erdara? Table des matières: 3.0. Introduction 3.1. Principaux résultats 3.2. Analyse de la compétence linguistique en fonction de différents points de vue Point de vue géographique a) Territoire b) Province c) Zone sociolinguistique Point de vue sociodémographique a) Sexe b) Âge En fonction de l origine ethnoculturelle En fonction de la première langue a) Première langue: euskara b) Première langue: euskara et erdara c) Première langue: erdara d) Progrès et reculs de l euskara e) Transmission de l euskara dans la famille f) Euskaldunberriak ou les néo-bascophones 3.3. Profil général des bascophones et des non-bascophones Âge, origine ethnoculturelle et première langue Répartition géographique Situation socio-économique Identité culturelle et intérêt pour l euskara Réseau interpersonnel de contact linguistique Résumé général des groupes de locuteurs

3 3.0. Introduction Existe-t-il encore au Pays Basque une personne qui ne sache que le basque? Combien de personnes savent parler l euskara et l erdara? Quelles sont leurs caractéristiques? Sont-elles jeunes ou âgées, viennent-elles des villes ou des campagnes? Où trouve-t-on le plus grand nombre de bilingues, en Alava, en Biscaye, en Gipuzkoa, en Labourd, en Navarre, en Basse-Navarre ou en Soule? Jusqu à quel point les bilingues d aujourd hui maîtrisent-ils l euskara? Est-il possible d apprendre cette langue en dehors du contexte familial? Les progrès de l euskara sont-ils plus importants que les reculs, ou est-ce l inverse qui est vrai? Voici, parmi d autres, les questions et les préoccupations auxquelles cette étude tente de répondre Principaux résultats Avant d analyser ses résultats il faut observer que cette enquête ne tient compte que des personnes âgées de 16 ans et plus et que, par conséquent, elle ne comporte pas les données concernant les plus jeunes dont la majorité a benéficié de l enseignement du basque à l école au cours des dix dernières années. D autre part, il faut souligner que la typologie des locuteurs établie ici est différente de celles établies jusqu à présent. Dans cette étude sur la compétence linguistique on distingue principalement quatre types de locuteurs 4 : les unilingues bascophones, les bilingues, les bilingues passifs et les unilingues non-bascophones.

4 Les unilingues bascophones ne parlent pas bien, ni assez bien l erdara. Cependant, une grande majorité (76%) le parle un peu. Le groupe des unilingues bascophones forme 1% de la population, ce qui constitue un très faible pourcentage. En chiffres absolus cela répresente, néanmoins, un total de personnes. Les bilingues maîtrisent bien ou assez bien l euskara et l erdara. Ce groupe compte personnes au Pays Basque (21% de la population de plus de 16 ans). Les bilingues passifs parlent un peu l euskara ou, sinon, le comprennent ou le lisent bien ou assez bien. Ce groupe compte personnes (8% de la population de plus de 16 ans). Les unilingues non-bascophones ne parlent que l erdara (l espagnol ou le français) et ne comprennent ni lisent ni bien ni assez bien le basque. Ce groupe linguistique est majoritaire au Pays Basque ( personnes, c està-dire, 70% de la population du Pays Basque âgée de plus de 16 ans). Mais il est évident que tous les bilingues ne jouissent pas de la même aisance et de la même facilité en euskara et en erdara, loin de là. C est ce qui nous a poussé à diviser ce groupe en trois sous-groupes (Figure 2): - Bilingues avec euskara dominant: ils s expriment plus facilement en euskara qu en erdara (32%). - Bilingues équilibrés: ils s expriment avec la même facilité en euskara et en erdara (29%). - Bilingues avec erdara dominant: ils s expriment plus facilement en erdara qu en euskara (40%). Cependant, ces données subissent de grandes modifications en fonction du sujet, de la situation ou du domaine d usage: alors que le nombre de personnes qui sont plus à l aise en basque atteint un chiffre élevé lorsqu il s agit de sujets de conversation ou de situations concernant la vie courante, le contraire se produit lorsque les sujets de conversation ou les situations touchent le domaine technique.

5 3. 2. Analyse de la compétence linguistique en fonction de différents points de vue Point de vue géographique Les études que l on peut effectuer du point de vue géographique sont de trois types, selon que l on considère les territoires, en distinguant la Communauté Autonome Basque, la Navarre et le Pays Basque Nord, ou bien les provinces, ou enfin, les zones sociolinguistiques. Voici les principales conclusions de ces études: a) Territoire Les unilingues non-bascophones prédominent dans les trois territoires, mais il existe des différences de l une à l autre: En Navarre 86%, dans la Communauté Autonome Basque 67% et au Pays Basque Nord, 59%. Les résultats en chiffres absolus 5 et en pourcentages en ce qui concerne la compétence linguistique sont indiqués au tableau 5. b) Province. Le pourcentage des bilingues se répartit comme suit dans les sept provinces: Soule (62%), Basse- Navarre (59%), Gipuzkoa (42%), Labourd (25%), Biscaye (16%), Navarre (9%), et Alava (7%). Le tableau 6 et la figure 3 indiquent la répartition des résultats en ce qui concerne la compétence linguistique.

6 Tableau 5 Compétence linguistique par territoires PAYS BASQUE CAB NAVARRE PAYS BASQUE NORD Unilingues bascophones ,00% 1,03% 0,65% 1,43% Bilingues ,39% 23,08% 8,90% 32,73% avec euskara dominant ,77% 7,53% 3,23% 7,54% equilibrés ,18% 6,12% 2,54% 14,26% avec erdara dominant ,44% 9,43% 3,13% 10,93% Bilingues passifs ,71% 8,54% 4,58% 7,04% Unilingues non-bascophones ,91% 67,35% 85,87% 58,80% Total 100% 100% 100% 100%

7 Tableau 6 Compétence linguistique par provinces PAYS ALAVA BISCAYE GIPUZKOA NAVARRE LABOURD BASSE- BASQUE -NAVARRE SOULE Unilingues bascophones ,00% 0,00% 0,68% 2,02% 0,65% 1,26% 2,07% 2,12% Bilingues ,39% 7,01% 15,83% 41,70% 8,90% 25,33% 59,47% 61,74% avec euskara dominant ,77% 0,42% 4,66% 15,19% 3,23% 4,04% 22,91% 15,94% equilibrés ,18% 1,43% 3,81% 11,90% 2,54% 11,77% 21,58% 27,30% avec erdara dominant ,44% 5,17% 7,37% 14,61% 3,13% 9,52% 14,98% 18,50% Bilingues passifs ,71% 7,54% 7,51% 10,70% 4,58% 7,09% 3,40% 13,51% Unilingues nonbascophones ,91% 85,44% 75,98% 45,58% 85,87% 66,32% 35,06% 22,62% Total 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

8 c) Zone sociolinguistique Nous avons distingué quatre zones sociolinguistiques au Pays Basque, en fonction du pourcentage de bascophones des communes. Pour établir ces zones sociolinguistiques dans la CAB et en Navarre nous nous sommes basés sur le recensement, en tenant compte du pourcentage de bascophones de chaque section du recensement. La section du recensement est l unité la plus petite utilisée pour le ramassage et l exploitation des données de recensement. Alors, toutes les communes, sauf les plus petites, sont composées de plusiers sections. Par exemple, une même commune peut avoir des sections qui appartiennent à différentes zones sociolinguistiques. En ce qui concerne le Pays Basque Nord, le recensement français ne recueille aucune information concernant les langues minoritaires. Aussi, a-t-on utilisé les sources suivantes pour établir les quatre zones sociolinguistiques: les résultats de l enquête sociolinguistique effectuée par nous-mêmes en 1991; l étude réalisée par Pedro de Yrizar en 1972; et l enquête réalisée par SIADECO en à la demande de l association culturelle SÜ-HAZIA de Soule. Les quatre zones sociolinguistiques sont les suivantes (Tableau 7 et figure 4): - La première zone sociolinguistique comprend les endroits où les bascophones constituent plus de 80% de la population. Cette zone est la plus bascophone et, c est là que réside 5% de la population du Pays Basque. Les unilingues bascophones constituent 10% de la population et les bilingues 80% (10% sont unilingues non-bascophones ou bilingues passifs). Dans cette zone, 61% des bilingues s expriment plus facilement en euskara qu en erdara. - La deuxième zone sociolinguistique regroupe les endroits où les bascophones forment entre 45% et 79% de la population. C est là que réside 15% de la population du Pays Basque et en ce qui concerne les pourcentages linguistiques, 2% de la population est unilingue bascophone et 57%

9 bilingue. Parmi les bilingues de cette zone, 33% s expriment mieux en euskara, 35% mieux en erdara et 32% parlent l une et l autre langue avec la même facilité. - La troisième zone sociolinguistique comprend les endroits où les bascophones représentent de 20% à 44% de la population. C est là que réside 16% de la population du Pays Basque. Les unilingues non-bascophones sont deux fois plus nombreux que les bilingues, et la majorité des bilingues s exprime plus facilement en erdara qu en euskara. - Enfin, la quatrième zone linguistique, la moins bascophone, regroupe les endroits où moins de 20% de la population est bascophone. C est là que réside la majorité de la population (64%) du Pays Basque, 7% est bilingue et la majorité des bilingues (57%) parle plus facilement en erdara qu en euskara. Il faut remarquer que la première zone sociolinguistique a un profil très homogène et est de caractère nettement rural. Sur un total de 50 communes de plus de habitants au Pays Basque, une seule se situe dans cette première zone sociolinguistique. Par ailleurs, la quatrième zone, la moins bascophone, a un profil beaucoup plus hétérogène. On y trouve toutes les communes du Sud de l Alava et de la Navarre qui sont presque toutes rurales, ainsi que des villes principales: toutes les communes de plus de habitants sauf Saint-Sébastien (Barakaldo, Bilbao, Vitoria-Gasteiz et Pampelune), la plupart des villes ayant entre et habitants (12 sur 18) et 7 villes sur 27 ayant entre et habitants se trouvent aussi dans cette quatrième zone sociolinguistique. Plus de la moitié des communes ayant entre et habitants se trouvent dans la deuxième zone sociolinguistique (15 sur 27). Deux villes ayant entre et habitants se trouvent aussi dans cette zone. Les communes qui sont inclues dans cette zone ont bien un caractère rural, ou bien il s agit de chef-lieux des provinces de Biscaye et de Gipuzkoa.

10 La troisième zone est très fragmentée et très hétérogène. Elle est composée d une ville de plus de habitants (Saint-Sébastien), de 4 villes ayant entre et habitants, de 4 autres villes ayant entre et habitants, et d une trentaine de moins de habitants. Tableau 7 Compétence linguistique en fonction des zones sociolinguistiques PAYS BASQUE ZONES SOCIOLINGUISTIQUES ( 80% ) (45-79%) (20-44%) (< 20%) TOTAL Unilingues bascophones Bilingues avec euskaradominant equilibrés avec erdara dominant Bilingues passifs Unilingues non-bascophones

11 Point de vue sociodémographique Cette partie est consacrée aux résultats établis en fonction du sexe et de l âge. a) Sexe En ce qui concerne la compétence linguistique, il n y a pas de différences entre les deux sexes. b) Âge Par contre, ainsi que le tableau 8 et la figure 5 l indiquent, les différences sont importantes en fonction de l âge: - Les unilingues non-bascophones prédominent dans toutes les tranches d âge, mais la proportion diminue considérablement parmi les plus jeunes. - Le pourcentage des bilingues passifs entre 16 et 24 ans est quatre fois supérieur au pourcentage de la tranche au-dessus des 35 ans. - Le plus petit pourcentage des bilingues se situe entre 35 et 49 ans (19%). Ce pourcentage augmente dans les tranches d âge opposées, pour être identique chez les 16 à 24 ans et les 50 à 64 ans (22%). Par ailleurs, dans la tranche d âge des 16 à 24 ans la plupart des bilingues s expriment avec plus de facilité en erdara qu en euskara; phénomène qui n apparaît pas, du moins dans les mêmes proportions, dans les autres tranches d âge. - Il n existe pas d unilingues bascophones dans les tranches d âge inférieures à 50 ans.

12 Tableau 8 Compétence linguistique en fonction du sexe et de l âge PAYS BASQUE SEXE TRANCHES D ÂGE HOMMES FEMMES > TOTAL Unilingues bascophones Bilingues avec euskara dominant equilibrés avec erdara dominant Bilingues passifs Unilingues non-bascophones

13 On peut affirmer que la variation des pourcentages en fonction de l âge sur tout le Pays Basque, dissimule les tendances contraires observables dans chaque territoire: alors que le renouveau de l euskara dans la Communauté Autonome Basque est rapide, il est plus lent mais effectif, en Navarre. Au contraire, en Pays Basque Nord, la tendance générale est au recul constant (voir tableau 1 en annexe). Concrètement, dans la Communauté Autonome Basque, 34% des personnes de plus de 64 ans sont bilingues ou unilingues bascophones. Ce pourcentage diminue progressivement dans les tranches d âge moins élevées (il n est que de 20% chez les ans). Dans les tranches d âge les plus jeunes, par contre, il se produit une augmentation importante (ils sont 25% chez les ans). Parallèlement, le nombre des bilingues passifs croît au fur et à mesure que l on s approche des tranches les plus jeunes. En Navarre, les différences entre les tranches d âge sont loin d être aussi importantes: alors que le pourcentage des bascophones de plus de 64 ans est de 11%, il est de 7% chez les ans et de 10% chez les ans, où il s accroît de nouveau. Au Pays Basque Nord, le nombre des bilingues diminue nettement: le pourcentage est de 39% chez les personnes de plus de 50 ans, il est de 32% chez les ans, 25% chez les ans, et 20% chez les ans. En revanche, le nombre des bilingues passifs est de plus en plus important, ce qui ne veut pas dire que cette hausse indique une quelconque renaissance de l euskara. Contrairement à ce qu il advient en Navarre et dans la Communauté Autonome Basque, ici, la majeure partie des bilingues passifs ne sont pas des bilingues dont la première langue est l erdara et qui apprennent l euskara, mais des bilingues qui sont de moins en moins capables de s exprimer en l euskara bien qu il s agisse de leur première langue. Finalement, il est nécessaire de rappeler que cette enquête ayant été effectuée auprès des plus de 16 ans, les chiffres n incluent pas les modifications importantes intervenues dans la population la plus

14 jeune du fait du développement de la scolarisation en basque au cours des dernières années, grâce en particulier à la mise en vigueur de nouvelles dispositions réglementaires en Pays Basque Sud. Concrètement, en 1983 est entré en vigueur dans la Communauté Autonome Basque le décret 138/1983 qui réglemente l usage des langues officielles dans l enseignement non-universitaire de la Communauté Autonome Basque. En Navarre, le décret foral 159/1988 réglemente l enseignement de l euskara dans l enseignement non-universitaire. Au Pays Basque Nord également, il s est produit au cours de ces dix dernières années une hausse importante du nombre des élèves scolarisés dans les écoles bilingues dites ikastola En fonction de l origine ethnoculturelle Le lien entre l origine ethnoculturelle et la compétence linguistique est très fort (tableau 9): - Bien que les unilingues non-bascophones soient majoritaires chez les natifs, la proportion des bilingues y est bien plus importante que chez les immigrants, puisque ces derniers sont presque tous unilingues nonbascophones (97%). - D autre part, il existe aussi quelques différences entre les natifs si l on tient compte de l origine ethnoculturelle des parents: le pourcentage de bilingues est de 38% chez ceux dont les deux parents sont natifs; il est de 10% chez ceux dont le père ou la mère est immigrant, et enfin de 4% seulement chez ceux dont les deux parents sont immigrants.

15 Cependant, il existe des différences d un territoire à l autre en ce qui concerne la compétence linguistique des natifs dont les deux parents le sont aussi (Figure 6 et voir le tableau 2 en annexe): - Au Pays Basque Nord, le nombre des bilingues est relativement plus important que celui des unilingues non-bascophones (49% contre 38%). - Dans la Communauté Autonome Basque, les pourcentages sont très proches (45% contre 43%). - En Navarre, enfin, le pourcentage des unilingues non-bascophones est beaucoup plus important (82% contre 12%).

16 Tableau 9 Compétence linguistique en fonction de l origine ethnoculturelle PAYS BASQUE NATIFS IMMIGRANTS Deux parents natifs Mére ou pére immigrant Deux parents immigrants TOTAL Unilingues bascophones Bilingues avec euskara dominant equilibrés avec erdara dominant Bilingues passifs Unilingues non-bascophones

17 En fonction de la première langue Combien de personnes dont l euskara était la première langue sont encore actuellement unilingues bascophones? Combien ont appris l erdara? Ceux qui ont appris l erdara ont-ils conservé le basque ou, au contraire, ont-ils perdu leur capacité de s exprimer dans cette langue? Et ceux dont l erdara était la première langue ont-ils appris l euskara ou sont-ils toujours unilingues non-bascophones? Pour analyser l évolution des locuteurs actuels, c est-à-dire, pour connaître l augmentation et le recul de l euskara, nous distinguons trois groupes: ceux dont la première langue était l euskara, ceux dont l euskara et l erdara étaient, tous les deux, les premières langues et, enfin, ceux dont la première langue était l erdara (Tableau 10). a) Première langue: euskara Parmi les personnes recensées dont la première langue était l euskara, le changement de groupe de locuteurs est très fréquent. En effet, ceux qui sont encore unilingues bascophones forment un groupe très réduit (5%). La majorité (86%) conserve l euskara mais elle a aussi appris correctement l erdara. Parmi ces bilingues, 40% s expriment mieux en basque qu en erdara et 31% aussi bien dans une langue que dans l autre. Par ailleurs, il faut tenir compte du fait que 9% des bascophones d origine ont perdu totalement ou partiellement leur faculté à s exprimer en euskara après avoir appris correctement l erdara. Ils deviennent ainsi des unilingues non-bascophones (3%) et des bilingues passifs (6%).

18 b) Première langue: euskara et erdara Parmi les personnes qui avaient pour première langue à la fois l euskara et l erdara, l oubli du basque est plus prononcé. Un peu plus de la moitié (54%) des bilingues natifs est toujours bilingue, mais les autres (46%), au contraire, ont perdu leur capacité à s exprimer en euskara. Une première moitié (23%) d entre eux deviennent ainsi bilingues passifs, et la seconde (23%) unilingues nonbascophones. D autre part, la majorité (76%) de ceux qui continuent à être bilingues s expriment avec plus de facilité en erdara qu en euskara. Par conséquent, dans ce groupe le recul de la capacité d expression en basque est cinq fois plus grand (46% contre 9%) que celui observé dans le groupe des bascophones dont la première langue est uniquement l euskara. c) Première langue: erdara Il n en est pas de même avec ceux dont la première langue était l erdara. En effet, leur passage au bilinguisme ne se fait pas dans la même proportion que chez les bascophones natifs. La grande majorité (88%) a continué à être unilingue non-bascophone et parmi le reste, quelquesuns (8%) sont devenus bilingues passifs et quelques-autres (4%) bilingues. Dans ce dernier groupe, dit des euskaldunberri ou néo-bascophones, la majorité (75%) s exprime mieux en erdara qu en euskara.

19 Tableau 10 Compétence linguistique d après la première langue PAYS BASQUE PREMIÈRE LANGUE Euskara Euskara et erdara Erdara TOTAL Unilingues bascophones Bilingues avec euskara dominant equilibrés avec erdara dominant Bilingues passifs Unilingues non-bascophones

20 En résumé, nous pourrions dire que la majorité de ceux dont la première langue était l euskara ont appris l erdara et conservé le basque, bien qu un certain nombre d entre eux soient devenus bilingues passifs ou unilingues non-bascophones. Au contraire, tous ceux pour qui l erdara était la première langue l ont conservé comme langue exclusive et quelques-uns sont devenus bilingues passifs ou bilingues. Tout ceci confirme l importance de la transmission du basque au sein de la cellule familiale. En effet, le fait que l euskara soit la première langue est une des circonstances qui aura une influence déterminante pour devenir bilingue. De plus, on pourrait presque affirmer que les bilingues dont la première langue est l euskara sont les seuls à s exprimer avec la même aisance dans les deux langues ou plus facilement en euskara. d) Progrès et reculs de l euskara Si l on considère la population du Pays Basque dans sa totalité, le nombre des natifs nonbascophones qui ont appris correctement l euskara est le double de celui des natifs bascophones qui l ont totalement oublié (3% contre 1,5%). De même, le nombre de ceux qui ont un peu appris l euskara est le triple de celui des locuteurs qui l ont en partie oublié (4,9% contre 1,6%). En chiffres absolus, tandis que personnes de 16 ans et plus qui possédaient le basque comme première langue ne sont pas capables aujourd hui de le parler, environ personnes dont la première langue est l erdara ont appris à parler correctement l euskara. De même, tandis que le nombre de personnes ayant perdu partiellement leur compétence en euskara s élève à environ , ceux qui sont non-bascophones d origine et qui ont appris partiellement le basque sont environ Cependant, la tendance varie selon les territoires (Tableau 11):

21 - Dans la Communauté Autonome Basque, ceux qui ont appris correctement l euskara sont presque trois fois plus nombreux que ceux qui l ont totalement oublié (3,4% vs. 1,2%). Ceux qui ont un peu appris le basque sont quatre fois plus nombreux que ceux qui l ont en partie oublié (5,8% vs. 1,4%). - En Navarre, alors que ceux qui ont appris correctement l euskara sont plus nombreux que ceux qui l ont totalement oublié (1,5% vs. 0,9%), ceux qui ont un peu appris le basque sont deux fois plus nombreux que ceux qui l ont en partie oublié (2,9% vs. 1,3%). - Au Pays Basque Nord enfin, ceux qui ont totalement oublié l euskara sont deux fois plus nombreux que ceux qui l ont appris (5,6% contre 2,8%). Ceux qui ont en partie oublié le basque sont deux fois plus nombreux que ceux qui l ont un peu appris (4,2% contre 2%).

22 Tableau 11 Augmentation et recul de la langue basque par territoires PAYS BASQUE TERRITOIRE CAB NAVARRE PAYS BASQUE NORD ZONES SOCIOLINGUISTIQUES pourcentage de bascophones 80% 45-79% 20-44% < 20% TOTAL Première langue: euskara parle bien l euskara 19,4 20,7 8,0 31,4 88,3 55,2 23,8 4,1 parle un peu l euskara 1,6 1,4 1,3 4,2 1,4 3,0 2,8 1,1 ne parle pas l euskara 1,5 1,2 0,9 5,6 0,3 1,3 3,2 1,3 Première langue: erdara parle bien l euskara 3,0 3,4 1,5 2,8 1,5 3,9 4,9 2,5 parle un peu l euskara 4,9 5,8 2,9 2,0 1,4 5,4 7,2 4,5 ne parle pas l euskara 69,5 67,5 85,3 54,0 7,2 31,2 58,1 86,5

23 e) Transmission de l euskara dans la famille. L étude de l évolution de la transmission du basque au sein de la cellule familiale est particulièrement importante, car le fait que l euskara soit la première langue constitue la meilleure garantie pour s exprimer dans cette langue aussi facilement, ou plus facilement, qu en erdara. Tableau 12 Evolution de la première langue par tranches d âge. PAYS BASQUE TRANCHES D ÂGE > 64 TOTAL Euskara Euskara et erdara Erdara Autre

24 Si l on étudie la première langue en fonction de l âge, 28% des recensés de plus de 64 ans ont l euskara comme première langue. Les pourcentages descendent jusqu à la tranche d âge des ans pour atteindre 16%. Les deux raisons principales expliquant la diminution du nombre des personnes qui ont l euskara comme première langue sont, d une part le nombre d immigrants ou de personnes dont les parents sont immigrants dans ces groupes d âge et, d autre part, la perte résultant de la rupture dans la transmission familiale de l euskara. Plus précisément, parmi ceux qui ont plus de 64 ans, l ensemble des immigrants et des personnes dont les parents sont immigrants atteint 39%; chez les ans 48%; chez les ans 50%; chez les ans 50% et chez les ans 47%. L enquête ne prend pas en compte les données portant sur les personnes de moins de 16 ans, mais les chiffres concernant cette population dans la Communauté Autonome Basque ainsi qu en Navarre sont disponibles dans les recensements de Il convient d observer d ailleurs que, selon ces données le recul de la transmission de l euskara au sein de la famille a cessé dans la Communauté Autonome Basque. Il a non seulement cessé, mais, en outre, le nombre des personnes pour qui le basque est la première langue a augmenté (Figure 7). D autre part, on peut observer, relativement à la transmission de l euskara au sein de la famille, de sérieuses différences non seulement selon les groupes d âge mais aussi en fonction de la compétence linguistique des parents (Tableau 13): - Lorsque les deux parents parlent le basque, la transmission linguistique se fait dans un fort pourcentage (la première langue est l euskara pour 81% et l euskara et l erdara pour 8%), même si la première langue est l erdara pour 12%.

25 - Lorsque seule la mère parle le basque, la première langue est l euskara pour 20% des personnes seulement, l euskara et l erdara pour 18% des personnes, et l erdara pour la majorité des personnes (62%). - Lorsque seul le père parle le basque, le nombre des personnes dont la première langue est l euskara (9%) ou l euskara et l erdara (11%) est moins important. Dans la majorité des cas l erdara est la première langue (80%). Ces chiffres montrent que l influence de la mère dans la transmission de l euskara au sein de la cellule familiale est beaucoup plus importante que celle du père. Tableau 13 Première langue d après la compétence linguistique des parents TOTAL PREMIÈRE LANGUE Euskara Euskara et erdara Erdara PAYS BASQUE Compétence linguistique des parents en euskara: Les deux parlent / parlaient La mère seulement, pas le père Le père seulement, pas la mère Aucun des deux

26 f) Euskaldunberriak ou les néo-bascophones On a souligné l importance de la transmission de l euskara au sein de la cellule familiale. Toutefois il faut tenir compte également du fait que l euskara gagne du terrain parce que beaucoup de personnes dont la première langue est l erdara ont appris l euskara. En effet, 27% des personnes dont l erdara était la première langue ont essayé d apprendre l euskara, certains dans des cours spécifiques (13%), d autres dans des ikastolas ou des écoles (8%) et d autres enfin par eux-mêmes (6%). Il est malaisé de déterminer quand et dans quelle mesure s est produit cet effort d apprentissage étant donné qu il y a de grandes différences en fonction de la zone, de la tranche d âge ou de l époque. Bien sûr, les résultats varient aussi en fonction de l effort réalisé. Parmi les personnes qui ont suivi des cours spécifiques, 18% sont parvenues à bien parler l euskara et 27% à le parler un peu. Mais, il est préoccupant de constater que 56% demeurent incapables de parler même un peu le basque après cette tentative Profil général des bascophones et des non-bascophones Nous tentons ici de dresser le profil général des bascophones, bilingues passifs et non-bascophones qui ont participé à notre enquête dans l ensemble du Pays Basque (Tableau 14).

27 Âge, origine ethnoculturelle et première langue En ce qui concerne l âge, les bascophones et les unilingues non-bascophones sont assez semblables. Cependant, le groupe des bilingues passifs est beaucoup plus jeune. La compétence linguistique est très liée à la première langue apprise et à l origine ethnoculturelle du locuteur. Tandis que pour la majorité des unilingues non-bascophones la première langue est l erdara, chez la majorité des bilingues c est l euskara. D autre part, alors que la majorité des bilingues sont natifs, il y a autant de natifs que d immigrants chez les non-bascophones. Les natifs sont aussi la grande majorité parmi les bilingues passifs, mais on trouve parmi ceux-ci beaucoup plus de personnes dont les parents sont immigrants que chez les bascophones Répartition géographique Etant donné que la majorité de la population vit dans la Communauté Autonome Basque, il n est pas étonnant que la majorité des trois groupes se trouve dans ce territoire. La majorité des bascophones vit en Gipuzkoa (46%) et en Biscaye (30%), les bilingues passifs en Biscaye (40%) et en Gipuzkoa (33%), et la majorité des unilingues non-bascophones en Biscaye (44%) et en Navarre (22%). Enfin, il convient de dire que six bilingues sur dix vivent dans les première et deuxième zones sociolinguistiques, où vit 20% de la population totale du Pays Basque. Au contraire, les bilingues passifs et les unilingues non-bascophones vivent dans les troisième et quatrième zones, où réside 80% de la population totale.

28 Situation socio-économique Le niveau des études et la situation socio-économique sont similaires dans les trois groupes: la majorité a suivi l enseignement élémentaire, est salariée et fait partie de la basse classe moyenne. Cependant, il semblerait que les bascophones et les bilingues passifs jouissent d une formation légèrement supérieure et d une situation économique un peu plus élevée Identité culturelle et intérêt pour l euskara Il y a une étroite liaison entre le type de bilinguisme et l identité culturelle. Dans tous les groupes, ceux qui se considèrent basques sont majoritaires, mais si chez les bascophones le pourcentage est presque de 100%, cette proportion diminue chez les bilingues passifs (86%) et descend à 52% chez les unilingues nonbascophones. Le tiers des unilingues non-bascophones ne se considère pas basque. En résumé, tous ceux qui se considèrent basques ne sont pas bascophones, mais tous les bascophones se considèrent basques. De leur côté, les bascophones sont les seuls à considérer que la condition la plus importante pour se sentir basque c est de parler l euskara alors que pour les bilingues passifs et les unilingues non-bascophones c est d être né au Pays Basque. Cependant, ces groupes sont d accord sur la deuxième condition: vivre et travailler au Pays Basque. L attitude et l intérêt pour l euskara sont liés à la typologie linguistique: les bascophones y sont les plus favorables et font preuve du plus grand intérêt. Chez les bilingues passifs, ceux qui sont intéressés par l euskara et qui y sont favorables prédominent. Chez les unilingues non-bascophones, presque la moitié

29 (48%) ne démontre aucun intérêt envers l euskara. En outre, le nombre des personnes en faveur du développement de l euskara est comparable à celui des personnes qui y sont défavorables (24% vs. 25%). L attitude et l intérêt pour l euskara est reflété dans les efforts réalisés pour apprendre ou perfectionner cette langue. Le nombre des personnes qui ont déjà essayé d apprendre ou de perfectionner l euskara est beaucoup plus grand chez les bilingues que chez les unilingues non-bascophones Réseau interpersonnel de contact linguistique Il va de soi que le réseau des relations des bascophones est beaucoup plus bascophone que celui des bilingues passifs et ce dernier, à son tour, beaucoup plus bascophone que celui des unilingues nonbascophones. Il convient de souligner le niveau d endogamie des bilingues et des unilingues non-bascophones. Il résulte du fait que dans la majorité des cas, le mari ou la femme appartiennent au même groupe de locuteurs: 75% des bilingues sont mariés avec un ou une bilingue; 94% des unilingues non-bascophones sont mariés avec un ou une non-bascophone. Les résultats démontrent que le réseau de relations des non-bascophones est en train de changer d origine. Le nombre des bilingues parmi les enfants de non-bascophones est, en général, beaucoup plus important que dans leur famille.

30 Résumé général des groupes de locuteurs Dans l ensemble, le profil de l individu bascophone qui a pris part à notre enquête offre les caractéristiques suivantes: Il s agit d un groupe âgé dont presque la moitié (43%) a plus de 50 ans. Ils sont natifs, ainsi que leurs parents, et la plupart d entre eux (79%) ont l euskara comme première langue. La plupart des bascophones habitent en Gipuzkoa (46%) où en Biscaye (30%) et, par rapport aux zones sociolinguistiques, 60% des bascophones habitent dans les deux premières zones sociolinguistiques où le pourcentage de bascophones est supérieur à 45%. Ils se considérent basques (96%) et la raison principale pour cela est qu ils parlent basque (31%), qu ils vivent et travaillent au Pays Basque et qu ils soient nés au Pays Basque (22 et 21% respectivement). L intérêt vis-à-vis de l euskara est considérable, 80% d entre eux répondent qu ils sont beaucoup ou assez intéressés; et l attitude du groupe est, en général, très favorable ou favorable à l égard du basque (87%); en plus, il faut remarquer que la moitié des bascophones (50%) ont essayé d améliorer leur niveau d euskara. En ce qui concerne le réseau de relations interpersonnelles, la famille est le domaine le plus bascophone; dans 68% des familles des bascophones enquêtés toutes ou presque toutes les personnes sont bascophones. Ce pourcentage augmente si l on n envisage que les conjoints (75%) ou les enfants (74%). Au fur et à mesure que le domaine d usage est moins proche de la famille, les pourcentages diminuent: 48% des enquêtés ont tous ou presque tous leurs amis bascophones, pour 36% des enquêtés tous ou presque tous les collègues de travail sont bascophones. Par contre, l individu unilingue non-bascophone qui a participé à notre enquête a un profil composé des caractéristiques suivantes: Ce groupe est aussi âgé que celui des bascophones. Les immigrants sont aussi nombreux que les natifs avec parents natifs (40 et 39% respectivement) et presque toutes les personnes du groupe (95%) ont l erdara comme première langue. La plupart des non-bascophones habitent en Biscaye (44%) ou en Navarre (22%)

31 et, par rapport aux zones sociolinguistiques, 79% des non-bascophones habitent dans la quatrième zone où le pourcentage de bascophones est inférieur à 20%. La moitié d entre eux se considèrent basques (52%) et 33% non basques. La raison principale pour se considérer basque est d être né au Pays Basque (32%), de vivre et travailler au Pays Basque (28%), tandis que parler l euskara n est important que pour 8% d entre eux. L intérêt vis-à-vis de l euskara est nul ou très faible (48% des non-bascophones répondent pas du tout à cette question et 15% déclarent n avoir qu un peu d intérêt pour le basque). L attitude du groupe vis-à-vis de l euskara est, plutôt, indifférente, 35% déclarent n être ni pour, ni contre. Le pourcentage de ceux qui s y opposent et de ceux qui y sont favorables est très proche (34 et 32% respectivement). La plupart (81%) n ont jamais essayé d apprendre l euskara. En ce qui concerne le réseau de relations interpersonnelles, la famille est le domaine le moins bascophone. Le réseau familial est tout à fait nonbascophone: dans 83% des familles des non-bascophones enquêtés il n y a personne ou presque personne qui soit bascophone; cette situation est encore plus accentuée si l on se limite aux conjoints (94%), ou encore aux enfants (78%). Au fur et à mesure que le domaine d usage est moins proche de la famille, la densité des bascophones augmente et le caractère non-bascophone du réseau diminue; 66% des enquêtés n ont pas d amis bascophones et ce pourcentage est de 59% parmi les collègues de travail. Le profil des bilingues passifs est assez différent et on pourrait dire qu il se situe entre les deux groupes dont les profils ont été esquissés précédemment: Une des caractéristiques principales de ce groupe est la jeunesse. En effet, presque la moitié (46%) des bilingues passifs ont entre 16 et 24 ans. La plupart d entre eux sont natifs avec parents natifs (63%), mais presque un tiers (29%) ont un ou les deux parents immigrants; l erdara est majoritairement la langue première (76%). La plupart des bilingues passifs habitent en Biscaye (40%) ou en Gipuzkoa (33%) et, par rapport aux zones sociolinguistiques, 54% résident dans la quatrième zone où le pourcentage de bascophones est inférieur à 20%. La plupart des bilingues passifs se considèrent basques (86%). La raison principale pour se considérer basque est d être né au Pays Basque (29%), de vivre et travailler au Pays Basque (23%) et de parler euskara (18%). L intérêt vis-à-vis de l euskara est élévé, même aussi élevé que celui des

32 bascophones, 63% des bilingues passifs répondent avoir beaucoup ou assez d intérêt pour la langue basque; l attitude du groupe est, en général, favorable (45%) ou très favorable (16%), bien que le pourcentage des indifférents soit élévé (34%); par ailleurs, il faut remarquer que 88% des bilingues passifs ont essayé d apprendre l euskara ou de l améliorer. En ce qui concerne le réseau de relations interpersonnelles, la famille est le domaine le moins bascophone. Le réseau familial est plutôt nonbascophone: dans 54% des familles des bilingues passifs enquêtés il n y a personne ou presque personne qui soit bascophone; cette situation est encore plus marquée chez les conjoints (61% de non-bascophones), quoique chez les enfants ce pourcentage diminue (47%). La densité des bascophones augmente en dehors de la famille (30% des enquêtés n ont pas d amis bascophones; ce pourcentage est de 44% parmi les collègues de travail).

33 Tableau 14 Principales caractéristiques des groupes de locuteurs Variable Type de bilinguisme Bascophone (Unilingue bascophone + bilingue) Bilingue passif Unilingue non-bascophone Âge > % % % % % > % % % > % % % % Origine ethnoculturelle natif % natif, mère ou père immigrant... 3 % natif, parents immigrants... 2 % immigrant % natif % natif,parents immigrants. 18 % natif, mère ou père immigrant % immigrant... 8 % immigrant...40 % natif % natif, parents immigrants...13 % natif, mère ou père immigrant... 8 % Première langue euskara % erdara % euskara et erdara... 7 % erdara % euskara % euskara et erdara... 9 % autre... 1 % erdara...95 % autre...3 % euskara...1 % euskara et erdara...1 %

34 Variable Type de bilinguisme Bascophone (Unilingue bascophone + bilingue) Bilingue passif Unilingue non-bascophone Territoire CAB...79 % Pays Basque Nord...13 % Navarre... 8 % CAB % Navarre % Pays Basque Nord... 8 % CAB % Navarre % Pays Basque Nord... 7 % Province Gipuzkoa...46 % Biscaye...30 % Navarre... 8 % Labourd... 8 % Alava... 3 % Basse-Navarre... 3 % Soule... 2 % Biscaye % Gipuzkoa % Navarre % Alava... 9 % Labourd... 6 % Basse-Navarre... 1 % Soule... 1 % Biscaye % Navarre % Gipuzkoa % Alava % Labourd... 6 % Basse-Navarre... 1 % Zone sociolinguistique 2ème (45-79 % basc.)...38 % 1ère ( 80 % basc.)...22 % 3ème (20-44 % basc.)...21 % 4ème (< 20 % basc.)...19 % 4ème (< 20 % basc.) % 3ème (20-44 % basc.) % 2ème (45-79 % basc.) % 1ère ( 80 % basc.)... 2 % 4ème (< 20 basc.) % 3ème (20-44 % basc.) % 2éme (45-79 % basc.)... 7 % 1ère ( 80 % basc.)... 1 %

35 Variable Type de bilinguisme Bascophone (Unilingue bascophone + bilingue) Bilingue passif Unilingue non-bascophone Études élémentaires...37 % secondaires...20 % primaires / élémentaires...19 % universitaires...13 % BEP / CAP...11 % élémentaires % secondaires % BEP / CAP % universitaires % primaires / élémentaires... 4 % élémentaires % primaires / élémentaires.. 16 % secondaires % BEP / CAP % universitaires % Situation professionnelle salarié...35 % retraité...20 % au foyer...17 % étudiant...12 % travailleur à son compte...11 % en chômage... 5 % salarié % étudiant % au foyer % retraité... 8 % travailleur à son compte.. 7 % en chômage... 5 % autre... 1 % salarié % au foyer % retraité % étudiant... 8 % travailleur à son compte. 8 % en chômage... 8 % autre... 1 % Niveau socioprofessionnel moyen-bas...32 % moyen...29 % bas...19 % moyen-supérieur... 8 % sans réponse... 7 % supérieur... 5 % moyen-bas % moyen % bas % moyen-supérieur... 7 % sans réponse... 5 % supérieur... 4 % moyen-bas % bas % moyen % sans réponse... 9 % moyen-supérieur... 7 % supérieur... 2 %

36 Variable Type de bilinguisme Bascophone (Unilingue bascophone + bilingue) Bilingue passif Unilingue non-bascophone Vous considérez-vous basque? oui...96 % sans réponse... 2 % en partie, oui... 1 % non... 1 % oui...86 % sans réponse... 8 % en partie, oui... 4 % non... 2 % oui...52 % non...33 % en partie, oui... 8 % sans réponse... 6 % Quelles sont les deux principales conditions pour se considérer basque? parler basque...31 % vivre et travailler au P.B % être né au Pays Basque...21 % être nationaliste basque... 8 % connaître et défendre le folklore basque... 6 % autre... 5 % avoir un nom basque... 3 % être né au Pays Basque...29 % vivre et travailler au P. B. 23 % parler basque...18 % connaître et défendre le folklore basque...10 % autre... 8 % avoir un nom basque... 5 % être nationaliste basque... 4 % être né au Pays Basque.. 32 % vivre et travailler au P.B. 28 % autre... 8 % parler basque... 8 % connaître et défendre le folklore basque... 8 % avoir un nom basque... 6 % être nationaliste basque.. 2 % Comment vous intéressez-vous à la langue basque? beaucoup...56 % assez...24 % un peu...13 % peu... 3 % pas du tout... 2 % sans réponse... 1 % beaucoup...35 % assez...28 % un peu...23 % peu... 9 % pas du tout... 4 % pas du tout...48 % un peu % beaucoup...12 % peu...12 % assez...10 % sans réponse... 3 % Quel est votre attitude vis-à-vis de la langue basque? très favorable...48 % favorable...39 % ni pour ni contre...11 % défavorable... 2 % favorable...45 % ni pour ni contre...34 % très favorable...16 % défavorable... 4 % très défavorable... 1 % ni pour ni contre...35 % défavorable...25 % favorable...24 % très défavorable... 9 % très favorable... 8 % Avez-vous essayé d apprendre le basque ou de l améliorer? non...50 % oui, moi-même...19 % oui, en cours...17 % oui, en ikastola / école...14 % oui, en cours...44 % oui, en ikastola / école...24 % oui, moi-même...20 % non...13 % non...81 % oui, en cours... 8 % oui, en ikastola / école... 6 % oui, moi-même... 5 %

37 Variable Type de bilinguisme Bascophone (Unilingue bascophone + bilingue) Bilingue passif Unilingue non-bascophone Combien de personnes sont bascophones dans votre famille? toutes ou presque % plus de la moitié % la moitié... 9 % moins de la moitié... 9 % personne ou presque...54 % moins de la moitié...21 % la moitié...13 % plus de la moitié...10 % toutes ou presque... 2 % personne ou presque...83 % moins de la moitié...11 % la moitié... 5 % plus de la moitié... 1 % Votre conjoint est-il bascophone? oui % non % non...61 % oui...39 % non...94 % oui... 6 % Combien de personnes sont bascophones parmi vos enfants? toutes ou presque % personne ou presque % la moitié... 4 % moins de la moitié... 4 % plus de la moitié... 3 % personne ou presque...47 % toutes ou presque...38 % la moitié...10 % moins de la moitié... 5 % plus de la moitié... 1 % personne ou presque...78 % toutes ou presque...12 % la moitié... 6 % moins de la moitié... 3 % plus de la moitié... 1 % Combien de personnes sont bascophones parmi vos amis? toutes ou presque % la moitié % plus de la moitié % moins de la moitié % personne ou presque... 6 % personne ou presque...30 % la moitié...28 % moins de la moitié...24 % toutes ou presque...13 % plus de la moitié... 5 % personne ou presque...66 % moins de la moitié...20 % la moitié... 7 % plus de la moitié... 4 % toutes ou presque... 3 % Combien de personnes sont bascophones parmi vos collègues de travail? toutes ou presque % la moitié % plus de la moitié % moins de la moitié % personne ou presque % personne ou presque...44 % moins de la moitié...27 % la moitié...15 % plus de la moitié...10 % toutes ou presque... 4 % personne ou presque...59 % moins de la moitié...21 % la moitié...11 % toutes ou presque... 4 % plus de la moitié... 4 %

38 La continuité de la langue basque Figure 2 Type de bilinguisme au Pays Basque Unilingues non-bascophones 70% Unilingues bascophones 1% Bilingues avec erdara dominant 40% Bilingues 21% Bilingues équilibrés 29% Bilingues avec euskara dominant 32% Bilingues passifs 8%

39 La continuité de la langue basque Compétence linguistique par provinces 76% 8% 16% 1% Bilbo BISCAYE ALAVA 11% 42% 46% GIPUZKOA 2% Donostia 7% 66% 25% Baiona LABOURD 1% 3% BASSE NAVARRE Donibane Garazi 59% Maule Letxarre SOULE 35% 2% 62% 23% 14% 2% Figure 3 85% 8% 7% Gasteiz 86% 5% 9% 1% Iruñea NAVARRE Unilingues bascophones Bilingues Bilingues passifs Unilingues non-bascophones La taille des cercles est en fonction du pourcentage de population dechacune des provinces par rapport à la population totale du Pays Basque. Ces pourcentages sont les suivants: Biscaye 40,2%; Gipuzkoa 23,6%; Navarre 18,1%; Alava 9,5%; Labourd 7,1%; Basse-Navarre 1% et Soule 0,5% Note: les données correspondent à la population de 16 ans et plus

40 La continuité de la langue basque Figure 4 Zones sociolinguistiques Bilbo Donostia Baiona Donibane Garazi Maule Letxarre Gasteiz Iruñea 1ère ( 80% bascophones) 2ème (45-79,9% bascophones) 3ème (20-44,9% bascophones) 4ème (<20% bascophones) Sans données

41 La continuité de la langue basque Type de bilinguisme en fonction de l'âge, par territoires Figure 5 Âge > Âge > P. B. NORD COMMUNAUTÉ AUTONOME BASQUE NAVARRE Âge > Unilingues bascophones Bilingues passifs Bilingues Unilingues non-bascophones

42 La continuité de la langue basque PAYS BASQUE CAB Figure 6 100% 100% 80% 60% EUSKAL HERRIA 80% 60% EAE 40% 40% 20% 20% 0% 0% Natif, deux parents natifs Natif, mère ou père immigrant Natif, deux parents immigrants Immigrant Natif, deux parents natifs Natif mère ou père immigrant Natif, deux parents immigrants Immigrant NAVARRE PAYS BASQUE NORD 100% 100% 80% 60% 80% 60% 40% 40% 20% 20% 0% 0% Natif, deux parents natifs Natif, mère ou père immigrant Natif, deux parents immigrants Immigrant Natif, deux parents natifs Natif, mère ou père immigrant Natif, deux parents immigrants Immigrant Unilingues bascophones Bilingues Bilingues passifs Unilingues non-bascophones

43 La continuité de la langue basque Figure 7 Pyramide d'âge en fonction de la langue maternelle (CAB) Tranches d'âge % 80% 60% 40% 20% 0% 20% 40% 60% 80% 100% Source: Recensement de 1991 Euskara Euskara et espagnol Espagnol Autres

44 4 Dans les recensements de la CAB et de Navarre on distingue trois types de locuteurs: les deux premiers ont, chacun, trois sous-groupes: bascophones (alphabétisés, partiellement alphabétisés et non-alphabétises), quasibascophones (alphabétisés, non-alphabétisés et passifs) et non-bascophones. Les bascophones comprennent et parlent bien l euskara; les quasi-bascophones le comprennent bien ou avec difficulté et le parlent avec difficulté ou en le parlent pas du tout ; enfin, les non-bascophones en comprennent pas, ni en parlent, l euskara. 5 Ces chiffres absolus, tant dans la Communauté Autonome Basque qu en Navarre, ont été calculés en appliquant les pourcentages relatifs à la compétence linguistique relevés dans l enquête sociolinguistique de 1991 aux données concernant la population de 16 ans et plus obtenues lors des recensement de Au Pays Basque Nord on a effectué la même opération en tenant compte de la population âgée de 15 ans et plus lors du recensement de PAYS ALAVA BISCAYE GIPUZKOA NAVARRE LABOURD BASSE SOULE BASQUE NAVARRE Total

Migration: un plus pour la Suisse Relations entre État social et migration: la position de Caritas

Migration: un plus pour la Suisse Relations entre État social et migration: la position de Caritas Migration: un plus pour la Suisse Relations entre État social et migration: la position de Caritas Prise de position de Caritas_mars 2011 Migration: un plus pour la Suisse En bref: Quel est l effet de

Plus en détail

Sources de revenu et autonomie des immigrants âgés au Canada SOMMAIRE

Sources de revenu et autonomie des immigrants âgés au Canada SOMMAIRE Sources de revenu et autonomie des immigrants âgés au Canada SOMMAIRE Préparé pour la Conférence économique 2005, Ottawa 10 mai 2005 Colleen Dempsey Recherche et statistiques stratégiques Citoyenneté et

Plus en détail

LES FRANÇAIS ET LA COMPLEMENTAIRE SANTE

LES FRANÇAIS ET LA COMPLEMENTAIRE SANTE Centre de Recherche pour l Etude et l Observation des Conditions de Vie LES FRANÇAIS ET LA COMPLEMENTAIRE SANTE Anne LOONES Marie-Odile SIMON Août 2004 Département «Evaluation des Politiques Sociales»

Plus en détail

P opulation. ATLAS DES POPULATIONS IMMIGRÉES en Ile-de-France / Regards sur l immigration / Population 2. Photo : Philippe Desmazes/AFP

P opulation. ATLAS DES POPULATIONS IMMIGRÉES en Ile-de-France / Regards sur l immigration / Population 2. Photo : Philippe Desmazes/AFP P opulation Photo : Philippe Desmazes/AFP Près de 40 % des immigrés résidant en métropole vivent en Ile-de-France en 1999. Environ 15 % de la population francilienne est immigrée, c est une proportion

Plus en détail

LE NIVEAU ÉLEVÉ DE LA DETTE à la consommation

LE NIVEAU ÉLEVÉ DE LA DETTE à la consommation Wendy Pyper Prendre du retard dans ses paiements LE NIVEAU ÉLEVÉ DE LA DETTE à la consommation au Canada a suscité un certain nombre de préoccupations. En octobre 2001, quelque 44 millions de cartes de

Plus en détail

Questionnaire sur les Antécédents Linguistiques. (Version 2.0, 2012)

Questionnaire sur les Antécédents Linguistiques. (Version 2.0, 2012) Questionnaire sur les Antécédents Linguistiques (Version 2.0, 2012) Voyez http://cogsci.psu.edu/ pour l usage et crédit en ligne Veuillez fournir vos coordonnées ci-dessous: Nom: Email: Téléphone: Veuillez

Plus en détail

PIERRE MARTELL PRéSIDENT MARTELL HOME BUILDERS

PIERRE MARTELL PRéSIDENT MARTELL HOME BUILDERS 2012 Indice BDC de la nouvelle activité entrepreneuriale PIERRE MARTELL PRéSIDENT MARTELL HOME BUILDERS Résumé --------------------------------------------------------------------------------------------------

Plus en détail

CARNET DU SAVOIR. Comprendre le parcours scolaire des élèves dont l anglais est la langue seconde

CARNET DU SAVOIR. Comprendre le parcours scolaire des élèves dont l anglais est la langue seconde CARNET DU SAVOIR Comprendre le parcours scolaire des élèves dont l anglais est la langue seconde 2 octobre 2008 Pour maintenir une main-d œuvre viable au sein d une population vieillissante, le Canada

Plus en détail

Sondage d opinion auprès des Canadiens Perception à l égard des couples de même sexe PROJET 12717-014

Sondage d opinion auprès des Canadiens Perception à l égard des couples de même sexe PROJET 12717-014 Sondage d opinion auprès des Canadiens Perception à l égard des couples de même sexe PROJET 12717-014 Table des matières Contexte et objectifs... 6 Méthodologie... 8 Résultats détaillés 1. Perception

Plus en détail

Les préoccupations des enseignants en 2014

Les préoccupations des enseignants en 2014 Les préoccupations des enseignants en 204 Une profession en quête de valorisation Date Rapport rédigé par : Jean-Daniel Lévy, Directeur du Département Politique Opinion Magalie Gérard, Directrice de clientèle

Plus en détail

LES ENSEIGNEMENTS DE L OBSERVATOIRE DE L ENDETTEMENT DES MENAGES. LES CREDITS DE TRESORERIE AUX PARTICULIERS EN FRANCE

LES ENSEIGNEMENTS DE L OBSERVATOIRE DE L ENDETTEMENT DES MENAGES. LES CREDITS DE TRESORERIE AUX PARTICULIERS EN FRANCE LES ENSEIGNEMENTS DE L OBSERVATOIRE DE L ENDETTEMENT DES MENAGES. LES CREDITS DE TRESORERIE AUX PARTICULIERS EN FRANCE Michel MOUILLART Directeur Scientifique de l Observatoire de l Endettement des Ménages

Plus en détail

Tableau de bord des communautés de l Estrie DEUXIÈME ÉDITION INDICATEURS DÉMOGRAPHIQUES ET SOCIOÉCONOMIQUES

Tableau de bord des communautés de l Estrie DEUXIÈME ÉDITION INDICATEURS DÉMOGRAPHIQUES ET SOCIOÉCONOMIQUES Tableau de bord des communautés de l Estrie DEUXIÈME ÉDITION INDICATEURS DÉMOGRAPHIQUES ET SOCIOÉCONOMIQUES Communauté locale de la Vallée de la Missisquoi Nord MRC de Memphrémagog Ce que les chiffres

Plus en détail

CHAPITRE 2. Population, ménages et familles

CHAPITRE 2. Population, ménages et familles CHAPITRE 2 Population, ménages et familles Les faits saillants Enquête sur les conditions de vie en Haïti Distribution spatiale, structure par âge et par sexe de la population Le taux d urbanisation de

Plus en détail

Centre Mohammed VI de Soutien à la Microfinance Solidaire

Centre Mohammed VI de Soutien à la Microfinance Solidaire Centre Mohammed VI de Soutien à la Microfinance Solidaire Observatoire de la Microfinance Novembre 2011 Hay Chabab, Rue Baamrani Ain Sebaa Casablanca-Maroc Tel +212 522 739 089/ +212 522 739 124 Fax +212

Plus en détail

Homosexualité et milieu de travail

Homosexualité et milieu de travail Sondage d opinion auprès des Canadiens GAI ÉCOUTE ÉTUDE OMNIBUS PAN CANADIENNE Homosexualité et milieu de travail Mai 2006 Dossier : 12717-008 507, place d Armes, bureau 700, Montréal, Québec H2Y 2W8 Téléphone

Plus en détail

Burkina Faso Profil pays EPT 2014

Burkina Faso Profil pays EPT 2014 Burkina Faso Profil pays EPT 14 Contexte général Situé au cœur de l Afrique occidentale, dans la boucle du Niger, le Burkina Faso est l un pays des pays les plus peuplés de la sous-région Ouest-africaine

Plus en détail

Re c h e r c h e e t É v a l u a t i o n

Re c h e r c h e e t É v a l u a t i o n Portrait d un processus d intégration D i f f i c u l t é s r e n c o n t r é e s e t r e s s o u r c e s m i s e s à p r o f i t p a r l e s n o u v e a u x a r r i v a n t s a u c o u r s d e s q u a

Plus en détail

Brock. Rapport supérieur

Brock. Rapport supérieur Simplification du processus de demande d aide financière dans les établissementss : Étude de cas à l Université Brock Rapport préparé par Higher Education Strategy Associates et Canadian Education Project

Plus en détail

Étude nationale sur les besoins des clients

Étude nationale sur les besoins des clients Étude nationale sur les besoins des clients Rapport sommaire Canadian Legal Information Institute Institut canadien d information juridique Octobre 2012 CorbinPartners Inc. 2012 Contexte et méthodologie

Plus en détail

Étude auprès de la génération X. Le paiement virtuel et la gestion des finances personnelles

Étude auprès de la génération X. Le paiement virtuel et la gestion des finances personnelles Étude auprès de la génération X Le paiement virtuel et la gestion des finances Rapport Présenté à Madame Martine Robergeau Agente de Développement et des Communications 11 octobre 2011 Réf. : 1855_201109/EL/cp

Plus en détail

Enseignement au cycle primaire (première partie)

Enseignement au cycle primaire (première partie) Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle Enseignement au cycle primaire (première partie) Annexe D Règlement 184/97 Qualifications requises pour enseigner Normes d exercice de

Plus en détail

RAPPORT SUR LE SONDAGE DES INTERVENANTS. Réseau canadien pour la prévention du mauvais traitement des aînés

RAPPORT SUR LE SONDAGE DES INTERVENANTS. Réseau canadien pour la prévention du mauvais traitement des aînés RAPPORT SUR LE SONDAGE DES INTERVENANTS Réseau canadien pour la prévention du mauvais traitement des aînés Rapport sur le sondage des intervenants janvier 2015 Table des matières 1. Points saillants 3

Plus en détail

Une famille, deux pensions

Une famille, deux pensions famille, deux pensions Susan Poulin Au cours du dernier quart de siècle, la proportion de familles composées de deux conjoints mariés ayant tous deux un emploi a augmenté de façon phénoménale. En 1994,

Plus en détail

Pour diffusion immédiate. Nouveau sondage CROP : LES AIRES PROTÉGÉES, UNE PRIORITÉ SELON LES QUÉBÉCOIS

Pour diffusion immédiate. Nouveau sondage CROP : LES AIRES PROTÉGÉES, UNE PRIORITÉ SELON LES QUÉBÉCOIS COMMUNIQUÉ Pour diffusion immédiate Nouveau sondage CROP : LES AIRES PROTÉGÉES, UNE PRIORITÉ SELON LES QUÉBÉCOIS Montréal, le 6 mars 2007 Un sondage réalisé du 28 février au 4 mars 2007 par la maison CROP

Plus en détail

Les Français et la banque en ligne

Les Français et la banque en ligne Les Français et la banque en ligne Rapport d étude réalisé pour monabanq. Décembre 2010 CREDOC / 17 mai 2011 1 Synthèse 1 Internet a modifié la relation des Français avec leurs banques en s imposant comme

Plus en détail

La mobilité professionnelle revêt

La mobilité professionnelle revêt Mobilité professionnelle 17 Du changement de poste au changement d entreprise, en passant par la promotion : la mobilité des Franciliens Les salariés franciliens, notamment les cadres, ont une propension

Plus en détail

Le résumé ci-après condense un certain nombre de résultats sélectionnés. Le rapport intégral peut être obtenu auprès de Pro Senectute Suisse.

Le résumé ci-après condense un certain nombre de résultats sélectionnés. Le rapport intégral peut être obtenu auprès de Pro Senectute Suisse. Résumé de l étude Les seniors et Internet Pro Senectute Suisse L utilisation des technologies de la communication et de l information (TIC) par les personnes de 65 ans et plus en Suisse en 2015 Institut

Plus en détail

Cet article s attache tout d abord

Cet article s attache tout d abord Méthodes internationales pour comparer l éducation et l équité Comparaison entre pays des coûts de l éducation : des sources de financement aux dépenses Luc Brière Marguerite Rudolf Bureau du compte de

Plus en détail

L endettement chez les jeunes Rapport final

L endettement chez les jeunes Rapport final L endettement chez les jeunes Rapport final Résultats du sondage pour le secteur d Alma L école secondaire Séminaire Marie-Reine-du-Clergé ainsi que le Collège d Alma Remis au : Service budgétaire de Lac-

Plus en détail

Préoccupations, attentes et prévoyance des travailleurs non salariés et des dirigeants de très petites entreprises

Préoccupations, attentes et prévoyance des travailleurs non salariés et des dirigeants de très petites entreprises Préoccupations, attentes et prévoyance des travailleurs non salariés et des dirigeants de très petites entreprises Institut CSA pour Metlife Novembre 2014 Sommaire Fiche technique 3 Profil de l échantillon

Plus en détail

C R É D I T A G R I C O L E A S S U R A N C E S. Des attitudes des Européens face aux risques

C R É D I T A G R I C O L E A S S U R A N C E S. Des attitudes des Européens face aux risques C R É D I T A G R I C O L E A S S U R A N C E S Observatoire Ipsos-LogicaBusiness Consulting/Crédit Agricole Assurances Des attitudes des Européens face aux risques Fiche technique Ensemble : 7245 répondants

Plus en détail

Sondage sur le phénomène de la cyberintimidation en milieu scolaire. Rapport présenté à la

Sondage sur le phénomène de la cyberintimidation en milieu scolaire. Rapport présenté à la Sondage sur le phénomène de la cyberintimidation en milieu scolaire Rapport présenté à la Mars 2008 Tables des matières Contexte et objectifs.... 2 Page Méthodologie.3 Profil des répondants...6 Faits saillants..10

Plus en détail

SONDAGES RELATIFS AUX SERVICES D INFORMATION ET DE RÉFÉRENCE OFFERTS PAR LA DIRECTION GÉNÉRALE DE LA DIFFUSION DE BANQ

SONDAGES RELATIFS AUX SERVICES D INFORMATION ET DE RÉFÉRENCE OFFERTS PAR LA DIRECTION GÉNÉRALE DE LA DIFFUSION DE BANQ SONDAGES RELATIFS AUX SERVICES D INFORMATION ET DE RÉFÉRENCE OFFERTS PAR LA DIRECTION GÉNÉRALE DE LA DIFFUSION DE BANQ RÉSULTATS DE L ÉTÉ 2008 JUMELÉS À CEUX DE L HIVER 2008 RAPPORT VERSION FINALE Daniel

Plus en détail

CECOP. Centre d études et de connaissances sur l opinion publique LES FRANCAIS ET LEUR RETRAITE. Une enquête CECOP/CSA pour Le Cercle des épargnants

CECOP. Centre d études et de connaissances sur l opinion publique LES FRANCAIS ET LEUR RETRAITE. Une enquête CECOP/CSA pour Le Cercle des épargnants Centre d études et de connaissances sur l opinion publique LES FRANCAIS ET LEUR RETRAITE Une enquête /CSA pour Le Cercle des épargnants Note d analyse Février 2009 S.A. au capital de 38.112,25 euros Siège

Plus en détail

Minimum de 5 contacts repartis sur deux semaines, dont au moins un le soir et un pendant un week-end!

Minimum de 5 contacts repartis sur deux semaines, dont au moins un le soir et un pendant un week-end! 00 RAPPORT DES CONTACTS (Contact = chaque tentative effectuée afin de contacter le répondant/ ménage) Minimum de contacts repartis sur deux semaines, dont au moins un le soir et un pendant un week-end!

Plus en détail

Bellevue - Chantenay - Sainte-Anne

Bellevue - Chantenay - Sainte-Anne Mendès France Croix Bonneau - Bourderies auriers Mairie de Chantenay Plessis Cellier - Roche Maurice Boucardière - MallèveJean Macé Salorges - Cheviré - zone portuaire E QUARTIER Sainte- Anne, contrasté,

Plus en détail

LES FRANÇAIS, L ÉPARGNE & LA RETRAITE

LES FRANÇAIS, L ÉPARGNE & LA RETRAITE 201 LES FRANÇAIS, L ÉPARGNE & LA RETRAITE Jérôme JAFFRÉ Directeur du Centre d Études et de Connaissances sur l Opinion Publique Jean-Pierre GAILLARD Président du Cercle des Epargnants Philippe CREVEL Secrétaire

Plus en détail

POLITIQUE LINGUISTIQUE EN FAVEUR DE LA LANGUE BASQUE. Convention de partenariat 2010-2012

POLITIQUE LINGUISTIQUE EN FAVEUR DE LA LANGUE BASQUE. Convention de partenariat 2010-2012 Direction de la communication Tél. : 05 59 46 60 40 Courriel : communication@bayonne.fr Le 4 mars 2010 DOSSIER DE PRESSE POLITIQUE LINGUISTIQUE EN FAVEUR DE LA LANGUE BASQUE Convention de partenariat 2010-2012

Plus en détail

DECLARATION DE BRUXELLES

DECLARATION DE BRUXELLES DECLARATION DE BRUXELLES Susciter une plus grande motivation dans l apprentissage des langues au moyen de politiques institutionnelles, de stratégies spécifiques et de pratiques innovantes MOLAN European

Plus en détail

Mise de jeu 2 La certification des formations

Mise de jeu 2 La certification des formations Mise de jeu 2 La certification des formations Une formation certifiante délivre un diplôme reconnu par le RNCP Le plus souvent, les formations certifiantes ou qualifiantes sont celles qui mènent à «un

Plus en détail

Tablette tactile : la nouvelle nounou?

Tablette tactile : la nouvelle nounou? Observatoire Orange - Terrafemina Tablette tactile : la nouvelle nounou? Sondage de l institut CSA Fiche technique du sondage L institut CSA a réalisé pour Orange et Terrafemina la 13 ème vague d un baromètre

Plus en détail

L évolution de l illettrisme en France

L évolution de l illettrisme en France une comparaison dans le temps établie avec les mêmes outils de mesure L évolution de l illettrisme en France Agence Nationale de Lutte Contre l Illettrisme Pour l accès de tous à la lecture, à l écriture

Plus en détail

Le présent chapitre porte sur l endettement des

Le présent chapitre porte sur l endettement des ENDETTEMENT DES MÉNAGES 3 Le présent chapitre porte sur l endettement des ménages canadiens et sur leur vulnérabilité advenant un choc économique défavorable, comme une perte d emploi ou une augmentation

Plus en détail

La fumée de tabac secondaire (FTS) en Mauricie et au Centre-du- Québec, indicateurs du plan commun tirés de l ESCC de 2007-2008

La fumée de tabac secondaire (FTS) en Mauricie et au Centre-du- Québec, indicateurs du plan commun tirés de l ESCC de 2007-2008 La fumée de tabac secondaire (FTS) en Mauricie et au Centre-du- Québec, indicateurs du plan commun tirés de l ESCC de 2007-2008 Ce document se veut une analyse succincte des indicateurs se rapportant à

Plus en détail

Une nouvelle enquête montre un lien entre l utilisation du Cloud Computing et une agilité accrue de l entreprise ainsi qu un avantage concurentiel.

Une nouvelle enquête montre un lien entre l utilisation du Cloud Computing et une agilité accrue de l entreprise ainsi qu un avantage concurentiel. un rapport des services d analyse de harvard business review L agilité de l entreprise dans le Cloud Une nouvelle enquête montre un lien entre l utilisation du Cloud Computing et une agilité accrue de

Plus en détail

La loi du 1% au Québec et son impact sur la formation 1

La loi du 1% au Québec et son impact sur la formation 1 La loi du 1% au Québec et son impact sur la formation 1 Daniel Parent, McGill ASDEQ, 13 mai 2010 1 Mes remerciements à Thomas Lemieux pour m avoir fourni quelques un des graphiques apparaissant dans cette

Plus en détail

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Note détaillée Baromètre européen du rapport aux paiements Des pratiques uniformisées en Europe? Sondage Harris Interactive pour Crédit Agricole Cards & Payments Enquête réalisée en ligne du 19 au 29 septembre

Plus en détail

LE GRAND ÉCART L INÉGALITÉ DE LA REDISTRIBUTION DES BÉNÉFICES PROVENANT DU FRACTIONNEMENT DU REVENU

LE GRAND ÉCART L INÉGALITÉ DE LA REDISTRIBUTION DES BÉNÉFICES PROVENANT DU FRACTIONNEMENT DU REVENU LE GRAND ÉCART L INÉGALITÉ DE LA REDISTRIBUTION DES BÉNÉFICES PROVENANT DU FRACTIONNEMENT DU REVENU RÉSUMÉ Une étude de Tristat Resources commandée par l Institut Broadbent démontre que la majorité des

Plus en détail

Focus. Lien entre rémunération du travail et allocation de chômage

Focus. Lien entre rémunération du travail et allocation de chômage Focus Lien entre rémunération du travail et allocation de chômage Introduction Le travailleur qui devient chômeur et qui est admissible sur base de prestations de travail se voit, en application du principe

Plus en détail

Les Français et leur perception de l école maternelle et élémentaire avant la rentrée 2012

Les Français et leur perception de l école maternelle et élémentaire avant la rentrée 2012 NOTE DETAILLEE Les Français et leur perception de l école maternelle et élémentaire avant la rentrée 2012 Etude Harris Interactive pour le Syndicat National Unitaire des Instituteurs et Professeurs des

Plus en détail

Sondage web sur la démocratie et la participation citoyenne

Sondage web sur la démocratie et la participation citoyenne Sondage web sur la démocratie et la participation citoyenne Sondage web sur la démocratie et la participation citoyenne Rapport d analyse des résultats Présenté à l'institut du Nouveau Monde 22 mai 2012

Plus en détail

Sociologie des joueurs en ligne

Sociologie des joueurs en ligne Mars 2013 Sociologie des joueurs en ligne Enquête ARJEL 2012 Autorité de régulation des jeux en ligne 2 Propos introductifs à l enquête sur la sociologie des joueurs Au-delà de la publication trimestrielle

Plus en détail

ui sont les francophones? Analyse de définitions selon les variables du recensement

ui sont les francophones? Analyse de définitions selon les variables du recensement ui sont les francophones? Analyse de définitions selon les variables du recensement Qui sont les Étude réalisée par francophones? Éric Forgues Rodrigue Landry Analyse de définitions Jonathan Boudreau selon

Plus en détail

La rémunération des concepteurs. en théâtre au Québec. de 2004 à 2006

La rémunération des concepteurs. en théâtre au Québec. de 2004 à 2006 La rémunération des concepteurs en théâtre au Québec de 2004 à 2006 Conseil québécois du théâtre - novembre 2007 Dans le cadre des travaux préparatoires des SECONDS ÉTATS GÉNÉRAUX DU THÉÂTRE PROFESSIONNEL

Plus en détail

Enquête sur les perspectives des entreprises

Enquête sur les perspectives des entreprises Enquête sur les perspectives des entreprises Résultats de l enquête de l été 15 Vol. 12.2 6 juillet 15 L enquête menée cet été laisse entrevoir des perspectives divergentes selon les régions. En effet,

Plus en détail

I) Evolution de la demande d emploi mensuelle

I) Evolution de la demande d emploi mensuelle Document rédigé le 27/04/2015 LES ESSENTIELS DE L EMPLOI - Chiffres de mars 2015 Plan : I) Evolution de la demande d emploi mensuelle (pages 1 et 2) - Catégorie A - Catégorie ABC - Entrées et sorties/offres

Plus en détail

SONDAGE SUR LA CULTURE FINANCIERE D UNE POPULATION D INTERNAUTES MAROCAINS

SONDAGE SUR LA CULTURE FINANCIERE D UNE POPULATION D INTERNAUTES MAROCAINS SONDAGE SUR LA CULTURE FINANCIERE D UNE POPULATION D INTERNAUTES MAROCAINS Service Education des Epargnants &Habilitation des Intervenants Sondage sur la culture financière d une population d internautes

Plus en détail

Baromètre France générosités- CerPhi Evolution des dons des particuliers et du profil des donateurs - 2010 & 2011

Baromètre France générosités- CerPhi Evolution des dons des particuliers et du profil des donateurs - 2010 & 2011 Baromètre France générosités- CerPhi Evolution des dons des particuliers et du profil des donateurs - 2010 & 2011 Baromètre établi à partir des sources suivantes: 2010 - Données transmises par la Direction

Plus en détail

L allocataire dans un couple : l homme ou la femme?

L allocataire dans un couple : l homme ou la femme? L allocataire dans un couple : l homme ou la femme? par Alain Jacquot CNAF-Bureau des Prévisions Les CAF versent une trentaine de prestations (prestations familiales stricto sensu, aides au logement, et

Plus en détail

Les Français et le don d organes

Les Français et le don d organes Les Français et le don d organes Rapport Version n 2 Date : 8 Février 2011 De: Nadia AUZANNEAU et Stéphanie CHARDRON A: Jean-Pierre SCOTTI et Saran SIDIBE OpinionWay, 15 place de la République, 75003 Paris.

Plus en détail

Endettement des jeunes adultes

Endettement des jeunes adultes Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la statistique OFS 20 Situation économique et sociale de la population Neuchâtel, Août 2012 Endettement des jeunes adultes Analyses complémentaires

Plus en détail

Focus sur les pratiques de consolidation des groupes en France. Restitution de l étude ESCP-Fidanza 2012"

Focus sur les pratiques de consolidation des groupes en France. Restitution de l étude ESCP-Fidanza 2012 Focus sur les pratiques de consolidation des groupes en France Restitution de l étude ESCP-Fidanza 2012" SOMMAIRE 1 Structure de l échan0llon p. 3 4 2 Acteurs comptables p. 5 6 3 Organisa0on et ou0ls de

Plus en détail

Ce qu attendent les salariés et les employeurs français de leur complémentaire santé

Ce qu attendent les salariés et les employeurs français de leur complémentaire santé Département Évaluation des Politiques Sociales Ce qu attendent les salariés et les employeurs français de leur complémentaire santé Anne Loones Février 2009 2 Sommaire CONTEXTE ET MÉTHODOLOGIE DE L ÉTUDE...

Plus en détail

Club AFIC avec Elles Etude sur la mixité dans le Capital Investissement. Novembre 2013

Club AFIC avec Elles Etude sur la mixité dans le Capital Investissement. Novembre 2013 Club AFIC avec Elles Etude sur la mixité dans le Capital Investissement Novembre 2013 Introduction L AFIC, qui souhaite promouvoir activement le rôle des femmes dans les métiers du capital investissement,

Plus en détail

Seuls 37 % des. investisseurs sont. confiants sur. leur capacité. à financer une. retraite confortable.

Seuls 37 % des. investisseurs sont. confiants sur. leur capacité. à financer une. retraite confortable. «Seuls 37 % des investisseurs sont confiants sur leur capacité à financer une retraite confortable.» WHY BLACKROCK BlackRock helps millions of people, as well as the world s largest institutions and governments,

Plus en détail

TEST DE DÉPISTAGE DE L IMMUNITÉ CONTRE LE

TEST DE DÉPISTAGE DE L IMMUNITÉ CONTRE LE TEST DE DÉPISTAGE DE L IMMUNITÉ CONTRE LE 14 TÉTANOS ET LA ROUGEOLE 14.1 INTRODUCTION Soumaïla MARIKO Comme on l a déjà précisé au chapitre 1, des tests de dépistage de l immunité contre le tétanos et

Plus en détail

L ACCÈS AU CRÉDIT ET LES ATTITUDES DES QUÉBÉCOIS QUANT À L ENDETTEMENT UN SONDAGE RÉALISÉ POUR JECOMPRENDS.CA. de la vie aux idées

L ACCÈS AU CRÉDIT ET LES ATTITUDES DES QUÉBÉCOIS QUANT À L ENDETTEMENT UN SONDAGE RÉALISÉ POUR JECOMPRENDS.CA. de la vie aux idées L ACCÈS AU CRÉDIT ET LES ATTITUDES DES QUÉBÉCOIS QUANT À L ENDETTEMENT UN SONDAGE RÉALISÉ POUR JECOMPRENDS.CA de la vie aux idées L accès au crédit et les attitudes des Québécois quant à l endettement

Plus en détail

Un climat des affaires incertain

Un climat des affaires incertain AVRIL 2015 Un climat des affaires incertain Au premier trimestre, 39 % des TPE-PME rhônalpines ont observé une baisse de chiffre d affaires par rapport à la même période de 2014 et seulement 24 % une hausse.

Plus en détail

Protection des renseignements personnels, publicité ciblée et médias sociaux : Ampleur du problème : certaines observations déconcertantes

Protection des renseignements personnels, publicité ciblée et médias sociaux : Ampleur du problème : certaines observations déconcertantes Protection des renseignements personnels, publicité ciblée et médias sociaux : Ampleur du problème : certaines observations déconcertantes Avner Levin * * Professeur agrégé et directeur, Privacy and Cyber

Plus en détail

Service public d éducation et d information juridiques du Nouveau-Brunswick

Service public d éducation et d information juridiques du Nouveau-Brunswick Droits et responsabilités Service public d éducation et d information juridiques du Nouveau-Brunswick Le Service public d éducation et d information juridiques du Nouveau- Brunswick (SPEIJ-NB) est un organisme

Plus en détail

Les durées d emprunts s allongent pour les plus jeunes

Les durées d emprunts s allongent pour les plus jeunes Revenus Les durées d emprunts s allongent pour les plus jeunes Marie-Émilie Clerc, Pierre Lamarche* Entre 2005 et 2011, l endettement des ménages a fortement augmenté, essentiellement du fait de la hausse

Plus en détail

La diffusion des technologies de l information et de la communication dans la société française

La diffusion des technologies de l information et de la communication dans la société française La diffusion des technologies de l information et de la communication dans la société française Étude réalisée par le Centre de Recherche pour l'étude et l'observation des Conditions de Vie (CREDOC) pour

Plus en détail

Article. Bien-être économique. par Cara Williams. Décembre 2010

Article. Bien-être économique. par Cara Williams. Décembre 2010 Composante du produit no 89-503-X au catalogue de Statistique Canada Femmes au Canada : rapport statistique fondé sur le sexe Article Bien-être économique par Cara Williams Décembre 2010 Comment obtenir

Plus en détail

Rapport sur les droits à l égalité des. Autochtones

Rapport sur les droits à l égalité des. Autochtones Rapport sur les droits à l égalité des Autochtones Les symboles suivants sont utilisés dans le présent document : Symbole E F ** Définition Donnée à utiliser avec prudence; coefficient de variation entre

Plus en détail

L OBSERVATOIRE LCL EN VILLE - RÉALISÉ PAR BVA L ÉCONOMIE DU PARTAGE, ZOOM SUR LES JEUNES URBAINS. Juin 2014

L OBSERVATOIRE LCL EN VILLE - RÉALISÉ PAR BVA L ÉCONOMIE DU PARTAGE, ZOOM SUR LES JEUNES URBAINS. Juin 2014 L OBSERVATOIRE LCL EN VILLE - RÉALISÉ PAR BVA L ÉCONOMIE DU PARTAGE, ZOOM SUR LES JEUNES URBAINS Juin 2014 Contacts BVA : Céline BRACQ Directrice BVA Opinion Lilas BRISAC Chargée d études 01 71 16 88 00

Plus en détail

Manuel de l utilisateur à l intention des candidats externes

Manuel de l utilisateur à l intention des candidats externes Manuel de l utilisateur à l intention des candidats externes Version 13A Société canadienne d hypothèques et logement Août 2013 Élaboré pour la SCHL par : Rémi R. Paquette Révisé par : Kristen Provost

Plus en détail

Le parcours professionnel des chômeurs de longue durée en Suisse

Le parcours professionnel des chômeurs de longue durée en Suisse Le parcours professionnel des chômeurs de longue durée en Suisse Cet article présente les premiers résultats d un projet de recherche qui étudie le parcours professionnel de personnes confrontées au chômage

Plus en détail

Etude ECDL 2015 : Autoévaluation et connaissances réelles en informatique de la population suisse

Etude ECDL 2015 : Autoévaluation et connaissances réelles en informatique de la population suisse Etude ECDL 2015 : Autoévaluation et connaissances réelles en informatique de la population suisse Table des matières 1. Principaux résultats de l étude 2. Description de l étude 3. Résultats de l étude

Plus en détail

CONFÉRENCE DE PRESSE 4 septembre 2013 à Paris

CONFÉRENCE DE PRESSE 4 septembre 2013 à Paris CONFÉRENCE DE PRESSE 4 septembre 2013 à Paris UNE PHOTOGRAPHIE DE L APPRENTISSAGE EN FRANCE EN 2013 À l occasion de la rentrée des jeunes en apprentissage Résultats et analyse du BAROMÈTRE DE LA VIE DE

Plus en détail

Le Québec en meilleure situation économique et financière pour faire la souveraineté

Le Québec en meilleure situation économique et financière pour faire la souveraineté 18 ans après le référendum de 1995 Le Québec en meilleure situation économique et financière pour faire la souveraineté présenté par Marcel Leblanc, économiste pour le comité de travail sur la souveraineté

Plus en détail

L éducation au Québec : L état de la situation

L éducation au Québec : L état de la situation Préscolaire Primaire Secondaire Collégial Universitaire 43101 45 509 93969 68 331 110 297 151 845 241019 251 612 240 980 251 237 L éducation au Québec : L état de la situation L éducation est un des sujets

Plus en détail

SYNTHÈSE. En 2012, la province Sud compte 16 700 personnes. Le maintien à domicile : solution privilégiée des personnes âgées

SYNTHÈSE. En 2012, la province Sud compte 16 700 personnes. Le maintien à domicile : solution privilégiée des personnes âgées SYNTHÈSE BP 823-98845 Nouméa Nouvelle-Calédonie (687) 27 54 81 isee@isee.nc www.isee.nc Directeur de la publication Alexandre Gautier Conception et réalisation Département publications Synthèse N 3 Édition

Plus en détail

Quelle est l influence d une réduction des prestations d 1/5, via le crédit-temps et l interruption de carrière, sur le revenu du ménage?

Quelle est l influence d une réduction des prestations d 1/5, via le crédit-temps et l interruption de carrière, sur le revenu du ménage? Etudes Quelle est l influence d une réduction des prestations d 1/5, via le crédit-temps et l interruption de carrière, sur le revenu du ménage? Table des matières Introduction...7 Objectif, méthodologie

Plus en détail

Les ordinateurs pour apprendre à lire et écrire à l âge adulte : L opinion de ceux qui apprennent à lire et écrire en Ontario

Les ordinateurs pour apprendre à lire et écrire à l âge adulte : L opinion de ceux qui apprennent à lire et écrire en Ontario Les ordinateurs pour apprendre à lire et écrire à l âge adulte : L opinion de ceux qui apprennent à lire et écrire en Ontario Par Jean Lock Kunz et Spyridoula Tsoukalas Conseil canadien de développement

Plus en détail

Étude sur la compétitivité des administrations cantonales

Étude sur la compétitivité des administrations cantonales Étude sur la compétitivité des administrations cantonales réalisée pour les Chambres de commerce latines Avril 2015 2 1. Descriptif de la recherche Contexte et méthodologie 3 La 7 ème vague de l étude

Plus en détail

BAROMÈTRE DE L ÉCONOMIE NUMÉRIQUE

BAROMÈTRE DE L ÉCONOMIE NUMÉRIQUE BAROMÈTRE DE L ÉCONOMIE NUMÉRIQUE Chaire Économie numérique de Paris-Dauphine Réalisé par Médiamétrie Huitième édition 3 e trimestre 2013 Un outil : Initié par la chaire Économie numérique de l Université

Plus en détail

DEBAT PHILO : L HOMOSEXUALITE

DEBAT PHILO : L HOMOSEXUALITE Ecole d Application STURM Janvier-Février 2012 CM2 Salle 2 Mme DOUILLY DEBAT PHILO : L HOMOSEXUALITE Sujet proposé par les élèves et choisi par la majorité. 1 ère séance : définitions et explications Réflexion

Plus en détail

Soyez membre d un conseil : une ressource pour les femmes

Soyez membre d un conseil : une ressource pour les femmes Juin 2011 Soyez membre d un conseil : une ressource pour les femmes Pourquoi être membre d un conseil Les gens siègent à des conseils pour diverses raisons. Parfois, ils cherchent une façon de redonner

Plus en détail

d évaluation Objectifs Processus d élaboration

d évaluation Objectifs Processus d élaboration Présentation du Programme pancanadien d évaluation Le Programme pancanadien d évaluation (PPCE) représente le plus récent engagement du Conseil des ministres de l Éducation du Canada (CMEC) pour renseigner

Plus en détail

L observation du parc existant et de ses évolutions récentes informe sur les équilibres sociaux et démographiques.

L observation du parc existant et de ses évolutions récentes informe sur les équilibres sociaux et démographiques. LE PARC DE LOGEMENTS À PARIS Le parc existant La construction neuve Le marché immobilier Juillet 2007 Préfecture de Paris / DULE / Bureau de l habitat Section analyse et prospective habitat 1. INTRODUCTION

Plus en détail

Enquête publique sur les changements climatiques -------- Compléments aux graphiques

Enquête publique sur les changements climatiques -------- Compléments aux graphiques Enquête publique sur les changements climatiques -------- Compléments aux graphiques Les résultats de l enquête sont analysés d après le nombre de variables explicatives pouvant influencer le comportement,

Plus en détail

Observatoire National de la santé des jeunes. Accès aux droits et aux soins

Observatoire National de la santé des jeunes. Accès aux droits et aux soins Observatoire National de la santé des jeunes Accès aux droits et aux soins Données septembre 2012 «Observatoire santé UNHAJ - accès aux droits et aux soins» La santé des jeunes sous observationerreur!

Plus en détail

Appel à l action relativement au chômage, au sous-emploi et à la pénurie de main-d œuvre qualifiée

Appel à l action relativement au chômage, au sous-emploi et à la pénurie de main-d œuvre qualifiée Appel à l action relativement au chômage, au sous-emploi et à la pénurie de main-d œuvre qualifiée Introduction Les diplômés des universités et des collèges du Canada sont confrontés à des taux inacceptables

Plus en détail

Sommaire. Rentabilité du retour d une franchise de baseball de la Ligue majeure de baseball à Montréal (les «Expos»)

Sommaire. Rentabilité du retour d une franchise de baseball de la Ligue majeure de baseball à Montréal (les «Expos») Sommaire Rentabilité du retour d une franchise de baseball de la Ligue majeure de baseball à Montréal (les «Expos») Novembre 2013 Table des matières 1. CONTEXTE ET OBJECTIFS... 3 2. MÉTHODES DE RECHERCHE...

Plus en détail

Étude sur les dépenses des étudiants universitaires

Étude sur les dépenses des étudiants universitaires Rapport final Étude sur les dépenses des étudiants universitaires Projet 13574-010 Décembre 2010 507, place d Armes, bureau 700 Montréal (Québec) H2Y 2W8 Téléphone : 514-982-2464 Télécopieur : 514-987-1960

Plus en détail

NOTORIETE DE L ECONOMIE SOCIALE SOLIDAIRE ET ATTENTES DE LA JEUNESSE

NOTORIETE DE L ECONOMIE SOCIALE SOLIDAIRE ET ATTENTES DE LA JEUNESSE NOTORIETE DE L ECONOMIE SOCIALE SOLIDAIRE ET ATTENTES DE LA JEUNESSE - Note de synthèse de l'institut CSA - N 1100760 Juin 2011 2, rue de Choiseul CS 70215 75086 Paris cedex 02 Tél. (33) 01 44 94 59 11

Plus en détail

Les Français et le pouvoir d achat

Les Français et le pouvoir d achat Contacts CSA Pôle Opinion Corporate : Jérôme Sainte-Marie, Directeur général adjoint Yves-Marie Cann, Directeur d études Les Français et le pouvoir d achat Sondage CSA pour Cofidis Septembre 2012 Sommaire

Plus en détail

éclairages QUI SONT LES ALLOCATAIRES INDEMNISÉS PAR L ASSURANCE CHÔMAGE? Près de 3 demandeurs d emploi sur 5 sont couverts par l Assurance chômage

éclairages QUI SONT LES ALLOCATAIRES INDEMNISÉS PAR L ASSURANCE CHÔMAGE? Près de 3 demandeurs d emploi sur 5 sont couverts par l Assurance chômage éclairages ÉTUDES ET ANALYSES N 5 AVRIL 213 QUI SONT LES ALLOCATAIRES INDEMNISÉS PAR L ASSURANCE CHÔMAGE? L Unédic a réalisé une étude pour approfondir la compréhension de la population des allocataires

Plus en détail

Les allocataires des minima sociaux: CMU, état de santé et recours aux soins

Les allocataires des minima sociaux: CMU, état de santé et recours aux soins études résultats et N 603 octobre 2007 Les allocataires des minima sociaux: CMU, état de santé et recours aux soins Une enquête a été effectuée par la DREES au deuxième trimestre 2006 auprès de personnes

Plus en détail