19, 20 ET 21 SEPTEMBRE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "19, 20 ET 21 SEPTEMBRE"

Transcription

1 Les 19, 20 ET 21 SEPTEMBRE 2014 Guide de l exposant PLACE BONAVENTURE, MONTREAL En partenariat avec

2 SOMMAIRE VIVEZ VOTRE RÊVE EN FLORIDE! 1. ORGANISATEUR DU SALON 2. LIEU DE L ÉVÉNEMENT 3. ADRESSE DE LIVRAISON HEURE D OUVERTURE DU SALON 5. COORDINATEUR TECHNIQUE 6. HORAIRE POUR L ENTRÉE ET LE MONTAGE HORAIRE POUR LE DÉMONTAGE 8. DIMENSION DES KIOSQUES 9. KIOSQUES CLEF EN MAIN KIOSQUE PERSONNALISÉ 11. AUTRES KIOSQUES 12. ENTREPOSAGE DES BOÎTES VIDES 13. PRÉSENCE AU KIOSQUES INSCRIPTION DES EXPOSANTS 15. SERVICE DE SOUTIEN AUX EXPOSANTS 16. ASURANCES SÉCURITÉ 18. INTERNET OU TÉLÉPHONE 19. ORDINATEURS / VIDÉO ÉLECTRICITÉ 21. ACCROCHAGE DE MATÉRIEL 22. NETTOYAGE 23. HÔTESSE ET MAIN D OEUVRE RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX ET NORMES D INCENDIE 25. DOUANE ET TRANSITAIRE 26. PROGRAMME OFFICIEL DU SALON 27. BUREAU DU PROMOTEUR HÉBERGEMENT 29. SOLLICITATION ET DISTRIBUTION 30. TIRAGES ET CONCOURS FORMULAIRE DE DEMANDE D INSIGNE D IDENTITÉ STATUTS ET RÈGLEMENTS RÈGLEMENTS INCENDIES PLAN D ACCÈS AU DÉBARCADAIRE FORMULAIRES DE DÉCOR EXPERTS EXPO (location de kiosques, tapis, décor, enseignes...) à 18 FORMULAIRES DE SERVICES ÉLECTRIQUES à 22 FORMULAIRES D AIR COMPRIMÉE, D EAU ET DRAIN FORMULAIRE D INSTALLATION D ENSEIGNES FORMULAIRES DE MANUTENTION DE MARCHANDISE à 29 FORMULAIRE DE SÉCURITÉ AU KIOSQUE FORMULAIRE DE NETTOYAGE DE KIOSQUE FORMULAIRE DE DEMANDE D HÔTESSES FORMULAIRE DE DOUANE ET TRANSPORT à 35 SERVICES DE TÉLÉCOMMUNICATIONS FORMULAIRE DE SERVICES INFORMATIQUES RÉSERVATION DE L HÔTEL... 38

3 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS 1. ORGANISATEUR DU SALON SALON QUÉBEC/FLORIDE est une réalisation de : Canada Inc. 636, rue des Vignobles Rosemère (Québec) J7A 4P9 Tél. : ou Téléc. : PROMOTEUR : DIRECTEUR DES OPÉRATIONS : Luc Saumure lsaumure@salonquebecfloride.com Louis Bernard lbernard@salonquebecfloride.com 2. LIEU DE L ÉVENÉMENT Place Bonaventure 800, rue de la Gauchetière Ouest Montréal (Québec) H5A 1K6 Tél. : / Téléc. : (Métro Bonaventure et Square Victoria) 3. ADRESSE DE LIVRAISON Place Bonaventure Débarcadère angle des rues St-Jacques et Monfort (voir annexe plan d accès au débarcadère) Le no. de kiosque, le nom de l exposant et la mention : SALON QUEBEC/FLORIDE doit apparaître sur tous les colis. Aucune livraison ne sera acceptée avant jeudi le 18 septembre 2014.

4 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS 4. HEURES D OUVERTURE DU SALON Vendredi, le 19 septembre 2014 : 11 h 00 à 18 h 00 8 h 00 à 11 h 00 (professionnels) Samedi le 20 septembre 2014 : 10 h 00 à 18 h 00 Dimanche le 21 septembre 2014 : 10 h 00 à 17 h 00 Les exposants auront accès au hall d exposition une heure avant son ouverture. Tout exposant désirant arriver plus tôt devra en faire la demande au coordonnateur technique. 5. COORDINATEUR TECHNIQUE ET LOGISTIQUE Louis Bernard s occupe de la coordination technique et logistique. Il vous communiquera vos heures d entrée et de sortie ainsi que toutes les procédures de mises en place pour le montage et le démontage de vos kiosques. Note importante : LOUIS BERNARD lbernard@salonquebecfloride.com Aucune livraison ne sera accepté en dehors des heures prévues à cette fin. En cas de problèmes ou de cas spéciaux, veuillez téléphoner au HORAIRE POUR L ENTRÉE ET LE MONTAGE Jeudi le 18 septembre 2014 : 7h00 à 21h00 Vendredi le 19 septembre 2014 : 7h00 à 9h00 porte bagage léger SEULEMENT Note : L entrée du matériel lourd doit se faire avant 18h00 jeudi, le 18 septembre. Le montage doit être terminé jeudi, le 18 septembre à 21h00 afin de permettre l entreposage des boîtes, le nettoyage des allées ainsi que la pose des tapis d allées. SEUL LE MATÉRIEL LÉGER SERA ADMIS LE VENDREDI EN MATINÉ.

5 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS 7. HORAIRE POUR LE DÉMONTAGE Dimanche, le 21 septembre 2014 de 17h00 à 24h00 Tous les kiosques doivent rester montés jusqu à la fermeture officielle du Salon. Veuillez prévoir votre horaire de voyage en conséquence. Les allées devront être libres de tout objet et ce, jusqu à l enlèvement des tapis d allées (À 17H00). Le retour des boîtes débutera immédiatement après l enlèvement des tapis. Les exposants sont priés de garder leur équipement à l intérieur des limites de l espace qui leur est accordé, et non dans les allées. Les règlements concernant le démontage vous seront remis le DIMANCHE 21 septembre par l équipe technique. IMPORTANT : Tout votre matériel devra avoir quitté les lieux au plus tard dimanche le 21 septembre à 24h00. Après ce délais, tout matériel sera ramassé, des frais de manutention et d entreposage vous seront alors facturés. 8. DIMENSION DES KIOSQUES Un espace a une superficie de 100 pieds carrés (9 mètres carrés) : 10 pieds x 10 pieds (3 mètres x 3 mètres) ou un multiple de cette dimension. 9. STAND CLEF EN-MAIN. Un forfait stand de 10 x 10 ou 10 x 20 est inclus dans vos frais de location. Les côtés du stand ont 40 de hauteur et toutes les surfaces sont de 10 x 10 ou 10 x 20. Le forfait stand comprend : 1 tapis, 1 table nappée blanc de 2 X 6 de 40 de hauteur, une seconde table de 2 X 6 de 30 de hauteur, 2 tabourets et 1 poubelle et une bannière de 8 de hauteur et 48 de largeur indiquant le nom de l entreprise et les service et /ou produits offerts par celui-ci Aucune modification de quelque manière que se soit ne peut lui être affectée sans l autorisation explicite de la Direction de l exposition. Pour toute demande concernant votre stand veuillez communiquer avec la direction des opérations Louis Bernard : lbernard@salonquebecfloride.com ou ou sans frais :

6 10. KIOSQUE PERSONNALISÉ Les exposants munis d un stand personnalisé STYLE : (POP-UP) seront disposé en pourtour du salon. Ces emplacements seront équipés de rideau et tapis de sol seulement. 11. AUTRES KIOSQUES Les exposants qui utilisent des espaces de plus de 10 x 10 et de forme péninsule ou îlot auront à aménager leurs stands tout en respectant les directives visuelles du salon. Un plan ou esquisse du stand devra être fournie et autorisé par la direction du salon. 12. ENTREPOSAGE DES BOÎTES VIDES ET AUTRES À CONSERVER Pour se faire, les boîtes et caisses devront être identifiées et déposées dans les allées où elles seront cueillies. Les boîtes non identifiées seront considérées comme des rebuts. 13. PRÉSENCE AUX KIOSQUES Les exposants doivent assurer une présence continue à leur kiosque durant les heures de visite du Salon. De plus, aucun montage ou démontage ne sera permis durant la période d ouverture du Salon, soit du 19 au 21 septembre Toute modification du kiosque doit être préalablement autorisée par le promoteur. Aucun matériel ne pourra être sorti de la salle d exposition par l exposant sans s être préalablement procuré UN BON DE SORTIE auprès du coordonnateur technique.

7 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS 14. INSCRIPTION DES EXPOSANTS Vous devez compléter le formulaire Badges des exposants (voir en annexe) et nous le retourner avant le 5 septembre Le promoteur se permet de limiter qu aux personnels de l exposant le nombre de badges dans un stand. Les badges des exposants seront disponibles de 12 h à 18 h, jeudi le 18 septembre et vendredi le 19, à partir de 7h00 au bureau du promoteur directement sur le site du salon. 15. SERVICE DE SOUTIEN AUX EXPOSANTS Le décorateur officiel DU SALON QUÉBEC FLORIDE est : DÉCOR EXPERT EXPO 778, Place Trans-Canada Longueuil (Québec) J4G 1P1 Tél. : Téléc. : Cette compagnie est responsable des services suivants : location du matériel d éclairage, location du mobilier, disposition des plantes, impression des affiches, etc. Décor Experts Expo aura un bureau au Salon durant toute la durée de l installation de l événement. Les formulaires doivent être complétés avant le 29 août ASSURANCES L exposant doit fournir au promoteur une preuve d assurance responsabilitée pour son séjour sur le site, tel que stipulé dans les clauses du contrat de réservation. Le SALON QUÉBEC FLORIDE et le propriétaire des édifices ne se tiennent aucunement responsables des accidents à l intérieur des limites du stand de l exposant.

8 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS 17. SÉCURITÉ Le promoteur aura le personnel qualifié nécessaire sur place lors du montage, du démontage ainsi que durant la tenue de l exposition. La nuit, un gardien de sécurité veillera sur les installations des exposants. Le promoteur se libère de toute responsabilité en cas de perte, dommage, vol ou blessure. Si vous avez des besoins en sécurité, remplissez le formulaire en annexe à la fin. 18. INTERNET OU TÉLÉPHONE Si vous désirez une ligne Internet, téléphonique ou qu un téléphone soit installé dans votre stand pour la durée du Salon, voir le formulaire en annexe. RÉSEAUX CYR Téléphone : (450) Courriel : info-pb@reseauxcyr.com Personnes-ressource : Joël Cyr ou Charles Beauregard 19. ORDINATEURS / VIDÉO Si vous avez des besoins en matériel informatique et video pour la durée du Salon, communiquez avec notre fournisseur officiel, SL Informatique, voir formulaire en annexe. SL INFORMATIQUE Tél. : Téléc. : Personne-ressource : Stéphane Lagacé stephanel@slinformatique.com

9 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS 20. ÉLECTRICITÉ Si vous avez des besoins électriques pour la durée du Salon, faites-en la demande à GES Inc. Veuillez utiliser le formulaire en annexe. GES INC. Tél. : / téléc. : / montreal@ges.com 21. ACCROCHAGE DE MATÉRIEL Si vous avez des besoins en accrochage pour enseigne ou tout autre matériel. Veuillez utiliser le formulaire en annexe. GES INC. Tél.: / téléc. : / montreal@ges.com 22. NETTOYAGE La Place Bonaventure est responsable de faire le nettoyage des aires communes du Salon. Si vous désirez faire nettoyer votre emplacement. Veuillez utiliser le formulaire en annexe. PLACE BONAVENTURE Tél. : / téléc. : / info@placebonaventure.com 23. HÔTESSE ET MAIN-D ŒUVRE Si vous éprouvez le besoin d avoir des hôtesses ou de la main d œuvre à votre disposition, Veuillez utiliser le formulaire en annexe.

10 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS 24. RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX ET NORMES D INCENDIE Il est de la responsabilité de chaque exposant de respecter les statuts et règlements la Place Bonaventure et de s assurer que l aménagement de son stand d exposition ainsi que son contenu réponde aux normes exigées par le service des incendies de la ville de Montréal. Voir règlements en annexe. 25. DOUANE ET TRANSITAIRE Le courtier officiel en douane est : NORTH AMERICAN LOGISTICS SERVICES INC. Tél. : ou Téléc. : / fvera@nalsi.com 26. PROGRAMME OFFICIEL DU SALON SOCIÉTÉ DE GESTION MJS 636, rue des Vignobles Rosemère (Québec) J7A 4P9 Tél. : ou Téléc. : Personne-ressource : Luc Saumure 27. BUREAU DU PROMOTEUR Le bureau du promoteur est situé sur place, à la Place Bonaventure de Montréal à partir de jeudi le 18 septembre 2014.

11 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS 28. HÉBERGEMENT Des blocs de chambres sont réservés pour les participants du Salon QUÉBEC/FLORIDE, voir formulaires en annexe. Marriott Château Champlain 1, Place du Canada, Montréal QC H3B 4C9 Téléphone : ou Télécopieur : SOLLICITATION ET DISTRIBUTION La distribution de matériel publicitaire ainsi que toute sollicitation devront être faites à l intérieur de votre emplacement uniquement. 30. TIRAGES ET CONCOURS Tout tirage ou concours organisé par un exposant ne doit en aucun temps engager le promoteur du Salon. Toute somme due à la Régie des loteries et courses du Québec doit être acquitté par le responsable du ou des tirages et concours et celui-ci doit fournir la preuve que le tirage ou le concours est en accord avec les règlements de la Régie des loteries et courses du Québec. Régie des loteries et courses du Québec 1, rue Notre-Dame Bureau 901 Montréal (Québec) H2Y 1B6 Tél. : Sans frais. :

12 RENSEIGNEMENTS AUX EXPOSANTS (BADGES DES EXPOSANTS) Veuillez remplir ce formulaire et nous le faire parvenir par courriel, par télécopie ou par la poste. SALON QUÉBEC FLORIDE 636, rue des Vignobles Rosemère (Québec) J7A 4P9 Tél. : ou Téléc. : Courriel : info@salonquebecfloride.com Le nombre de badges est limité à un maximum de 5 personnes pour un kiosque 10 x 10 Veuillez écrire lisiblement en caractère d imprimerie. Compagnie : Adresse : Ville, province : Code Postal : Téléphone : Télécopieur : Nom : Fonction : Nom : Fonction : Nom : Fonction : Nom : Fonction : Nom : Fonction : Nom : Fonction : Nom : Fonction : Nom : Fonction : Nom : Fonction : Nom : Fonction :

13 STATUT ET RÈGLEMENTS 1. Il est défendu d appliquer de la peinture, de la laque ou toute autre substance collante de revêtement sur le plancher ou de clouer, de perforer ou de visser quoi que ce soit aux planchers et aux murs de l édifice. Seuls les rubans adhésifs en tissus (simples ou à deux faces) peuvent être employés sur les planchers des Halls d exposition. Aucun autre ruban adhésif ne doit être utilisé. 2. Il est défendu de jeter tout déchet solide ou toute substance autre que de l eau dans les drains de plancher. 3. Les carreaux de substances dures ne doivent pas être collés directement sur le plancher. 4. Tout projecteur de 400 watts et plus devra être muni d une lentille de verre solide ou d un grillage dont les trous ne doivent pas être plus espacés que 6 mm sur 6 mm (1/4 po sur 1/4 po). 5. Les convertisseurs et ballasts électriques doivent être posés sur une plaque isolante pour ne pas endommager les tapis. 6. Les ballons gonflés à l hélium sont interdits dans les Halls d exposition. Seuls les ballons gonflés à l air comprimé sont autorisés. 7. Restriction relative au poids sur le plancher : niveau 100, niveau 200, niveau 400 est et ouest : 200 lb/pi2 niveau 300, niveau 500 nord et sud : 100 lb/pi2 8. Installation de piscine, bassin, bain : Deux toiles de piscine plastifiées indépendantes et sans couture doivent être installées pour chaque piscine, bassin ou bain. Hauteur de remplissage maximale : niveau 100, niveau 200, niveau 400 est et ouest : 91 cm (36 po) niveau 300, niveau 500 nord et sud : 61 cm (24 po) 9. Bruit : Tout système d amplification de la voix ou de musique ainsi que tout autre équipement émettant beaucoup de bruit peuvent être utilisés à condition de ne pas déranger ni d incommoder les autres locataires de l immeuble. 10. Vibrations : Les équipements provoquant de fortes vibrations doivent être munis de coussins antivibrations et doivent être soumis pour approbation à l administration des Halls d exposition. 11. Animaux: À l exception des chiens-guides pour les personnes non voyantes, aucun animal ne sera admis à l intérieur des Halls d exposition à moins d avoir obtenu une autorisation spécifique de l administration des Halls d exposition. 12. Règlement sur la protection des non-fumeurs. Un règlement provincial interdit de fumer dans les Halls d exposition et dans les kiosques. Quiconque contrevient à ce règlement commet une infraction et est passible : pour une première infraction, d une amende de 50 à 300; pour une première récidive, d une amende de 100 à 600; pour toute récidive additionnelle, d une amende de 500 à Tout changement à la réglementation peut être appliqué sans préavis. Dans le cas où un exposant, fournisseur, etc., causerait des dommages à l édifice en raison de la négligence ou du non-respect des règlements, Place Bonaventure facturera aux responsables de ces dommages les frais de réparation ou de nettoyage desdits dommages. Place Bonaventure se réserve le droit d appliquer tout autre règlement.

14 1) Les kiosques doivent être construits : De matériaux incombustibles ou ignifugés ; ou De bois d une épaisseur nominale de plus de 0,6 cm (1/4 po). Si le bois n a pas l épaisseur requise, il devra être enduit de peinture ignifuge répondant à la norme CAN/ULC-S102-M, avec preuve à l appui ; ou De tissus ignifugés pour répondre à la norme CAN/ULC-S109-M, «Essais de comportement au feu des tissus et pellicules ininflammables.» Des certificats à cet effet, délivrés par un organisme reconnu, doivent être présentés sur demande à l administration des Halls d exposition. L exposant est responsable de répéter les traitements d ignifugation au besoin pour s assurer que les matériaux répondent à la norme NFPA-701. Le service de sécurité incendie se réserve le droit d effectuer un test en tout temps afin de s assurer de l efficacité de l ignifugation ( le tissu sera exposé directement à la flamme durant 12 secondes et devra s éteindre en 2 secondes après le retrait de la flamme ). Remarque: Le papier peint est permis pourvu qu il adhère solidement aux murs ou aux planches murales. Tout kiosque avec plafond ou tout aménagement recouvert ( tente, auvent, spa, verrière ) devra être soumis à l administration des Halls d exposition au moins un mois avant le début de l exposition pour approbation. 2) Les matériaux suivants doivent être ignifugés si on les destine à la décoration ou à l étalage : Fleurs et plantes artificielles. Les rideaux, tissus, draperies, tapis et autres décorations doivent être incombustibles ou ignifugés à la satisfaction du service de sécurité incendie. Des certificats à cet effet doivent être présentés sur demande. 3) L usage des matériaux suivants est prohibé: Coroplast et tout panneau de matière plastique ondulée. Panneau de mousse plastique (foamcore ou foambord). Tout papier métallique non solidement collé sur un fond approprié. Styrène, styromousse, polystyrène. Planche de papier ou carton ondulé. Jute, paille, foin, copeaux d emballage, paillis, copeaux de bois. Les décorations constituées d arbres secs ou de végétation séchée sont interdites. Les arbres naturels sont acceptés seulement s ils ont des racines et doivent être conservés dans des pots de terre et arrosés tous les jours. 4) Panneaux décoratifs: Les panneaux décoratifs constitués de matière plastique ondulée (coroplast) ou de mousse plastique (foamcore) qui sont utilisés à des fins d affichage sont permis pour un maximum d au plus 10 % de la surface des murs du kiosque. 5) Ventes de marchandises: Il n est pas nécessaire d ignifuger les tissus, le papier et les autres marchandises combustibles destinés à la vente, mais une seule pièce de chacun des produits pourra être exposée. Chaque échantillon doit être de couleur, de dimension, de texture ou de tissage différents. Cependant, dans le cas où le produit de vente est utilisé pour la structure du kiosque, il devra être ignifugé. 6) Aucun entreposage ne sera toléré dans les Halls d exposition. L entreposage des boîtes, caisses ( qu elles soient vides ou pleines ), palettes de bois ainsi que tout équipement servant au transport de marchandises est interdit dans les Halls d exposition. Les boîtes, caisses en bois et caisses en carton vidées de leurs marchandises doivent être promptement et proprement empilées dans les lieux d entreposage désignés par le directeur de l exposition ou par l administration des Halls d exposition. Aucun matériel ne doit être entreposé sur les côtés, à l arrière ou à l intérieur des kiosques. La marchandise destinée à des fins de distribution est tolérée à l intérieur des Halls d exposition seulement en quantité représentant la consommation journalière ( un jour seulement ) prévue pour la distribution. 7) Les stands et les objets exposés ne doivent pas restreindre : Les accès et la visibilité de toutes les issues. La largeur de toutes les issues et allées de circulation. La visibilité de la signalisation des issues et du matériel incendie (à moins d offrir des mesures compensatoires en ajoutant de la signalisation). L accès au matériel pour combattre l incendie. S il y a un raccord de tuyau d incendie dans le kiosque, il appartient à l exposant d assurer un accès de un mètre (3 pi ) directement de l allée à ce raccord. RÈGLEMENTS INCENDIES Veuillez prendre note que ce document ne fait état que d une partie de la réglementation du Service de sécurité incendie de Montréal ( SSIM ). 8) L usage d une flamme nue, que ce soit de chandelles, de lampes paraffine ou d un feu à découvert n est pas permis sans qu une approbation écrite ait été obtenue au préalable auprès de l administration des Halls d exposition. Cette approbation ne sera accordée qu exceptionnellement et sous certaines conditions. 9) Appareil de chauffage ou de cuisson: Toute utilisation d un appareil de chauffage ou de cuisson doit faire l objet d une demande d approbation écrite auprès de l administration des Halls d exposition. L'installation d'une hotte pourrait être exigée. Aucun appareil de cuisson portatif alimenté au charbon de bois, au gaz, au propane ou au butane ne peut être utilisé à l intérieur des Halls d exposition. Les appareils de cuisson électrique et les réchauds avec Sterno sont acceptés. Les friteuses ouvertes sont interdites. L'utilisation de tout appareil de chauffage ou de cuisson au gaz naturel est acceptée si la demande d'approbation a été émise au moins un mois avant la tenue de l'événementl utilisation de tout appareil de chauffage à combustion tel que l'hétanol est prohibée. 10) Les liquides ou gaz inflammables ne doivent pas être utilisés dans l édifice, à moins d avoir obtenu une autorisation spécifique de l administration des Halls d exposition. 11) La soudure et le coupage de métaux doivent faire l objet d une demande d approbation écrite auprès de l administration des Halls d exposition. Si l autorisation est accordée, l exposant devra se procurer un permis de travail à chaud auprès du Service de sécurité de la Place Bonaventure. 12) Les réservoirs de gaz propane sont prohibés dans les Halls d exposition. 13) Aérosols: Il est permis d exposer un seul contenant de tout produit sous pression, du type bombe aérosol, dont la capacité n excède pas 500 ml. De plus, il est permis d exposer un contenant du type atomiseur n excédant pas 500 ml de chacun des produits classés comme liquides inflammables. 14) Véhicules et moteurs à combustion en exposition : Tous les bouchons de réservoir de carburant des véhicules et moteurs à combustion exposés doivent être barrés ou scellés avec du ruban adhésif, de façon à empêcher les vapeurs de s échapper (à l exception des réservoirs n'ayant jamais contenu de carburant ). Les réservoirs de carburant des véhicules exposés ne doivent pas être remplis plus qu'à moitié et ils doivent contenir au plus 38 litres (10 gallons). Les accumulateurs ( batteries ) doivent être débranchés. Aucun véhicule ne peut être déplacé sans l'autorisation écrite de l administration des Halls d exposition. Les réservoirs de gaz propane, utilisés dans les roulottes, les véhicules récréatifs et utilitaires ou autres doivent être retirés avant d entrer dans la salle d exposition. 15) Tout endroit fermé pouvant contenir 60 personnes et plus doit comporter 2 sorties d urgence. 16) Lorsque des rangées de sièges sont prévues pour un aménagement, les sièges doivent être reliés les uns aux autres s ils sont regroupés par rangée de 5 sièges et plus. Les rangées peuvent comporter un maximum de 16 sièges et être séparées entre elles par des allées d une largeur de 112 cm (44 pouces). 17) Tout kiosque fermé doit être pourvu d éclairage de sécurité en cas de panne électrique. 18) Dans les pièces fermées où l on envisage de faire l obscurité à certains moments, les sorties doivent être indiquées par des enseignes lumineuses approuvées et branchées sur l éclairage d urgence. 19) Extincteurs automatiques à eau ( gicleurs ) : Tout kiosque de plus de 27,9 m2 (300 pi2) avec plafond doit être protégé par un système de gicleurs et doit être approuvé par l administration des Halls d exposition. Tout kiosque de plus d un étage doit être protégé par un système de gicleurs, posséder au minimum deux issues par étage et être approuvé par l administration des Halls d exposition. Un dégagement de 45 cm (18 po) minimum est exigé sous les têtes d extincteurs automatiques et doit être respecté en tout temps. Il est interdit de suspendre tout matériel, peu importe sa nature, sur les têtes et sur la tuyauterie des extincteurs automatiques à l eau. En tout temps, l administration de Place Bonaventure ou le Service de sécurité incendie de Montréal pourrait refuser toute installation ne répondant pas à leurs exigences. Merci de votre collaboration.

15 ACCÈS AU DÉBARCADÈRE Angle des rues St-Jacques et Montfort Montréal QC Aucune marchandise ne sera acceptée avant la date officielle de montage LOADING DOCK ACCESS Corner of St-Jacques & Montfort Streets Montreal QC No merchandise will be accepted prior to official move-in date.

16 Décor Experts Expo BON DE RÉSERVATION (MEUBLES ET ACCESSOIRES) (FURNITURE AND ACCESSORIES) ORDER FORM x LONGUEUIL 778, Jean-Neveu Longueuil (Québec) J4G 1P1 Tél.: / Phone: (450) Téléc.: / Fax: (450) QUÉBEC 267, rue Cambert Québec, (Québec) G1B 3S4 Tél.: / Phone: (418) Téléc.: / Fax: (418) Date: Compagnie / Company: Tél: / Phone: Téléc: / Fax: ( ) ( ) Adresse / Address: Code postal / Postal Code: TORONTO 1815, Meyerside drive, unit 10 Mississauga, Ontario L5T 1G3 Tél.: / Phone: (416) Téléc.: / Fax: (416) Courriel / Responsable / Contact: Nom de l'événement Show name: UTILISEZ LES TARIFS DE LA COLONNE (B) SI PAYÉ APRÈS LE / USE COLUMN RATES (B) IF PAID AFTER 29 AOÛT 2014 QTÉ / / QTY MEUBLES MEUBLES ET& ACCESSOIRES FURNITURE & ACCESSORIES A B TOTAL Boîte de tirage 12" plexi 12" plexi raffle cube 90,00 112,50 CODE Bras d'éclairage ajustable Chaise noire Chevalet - trépied Comptoir.5m x 1m x 40" 50,00 27,00 29,00 130,00 150, Cube ( blanc ) hauteur: 14" 24" 30" 40" Cube ( white ) height: 14" 24" 30" 40" 100, Corbeille à papier Rail d'éclairage 2 ampoules, Table bistro basse 30" Tabouret sans dossier Tabouret avec dossier Sous-tapis (p.c.) (électricité non comprise) Adjustable lighting fixture (arm) Black chair 1031a Chaises sténo ajustable Ajustable steno chair 75,00 Easel Counter.5m x 1m x 40" Comptoir ( portes / tablette ) blanc noir Counter ( doors / shelve ) Waste basket Lighting fixture 2 spots, (power not included) Low pedestal table 30" High stool without back High stool with back Underpad (carpeting) (sq. ft) white black 12,00 75, Table à café 20" Coffee table 20" 42, b 1020 TAB6 TAB ,00 Table bistro haute 40" High pedestal table 40" 80,00 Tapis 20 oz Gris Grey Carpet 20 oz 54,00 68,00 30,00 50,00 Tapis uzite (p.c.) Gris Seulement Uzite Carpet (sq. ft.) Grey Only 1,00 1,50 0, Tapis dimensions spéciales ou coupé (p.c.) Custom cut carpet (sq. ft) 2, ,00 Velcro mâle ou femelle (min. un mètre) Velcro male or female (min. one meter) 4,60 m Porte document (zigzag) Literature Rack (zigzag) 149,25 62,50 33, Chaise sténo Steno chair 42,50 53, Table drapée haute 2' X 4' * Rev: ( déc ) Table drapée haute 2' X 6' Table drapée haute 2' X 8' blanc noir Bleue Rouge Blanche Noire Bleue Rouge Blanche Noire Bleue Rouge Blanche Noire ( 42" de hauteur ) Blanche Noire ( 42" de hauteur ) Blanche Noire ( 42" de hauteur ) Blanche Noire Raised draped table: 2' X 4' Raised draped table: 2' X 6' Raised draped table: 2' X 8' white black Blue Red White Black Blue Red White Black Blue Red White Black ( 42" height ) White Black ( 42" height ) White Black ( 42" height ) White Black 76,00 89,00 101,00 93,75 36,25 162,50 187,50 125,00 15,00 93,75 52,50 72,50 100,00 67,50 85,00 101,25 95,00 111,25 126,25 Tablette plexi (pour mur rainuré) Droite Inclinée Plexi shelf ( for slatwall) Flat Angled 25,00 31,25 (p.c) (autres couleurs sur demande) Date: Table drapée: 2' X 4' Draped table: 2' X 4' Table drapée: 2' X 6' Draped table: 2' X 6' Table drapée: 2' X 8' Draped table: 2' X 8' Visa N o de carte / Card no.: Date d'expiration / Expiration Date: Titulaire de la carte / Cardholder: Master card Signature du titulaire / Cardholder's signature: / 19, 20 et 21 Sept Sept , 2014 (sq.ft) No.stand / Booth no.: Lieu / Place: (other colors on request) 50% du montant total sera retenu pour toute annulation / 50% of the total amount will be retained for any cancellation Amex Place Bonaventure SOUS-TOTAL / SUBTOTAL: TPS / GST (5%): TVQ / QST (9.975%): TOTAL: Chargé(e) de projet: Project manager: 37,50 62,50 1,25 1,90 1,25 2,50 5,75 m 186,55 TPS / GST RT TVQ / QST PAYABLE AVEC CE BON DE RÉSERVATION / PAYABLE WITH THIS ORDER FORM

17 Décor Experts Expo BON DE RÉSERVATION ( PLANTES ET ARBRES) (PLANTS AND TREES) ORDER FORM x LONGUEUIL 778, Jean-Neveu Longueuil (Québec) J4G 1P1 Tél.: / Phone: (450) Téléc.: / Fax: (450) QUÉBEC 267, rue Cambert Québec, (Québec) G1B 3S4 Tél.: / Phone: (418) Téléc.: / Fax: (418) TORONTO 1815, Meyerside drive, unit 10 Mississauga, Ontario L5T 1G3 Tél.: / Phone: (416) Téléc.: / Fax: (416) Date: Compagnie / Company: Tél: / Phone: Téléc: / Fax: ( ) ( ) Adresse / Address: Code postal / Postal Code: Courriel / Responsable / Contact: Nom de l'événement Show name: Date: 19, 20 et 21 Sept Sept , 2014 No.stand / Booth no.: Lieu / Place: Place Bonaventure UTILISEZ LES TARIFS DE LA COLONNE (B) SI PAYÉ APRÈS LE / USE COLUMN RATES (B) IF PAID AFTER TPS / GST RT TVQ / QST AOÛT 2014 / QTY MEUBLES & FURNITURE & ACCESSORIES QTÉ / QTY PLANTES ET ARBRES PLANTS AND TREES A B TOTAL Arbre naturel 3' Arbre naturel 5' Fougère Fougère avec crochet Plante à fleurs Plante basse naturelle 18" à 24" Plante tropicale 3' - 4' Chrysanthème (saison) Vase avec fleurs coupées (prix sur demande) Natural tree 3' 57,50 Natural tree 5' 86,25 Fern 34,50 Fern with hook 51,75 Flowering Plant 49,45 Low natural plant 18" to 24" 46,00 Tropical Plant 3' - 4' 52,30 Chrysanthemum (season) 30,00 Vase with fresh flowers (price upon request) 71,90 107,80 43,15 64,70 61,80 57,50 65,40 37,50 SOUS-TOTAL / SUBTOTAL: Visa Master card Amex N o de carte / Card no.: Date d'expiration / Expiration Date: / Titulaire de la carte / Cardholder: Signature du titulaire / Cardholder's signature: 50% du montant total sera retenu pour toute annulation / 50% of the total amount will be retained for any cancellation TPS / GST (5%): TVQ / QST (9.975%): TOTAL: Chargé(e) de projet: Project manager: * Rev: ( déc ) PAYABLE AVEC CE BON DE RÉSERVATION / PAYABLE WITH THIS ORDER FORM

18 Décor Experts Expo BON DE RÉSERVATION (COMPTOIRS / CUBES) (COUNTERS / CUBES ) ORDER FORM x LONGUEUIL 778, Jean-Neveu Longueuil (Québec) J4G 1P1 Tél.: / Phone: (450) Téléc.: / Fax: (450) QUÉBEC 267, rue Cambert Québec, (Québec) G1B 3S4 Tél.: / Phone: (418) Téléc.: / Fax: (418) TORONTO 1815, Meyerside drive, unit 10 Mississauga, Ontario L5T 1G3 Tél.: / Phone: (416) Téléc.: / Fax: (416) Date: Compagnie / Company: Tél: / Phone: Téléc: / Fax: ( ) ( ) Adresse / Address: Code postal / Postal Code: Courriel / Responsable / Contact: Nom de l'événement Show name: Date: 19, 20 et 21 Sept Sept , 2014 No.stand / Booth no.: Lieu / Place: Place Bonaventure UTILISEZ LES TARIFS DE LA COLONNE (B) SI PAYÉ APRÈS LE / USE COLUMN RATES (B) IF PAID AFTER TPS / GST RT TVQ / QST AOÛT CODE / QTY MEUBLES MEUBLES ET ACCESSOIRES & FURNITURE & ACCESSORIES A B TOTAL QTÉ / QTY Cube de récupération de cocardes Ballot Bin (.5m x.5m x 40") (.5m x.5m x 40") 110,00 137,50 Cube Cube ( blanc ) hauteur: 14" 20" 30" 40" ( white ) height: 14" 24" 30" 40" Panneau autoportant (1m x 8') Free standing panel (1m x 8') 100,00 125,00 125,00 156,25 Cubes hauteur: 1 x 40" 2 x 28" 1 x 14" Cubes height: 1 x 40" 2 x 28" 1 x 14" 330,00 412,50 2 Comptoirs 1m x.5m x 40" ( portes / tablette ) 2 Counters 1m x.5m x 40" ( doors / shelve ) 290,00 362,50 Comptoir courbe 1mdia. x 40" Curved counter 1mdia. x 40" 310,00 387, Comptoir vitré.5m x 1m x 40" (1 tablette vitrée) Glass counter.5m x 1m x 40" (1 glass shelf) 240,00 Comptoir vitré.5m x 1m x 40" (2 tablettes vitrées) Glass counter.5m x 1m x 40" (2 glass shelve) 240,00 Colonne vitrée.5m x.5m x 8' Showcase (with glass).5m x.5m x 8' 358,00 Colonne vitrée.5m x 1m x 8' Showcase (with glass).5m x 1m x 8' 398,00 300,00 300,00 447,50 497,50 SOUS-TOTAL / SUBTOTAL: Visa Master card Amex N o de carte / Card no.: Date d'expiration / Expiration Date: / Titulaire de la carte / Cardholder: Signature du titulaire / Cardholder's signature: 50% du montant total sera retenu pour toute annulation / 50% of the total amount will be retained for any cancellation TPS / GST (5%): TVQ / QST (9.975%): TOTAL: Chargé(e) de projet: Project manager: * Rev: ( déc ) PAYABLE AVEC CE BON DE RÉSERVATION / PAYABLE WITH THIS ORDER FORM

19 Salon Québec/Floride Salon Québec/Floride Place Bonaventure Du 19 au 21 septembre 2014 From September 19 21, 2014 LISTE DE PRIX / PRICE LIST Date butoir pour prix réduits 5 septembre 2014 Deadline date discounted pricing 5 Sep 14 Qté/Qty Code Description Électricité / Electrical 1 Prise de courant 1500 watts ou moins / 110V positionnée à l'arrière du stand si positionnement autre voir item 0310 ci dessous. 1 outlet for 1500 watt or less / 110V positioned at the rear of the booth If positioned other then see item 0310 Prix réduits Discounted prices Prix réguliers Regular prices 206 below Tout positionnement autre qu'à l'arrière du stand tel que fils en dessous du tapis, rallonge, prise du plafond fera l'objet de frais supplémentaire de 57,00 par unité. / Any other positioning of power such as wire under the 0310 carpet, extension, outlet from the ceiling will have additional charges of 57,00 per unit Amp. 208V monophasé / 15 Amp. 208V power 1 phase Amp. 208V monophasé / 20 Amp. 208V power 1 phase Amp. 208V monophasé, (Ajouter l'item #0301) Amp. 208V power 1 phase (Add item # 0301) Amp. 208V triphasé, (Ajouter l'item #0301) Amp. 208V 3 phases (Add item # 0301) Amp. 550V triphasé, (Ajouter l'item #0301) Amp. 550V 3 phases (Add item # 0301) Amp V triphasé, (Ajouter l'item #0301) 0229 A 60 Amp V 3 phases (Add item # 0301) Projecteur 750 watts suspendu du plafond / 750 watt flood from ceiling Rallonge électrique / Extension cord Branchement et débranchement / Connection and disconnection Service continu d'électricité 24 heures / 24 hour electrical service Ajouter 50% au montant commandé / Add 50% to the amount ordered Total Note: Installations électriques et éclairage (CA volts monophasé) Electrical connections and lighting ( Volt Ac single phase) Toutes les commandes sont soumises aux politiques de paiement et aux limites de responsabilités de GES Spécialiste mondial de l'événement stipulées dans ce manuel de l'exposant. All orders are governed by the GES Global Experience Specialists Payment Policy and Limits of Liability & Responsibility as specified in this Exhibitor Kit. INDEMNITÉ D ANNULATION: Après le début du montage de salon, toute annulation sera facturée à 50% du coût original et à 100% après la livraison. CANCELLATION CLAUSE: Items cancelled after move in begins will be charged at 50% of the original price and 100% after installation. Montant / Amount R TPS 5% GST TVQ 9.97% QST TOTAL Nom et Addresse / Name and address: STAND # Tél.: / Courriel / montreal@ges.com Télécopieur/ Fax.: Ne pas oublier de joindre le formulaire de paiement Do not forget to include the payment form

20 MODALITÉS 1. Tout exposant possédant des appareils ou systèmes électriques qui présentent des caractéristiques spéciales ayant des exigences supérieures, devra immédiatement en aviser GES Spécialistes mondial de l'événement. 2. Tout matériel fourni par GES Spécialiste mondial de l'événement pour l'intallation, la location et l'entretien du matériel électrique demeure la propriété de GES Spécialiste mondial de l'événement. 3. Le prix indiqué pour la prise de courant comprend l'installation de la prise à l'arrière du stand. Toute connexion ou disjonctionaux bornes d'appareils fait l'objet d'un tarif additionnel. 4. Les prix et les tarifs pour la main d'oeuvre sont basés sur l'échelle de salaires courante ou peuvent être sujets à changement sans préavis. 5. Pour être prise en considération, toute réclamation au sujet des frais encourus pour l'installation électrique devra être présentée avant la clôture du Salon. 6. Interdiction: Il est interdit à quiconque de partager ou de redistribuer le courant électrique loué par un exposant ou pour le compte d'un exposant. Le courant électrique loué est pour l'usage exclusif de l'exposant dans son stand ou étalage et ne peut être acheminé ailleurs. Exemple: une prise de courant de 1500W ou une alimentation électrique de 100 ampères, louée par un client, fournisseur ou exposant ne doit pas être réparti et redistribué vers l'étalage ou le stand d'un autre exposant. Dans un tel cas, tout individu ou campagnie qui aura passé la commande de location d'électricité, devra aussi assumer le coût du ou des services d'électricité fournis aux autres stands en plus des services d'électricité qu'ils auront commandés. Le tarif chargé à tout exposant utilisant un service d'électricité est le coût d'une prise de courant de 1500W au tarif en vigueur. INSTALLATION ÉLECTRIQUES / ELECTRICAL INSTALLATION RÉGLEMENTS 1. Le comité d'examinateurs a le pouvoir de refuser les installations électriques qui présenteraient des risques de feu et qui ne rencontreraient pas les exigences du Fire Underwriters Investigation Bureau of Canada. 2. Tous les moteurs de plus de 1/2 c.v. doivent être munis d'un démarreur magnétique et d'un sectionneur. 3. Pour fins d'inspections et de dépannage, les fils électriques des stands pré fabriqués doivent être en tout temps facilement accessibles des deux cotés et de l'arrière du stand. 4. GES Spécialiste mondial de l'événement ne se rend pas responsable des dommages résultant des pannes d'électricité ou des défectuosités dans les appareils nécessitant un service électrique de 24 heures. 5. Aucun circuit individuel d'éclairage ne pourra dépasser 1,500 watts. lorsque le circuit électrique d'un stand est muni de fusibles et qu'il dépasse 2,000 watts, ou 2 circuits, ledit stand devra être pourvu d'un cable d'alimentation volts, triphasé. 6. Il n'est pas nécessaire de débrancher les appareils électriques ne fonctionnant pas après les heures de fermeture; le courant électrique est automatiquement coupé au panneau central. Il est strictemenet défendu de couvrir les lampes de papier, de tissu ou de toute autre matière inflammable durant la nuit. 7. Au moment de la fermeture chaque jour, l'exposant devra lui même fermer les interrupteurs de tous les apareils en opération. 8. Votre matériel devra être prêt pour le démantèlement dès la clôture de l'exposition. Vous devrez également débrancher tous vos appareils électriques car le courant sera immédiatement coupé. 9. Les prix indiqué comprennent l'installation complète de tous les câbles d'alimentation, é l d d l d'él é d l û d tableau et fils, les frais d'inspection et d'entretien ainsi que l'enlèvement du matériel électrique à la fin de l'exposition. Tout le matériel demeure la propriété de GES Spécialiste mondial de l'événement. Indemnité d'annulation. Après le début d'intallation, toute annulation sera facturé à 100% du coût original. Cancellation policy. All items cancelled after move in begins, will be charged at 100% of the original price. GENERAL CONDITIONS 1. Any exhibitor requiring load in excess should notify GES Global Experience Specialists. 2. All material supplied by GES Global Experience Specialists for the installation, rental and maintenance of the electrical works remains the property of GES Global Experience Specialists. 3. The price of an outlet includes the supply of this outlet at the rear of the exhibitor's booth. Any connection or disconnection such as to machine terminals is an additional charge. 4. Prices and labour rates are based on current wage scales and may be subject to change without notice. 5. All claims on electrical charges must be filed prior to the closing of the show to be considered. 6. No power sharing: Power that is rented by the exhibitor or by a supplier on behalf of the exhibitor or by any other customer is for use in only exhibit or booth and cannot be shared with another exhibit i.e. a 1500 watt outlet amp. service, etc. rented by one customer, supplier or exhibitor cannot be broken up into smaller units of power and used free of charge in another customer's booth or exhibit. The party that ordered the power will be responsible for the payment of the power supplied to these other booths as well as for the payment of the electrical power originally ordered, all as per listed catalogues prices. The minimum charge to any one exhibitor using power is for one 1500 watt outlet current prices. ELECTRICAL REGULATIONS 1. The board of Electrical Examiners has the power to refuse connections where wiring constitutes a fire hazard, and does not meet the requirements of the Board of Fire Underwriters. 2. All motors above 1/2 hp, must be supplied with their own starters and disconnecting switches. 3. Specialty built displays and panels must have electrical wiring accessible for inspection and trouble shooting at all times; they must be accessible from sides or rear and not solidly built in. 4. GES Global Experience Specialists is not responsible for power failure or any other equipment failure and resulting damages on 24 hour electrical service lines. 5. No individual lighthing circuit shall exceed 1,500 watts of lighting. Where the exhibitor furnished his own fuse protection for a display board and wattage is over 2,000 or 2 circuits, the board shall be wired for volts, 3 wire main feed lines. 6. Do not disconnect any Non Operating Electrical Units at closing hour of the show. These are turned off at the main switch board automatically. Do not cover lamps with paper, cloth or other flammable material overnight. 7. Exhibitor must himself disconnect the control switch in his booth of all moving or operating devices before leaving at the closing hour of each show period. 8. Before show breaks on final day, stop your machinery and position it for dismantling, because power cannot be turned on again for hours after. 9. The above prices cover complete installation of all necessary feeders, Panels and Circuit Wiring. Inspection fees, Maintenance Electricians and Dismantling of Electrical Equipment at end of Exhibition. All material remains the property of GES Global Experience Specialists.

21 Salon Québec/Floride Du 19 au 21 septembre 2014 Salon Québec/Floride From September 19 21, 2014 Place Bonaventure NOM DE COMPAGNIE NOM # DE STAND RUE TÉLÉPHONE TÉLÉCOPIEUR COURRIEL VILLE PROVINCE/ÉTAT CODE POSTAL NOM ET TÉLÉPHONE DU RÉPRÉSENTANT SUR LE SITE Paiement des services GES Spécialiste mondial de l'événement exige le paiement complet au moment où les services sont commandés. De plus, lors de votre commande initiale, nous vous demandons un numéro de carte de crédit accompagné du formulaire d'autorisation afin de l'utiliser pour couvrir les coûts relatifs à nos services, mais sans en limiter la portée; entre autre afin de facturer le temps et/ou le poids réel de la main d'oeuvre et la manutention qui n'auraient pas étécouvertslorsdupaiementinitial. Touteslestaxesapplicablesserontégalement ajoutées et portées à votre compte de carte de crédit. Prix escomptés Afin de profiter des meilleurs prix, vos commandes doivent avoir été reçues, accompagnées de votre paiement, le ou avant la date butoir indiquée pour les prix escomptés. Mode de paiement GES Spécialiste mondial de l'événement accepte les modes de paiement suivants : American Express, Mastercard, Visa, chèque et transfert bancaire. Les bons de commandes d'achat ne sont pas considérés comme un paiement valable. Des frais de seront facturés pour tout chèque sans provision ou tout transfert bancaire et ce, afin de couvrir les frais bancaires encourus par GES. Exemption des taxes Si vous êtes exemptés des taxes au Canada vous devez inclure votre certificat d'exemption de TPS et/ou TVQ à votre commande. Modification & Annulation Il est de la responsabilité de l'exposant d'informer le représentant de GES Spécialiste mondial de l'événement de tout problème ou modification en ce qui a trait à sa commande. Aucun crédit ou ajustement ne sera émis après la fermeture du salon. Certains items, services ou coût de maind œuvre sont sujets à des frais d annulation de 50% à 100% du coût total selon le statut de l'installation, du travail effectué, et/ou des coûts et frais de GES Spécialiste mondial de l'événement relié à la préparation et/ou l'installation. Un dépôt minimum de sera appliqué à votre facture, si aucune annulation de commande n'a été placée. Si vous avez des questions concernant notre politique de paiement, nous vous invitons à nous contacter au ou à visiter notre bureau de services situé sur les lieux de l'exposition. Des frais de retard mensuel jusqu'à 1,5% seront appliqués sur tout solde non payé après la fermeture de l'événement ou tout solde provenant d'une carte de crédit erronée. Nous utiliserons votre autorisation de paiement par carte de crédit pour régler tous les frais additionnels encourus par vos représentants lors du montage. Information pour transfert bancaire En complétant cette commande j'accepte la politique de paiement selon les termes et conditions du contrat avec GES SIGNATURE AUTORISÉE NOM AUTORISÉ LETTRES MOULÉES SVP Autorisation de paiement par carte de crédit (Toutes les informations doivent être fournies) Numéro carte de crédit Date d'expiration / / / / Code de sécurité VISA MASTER CARD AMEX Nom du détenteur de la carte Signature du détenteur de la carte DATE PAIEMENT COMPLET REQUIS Afin de faciliter le paiement, veuillez envoyer un chèque adressé à GES Spécialiste mondial de l'événement ou indiquer le montant qui sera chargé à votre carte de crédit. Appliquer ce montant à ma carte de crédit: Montant du chèque joint à ma commande: Pour effectuer un transfert bancaire, veuillez utiliser le formulaire ci-joint. Celui-ci comprend toutes les informations requises par le système bancaire Canadien. Tél.: / Télécopieur / Fax: courriel / montreal@ges.com

22 S.V.P. VEUILLEZ RETOURNER LA CONFIRMATION DE CE TRANSFERT À L ATTENTION DE : LINDA PATRICE EXPOSERVICE STANDARD INC. GES SPÉCIALISTE MONDIAL DE L ÉVÉNEMENT TÉLÉPHONE : OU TÉLÉCOPIEUR : OU COURRIEL : lpatrice@ges.com Votre nom de compagnie : Numéro de Kiosque : Nom du Salon : Montant de votre facture: Date du transfert : Frais minimum pour transfert Total du transfert Veuillez noter que nos factures sont en fonds Canadiens, donc lorsque possible, veuillez effectuer vos transferts dans cette devise s.v.p. INFORMATION BANCAIRE Pour effectuer un transfert en dollar Canadien: S.V.P. inclure toutes les informations de façon à ce que les fonds se rendent correctement à notre banque Nom de la Banque: Adresse de la banque: CIBC (BANQUE CANADIENNE IMPÉRIALE DE COMMERCE) 1155, boul. René Lévesque Ouest Montréal, Québec, Canada H3B 3Z4 Nom du compte : Exposervice Standard Inc. Numéro de compte : Numéro de la Succursale: 010 Numéro de transit : Code Swift : CIBCCATT Le numéro de Swift (BIC) est le numéro requis par la banque pour tous les transferts internationaux Numéro IBAN : N/A au Canada Pour effectuer un transfert en dollar Américain: S.V.P. inclure toutes les informations de façon à ce que les fonds se rendent correctement à notre banque Nom de la Banque: Adresse de la banque: CIBC (BANQUE CANADIENNE IMPÉRIALE DE COMMERCE) 1155, boul. René Lévesque Ouest Montréal, Québec, Canada H3B 3Z4 Nom du compte : Exposervice Standard Inc. Numéro de compte : Numéro de la Succursale: 010 Numéro de transit : Banque intermédiaire Américaine: Wells Fargo Bank, N.A., NY, USA Code Swift : PNBPUS3NNYC Numéro ABA : Le numéro de ABA est le numéro de code routing pour les banques américaines et est requis pour tous les transferts à l intérieur des États- Unis. Numéro IBAN : N/A au Canada

23 Salon Québec/Floride Salon Québec/Floride Place Bonaventure Du 19 au 21 septembre 2014 From September 19 21, 2014 LISTE DE PRIX / PRICE LIST Date butoir pour prix réduits 5 septembre 2014 Deadline date discounted pricing SERVICES AIR COMPRIMÉ / COMPRESSED AIR SERVICES Voie principale/main line 1/2'' code 5300 ML50 Raccordement Connection code 5300 C50 Voie principale Main line 3/4 '' code 5300 ML75 Raccordement Connection code 5300 C75 Prix par unité / Price per unit Nombre requis / Number required Sous total / Sub total tarif horaire pour travail supplémentaire 95 Hourly rate for additional work 95 DEBIT TOTAL DE L'AIR REQUIS : (CFM=pied cube par minute) PRESSION REQUISE: P.S.I. Ces informations sont obligatoires TOTAL CFM NEEDED: (CFM=cubic feet per minute) REQUIRED AIR PRESURE: P.S.I. This information is mandatory Il est de votre responsabilité de vous assurer d'avoir en votre possession l'équipement nécessaire pour toute filtration spécifique. / It is your responsability to have in your possession the necessary equipment for any specific filtration. VOTRE RACCORD: MALE FEMELLE YOUR CONNECTION: MALE FEMALE Veuillez indiquer l'endroit précis d'installation (X) Please indicate point(s) () of installation () (x) Exigences spéciales / Special requirements: STAND/BOOTH Devant du stand / Front of Booth AVIS: Ce formulaire officiel doit être utilisé pour toute commande d'air COMPRIMÉE. Il doit être dûment rempli et retourné à GES Spécialiste mondial de l'événement et doit être reçu avant la date limite. Une charge additionnelle de 40% sera appliquée sur toute commande reçue après cette date. LA FICHE TECHNIQUE DE CHAQUE ÉQUIPMENT DOIT ACCOMPAGNER CE FORMULAIRE. Notice: This official form must be used for any COMPRESSED AIR order. it must be correctly filled out, returned, and received at GES Global Experience Specialists before the deadline date. An additional charge of 40% will be applicable on any order received after this date. THE TECHNICAL DATA SHEET FOR EACH EQUIPMENT MUST BE PROVIDED WITH THIS FORM. Le présent calcul n'est qu'un estimé. Les coûts réels seront confirmés sur le site. S'il y a lieu, les ajustements nécessaires seront portés à votre carte de crédit. This calculation is an estimate only. The real costs will be confirmed on show site. If an adjustment should be necessary, the cost will be reflected on your credit card Responsabilité limitée de GES Spécialiste mondial de l'événement Responsabilité GES Spécialiste mondial de l'événement est responsable de pertes ou dommages causés à votre marchandise UNIQUEMENT si les dits dommages sont causés par une négligence de GES. Mesures de dédommagement Si GES Spécialiste mondial de l'événement a été négligent et que cette négligence a causé la perte/dommage de votre matériel, les mesures de dédommagement seront déterminées ainsi: a. Les mesures de dédommagement, dans quelconques circonstances (incluant le point b.) seront limitées au moindre coût entre la valeur dépréciée des biens ou le coût de réparation. b. Le moindre coût entre: 0,30 par livre par morceau, 50,00 par morceau ou 1000,00 par circonstance. GES Spécialiste mondial de l'événement ne vend, ni offre des assurances. GES Spécialiste mondial de l'événement n'est pas reponsable si la perte ou le bris n'est pas causé par GES Spécialiste mondial de l'événement. GES Limits of Liability Liability GES Global Experience Specialists is liable for loss or damage to your goods ONLY if the loss or damage was caused by GES Global Experience Specialists negligence. Measure of Damage If GES Global Experience Specialists was negligent and the negligence caused either loss or damage to your goods, then the measure of that damage will be determined by the following: a. Measure of damages in all situations (including b. below) will be limited by the Depreciated Value of the goods or repair costs, whichever is less. b. The lesser of 0.30 per pound per piece, 50 per piece, or 1000 per occurrence. GES Global Experience Specialists does not offer or sell insurance. GES Global Experience Specialists is not liable and will not owe for loss or damage to your goods if the damage was not caused by GES Global Experience Specialists. Note: Toutes les commandes sont soumises aux politiques de paiement et aux limites de responsabilités de GES Spécialiste mondial de l'événement stipulées dans ce manuel de l'exposant. All orders are governed by the GES Global Experience Specialists Payment Policy and Limits of Liability & Responsibility as specified in this Exhibitor Kit. INDEMNITÉ D ANNULATION: Après le début du montage de salon, toute annulation sera facturée à 50% du coût original et à 100% après la livraison. CANCELLATION CLAUSE: Items cancelled after move in begins will be charged at 50% of the original price and 100% after installation. Montant / Amount R TPS 5% GST TVQ 9.97% QST TOTAL Nom et Addresse / Name and address: STAND #

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables Tables avec jupes / Skirted Tables Escomptés Discount Régulier Regular 0551 Table de 4' de longueur avec jupe 30'' (h) / Skirted 4' long table with 30''high skirt 82,00 115,00 0553 Table de 6' de longueur

Plus en détail

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables Tables avec jupes / Skirted Tables Escomptés Discount Régulier Regular 0551 Table de 4' de longueur avec jupe 30'' (h) / Skirted 4' long table with 30''high skirt 82,00 115,00 0553 Table de 6' de longueur

Plus en détail

NOM ET TÉLÉPHONE DU RÉPRÉSENTANT SUR LE SITE. Information pour transfert bancaire

NOM ET TÉLÉPHONE DU RÉPRÉSENTANT SUR LE SITE. Information pour transfert bancaire NOM DE COMPAGNIE NOM # DE STAND RUE TÉLÉPHONE TÉLÉCOPIEUR COURRIEL VILLE PROVINCE/ÉTAT CODE POSTAL NOM ET TÉLÉPHONE DU RÉPRÉSENTANT SUR LE SITE Paiement des services - GES Spécialiste mondial de l'événement

Plus en détail

Votre non / Your name : Ville / City : Télécopieur / Fax : LISTE DE PRIX / PRICE LIST. B $ Régulier / Regular $ 101 Chaise fauteuil.

Votre non / Your name : Ville / City : Télécopieur / Fax : LISTE DE PRIX / PRICE LIST. B $ Régulier / Regular $ 101 Chaise fauteuil. 5 ON DE COMMNDE / ORDER FORM MOILIER FURNITURE dresse / dress No. de stand / ooth number Représentant TSE / TESS Representative Commande à l avance / dvance order Commande tardive / Late order près / fter

Plus en détail

1. Administration du Salon

1. Administration du Salon Manuel de l exposant Pour toute information : Donald Cantin Coordonnées avant le montage (jusqu au 16 octobre 2015) : Tél. : 514-286-1522 Coordonnées pendant le montage (à partir du 19 octobre 2015) :

Plus en détail

MIGS GAMES : CONTRAT ZONE EXPO

MIGS GAMES : CONTRAT ZONE EXPO MIGS GAMES : CONTRAT ZONE EXPO PALAIS DES CONGRÈS DE MONTRÉAL 15,16 & 17 NOVEMBRE 2015 MIGS15 : LE PLUS GRAND ÉVÈNEMENT DÉDIÉ À L INDUSTRIE DU JEU VIDÉO AU CANADA ET SUR LA CÔTE EST AMÉRICAINE. CRÉE EN

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

MIGS14 EXPO ZONE CONTRAT PALAIS DES CONGRES DE MONTRÉAL 10 & 11 NOVEMBRE 2014

MIGS14 EXPO ZONE CONTRAT PALAIS DES CONGRES DE MONTRÉAL 10 & 11 NOVEMBRE 2014 MIGS14 EXPO ZONE CONTRAT PALAIS DES CONGRES DE MONTRÉAL 10 & 11 NOVEMBRE 2014 MIGS14 : LE PLUS GRAND ÉVÉNEMENT DÉDIÉ À L INDUSTRIE DU JEU VIDÉO AU CANADA ET SUR LA CÔTE EST AMÉRICAINE CREE EN 2004 PAR

Plus en détail

HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc.

HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc. HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc. 1. Entretien du logement L entretien normal du logement est aux frais de l occupant.

Plus en détail

Dossier de partenariat

Dossier de partenariat Dossier de partenariat Amal Lakhssassi Agence dentaire de l Outaouais 4/21/2014 Exposition lors du Congrès dentaire de l Outaouais Lieu de l exposition Palais des congrès de Gatineau 50, boulevard Maisonneuve,

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

LOCATAIRE Nom de l entreprise : Personne responsable / facturation : Responsable technique lors de l évènement : Adresse :

LOCATAIRE Nom de l entreprise : Personne responsable / facturation : Responsable technique lors de l évènement : Adresse : ÉVÉNEMENT le 201, jour de la semaine date de H à H heures Heure d arrivée de l organisateur : H Note : Le locataire peut accéder à la salle pour son montage, la livraison de matériel et sa récupération

Plus en détail

Guide exposant pour les stands de 9 m2

Guide exposant pour les stands de 9 m2 Guide exposant pour les stands de 9 m2 IMA-events 80 rue d Aboukir - 75002 Paris France S.A.R.L au capital de 7 500 SIREN 527 509 327 RCS Paris - APE 8230Z Page 1 Contactez-nous... Vos interlocuteurs Contacts

Plus en détail

Conditions d accès Horaires exposants

Conditions d accès Horaires exposants Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :

Plus en détail

Make your Food Connections in North America.

Make your Food Connections in North America. SIAL Canada (Produits alimentaires) Page 1 DE 5 SET Canada (Produits/équipements non-alimentaires) RENSEIGNEMENTS SUR L ENTREPRISE Nº de stand : Nom de l entreprise * : Adresse : Ville : État/Province

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

RÈGLEMENT 2504-2014. Relatif à l établissement des terrasses extérieures sur le domaine public au centre-ville

RÈGLEMENT 2504-2014. Relatif à l établissement des terrasses extérieures sur le domaine public au centre-ville CANADA PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE MAGOG RÈGLEMENT 2504-2014 Relatif à l établissement des terrasses extérieures sur le domaine public au centre-ville À une séance ordinaire du conseil municipal de la

Plus en détail

GUIDE des RÈGLEMENTS pour les EXPOSANTS

GUIDE des RÈGLEMENTS pour les EXPOSANTS November 16 18 Montréal QC 16 au 18 novembre Montréal (Québec) GUIDE des RÈGLEMENTS pour les EXPOSANTS www.questionsdesubstance.ca www.cclt.ca Règlements pour les exposants 1. RESPONSABLE DE L EXPOSITION

Plus en détail

EXIGENCES DU DÉPARTEMENT DE PRÉVENTION DES INCENDIES DE LAVAL. EXIGENCES pour LOCATAIRE / EXPOSANTS

EXIGENCES DU DÉPARTEMENT DE PRÉVENTION DES INCENDIES DE LAVAL. EXIGENCES pour LOCATAIRE / EXPOSANTS RÈGLEMENTS ANNEXE «D» EXIGENCES DU DÉPARTEMENT DE PRÉVENTION DES INCENDIES DE LAVAL EXIGENCES pour LOCATAIRE / EXPOSANTS Afin de vous aider à faire un succès de cet événement, le Département de Prévention

Plus en détail

BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE DE CORNWALL POLITIQUES ET PROCÉDURES

BIBLIOTHÈQUE PUBLIQUE DE CORNWALL POLITIQUES ET PROCÉDURES Titre de la politique : Politique sur la location de salles Catégorie de politique : Administrative Entrée en vigueur : le 26 mai 2009 ÉNONCÉ DE POLITIQUE La Bibliothèque publique de Cornwall offre des

Plus en détail

Exploitation minière et environnement VI

Exploitation minière et environnement VI Exploitation minière et environnement VI Conférence internationale sur l exploitation minière et l environnement 22-23 juin 2015 Université Laurentienne Sudbury (Ontario) Canada Trousse de participation

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

INVITATION POUR STAND COMMERCIAL

INVITATION POUR STAND COMMERCIAL S.FR INVITATION POUR STAND COMMERCIAL DEJA A PRESENT NOUS CONSTRUISONS LE SHOW AMERICAN STARS ON WHEELS POUR LE 22 ET 23 AOUT 2015 A L INTERIEUR ET L EXTERIEUR AU ANTWERP EXPO (BOUWCENTRUM ) D' ANVERS,

Plus en détail

13-14-15 février 2014 Parc Chanot Hall 2 Marseille GUIDE DE L EXPOSANT 2014

13-14-15 février 2014 Parc Chanot Hall 2 Marseille GUIDE DE L EXPOSANT 2014 GUIDE DE L EXPOSANT 2014 1 SOMMAIRE Conditions particulières 3, 4, 5 Renseignements généraux 6 Organisation des Rencontres 7 Prestations 8, 9 Logistique 10 Processus d inscription 11 2 CONDITIONS PARTICULIERES

Plus en détail

Veuillez transmettre à Hertz Eastern Region Credit Dept. (416) 679-4153 FICHE D INFORMATION CLIENT NOM DE L ENTREPRISE

Veuillez transmettre à Hertz Eastern Region Credit Dept. (416) 679-4153 FICHE D INFORMATION CLIENT NOM DE L ENTREPRISE POUR USAGE INTERNE SEULEMENT Branch No. Salesman No. Customer No. Veuillez transmettre à Hertz Eastern Region Credit Dept. (416) 679-4153 FICHE D INFORMATION CLIENT NOM DE L ADRESSE VILLE ADRESSE DE FACTURATION

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Nom légal et complet du réseau de transport, entreprise, organisation ou individu :

Nom légal et complet du réseau de transport, entreprise, organisation ou individu : Demande d adhésion 1) INFORMATION GÉNÉRALE légal et complet du réseau de transport, entreprise, organisation ou individu : S'il vous plaît, indiquer si vous souhaitez que le nom de votre entreprise apparaisse

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Conditions Générales. Télécharger. Site Internet : http://caping-arclusaz.fr. Mail : campingarclusuaz@orange.fr. Article 1 : Durée du séjour

Conditions Générales. Télécharger. Site Internet : http://caping-arclusaz.fr. Mail : campingarclusuaz@orange.fr. Article 1 : Durée du séjour Conditions Générales Télécharger Site Internet : http://caping-arclusaz.fr Mail : campingarclusuaz@orange.fr Article 1 : Durée du séjour Le locataire signataire du présent contrat conclu pour une durée

Plus en détail

M2 20.00% 6.09 UN 20.00% 13.40 M 20.00% 10.11 M 20.00% 31.69 M 20.00% 21.79 M2 20.00% 95.51 UN 20.00% 222.62 UN 20.00% 292.91 UN 20.00% 444.

M2 20.00% 6.09 UN 20.00% 13.40 M 20.00% 10.11 M 20.00% 31.69 M 20.00% 21.79 M2 20.00% 95.51 UN 20.00% 222.62 UN 20.00% 292.91 UN 20.00% 444. ou n identification fiscal pays hors CEE Aménagement de stand l Décoration DS01 Fourniture et pose de moquette type tapis aiguilleté (norme M3) M2 20.00% 6.09 DS02 Pose de tenture murale norme M1 M2 20.00%

Plus en détail

DOSSIER Technique de l'exposant. 20 e. congrès français de rhumatologie. 2 3 4 5 Décembre 2007

DOSSIER Technique de l'exposant. 20 e. congrès français de rhumatologie. 2 3 4 5 Décembre 2007 DOSSIER Technique de l'exposant 20 e congrès français de rhumatologie 2 3 4 5 Décembre 2007 P2 P3 / P4 P5 / P6 P7 P8 P9 P10 P11 / P12 P13 INFORMATIONS GÉNÉRALES ADRESSES UTILES STANDS ÉQUIPÉS PAR LA SOCIÉTÉ

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Assurances. Responsabilité civile, responsabilité du locataire. Prescriptions générales de sécurité

Assurances. Responsabilité civile, responsabilité du locataire. Prescriptions générales de sécurité MANUEL D EXPOSITION ET CONDITIONS GENERALES MONTREUX MUSIC & CONVENTION CENTRE (2m2c) Lieu de l exposition Cette exposition aura lieu de 24 du 25 septembre 2015 au Montreux Music & Convention Centre (2m2c),

Plus en détail

Contrat d exposant RENT2015

Contrat d exposant RENT2015 Contrat de location de stand pour l édition 2015 du salon RENT Real Estate & New Technologies, qui se tiendra les 3 et 4 novembre 2015, Espace Charlie Parker, Grande Halle de la Villette, 211 Avenue Jean

Plus en détail

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA de cette semaine. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Nouvelle Montréal, le 3 février 2004 Gala de

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Services. Chaque projet de stand doit être soumis au plus tard le 29 Juillet 2012 auprès du Service Architecture d EQUIPMAG :

Services. Chaque projet de stand doit être soumis au plus tard le 29 Juillet 2012 auprès du Service Architecture d EQUIPMAG : Services Accueil Exposants Animations sur stand Architecture Assurance complémentaire Badges Douanes État des lieux de sortie Gardiennage Hébergement Hôtesses Hygiène et protection de la santé Manutention

Plus en détail

POLITIQUE DE LOCATION PONCTUELLE DE SALLES DE RÉUNION

POLITIQUE DE LOCATION PONCTUELLE DE SALLES DE RÉUNION POLITIQUE DE LOCATION PONCTUELLE DE SALLES DE RÉUNION PRÉAMBULE L met des espaces locatifs à la disposition des organisations tant publiques que privées ainsi que des personnes qui désirent y tenir des

Plus en détail

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité!

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité! Submit Form Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité! En exclusivité aux membres de Mon réseau plus Nous sommes fiers de vous proposer notre programme d assurances complet et unique, spécialement

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Asssurance du bâtiment en vertu de l assurance Trois-en-un MC

Asssurance du bâtiment en vertu de l assurance Trois-en-un MC Proposition Asssurance du bâtiment en vertu de l assurance Trois-en-un MC Si vous avez besoin d aide pour remplir la présente, appelez le : CDSPI Services consultatifs Inc. 1 877 293-9455 (sans frais)

Plus en détail

SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER

SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER SERVICE DE TRANSPORT ADAPTÉ GUIDE DE L USAGER BIENVENUE À BORD! Vous trouverez dans le présent Guide de l usager tous les renseignements que vous devez connaître sur l utilisation du service de transport

Plus en détail

Règles d architecture

Règles d architecture SIRHA 2015 Paragraphe 1 Paragraphe 2 Paragraphe 3 Plans Informations générales Règles d architecture Sommaire - Dont les obligations de l exposant et/ou de son standiste sur la gestion des déchets Le dossier

Plus en détail

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES RESUME DES EXIGENCES EN MATIERE DE PREVENTION DES INCENDIES POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES 1. Base Les prescriptions de protection incendie AEAI sont

Plus en détail

UNIVERSITÉ DE MONCTON PROGRAMME DE CARTE D ACHAT INFORMATION GÉNÉRALE

UNIVERSITÉ DE MONCTON PROGRAMME DE CARTE D ACHAT INFORMATION GÉNÉRALE UNIVERSITÉ DE MONCTON PROGRAMME DE CARTE D ACHAT INFORMATION GÉNÉRALE Révision 2014-12-11 1.0 INTRODUCTION Dans le but d alléger le processus pour les achats de valeur modique, l Université de Moncton

Plus en détail

Le consommateur est invité à participer au concours «Votre tournoi de golf pour 12 personnes» par une publicité imprimée dans le magazine Golf & Spa.

Le consommateur est invité à participer au concours «Votre tournoi de golf pour 12 personnes» par une publicité imprimée dans le magazine Golf & Spa. Le consommateur est invité à participer au concours «Votre tournoi de golf pour 12 personnes» par une publicité imprimée dans le magazine Golf & Spa. 1. Durée du concours Le concours «Votre tournoi de

Plus en détail

GUIDE DE L EXPOSANT GERDA 2015

GUIDE DE L EXPOSANT GERDA 2015 http://www.gerda2015.com/partenariat.php GUIDE DE L EXPOSANT GERDA 2015 Le 36 e cours du GERDA se déroule au SQUARE-BRUSSELS MEETING CENTRE 2 rue Ravenstein - 1000 Bruxelles - Belgique - Téléphone : 0032

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Vfoyers centraux chauffent

Vfoyers centraux chauffent Fiche technique - Série 9000 LES FOYERS isibles depuis tous les coins de la maison, nos Vfoyers centraux chauffent jusqu'à 1500 pi. car. sans besoin de ventilateurs électriques. Ils dégagent une douce

Plus en détail

Politique de location de salles

Politique de location de salles Politique de location de salles Municipalité d Upton Adoptée le 1 avril 2014 Résolution numéro 094-04-2014 POLITIQUE DE LOCATION DE SALLES DE LA MUNICIPALITÉ D UPTON Préambule Nos salles municipales servent

Plus en détail

CENTRE D ENSEIGNEMENT DR FRÉDÉRIC-GRUNBERG RÈGLES RELATIVES À LA LOCATION, À LA SÉCURITÉ ET

CENTRE D ENSEIGNEMENT DR FRÉDÉRIC-GRUNBERG RÈGLES RELATIVES À LA LOCATION, À LA SÉCURITÉ ET CENTRE D ENSEIGNEMENT DR FRÉDÉRIC-GRUNBERG RÈGLES RELATIVES À LA LOCATION, À LA SÉCURITÉ ET À L UTILISATION DES SALLES ET DE L ÉQUIPEMENT Les salles du Centre d enseignement Dr Frédéric-Grunberg sont dédiées

Plus en détail

Salon des Partenaires Association des directeurs municipaux du Québec (ADMQ) 17 et 18 juin 2015 Centre des congrès de Québec Salle 400B

Salon des Partenaires Association des directeurs municipaux du Québec (ADMQ) 17 et 18 juin 2015 Centre des congrès de Québec Salle 400B Manuel de l exposant Salon des Partenaires Association des directeurs municipaux du Québec (ADMQ) 17 et 18 juin 2015 Centre des congrès de Québec Salle 400B Table des matières 1.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES...

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Règlement de location de la salle de réceptions du Foyer

Règlement de location de la salle de réceptions du Foyer Place Saint-Etienne, 6 6723 Habay-la-Vieille 063 / 42 45 18 contact@cinelefoyer.net www.cinelefoyer.net Salle de cinéma Salle de réunions Salle de réceptions Activités culturelles Règlement de location

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

Politique de location de salles Municipalité Parisville

Politique de location de salles Municipalité Parisville Politique de location de salles Municipalité Parisville Janvier 2015 PARTIE I 1. OBJECTIF DE LA POLITIQUE Cette politique a pour but de bien définir les utilisations et les orientations des salles situées

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

ANNEXE 1. Saint-Agapit. Cahier des Exposants

ANNEXE 1. Saint-Agapit. Cahier des Exposants ANNEXE 1 Saint-Agapit Cahier des Exposants 10 au 12 mai 2013 INTRODUCTIONS Le Salon du Cheval se déroule cette année du 10 au 12 mai 2013. Sur le Terrain d exposition de SAINT-AGAPIT 1128, rue Centrale

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Partenaires Officiels

Partenaires Officiels Partenaires Officiels INFORMATION POUR L EXPOSANT HORAIRES D OUVERTURE EXPOSANT Le mardi 21 Octobre de 9 h à 21 h. Le mercredi 22 Octobre de 9 h à 23 h. avec cocktail Le jeudi 23 Octobre de 9 h à 20 h.

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

8ème Rencontre Mondiale des Familles - PHILADELPHIE DIOCÈSE DE QUÉBEC. L amour est notre mission : la famille pleinement vivante

8ème Rencontre Mondiale des Familles - PHILADELPHIE DIOCÈSE DE QUÉBEC. L amour est notre mission : la famille pleinement vivante 8ème Rencontre Mondiale des Familles - PHILADELPHIE DIOCÈSE DE QUÉBEC L amour est notre mission : la famille pleinement vivante Itinéraire FORFAIT #1 : PROGRAMME COMPLET (CONGRÈS ET RASSEMBLEMENT) Jour

Plus en détail

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements

Plus en détail

Forum des Télécommunications Bureau de TELECOM ParisTech - 46 rue Barrault 75634 Paris CEDEX 13 +33 (0)1 45 81 74 48 Fax +33 (0)1 45 81 73 10 Bureau

Forum des Télécommunications Bureau de TELECOM ParisTech - 46 rue Barrault 75634 Paris CEDEX 13 +33 (0)1 45 81 74 48 Fax +33 (0)1 45 81 73 10 Bureau Bureau de TELECOM ParisTech - 46 rue Barrault 75634 Paris CEDEX 13 +33 (0)1 45 81 74 48 Fax +33 (0)1 45 81 73 10 Bureau de TELECOM SudParis & École de Management - 9 rue Charles Fourier 91011 Evry CEDEX

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION www.canplas.com Importantes consignes de sécurité Assurez-vous de lire toutes ces consignes avant d utiliser l aspirateur AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n utilisez

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Si vous avez des questions, n hésitez pas à communiquer avec nous au 902-566-0529 ou à explore@upei.ca.

Si vous avez des questions, n hésitez pas à communiquer avec nous au 902-566-0529 ou à explore@upei.ca. Nous vous remercions de votre intérêt pour le programme d anglais langue seconde Explore du printemps de l Université de l Île-du-Prince-Édouard. Veuillez lire l information ci-jointe attentivement et

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE Conditions Générales de Vente Article 1 Sauf stipulation contraire, nos offres s entendent sans engagement. Les ordres reçus ne nous lient qu après notre confirmation. Article 2 Sauf convention contraire,

Plus en détail

REGLES D USAGE: Règles générales

REGLES D USAGE: Règles générales REGLES D USAGE: Les East Village Apartments sont des appartements de luxe, exclusifs, où chaque réservation nous est à la fois importante et chère. Nous y accueillons des familles et des groupes adultes.

Plus en détail

We are pleased that GES Global Experience Specialist has been selected as your Official Service Contractor for: 2014 Quebec RV MC Show

We are pleased that GES Global Experience Specialist has been selected as your Official Service Contractor for: 2014 Quebec RV MC Show Dear Exhibitor, We are pleased that GES Global Experience Specialist has been selected as your Official Service Contractor for: 2014 Quebec RV MC Show We strive to offer you the best possible service to

Plus en détail

Renseignements destinés aux parraineurs et aux exposants

Renseignements destinés aux parraineurs et aux exposants Renseignements destinés aux parraineurs et aux exposants Le Symposium canadien sur la biosécurité 2008 offre une occasion aux membres d entreprises et d autres organismes qui œuvrent dans le milieu de

Plus en détail

Guide des solutions bancaires personnelles. En vigueur à compter du 12 janvier 2015

Guide des solutions bancaires personnelles. En vigueur à compter du 12 janvier 2015 Tarification Guide des solutions bancaires personnelles En vigueur à compter du 12 janvier 2015 Solutions bancaires offertes par la Banque Nationale exclusivement aux membres de l Association médicale

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

1. Durée du concours. 2. Groupe lié au concours

1. Durée du concours. 2. Groupe lié au concours Le consommateur est invité à participer au concours Château Mont-Sainte-Anne, par une publicité télévisée sur tva.canoe.ca/concours, sur le site internet du Château Mont-Sainte-Anne et par infolettre.

Plus en détail

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PricewaterhouseCoopers Inc. 1250, boulevard Rene-Levesque Ouest Bureau 2800 Montreal (Quebec) Canada H3B 2G4 Telephone +1 (514) 205 5000 Telec. direct +1 (514) 205 5694 PROVINCE

Plus en détail

DEVELOPPEZ VOTRE FRANCHISE AUX ETATS-UNIS :

DEVELOPPEZ VOTRE FRANCHISE AUX ETATS-UNIS : DEVELOPPEZ VOTRE FRANCHISE AUX ETATS-UNIS : Pavillon français sur le salon International de la Franchise de Miami : Franchise Expo South MIAMI DU 14 AU 17 JANVIER 2010 L événement : Exposez à Franchise

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

CATALOGUE DE COMMANDITES

CATALOGUE DE COMMANDITES ASSOCIATION CANADIENNE DE L ÉNERGIE ÉOLIENNE CONGRÈS ANNUEL ET SALON PROFESSIONNEL MONTRÉAL (QUÉBEC) 27 AU 29 OCTOBRE 2014 CATALOGUE DE COMMANDITES www.canwea2014.ca Organisé par Faites-vous voir, reconnaître

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

DOSSIER TECHNIQUE EXPOSANTS

DOSSIER TECHNIQUE EXPOSANTS http://www.gerda2014.com DOSSIER TECHNIQUE EXPOSANTS PALAIS DES CONGRES ATLANTIA LA BAULE Accueil & enregistrement 35 e cours : NIVEAU 0 Exposition, pauses-café, déjeuners 35 e cours : NIVEAU 1 Ce dossier

Plus en détail