CONSTRUCTION LINE Professional Products

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CONSTRUCTION LINE Professional Products"

Transcription

1 CONSTRUCTION LINE CONSTRUCTION LINE Professional Products 1

2 MOTOREX CONSTRUCTION LINE MOTORENOELE HUILES MOTEURS OLI MOTORI Für hohe Ansprüche unter harten Bedingungen: Bei MOTOREX finden Sie die passende Lösung. Das Business im Bausektor wird immer anspruchsvoller und Projekte, ob gross oder klein, müssen einwandfrei und termingerecht fertiggestellt werden. Um so wichtiger ist ein reibungsloser Ablauf: MOTOREX bietet Ihnen optimal abgestimmte Spitzenprodukte welche tagtäglich den effizienten Ablauf im Dauerbetrieb gewährleisten. MOTOREX ist der Partner für alle, die mehr erwarten. Pour des exigences élevées dans des conditions sévères: vous trouverez toujours la solution adéquate chez MOTOREX. L activité dans la branche construction est de plus en plus exigeante, et les projets, qu ils soient grands ou petits, doivent être réalisés impeccablement et dans le respect des délais. Un déroulement sans faille est par conséquent d autant plus important: MOTOREX vous propose des produits de pointe idéalement adaptés, qui vous permettent d assurer au quotidien le bon déroulement en fonctionnement continu. MOTOREX est le partenaire de prédilection pour tous ceux qui veulent plus. Economico, affidabile e durevole. MOTOREX ha sempre la soluzione giusta! Nel settore dei trasporti, l attività diventa sempre più professionale e orientata alle prestazioni. Ogni singolo passaggio viene programmato nei dettagli per ottenere la massima efficienza, e per la manutenzione vengono utilizzati prodotti ottimali. La nostra stretta collaborazione con i produttori e con i laboratori di sviluppo a livello mondiale ci consente di offrire prodotti di massima qualità per ogni settore di impiego. MOTOREX è il partner ideale per tutti quelli che vogliono qualcosa in più. Vi auguriamo un buon viaggio, in tutta sicurezza! - Il vostro team MOTOREX. Motorenoele Huiles moteurs Oli motori 3 Getriebeoele Huiles pour boîtes à vitesses Oli per cambio 6 Hydraulikoele Huiles hydrauliques Oli idraulici 10 Diverses Divers Diversi 12 Fette Graisses Grassi lubrificanti 15 Trennmittel Agent de séparation Disarmanti 18 Reiniger Nettoyants Detersivi 24 Sprays Sprays Sprays 26 Additives Additives Additives 30 Work Wear Work Wear Work Wear 31 NEXUS FE MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 ist ein Fuel Economy Motorenoel mit Low SAPS Technologie. Dank der tiefen Viskosität kann Treibstoff eingespart werden. Hochwertige Grundoele und Additive halten den Motor absolut sauber und bieten höchste Scherstabilität und langzeitigen Verschleissschutz. MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 eignet sich besonders für den Einsatz von modernen EURO 6 Nutzfahrzeugen wie Mercedes-Benz, MAN, VOLVO und anderen führenden Fahrzeugherstellern, die mit neusten Abgas Nachbehandlungssystemen wie DeNOx-Kat, Partikelfilter, Abgasrückführung EGR und SCR (Selective Catalytic Reduction) ausgerüstet sind. MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 kann auch in Gasmotoren von Nutzfahrzeugen und Bussen eingesetzt werden. SAE 5W/30 MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 est une huile moteur Fuel Economy avec technologie Low SAPS. La faible viscosité permet des économies de carburant. Des huiles de base et additifs de haute qualité maintiennent le moteur absolument propre et offrent une stabilité maximale au cisaillement et une protection contre l usure au long terme. MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 est particulièrement adapté pour une utilisation dans les véhicules utilitaires EURO 6 tels que Mercedes-Benz, MAN, VOLVO et autres constructeurs de véhicules de premier plan équipés de systèmes de post-traitement des gaz d échappement tels que DeNOx-Kat, filtres à particules, recyclage des gaz d échappement EGR. MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 peut également être utilisée dans les moteurs à gaz de véhicules utilitaires et autobus. MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 è un olio motore Fuel Economy con tecnologia Low SAPS. La bassa viscosità consente un risparmio di carburante. Gli oli base e additivi pregiati mantengono il motore perfettamente pulito offrendo la massima resistenza al taglio e una protezione contro l usura duratura. MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 è particolarmente adatto per l impiego nei moderni veicoli industriali EURO 6 di Mercedes-Benz, MAN, VOLVO e altre Case costruttrici leader dotate dei più moderni sistemi di post-trattamento dei gas di scarico, come catalizzatore DeNOx, filtro antiparticolato, sistema di ricircolo dei gas di scarico EGR e SCR (Selective Catalytic Reduction). MOTOREX NEXUS FE SAE 5W/30 può anche essere utilizzato nei motori a gas di veicoli industriali e autobus. ACEA E9, E7, E6, API CJ-4, CI-4, SN, MB-Approval , MAN M 3477, MAN , VOLVO VDS 4, VDS 3, CNG, Renault RXD, RLD-3, RLD-2, RGD, Deutz DQC IV-10LA, MTU Type 3.1, Cummins CES 20081, MACK EO-M Plus, EO-O Premium Plus EO-N, CAT ECF-3, ECF-2, ECF-1a, Safety + Performance: MB l, 60l, 200l 2 3

3 FOCUS QTM MC POWER PLUS FOCUS QTM ist ein Hochleistungs-Mo - torenoel mit Low SAPS Technologie. Es eignet sich besonders für mo derne, emissionsarme Fahrzeuge, die mit neusten Abgasnachbehandlungs-Systemen ausgerüstet sind. Die sehr ausgewogene und hochwertige Oel-Formulierung bietet besten Schutz vor Verschleiss und Ablagerungen und erfüllt die aktuellen Anforderungen der Norm ACEA E9. FOCUS QTM kann auch in Gasmotoren eingesetzt werden. Die Herstellervorschriften sind zu beachten. MOTOREX FOCUS QTM est une huile haute performance avec la technologie Low SAPS. Elle est particulièrement bien adaptée pour les véhicules modernes à faibles émissions équipés des plus récents systèmes de post-traitement des gaz d échappement. La formulation d huile très équilibrée et de haute qualité, offre la meilleure protection contre l usure et les dépôts et remplit actuelle les exigences de la norme ACEA E9. FOCUS QTM peut également être utilisée dans les moteurs à gaz. Les prescriptions du constructeur doivent être suivies. L olio motore Low SAPS per i più moderni motori diesel. FOCUS QTM è un olio motore ad alto rendimento con tecnologia Low SAPS. È particolarmente adatto per veicoli industriali moderni, a basse emissioni, dotati dei più recenti sistemi di posttrattamento dei gas di scarico. La formulazione dell olio, molto bilanciata e di alta qualità, offre la migliore protezione contro l usura e i depositi ed è già conforme ai requisiti della norma ACEA E9 attuale. FOCUS QTM può anche essere utilizzato in motori a gas, attenersi alle prescrizioni del Costruttore. Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel speziell für den Einsatz in gemischten Fahrzeugflotten. Dank der speziellen Addi tives-technologie kann es sowohl in schwersten, aufgeladenen 4-Takt-Dieselmotoren als auch in PKW-Benzinmotoren optimal eingesetzt werden. SAE 10W/40 Huile moteur synthétique haute performance conçue spécialement pour l utilisation dans des flottes de véhicules mixtes. Grâce à la technologie d additifs spéciale, elle peut être utilisée à la fois dans les moteurs 4-temps diesel lourds suralimentés ainsi que dans les moteurs à essence de voitures. Olio sintetico ad alte prestazioni concepito per l impiego in flotte di veicoli miste. Grazie alla speciale tecnologia degli additivi può essere impiegato in modo ottimale sia nei motori diesel 4 tempi sovralimentati più pesanti, sia nei motori a benzina per autovetture. LKW ACEA E7, E4, API CI-4, CH-4, CG-4, CF-4, MB-Approval 228.5, MAN M 3277, MTU Type 3, CAT ECF-1-a, Deutz DQC III-05, Safety + Performance: MB 228.3, MAN M , VOLVO VDS-2, RENAULT RVI, RXD PKW ACEA A3/ B4, B3, API SL, SJ, MB-Approval SAE 10W/40 FOCUS CF ACEA E9, E7, E6, API CI-4, CH-4, CG-4, MB-Approval , MAN M 3477, , VOLVO VDS 3, CNG, SCANIA Low-Ash, RENAULT RXD, RLD-2, RGD, DEUTZ DQC IV-10 LA, DAF E6, GLOBAL DHD-1, MTU Type 3.1, CAT ECF-1-a, MACK EO-N, EO-M Plus, CUMMINS CES 20076/77 Motorenoele mit Low SAPS Technologie. Diese MOTOREX Motorenoele auf der Basis von sehr hochwertigen Grundoelen und einer optimal darauf abgestimmten Additivtechnologie wurde speziell für Motoren in Maschinen, Geräten und Fahrzeugen konzipiert, die vorwiegend im Bausektor eingesetzt werden und mit Partikelfiltern ausgerüstet sind. Erfüllt die Anforderungen der Norm ACEA E9. Der geringe Aschegehalt trägt dazu bei, die Einsatzdauer von Partikelfiltern zu verlängern. SAE 10W/40 SAE 15W/40 Huiles moteur en technologie Low SAPS. Ces huiles moteur MOTOREX composée d huiles de base de qualité supérieure et enrichie d une technologie d additifs optimale a été conçue spécialement pour les moteurs de machines, engins et véhicules utilisés en première ligne dans le secteur de la construction et équipés de filtres à particules. C est conforme aux exigences de la norme ACEA E9. La faible teneur de cendre contribue à prolonger la durée de mise en service des filtres de particule. 25l, 60l, 200l Olio motore con tecnologia Low SAPS. Quest olio MOTOREX è composto da oli base di alta qualità ed è caratterizzato da una tecnologia additiva appositamente studiata. È un olio specificamente sviluppato per motori di macchinari, dispositivi e veicoli, impiegati soprattutto nel settore dell edilizia ed equipaggiati con filtro antiparticolato. Ed conforme ai requisiti della norma ACEA E9. Il tenore di ceneri ridotto contribuisce a prolungare la durata d impiego del filtro antiparticolato. ACEA E9, E7, API CJ-4, CI-4 PLUS, CI-4, CH-4, CG-4/ SN, SM, MB-Approval , MAN M 3575, VOLVO VDS-4, VDS-3, RENAULT RLD-3, DEUTZ DQC III-10 LA, CAT ECF-3, ECF-2, ECF-1-a, Mack EO-O Premium Plus, Safety + Performance: MTU Type 2.1, CUMMINS CES 20081, Detroit Diesel DDC 93K218 ACEA E9, E7, API CJ-4, CI-4 PLUS, CI-4, CH-4, CG-4/ SN, SM, MB-Approval , MAN M 3575, VOLVO VDS-4, VDS-3, Renault RLD-3, CAT ECF-3, ECF-2, ECF-1-a, Cummins CES 20081, DEUTZ DQC III-05, Detroit Diesel DDC 93K218, MTU Type 2.1, Mack EO-O Premium Plus UNIVERSAL MOTOR OILS UNIVERSAL sind semisynthetische Motorenoele für den universellen Einsatz. Hochwertige Basisoele veredelt mit moderner Additives-Technologie garantieren optimale Schmiersicherheit über den gesamten Temperaturbereich. SAE 10W/40 SAE 15W/40 EXTRA MOTOR OILS UNIVERSAL sont des huiles moteurs pour un emploi universel. Les huiles de base de qualité supérieure, utilisées en association avec des additifs à la pointe de la technologie, garantissent une sécurité de lubrification parfaite sur toute la gamme de températures. 25l, 60l, 200l MOTOR OILS UNIVERSAL sono oli motore semi-sintetici per impiego universale. Pregiati oli di base arricchiti con la moderna tecnologia degli additivi garantiscono la massima sicurezza di lubrificazione per l intera gamma di temperature. ACEA E7, E5, E3 /A3/B4, API CI-4, CH-4, CG-4, CF-4, CF/ SL, SJ, MB-Approval 228.3, 229.1, MAN M , VOLVO VDS-3, MTU Type 2, Global DHD-1, CAT ECF-1a ACEA E7, E5, E3 /A3/B4, API CH-4, CG-4, CF-4, CF/ SL, SJ, MB-Approval 228.3, MAN M , Global DHD-1, CAT ECF-1a Safety + Performance: MB 229.1, VOLVO VDS-2 Motorenoel für 4T Benzin- und Dieselmotoren. Auch für Hydraulik und hydrostatische Antriebe einsetzbar, gemäss Vorgaben. 10W: I 10W/20: 200l I 20W/20: 25l, 60l, 200l I : I 50: 1l, 60l, 200l Huile moteur pour les moteurs 4 temps à essence et diesel. Utilisation aussi pour des systèmes hydrauliques et entraînements hydrostatiques, selon prescriptions. Olio motore per motori a benzina e diesel 4T. Utilizzabile anche per il circuito idraulico e la trasmissione idrostatica, secondo indicazioni. SAE 10W, 30, 50 API SF/ CF, CF-2, CD, Safety + Performance: MB 228.0, MAN M 270 SAE 10W/20, 20W/20 API SF/ CF, CF-2, CD SAE 40 API SF/ CF, CF-2, CD, MB-Approval 228.0, MTU 2T Motor Oils, Safety + Performance: MAN M 270 POWER LD MOTOREX POWER LD 10W/40 ist ein hydrocrack Leichtlauf-Motorenoel für den verlängerten Einsatz von 4-Takt Dieselmotoren mit Abgasnachbehandlungs-Systemen. MOTOREX POWER LD 10W/40 ist für Dieselmotoren mit verlängerten Oelwechsel-Intervallen ausgelegt, z.b. beim LKW-Hersteller SCANIA. MOTOREX POWER LD 10W/40 est une huile moteur hydrocraquée pour économies de carburant pour une utilisation prolongée dans les moteurs diesel 4 temps avec système de postérieur des gaz d échappement. MOTOREX MOTOR OIL POWER LD 10W/40 est prévue pour les moteurs diesel avec des intervalles de vi-dange très prolongés p.ex. pour le constructeur de camions de renom tels que SCANIA. 60l, 200l MOTOREX POWER LD 10W/40 è un olio motore leggero hydrocracked per un uso prolungato di motori diesel a 4 tempi dotati di sistemi di post-trattamento dei gas di scarico. MOTOREX POWER LD 10W/40 è predisposto per motori diesel con intervalli di cambio olio prolungati, come ad es. i produttori leader di autocarri SCANIA. SAE 10W/40 ACEA E7, E4, API CF-4, SCANIA LDF-3, LDF-2, VOLVO VDS-3 Safety + Performance: MB 228.5, MAN M3277, Cummins CES 20072, DAF Extended Drain, Deutz DQC III-05, MTU Type 3, RENAULT RVI, RXD, RLD, RD-2, RLD-2, Voith Class A 4 5

4 GETRIEBEOEL HUILES POUR BOÎTES À VITESSES OLI PER CAMBIO GEAR OIL UNIVERSAL GL-5 SAE 80W/ W/140: I SAE 85W/140: 200l GEAR ZX TP GL-4+5 Hochdruck-Getriebeoel zur Schmierung von Fahrzeuggetrieben, Hinterachsen und Achsantrieben mit Hypoidverzahnung, Endantrieben und Planetengetrieben. Semi Synthetic höchstes Lasttragevermögen optimaler Verschleiss-Schutz Huile de transmission haute pression pour la lubrification de boîtes à vitesses, essieux arrières et d entraînements d essieu hypoïde, entraînements finaux et planétaires. Semi Synthetic résistance maximale à la charge protection optimale contre l usure Olio per cambi ad alta pressione per la lubrificazione di ingranaggi di veicoli, assi pesteriori e azionamenti di assi con dentatura ipoide, azionamenti finali e ingranaggi planetari. Semi Synthetico elevata capacità di resistenza alle sollecitazioni resistenza all usura ottimale SAE 80W/90 API GL-5, MB-Approval 235.0, MAN 342 M-1, ZF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16B, 17B, 19B, 21A, VOLVO 97310, MIL - L D SAE 80W/140 API GL-5, Safety + Performance: ZF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16D, VOLVO SAE 85W/140 API GL-5, ZF TE-ML, 05A, 07A, 08, 16D, 21A, VOLVO 97310, MIL - L D Getriebeoel für LKW-Schaltgetriebe. Die hochwertigen Basisoele, veredelt mit einer ausgewogenen Additives-Kombination, garantieren ein hohes Lasttragevermögen, hervorragenden Verschleiss-Schutz sowie gute Scherstabilität. überdurchschnittliches Lasttragevermögen ausgezeichneter Verschleiss-Schutz hoher Schaltkomfort Huile pour boîtes à vitesses manuelles de poids lourds. Les huiles de base de haute qualité ennoblies avec une combinaison équilibrée d additifs garantissent une haute résistance à la charge, une excellente protection contre l usure ainsi qu une bonne stabilité au cisaillement. capacités exceptionnelles de résistance à la charge excellente protection contre l usure confort élevé lors du passage des vitesses Un olio per cambi di camion. I pregiati oli di base, arricchiti con un equilibrata combinazione di additivi, garantiscono un elevata capacità di resistenza alle sollecitazioni, straordinaria resistenza all usura, nonché ottima protezione contro l usura e buona stabilità di taglio. capacità di resistenza alle sollecitazioni superiore alla media elevata protezione contro l usura maggiore comfort di innesto marce SAE 80W/90 API GL-4+5, MT-1, MAN 341 Typ Z2/E2, (MAN 3343 M), MB-Approval 235.0, ZF TE-ML 02B, 05A, 07A, 07B, 08, 12E, 16B, 17B, 19B, 21A, SCANIA STO 1:0, ArvinMeritor 076-A and 076-D, MACK GO-J, MIL-L-2105D, MIL-PRF-2105E, SAE J2360 GEAR OIL LS UNIVERSAL GL-5 Getriebeoel für Hinter- und Vorderachsen von Baumaschinen mit Endantrieben und Drehwerkgetrieben, mit nassen Bremsen sowie Transportern und PW mit Selbstsperrdifferential (LS = Limited-Slip). Speziell für Selbstsperrdifferential - getriebe (Limited-Slip) starkes Lasttragevermögen optimaler Verschleissschutz Huile de transmission pour essieux arrières et avants de machines de chantier avec entraînements finaux, réducteurs d orientation avec freins immergés ainsi que camionnettes et voitures de tourisme avec différentiel autobloquant (LS = Limited-Slip). spécialement pour différentiels autobloquants LS (Limited-Slip) résistance élevée à la charge protection optimale contre l usure Olio per cambi per retrotreni e avantreni di macchine di cantiere con trasmissioni finali e gruppi rotanti con freni a secco nonché furgoni e autovetture con differenziale autobloccante (LS = Limited-Slip). specifico per ingranaggi del differenziale autobloccante elevata capacità di resistenza alle sollecitazioni resistenza all usura ottimale GEAR OIL EP GL-4 Hochdruck-Getriebeoele für Handschaltgetriebe, sowie für Stirnrad- und einfache Untersetzungsgetriebe. SAE 80W SAE 80W/90 Huiles de boîtes haute pression pour boîtes à commande manuelle, ainsi que pour pignons droits et boîtes de démultiplication simples. API GL-4, MB-Approval 235.1, MAN 341 Typ Z2, E1, ZF TE-ML 02B, 08, 17A API GL-4, ZF TE-ML 02B, 08, 16A, 17A, 19A, Safety + Performance: MB 235.1, MAN 341 Z2, E1 Oli per ingranaggi ad alta pressione per trasmissione manuale, per meccanismo a ingranaggi cilindrici e per riduttore di velocità semplice. SAE 90 API GL-5 LS, ZF TE-ML 05C, 12C, 16E, 21C 6 7

5 GEAR OIL MEGA TO-4 10W: 25l, 60l, 200l I 30: 60l, 200l I 50: 5l, GEAR SINTEC CLP Spezielles Oel für Caterpillar Baumaschinen, das dem Original Caterpillar-Getriebeoel entspricht. Kann überall verwendet werden, wo ein TO-4 vorgeschrieben ist. SAE 10W SAE 30 SAE 50 GEAR OIL MULTI DF 30 GL-4 Huile spéciale pour machines de chantier Caterpillar correspondant à l huile de transmission Caterpillar originale. Peut être utilisée partout où une TO-4 est prescrite. CAT TO-4, Allison C-4, ZF TE-ML 03, KOMATSU KES CAT TO-4, Allison C-4, ZF TE-ML 03, 07F, KOMATSU KES CAT TO-4, Allison C-4, KOMATSU KES Olio speciale per macchine edili Caterpillar conforme all olio per cambi Caterpillar originale. Può essere utilizzato ovunque sia prescritto un TO-4. 25l, 60l, 200l Vollsynthetisches Spezialgetriebeoel auf der Basis von PAO (Polyalphaolefine). Für höchste Anforderungen in Getrieben, welche hohen und tiefen Temperaturen ausgesetzt sind. Speziell geeignet für Getriebe, die im Freien oder in unbeheizten Räumen stehen. sehr guter Korrosionsschutz extrem lange Oelwechselintervalle ausgezeichnete Verträglichkeit mit Konstruktionswerkstoffen, Dichtungen, Lacken usw. Huile d engrenage spéciale entièrement synthétique à base de PAO (Polyalphaolefine). Pour les exigences les plus élevées d engrenages placés en plein air ou dans des locaux non chauffés. très bonne protection contre la corrosion intervalles de vidange d huile prolongés excellente compatibilité avec les matériaux de construction, joints, vernis, etc. Olio sintetico speciale per cambi a base PAO (Polyalphaolefine). Per massimi requisiti sui cambi esposti ad alte e basse temperature. Particolarmente idoneo per cambi collocati all aperto o in ambienti non riscaldati. molto buona protezione contro la corrosione intervalli di drenaggio d olio prolungati compatibilità eccellente con i materiali di costruzione, giunti, verniciati, ecc. Dieses Spezial-Getriebeoel vereint zwei Eigenschaften: MULTI DF ist ein Getriebeoel API GL-4 SAE 80W und eignet sich gleichzeitig hervorragend als Prozessfluid in Retarder und Intardersystemen, wenn ein Motorenoel SAE 20W/30 oder SAE 30 vorgeschrieben ist. GEAR OIL MULTI DF est un produit de pointe polyvalent: d une part une huile haute pression pour boîtes à vitesses API GL-4 SAE 80W et d autre part elle est particulièrement destinée pour la lubrification des systèmes Intarder-Retarder ayant comme prescription une huile moteur de viscosité SAE 20 ou SAE 30. Questo speciale olio per cambi unisce in sé due caratteristiche: MULTI DF è un olio per cambi, API GL-4 SAE 80W e si adatta al contempo in modo straordinario all esercizio di sistemi Intarder-Retarder, nel caso in cui sia prescritto l utilizzo di un olio motore di viscosità SAE 20 o SAE 30. ISO VG 150, 220, 320, 460, DIN (2004): CLP, ISO : CKD, ISO : CKD ATF TP 25l, 60l, 200l Semi Synthetic vereinfachte Lagerhaltung (ein Produkt für Schaltgetriebe und Intarder-Retarder Systeme) guter Schaltkomfort Semi Synthetic stockage simplifié (seulement un produit pour boîtes à vitesses et systèmes Intarder-Retarder) confort optimal lors du passage des vitesses Semi Synthetic semplificazione della gestione del magazzino (solamente un prodotto per cambi e sistemi Intarder-Retarder) buon comfort di innesto marce MOTOREX ATF TP ist ein High Performance ATF, das speziell für Automatikgetriebe von Nutzfahrzeugen entwickelt wurde. Es zeichnet sich durch hervorragenden Verschleissschutz aus und ermöglicht lange Serviceintervalle im Nutzfahrzeugbereich. MOTOREX ATF TP est une High Performance ATF spécialement développée pour les boîtes à vitesses automatiques de véhicules utilitaires. Il se distingue par son excellente protection contre l usure et permet des intervalles de service espacés dans le domaine des véhicules utilitaires. MOTOREX ATF TP è un fluido per trasmissioni automatiche ad elevate prestazioni, appositamente sviluppato per i cambi manuali di veicoli commerciali. Si contraddistingue per la sua eccellente protezione contro l usura ed assicura intervalli di manutenzione lunghi nell impiego dei veicoli commerciali. SAE 30 (80W) API GL-4, ZF TE-ML 02C, 02H, 04B, API CF-4, Allison C-4 UTTO CF 60l, 200l schützt bestens vor Verschleiss und Korrosion ausgezeichnete Schalteigenschaften auch bei niedrigen Gängen breiter Anwendungsbereich protège au mieux contre l usure et la corrosion excellentes propriétés de passage des vitesses même aux vitesses basses large champ d applications Protezione ottimale contro usura e corrosione Ottime caratteristiche di innesto anche allemarce inferiori Campo d impiego più ampio UTTO CF ist ein universell einsetzbares Oel auf Mineraloelbasis mit speziell darauf abgestimmten Additiven. UTTO CF wird in Getrieben, Verteilergetrieben und in Achsen mit Nassbremsen eingesetzt. Besonders empfohlen für den Einsatz in Achsen von Bau- und Materialförderfahrzeugen. UTTO CF est une huile universelle à base d huile minérale spécialement formulé avec des additifs spécifiques formulée. UTTO CF est utilisé dans les ponts avec freins immergés, boîtes, boîtes intermédiairés. Particulièrement recommandée pour l utilisation dans les essieux de machines de chantier et transporteurs de matériaux. SAE 10W/30 API GL-4, ZF TE-ML 03E, 05F, 06K, 17E, KOMATSU AXO-80, VOLVO WB 101, Allison C-4, SAE 20W/40 API GL-4, ZF TE-ML 03E, 05F, 06K, 17E, Allison C-4 GEAR COMPOUND PLUS Zink- und bleifreie Hochdruck-Getriebe oele auf Mineraloelbasis. Vorgeschrieben für Getriebe mit Bauteilen aus Bronze oder anderen Kupferlegierungen. blei- und zinkfrei absolut verträglich mit allen Metallen wirtschaftlich dank extrem langen Oelwechselintervallen Huiles haute pression exemptes de zinc et de plomb a base d huile minérale pour engrenages. Prescrites pour engrenages avec composants en bronze ou autres alliages de cuivre. exempt de plomb et de zinc compatibilité absolue avec tous les métaux économique grâce aux intervalles de vidange d huile extrêmement longs UTTO CF è un olio universale a base di olio minerale con aditivi specifici. UTTO CF è utilizzato in assali, trasmissioni e scatole di rinvio con freni. Particolarmente consigliato per l impiego su assali di veicoli da cantiere e veicoli adibiti al trasporto di materiali. Olio per cambi alta pressione senza zinco e piombo a base di olio minerale. Prescritto per cambio con parti in bronzo o altre leghe di rame. libero da piombo e da zinco compatibilità assoluta con tutti i metalli economico grazie agli intervalli di drenaggio d olio estremamente lunghi DEXRON III H, MAN 339 Typ V-2, MAN 339 Typ Z-2, MB-Approval 236.6, Voith x, Voith x, MERCON V, Allison C-4, ZF TE-ML 04D, 05L, 09, 14B, 16L, 17C, Safety + Performance: MAN 339 Typ Z-3, Volvo 97341, Allison TES-389, TES-295 ATF SUPER MOTOREX ATF SUPER ist ein vielseitig einsetzbares ATF für ältere Fahrzeuge. Die gezielt ausgewählten Grundoele und die darauf abgestimmten Additives verleihen dem Produkt optimale Schmiereigenschaften, durch die eine gute und sichere Anwendung erreicht wird. schützt bestens vor Verschleiss und Korrosion gute Schalteigenschaften speziell für ältere Fahrzeuge MOTOREX ATF SUPER est une ATF pour anciens véhicules. Les huiles de bases sélectionnées avec précision et les additifs assortis confèrent à ce produit des qualités lubrifiantes optimales pour une utilisation sûre. protège au mieux contre l usure et la corrosion bonnes propriétés de passage des vitesses spécialement pour vieux véhicules MOTOREX ATF SUPER è un ATF universale per veicoli più vecchi. Gli oli di base selezionati in modo mirato e gli additivi di conseguenza adattati conferiscono al prodotto proprietà lubrificanti ottimali, attraverso cui si ottiene una buona e sicura applicazione. protezione ottimale contro usura e corrosione buone caratteristiche di innesto marce specialmente adatto per autoveicoli vecchi DEXRON II-D, MERCON, MB-Approval 236.6, ZF TE-ML 03D, 04D, 11A, 14A, 17C, TASA, CAT TO-2, ALLISON C-4 Safety+Performance: MAN 339 Typ V1, MAN 339 Typ Z1, VOLVO 97335, Voith , FORD M2C-138 CJ, M2C-166H 1l, ISO VG 46, 68, 100, 150, 220, 320, 460, 680 DIN (2004): CLP, ISO : CKC/CKD, ISO : CKC/CKD, Flender 8 9

6 photo Fotolia.com HYDRAULIKOELE HUILES HYDRAULIQUES OLI IDRAULICI OEKOSYNT HEES Biologisch schnell abbaubares vollsynthetisches Hydraulikoel. 3- bis 5-fach längere Einsatzdauer möglich. Mischbar mit vergleichbaren Produkten, wenn die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten werden. biologisch schnell abbaubar gemäss OECD-Test 301B hoher Viskositätsindex ausgezeichnete Korrosionsschutz-, Verschleissschutz- und Hochdruckeigenschaften ISO VG 15, 22, 32, 46, 68 ISO VG 46: I ISO VG 15, 22, 32, 68: 25l, 60l, 200l Huile hydraulique entièrement synthétique, rapidement biodégradable. Permet d atteindre une durée d engagement 3 à 5 fois plus longue. Peut être mélangée avec des produits comparables, si les règles de procédure correspondantes sont observées. rapidement biodégradable selon test OCDE 301B indice de viscosité élevé excellente protection contre la corrosion, l usure et les hautes pressions DIN ISO (HEES), VDMA , DIN 51524/T2 (HLP), DIN 51524/T3 (HVLP) Olio idraulico completamente sintetico e facilmente biodegradabile. Possibile durata di vita da 3 a 5 volte maggiore. Miscelabile con prodotti comparabili, se le regole di procedura corrispondente sono osservate. rapidamente biodegradabile indice di viscosità elevato protezione eccellente contro la corrosione, l usura e le alte pressioni COREX HV Mehrbereichs Industrie- und Hydraulikoel mit hohem Viskositätsindex, auch für hydrostatische Antriebe optimal geeignet. Optimales Verhalten bei extremen Temperaturen. Mehrbereichshydraulikoel hoher Viskositätsindex verträglich mit anderen Hydraulikoelen auf Mineraloelbasis ISO VG 15, 22, 32, 46, 68, 100 COREX HLP Industrie- und Hydraulikoel mit sehr breitem Einsatzbereich. Huile industrielle et hydraulique multigrade à indice de viscosité élevé. Convient également de manière optimale pour les transmissions hydrostatiques. Comportement optimal lors de températures extrêmes. huiles hydrauliques multigrades indice de viscosité élevé compatibles avec d autres huiles hydrauliques à base d huile minérale DIN 51524/T3 (HVLP), ISO (HV) Huile hydraulique avec un rayon d action très large. Olio industriale e idraulico multigrado con elevato indice di viscosità, perfettamente adatto anche per la trasmissione idrostatica. Ottima resistenza alle temperature estreme. oli idraulici multigradi indice di viscosità elevato compatibili con altri oli idraulici a base d olio minerale Olio idraulico con campo die impiego molto ampio. ISO VG 10, 15, 22, 32, 46, 68, 100, 150 DIN 51524/T2 (HLP), DIN EN ISO (HM) OEKOSYNT HFDU Schwer entflammbare mineraloel- und wasserfreie Industrie- und Hydraulikoele. MOTOREX HFDU Hydraulikoele eignen sich für alle gängigen Hydraulikanwendungen und werden vor allem dort eingesetzt, wo aufgrund der Umgebungsbedingungen ein erhöhtes Explosions- und Brandrisiko besteht. (z.b. beim Tunnelbau) schwer entflammbar biologisch schnell abbaubar sehr gutes Viskositäts-Temperatur Verhalten Huiles industrielles et hydrauliques exemptes d huile minérale et d eau difficilement inflammables. Les huiles hydrauliques MOTOREX HFDU conviennent à toutes les utilisations hydrauliques habituelles et sont utilisées avant tout où, pour des raisons d environnement, des risques d explosion et de feu existant (p. ex. à la construction de tunnels). difficilement inflammable rapidement biodégradable très bon comportement de la viscosité et de température Oli industriali e idraulici privi di oli minerali e acqua altamente infiammabili. Gli oli idraulici MOTOREX HFDU si adattano a tutte le applicazioni idrauliche in uso e vengono impiegati in particolar modo in quei luoghi in cui, a causa delle condizioni ambientali, sussiste un elevato rischio di esplosione e incendio. (ad es. nella costruzione di gallerie) gravemente infiammatorio rapidamente biodegradabile ottimo rapporto di viscosità temperatura Campo d impiego più ampio ISO VG 46, 68 FMR (Factory Mutual Research) FM Approval , DANIELE HFDU, 7. Luxenburger Report, VDMA 24317, HFDU, ISO 12922, L-HFDU 60l, 200l COREX HVLP-D MOTOREX COREX HVLP-D ist ein Hydraulikoel mit einer ausgezeichneten Viskositätsstabilität für präzise, hydraulische Kraftübertragungs-, Regel- und Steuerungssysteme speziell für Anlagen, die bei tiefen Temperaturen arbeiten. Dank der vorzüglichen detergierenden und dispergierenden Wirkung verhindert es Funktionsstörungen. Mehrbereichshydraulikoel scherstabil (Stay-in-Grade) verträglich mit anderen Hydraulikoelenauf Mineraloelbasis ISO VG 46, 68 DIN 51524/T3 (HVLP), DIN (HVLP-D) MOTOREX COREX HVLP-D est une huile hydraulique avec une excellente stabilité de viscosité pour les systèmes hydrauliques de transmission de force, asservissements et de commande travaillant à des températures basses. Empêche les perturbations fonctionnelles grâce à son excellent pouvoir détergent et dispersant. huiles hydrauliques multigrades stabilité au cisaillement (Stay-in-Grade) compatibles avec d autres huiles hydrauliques à base d huile minérale MOTOREX COREX HVLP-D è un olio idraulico straordinariamente resistente in termini di viscosità per sistemi di tras missione precisi, regolazione e comando idraulici, concepito per impianti che operano a basse temperature. Grazie all ottimo effetto detergente e disperdente impedisce disturbi di funzionamento. oli idraulici multigradi stabilità al taglio (Stay-in-Grade) compatibili con altri oli idraulici a base d olio minerale 10 11

7 DIVERSES DIVERS DIVERSI COOLANT M3.0 OAT-TECHNOLOGY Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 25l COOLANT G48 Concentrate: 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 60l, 200l MOTOREX COOLANT M3.0 auf Ethylenglykolbasis bietet für alle modernen Motoren, insbesondere aber hochbelastete Aluminiummotoren, hervorragenden Schutz gegen Frost, Korrosion, Kalkablagerung und Überhitzung. Silikat-, nitrit-, amin- borat- und phosphatfrei. MOTOREX COOLANT M3.0 est un produit à base d éthylène-glycol, destiné aux moteurs modernes, particulièrement aux moteurs en aluminium hautement sollicités. Exempt de silicate, nitrite, amine, borate et phos-phate (OAT-Technology). MOTOREX COOLANT M3.0 su base di glicole etilenico offre per tutti i motori moderni, ma in particolare motori in alluminio altamente sollecitati, eccellente protezione antigelo, anticorrosione, da depositi di calcare e dal surriscaldamento. Povero di silicato, nitrito, ammina, borato e fosfato (OAT Technology). Kühlerschutz-Konzentrat auf Ethylenglykol- Basis. Geeignet für moderne, leistungsstarke Motoren. Nitrit-, phosphat- und aminfrei. Concentré antigel pour radiateur à base d éthylène glycol. Destiné aux moteurs modernes à haut rendement. Exempt de nitrite, phosphate et amine. Concentrato per la protezione del radiatore su base di glicole etilenico. Adatto per motori moderni, die elevata potenza, esenti da nitriti, fofati ed ammina. MB-Approval 325.0, BMW N , OPEL/GM: B , SAAB: , VW/AUDI/PORSCHE/SEAT/SKODA: TL 774-C, MAN 324 NF, MTU: MTL 5048, LIEBHERR: TLV 035, TLV 23009A, JENBACHER: TA-Nr , DEUTZ: H-LV , Basierend auf BASF Glysantin G48 VW TL 774-D/F, GM6277M / B , MB 325.3, Renault /- -S Type D, Ford WSS-M97B44-D, MAN 324 Typ SNF, DAF 74002, SCANIA TB 1451, Volvo / 002, DEUTZ , DEUTZ / MWM /8, CUMMINS , Yanmar, Jenbacher, Komatsu (2001), Liebherr MD , Detroit Diesel (Power Cool Plus) BS 6580, ASTM D 3306, 4656, 4985, JIS K2234, JASO M325, KSM 2142 COOLANT M5.0 HYBRID-TECHNOLOGY Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l I Ready to use: 1l, 25l, 60l, 200l MOTOREX COOLANT M5.0 ist ein nitrit-, phosphat- und aminfreies Kühlerschutzmittel auf der Basis Ethylenglykol. Es erfüllt die strengsten Anforderungen verschiedener Hersteller moderner, leistungsstarker Motoren. MOTOREX COOLANT M5.0 est un liquide de refroidissement à base d éthylène-glycol exempt de nitrite, phosphate et amine. Il répond aux normes les plus sévères des différents constructeurs de moteurs puissants modernes. MOTOREX COOLANT M5.0 Concentrate è un prodotto di protezione del radiatore non contiene nitrito, fosfato ed ammina su base di glicole etilenico. Esso soddisfa i requisiti più severi di diverse case produttrici di moderni motori potenti. BMW GS 9400 / N , GM , VW TL-774 C, MS-7170, Fiat 9,55523, Iveco , Ford, MTU - MTL 5048, Perkins, Cummins 85T8-2 ASTM 3306, BS 6580, SAE J1034, Safety + Performance: MB 325.0, MAN 324 Typ NF 12 13

8 BOHRHAMMEROELE ROTAC 46, l, 60l, 200l Mineralische Bohrhammeroele sind konzipiert für den Einsatz in Bohrjumbos zur Schmierung von Bohr- und Abbauhämmern. Les huiles minéreaux pour marteaux piqueurs sont conçues pour la lubrification de foreuses mobiles, de marteaux piqueurs et de démolition. Gli oli minerali per martelli pneumatici sono concepiti per l impiego in jumbo per la lubrificazione di martelli pneumatici e picconatori. BOHRHAMMEROELE ROTAC SYNT 10, 18 Vollsynthetische Bohrhammerflüssigkeiten für die Schmierung von Druckluftwerkzeugen. ROTAC SYNT sind biologisch rasch abbaubar. Durch die gute Reinigungswirkung und die absolut sichere Enteisung werden Betriebsstörungen auch bei tiefen Temperaturen sicher verhindert. Liquides entièrement synthétiques pour marteaux piqueurs pour la lubrification d outils pneumatiques. Les produits ROTAC SYNT sont rapidement biodégradables. Grâce à leur bon effet de nettoyage et le dégivrage absolument sûr, les dérangements sont évités même lors de températures basses. Oli per martelli pneumatici ROTAC SYNT. Liquidi sintetici per martelli pneumatici per la lubrificazione di attrezzi ad aria compressa. ROTAC SYNT sono facilmente biodegradabili. Grazie all ottimo effetto detergente e alle proprietà antighiaccio assolutamente sicure impedisce disturbi di funzionamento anche a basse temperature. FETT GRAISSES GRASSI LUBRIFICANTI UNIPRESS Diese Kompressorenoele eignen sich für alle Kolben- und Rotationskompressoren, sowie Luftvakuumpumpen, für die ein Schmieroel gemäss DIN VB, VBL, VC, VCL und VDL vorgeschrieben sind. ISO VG 46, 68, 100, 150 ISO VG 150: 25l, 60l, 200l I ISO VG 46, 68, 100: Ces huiles pour compresseurs sont destinées pour tous les compresseurs à pistons et rotatifs, ainsi que pour les pompes à vide, pour lesquels un lubrifiant selon les normes DIN VB, VBL, VC, VCL et VDL est prescrit. Questi oli sono idonei per tutti i compressori a pistoni e di rotazione, nonché per le pompe per vuoto pneumatiche, per le quali è prescritto un olio lubrificante conforme a DIN VB, VBL, VC, VCL e VDL. DIN VDL, VCL, VC, VBL, VB, Safety + Performance: DIN /1 (HL): DIN /2 (CL) FETT 2000 Langzeitfett Universalfett mit hohem Haftvermögen, stark wasserabweisend, walkbeständig, hochdruckbeständig. Einsatzbereich 30 C bis +120 C. NLGI 2, KP2K-30 nach DIN g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g Graisse longue durée Graisse universelle avec pouvoir d adhérence extrême, fortement hydrophobe, résistant au foulage et aux hautes pressions. Zone d utilisation 30 C à C. Grasso a lunga durata Grasso universale con elevata adesività, fortemente idrofugo, resistente alla gualcitura, resistente ad alta pressione. Impiego da 30 C a C. SYNPRESS MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 und 68 werden allen Anforderungen gerecht, welche von modernen Schraubenverdichtern und Rotationskompressoren im harten Dauereinsatz in Industrie, Stollenbau, Bergbau, bei künstlicher Beschneiung usw. gestellt werden. ISO VG 32, 46, 68 ISO VG 32: 25l, 60l, 200l I ISO VG 46: I ISO VG 68: 5l, MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 et 68 remplissent toutes les prescriptions qui sont exigées dans les compresseurs à vis ou rotatifs modernes travaillant en service continu, dans des conditions difficiles telles que dans l industrie, la construction de galeries souterraines, l exploitation minière, l enneigement artificiel, etc. DIN VDL, ISO DP 6521, DIN (HLP, HVLP) MOTOREX SYNPRESS ISO VG 32, 46 e 68 rispondono a tutti i requisiti richiesti dai moderni compressori a vite e di rotazione nell impiego prolungato in condizioni difficili nell industria, costruzione di gallerie, industria mineraria, nell innevamento artificiale ecc. FETT 3000 Hochdruckfett Modernstes Mehrzweckfett, hochdruckbeständig, für extreme Beanspruchung, weiter Temperatureinsatzbereich, bestens geeignet für Radlager und belastete Wälzlager. Einsatzbereich 30 C bis +150 C. 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g Graisse haute pression Graisse polyvalente moderne, résistant à la haute pression, résistant aux sollicitations extrêmes, large plage de températures, spécialement conçue pour les roulements de roues et les roulements à cylindres chargés. Domaine d application 30 C bis +150 C. Grasso ad alta pressione Modernissimo grasso multiuso, resistente all alta pressione, per sollecitazioni estreme, ampio intervallo di temperature d impiego, particolarmente adatto per cuscinetti ruota e per la sollecitazione di cuscinetti volventi. Impiego da 30 C a +150 C. KP2N-30 nach DIN 51502, MB-Approval 265.1, MAN 284 Li-H 2, Volvo STD , , Lubricating grease 97718, FETT 190 EP 850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g SEILSCHMIERMITTEL 180 Biologisch abbaubares Seilschmiermittel aus pflanzlichen Basisoelen. Verfügt über ein gutes Kriech- und Eindringvermögen und greift Seilrollen und Fütterungen aus Kunststoff nicht an. Lubrifiant biodégradable à base d huiles végétales pour câbles. Dispose d une excellente capacité de fluage et de pénétration. N attaque pas les poulies ni les fonds de gorges en matière synthétique. 1l, Lubrificante per funi biodegradabile a base di oli vegetali. Dispone di un eccellente capacità di scorrimento e penetrazione senza aggredire le pulegge e le scanalature in materiale sintetico. Lithiumfett Für die Schmierung von Gleit- und Wälzlagern in Industrie, Gewerbe, Landwirtschaft und Transportwesen. Walkfest, hohe Rollstabilität. Einsatzbereich 30 C bis +120 C. NLGI 2, KP2K-30 nach DIN Graisse lithium Pour la lubrification de paliers lisses et à roulements dans l industrie, l artisanat, l agriculture et les transports. Très bonne stabilité mécanique, bonne résistance au foulage. Zone d utilisation 30 C à C. Grasso al litio Per la lubrificazione di cuscinetti lisci e volventi nell industria, artigianato, agricoltura e trasporti. Ottima stabilità meccanica, elevata resistenza al rollio. Impiego da 30 C a C

9 FETT kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g FETT kg, 54kg, 180kg Lithiumfett PTFE FETT 219 eignet sich zur Schmierung von hochdruckbelasteten Wälz- und Gleitlagern bei erhöhten Lagertemperaturen. Speziell geeignet für den Einsatz in Erdfördermaschinen sowie Baumaschinen aller Art. Entspricht den Anforderungen namhafter Baumaschinen- und Fahrzeugherstellern wie Caterpillar, Komatsu, Liebherr, Akermanns, O&K, Volvo und Scania. Nicht geeignet für schnell drehende oder vorgespannte Wälzlager. Arbeitstemperaturbereich von 20 C bis C, kurzfristig bis C. NLGI 2. Graisse à base de lithium PTFE FETT 219 convient à la lubrification de roulements à rouleaux et paliers lisses fortement chargés. Convient tout particulièrement pour une utilisation sur les machines d extraction et autres machines de chantiers de tous genres. Correspond aux niveaux d exigences des constructeurs de machines et véhicules de chantiers tels que Caterpillar, Komatsu, Liebherr, Akermanns, O&K, Volvo et Scania. Inadaptée pour paliers à vitesses élevées ou précontraints. Plage de la température de service de -20 C à +150 C, à court terme même jusqu à +200 C. NLGI 2. Grasso a litio con PTFE FETT 219 è adatto alla lubrificazione di cuscinetti volventi e radenti soggetti a forti sollecitazioni in presenza di temperature elevate. Particolarmente adatto per l impiego in convogliatori nonché in macchine da costruzione di tutti i tipi. FETT 219 è conforme alle specifiche di case prestigiose di produzione di macchine da costruzione e veicoli quali Caterpillar, Komatsu, Liebherr, Akermanns, O&K, Volvo e Scania. Non adatto per cuscinetti volventi a rotazione rapida o precaricati. Intervallo temperature di lavoro: da 20 C a C, per brevi intervalli fino a C. NLGI 2. Abdichtfett FETT 4600 ist ein biologisch schnell abbaubares Schmierfett auf der Basis einer speziellen Calciumseife. Aufgrund der Konsistenz (NLGI2/3) und der hohen Grundoelviskosität verfügt das Fett über eine sehr gute Abdichtwirkung. FETT 4600 wird hauptsächlich eingesetzt für die kontinuierliche Schmierung von Haupt-Lager- Dichtungen im vorderen Bereich von Tunnelbohrmaschinen. -20 C bis +100 C. NLGI 2-3. Spezifikationen: ME 2-3 G -20 nach DIN Graisse d étanchéification MOTOREX FETT 4600 est une graisse rapidement biodégradable à base d un savon de calcium spécial. En raison de la consistance (NLGI 2/3) et de la viscosité élevée de l huile de base, la graisse dispose d un très bon effet d étanchéification. MOTOREX FETT 4600 est utilisé en première ligne comme graisse d étanchéification en continu des joints de paliers principaux de tunneliers. -20 C à +100 C. Grasso di tenuta Il GRASSO 4600 è un lubrificante rapidamente biodegradabile a base di uno speciale sapone di calcio. La consistenza (NLGI2/3) e l elevata viscosità di base dell olio rendono il grasso ottimo come isolante. Il GRASSO 4600 viene usato soprattutto per la lubrificazione continua di guarnizioni di cuscinetti nella parte anteriore di trapani per gallerie. Da -20 C a +100 C. FETT 176 GP 850g, 4.5kg, 9kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g Mehrzweckfett Mit sehr breiten Anwendungsmöglichkeiten in der Landwirtschaft. Für Fahrzeuge, Baumaschinen und Industrie. Einsatzbereich -25 C bis C. NLGI 2. FETT 218 M Graisse à usage multiple A usages multiples dans l agriculture. Pour véhicules, machines de chantier et l industrie. Domaine d utilisation -25 C à C. NLGI 2. Grasso polivalente Con svariate possibilità di utilizzo nell agricoltura. Per i veicoli, macchinari per cantieri e l industria. Impiego da -25 C a +120 C. NLGI g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g FETT 1218 Zahnrad- und Drahtseilfett Fett für offene Schmierstellen. FETT 1218 eignet sich für offene und hochbelastete Schmierstellen, die in sehr feuchter oder nasser Umgebung arbeiten, für die Schmierung und Konservierung von offenen Getrieben, Zahnkränzen, Zahnstangen, Ketten, Führungsschienen, Federn, Drahtseilen, usw. an Baggern, Kränen, Baumaschinen, Aufzügen und Förderanlagen. Einsatzbereich: -30 C bis +130 C. NLGI 2. Spezifikationen: KPF2K-30 nach DIN Graisse pour crémaillères et câbles La graisse FETT 1218 est appropriée pour les points de graissage ouverts et durement sollicitées opérant dans un environnement très humide ou mouillé, pour la lubrification et la préservation d engrenages ouverts, couronnes dentées, crémaillères, chaînes, rails-guides, ressorts, câbles, etc. d excavateurs, grues, machines de chantier, ascenseurs, convoyeurs. Plage de température -30 C à +130 C. 4.5kg Grasso per ingranaggi e funi metalliche Grasso per punti di lubrificazione aperti. Il FETT 1218 è adatto per punti di lubrificazione aperti e altamente sollecitati, in ambienti molto umidi o bagnati, per la lubrificazione e conservazione di ingranaggi aperti, corone dentate, aste dentate, catene, binari di guida, molle, cavi metallici, ecc. su escavatori, gru, macchine edili, ascensori e impianti di convogliamento. Temperatura di impiego: da -30 C a +130 C. Lithiumfett mit MoS2 Lithiumfett mit schützenden Notlaufeigenschaften. Es entspricht den Vorschriften namhafter Baumaschinenund Fahrzeughersteller, welche für die Schmierung ihrer Maschinen und Fahrzeuge ein Fett mit einem Molybdängehalt von 2-5% verlangen. Der Arbeitstemperaturbereich von -20 C bis +120 C, kurzfristig +150 C, erfüllt alle Anforderungen, sowohl bei tiefsten als auch bei sehr warmen Umgebungstemperaturen. Bestens geeignet zur Schmierung von Bolzen und Gleitlager mit oszillierenden Bewegungen. NLGI 2. FETT 174 Graisse à base de lithium avec MoS2 Graisse à base de lithium avec protection par propriété de fonctionnement en cas d urgence. Elle est conforme aux prescriptions de constructeurs de machines et de véhicules notoires, qui requièrent une graisse avec une part de 2 à 5 % de molybdène pour les machines et véhicules. La plage de températures de travail allant de 20 C à +120 C, temporairement jusqu à +150 C, répond à toutes les exigences, tant par les températures les plus basses que par des températures ambiantes les plus élevées. Appropriée pour la lubrifiction de goujons et paliers lisses à mouvement oscillatoire. NLGI 2. Grasso a litio con MoS2 Grasso a litio con caratteristiche protettive per il funzionamento d emergenza. È conforme alle specifiche di Case prestigiose di produzione di macchine edili e veicoli che richiedono per la loro lubrificazione un grasso con un tenore di molibdeno dal 2 al 5%. L intervallo delle temperature di lavoro da -20 C a +120 C, per brevi intervalli fino a +150 C lo rende adatto a tutte le esigenze, sia a temperature molto basse che molto alte. Altamente idoneo per la lubrificazione di perni e cuscinetti radenti che effettuano movimenti oscillanti. NLGI g, 4.5kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg MEISSELTRENNPASTE 183 Meisseltrennpaste Spezialschmierstoff für die sichere Trennung zwischen Meissel oder Spitzeisen und der Führungsbüchse von hydraulischen Abbauhämmern. Auch für Druckluft getriebene Abbauhämmer, Felsbohrmaschinen und zur Verschraubung von Bohrgestängen geeignet. Die Trennwirkung ist auch bei sehr hohen Temperaturen gewährleistet. Für Wälz- und Gleitlager nicht geeignet! -20 C bis C. NLGI 2. 17kg, 54kg I Patronen à / cartouches de / cartucce da 400g Pate de séparation Lubrifiant spécial pour assurer la séparation entre burin ou aiguille et la douille de guidage des marteaux piqueurs hydrauliques. Convient également pour les marteaux piqueurs pneumatiques, perceuses de superfinition et le boulonnage de tiges de sondage. L effet de séparation est assuré même à des températures très élevées. Ne convient pas pour palier à roulement et à glissement! De -20 C jusqu à C. NLGI 2. Pasta per scalpelli Lubrificante speciale per separare in modo sicuro scalpelli o ferri appuntiti della bussola di guida di martelli demolitori idraulici. Adatto anche per martelli pneumatici, scalpelli de roccia e collegamenti e vite con aste di perforazione. L efficacia di questo prodotto è garantita anche e temperature molto alte. Non adatto per cuscinetti volventi e radenti. Impiego da -20 C a C. NLGI 2. Getriebefliessfett FETT 174 ist ein lithiumverseiftes Schmierfett auf Mineraloelbasis und eignet sich für die Füllung von Getriebegehäusen von Stirn- und Kegelradantrieben, Schneckenund ähnlichen Industriegetrieben, auch bei erhöhten Betriebstemperaturen. -30 C bis +120 C. NLGI 00. Graisse fluide pour engrenages FETT 174 est une graisse de couleur naturelle, poisseuse, semi-liquide, au savon de lithium, à base d huile minérale et convient au remplissage de carters d engrenages droits, coniques, à vis sans fin et autres engrenages industriels, même par température élevée. De -30 C jusqu à +120 C. NLGI 00. Grasso fluido per riduttori FETT 174 è un grasso lubrificante incolore di tipo corrente, semifluido, saponificato al litio su base di oli minerali ed adatto per il riempimento di scatole del cambio ad ingranaggi cilindrici e conici, meccanismi industriali a vite senza fine e simili, anche con temperature di esercizio elevate. Impiego da -30 C a +120 C. NLGI

10 TRENNMITTEL AGENT DE SÉPARATION DISARMANTI CONFORM 5450 BIO CONFORM 5100 PERAFORM 5300 TRENNMITTEL 4450 BIO TRENNMITTEL 4100 TRENNMITTEL 4120 TRENNMITTEL 436 BITUMENTRENNMITTEL 4720 Walzentrennmittel 4700 BIO MOTOREX-TRENNBIT SATURN MISCHERSCHUTZ 6600 BIO Aluminiumschalung I Coffrage en aluminium I Casseformi di alluminio Holzschalung I Coffrage en bois I Casseformi die legno Kunststoffschalungen I Coffrage en plastique I Casseformi di plastiqua Stahlschalung I Coffrage en acier I Casseformi di acciaio Betonmischanlagen I Station à béton I Mescolatore di calcestruzzo Einbaumaschinen I Appareils d installation I Apparecchi d impianto Fahrmischer I Malaxeur à béton I Mescolatore mobil Pneu- oder Stahlwalzen I Rouleaux I Rulli Werkzeuge, Armaturen I Outils, garnitures I Strumentarie, armaturi Beton eingefärbt I Béton teinté I Calcestruzzo colorato Biologisch abbaubar I Biodégradable I Biodegradabile Chemische Trennung I Séparation chimique I Separazione chimica Entlüftungs-Additives I Additives d aération I Additivi aerazione Flammpunkt < 75 C I Point éclair < 75 C I Punto di infiammabilità < 75 C Korrosionsschutz-Additives I Additives protection contre la corrosion I Additivi protezione contro la corrosione Physikalische Trennung I Séparation physique I Separazione fisica VOC-frei I Exempt de COV I Senza COV Wasserverdrängend I Repousse l eau I Muovendo l acqua Beste Trennwirkung: Vereinfacht die Reinigung von Schalungen Viskosität bei 40 C I Viscosité 40 C I Viscosità 40 C

11 TRENNMITTEL AGENT DE SÉPARATION DISARMANTI CONFORM 5450 BIO CONFORM 5100 Biologisch schnell abbaubares Betontrennmittel der neuesten Generation VOC-frei. Die dünnflüssigen Grundoele unterstützen ein sparsames Auftragen auf die Schalung. Durch neue Additive wird ein hervorragender Korrosionsschutz und ein schnelles Erhärten der Betonoberfläche gewährleistet. Dank der biologischen Abbaubarkeit, bedenkenloser Einsatz in der Tübbing-Element-Fabrikation, dem Tunnelbau und im Bereich von Gewässerschutzbauten. Agent de séparation rapidement biodégradable de la plus récente génération Exempt de COV. Les huiles de base très limpides permettent une application économique sur les coffrages. Les nouveaux additifs offrent une parfaite protection contre la corrosion et permettent un durcissement rapide de la surface du béton. Sa biodégradation permet un emploi sans risques dans la fabrication d éléments de cuvelage, la construction de tunnels et dans le secteur de la construction de protections contre les eaux. Disarmante facilmente biodegradabile di ultima generazione Esente da COV. Gli oli di base fluidi consentono un applicazione economica sulla cassaforma. I nuovi additivi consentono un eccellente effetto anticorrosivo ed un rapido indurimento superficiale. La sua biodegradabilità consente un impiego sicuro nella fabbricazione di elementi di rivestimento, nella costruzione di gallerie e nel settore delle opere idrauliche. Universell einsetzbares Betontrennmittel der neusten Generation Gelbfarbenes, VOC-freies Trennmittel von mittlerer Viskosität. Entwickelt auf der Basis von hochraffinierten Mineraloelen. Hervorragender Korrosionsschutz. Neu formulierte Additive sorgen für eine schnelle Entlüftung, optimierte Vibration und für schöne, saubere und qualitativ einwandfreie Oberflächen. Sehr gut geeignet für Sichtbeton sowie für alle Schalungsarten (Holz, Metall, Kunststoff) wie auch für unkonventionelle Formen. Agent de séparation universel de la plus récente génération Agent de séparation de couleur jaune, exempt de COV, d une viscosité moyenne. Développé sur la base d huiles minérales hautement raffinées. Excellente protection contre la corrosion. Les additifs nouvellement formulés permettent une désaération rapide, une vibration parfaite et de belles surfaces de béton, propres d une qualité parfaite. Convient très bien au béton apparent ainsi qu à tous les genres de coffrages en bois, matière plastique et métalliques, même de formes non-conventionnelles. Disarmante universale - di ultima generazione Disarmante di colore giallo, esente da COV, di media viscosità. Prodotto sulla base di oli minerali altamente raffinati. Protezione eccellente contro la corrosione. Gli additivi formulati di recente consentono una rapida ventilazione, ottima vibrazione e superfici belle, pulite e perfette sotto il profilo della qualità. Estremamente idoneo per calcestruzzo a vista nonché per tutti i tipi di cassaforma (legno, metallo, plastica) e per forme non convenzionali

12 PERAFORM 5300 BITUMENTRENNMITTEL 4720 Vielseitig einsetzbares Betontrennmittel VOC-freies Trennmittel von mittlerer Viskosität. Geeignet für Holz- und Kunststoffschalungen. Agent de séparation universel Agent de séparation exempt de COV de viscosité moyenne. Pour coffrages en bois et en matière plastique. Disarmante universale Disarmante esente da COV di viscosità media. Idoneo per casseformi in legno e materiale plastico. Bitumentrennmittel 4720 Eignet sich hervorragend für Pneu- oder Stahlwalzen. Verhindert wirksam das Festkleben des Schwarzbelages auf der Walzenoberfläche. Konzentriert anwenden. Agent de séparation de bitume 4720 Tout particulièrement pour rouleaux de compactage tandem ou sur pneus. Empêche efficacement que le revêtement ne reste collé à la surface des rouleaux. Ne doit pas être dilué. Disparante per composti bitumosi 4720 Straordinariamente idoneo per rulli pneumatici o in acciaio. Impedisce efficacemente l incollaggio del rivestimento sulla superficie dei rulli. Non diluire. TRENNMITTEL 4450 BIO Biologisch rasch abbaubares Betontrennmittel VOC-freies Trennmittel. Einsatz im Hochbau und der Beton-Fertigelement-Fabrikation. Sehr gut geeignet für alle gängigen Schalungen. Sehr ergiebig (bis zu 40 m 2 / lt / bei Metallschalungen bis zu 80 m 2 /lt). Bedenkenloser Einsatz bei Fluss- und Seeverbauungen und im Bereich von Grundwasservorkommen. Agent de séparation rapidement biodégradable pour le béton Exempt de COV. Pour l utilisation dans la construction ainsi que la fabrication d éléments préfabriqués en béton. Pour toutes les sortes de coffrages. Très économique (jusqu à 40 m 2 /l / coffrages métalliques jusqu à 80 m 2 /l). Recommandé tout particulièrement pour les travaux de coffrage de chantiers fluviaux et lacustres ou au niveau de nappes phrétiques. Disarmante facilmente biodegradabile Esente da COV. Per l impiego nella costruzione e nella fabbricazione di elementi prefabbricati in calcestruzzo. Altamente idoneo per tutte le casseformi in uso. Estremamente economico (fino a 40 m 2 /lt / nelle casseformi metalliche fino a 80 m 2 / lt). Raccomandato nei lavori di sistemazione dei cantieri fluviali e lacustri e nelle falde freatiche. MOTOREX TRENNBIT Bitumentrennmittel MOTOREX TRENNBIT ist ein lösungsmittelfreies, hochwirksames Spezialtrennmittel. Die besondere chemische Zusammensetzung bewirkt eine optimale Trennung und verhindert das Anhaften von Schwarzbelag an Einbaumaschinen, Walzen und Geräten. MOTOREX TRENNBIT ist gebrauchsfertig und darf nicht verdünnt werden. Agent de séparation de bitume MOTOREX TRENNBIT est un agent de séparation spécial très effectif exempt de solvant. La composition chimique particulière permet une séparation optimale et empêche l adhésion des revêtements bitumeux sur les finisseuses, rouleaux compresseurs et autres appareils. MOTOREX TRENNBIT est prêt à l usage et ne doit pas être dilué. Disparante per composti bitumosi MOTOREX TRENNBIT è un disarmante speciale senza solventi, altamente efficiente. La particolare composizione chimica assicura una separazione ottimale ed impedisce l aderenza della pavimentazione in asfalto su pavimentatrici, rulli e apparecchi. MOTOREX TRENNBIT è pronto per l uso e non deve essere diluito. TRENNMITTEL 4100 Universell einsetzbares Betontrennmittel Gelbfarbenes, VOC-freies Trennmittel von mittlerer Viskosität. Sehr ergiebig (bis zu 40 m 2 /lt / bei Metallschalungen bis zu 80 m 2 /lt). Guter Korrosionsschutz, wasserabstossend. Ergibt schöne, qualitativ einwandfreie Oberflächen, auch bei Sichtbeton. Für alle gängigen Schalungsmaterialien geeignet. Agent de séparation universel pour le béton Agent de séparation de couleur jaune, exempt de COV, de viscosité moyenne. Très économique (jusqu à 40 m 2 /l / et jusqu à 80 m 2 /l pour coffrages métalliques). Bonne protection contre la corrosion et hydrophobe. Donne de belles surfaces qualitativement parfaites même au béton apparent. Utilisable pour tous les coffrages usuels. Disarmante universale Disarmante di colore giallo, esente da COV, di media viscosità. Estremamente efficace (fino a 40 m 2 /lt / nelle casseformi metalliche fino a 80 m 2 /lt). Buon effetto anticorrosivo, idrorepellente. Consente superfici belle e perfette sotto il profilo della qualità, anche nel calcestruzzo a vista. Idoneo per tutti i materiali di casseformi in uso. WALZENTRENNMITTEL 4700 BIO Biologisch abbaubares Walzentrennmittel Bestens geeignet für Pneu- oder Stahlwalzen. Verhindert wirksam das Festkleben des Belages auf der Walzenoberfläche. Das Resultat ist eine absolut ebene, einwandfreie Fahrbahn. Ohne VOC. Mit Wasser verdünnen. Agent séparateur biodégradable pour rouleau compresseur Spécialement destiné pour rouleaux compresseurs à pneu ou en acier. Évite efficacement le collage du revêtement sur la surface du rouleau. Le résultat est une surface carrossable impeccable et absolument plane. Sans COV. Diluez avec de l'eau. Disarmante biodegradabile per rulli compressori Particolarmente idoneo per rulli pneumatici o in acciaio. Evita in modo efficace l incollaggio del rivestimento sulla superficie del rullo. Ne risulta una carreggiata perfetta ed assolutamente piana. Senza COV. Diluire con acqua. TRENNMITTEL 4120 Betontrennmittel für Sichtbeton Nahezu transparentes, dünnflüssiges Trennmittel. Ein hoher VOC-freier Lösungsmittelanteil sorgt für ein beschleunigtes Abtrocknen und verhindert eine Fleckenbildung. Sparsam in der Anwendung. Eignet sich gut für Weissbeton. TRENNMITTEL 436 Betontrennmittel für den Hoch- und Formenbau Dünnflüssiges Trennmittel. Enthält spezielle Zusätze, die einen wirksamen, dünnen Trocken-Film ergeben. Daher besonders sparsam in der Anwendung. Die verzögerungsfreie Trennwirkung ermöglicht eine sofortige Weiterverarbeitung. Besonders geeignet im Wohnbau und Industriebereich sowie für Betonelemente und Sichtbeton. Einsatztemperatur bis max C. Agent de séparation pour béton apparent Agent de séparation très fluide de couleur jaune clair. Une proportion élevée de solvants exempts de COV permet un durcissement accéléré et empêche la formation de taches. D emploi économique. Se qualifie pour le béton blanc. Agent de séparation pour le bâtiment et la construction de moules Agent de séparation limpide contenant des agents spéciaux ayant la propriété de produire un film mince sec. De ce fait il est d un emploi très économique. L effet de séparation sans retard permet un traitement immédiat. Indiqué tout particulièrement dans la construction immobilière, le secteur industriel, les éléments préfabriqués en béton et le béton apparent. Utilisable jusqu à max C. Disarmante per calcestruzzo apparente Disarmante molto fluido di colore giallo chiaro. Una proporzione elevata di solventi liberi da COV permette un indurimento accelerato ed impedisce la formazione di macchie. D occupazione economica. Adatto per l uso di calcestruzzo bianco. Disarmante per l edificio e la costruzione di stampi Disarmante limpida che contiene agenti speciali aventi la proprietà di produrre un film sottile secco. Pertanto è di un occupazione molto economica. L effetto di separazione senza ritardo permette un trattamento immediato. Indicato in particolare nella costruzione immobiliare, il settore industriale, gli elementi prefabbricati in calcestruzzo ed il calcestruzzo evidente. Utilizzabile fino a max C. SATURN 6600 Vielseitig einsetzbarer Mischerschutz mit Dewatering, biologisch abbaubar, VOC-frei Entwickelt mit modernsten Additiven, bildet eine pflegende Schutzschicht, die zuverlässig alle Maschinen-, Metall- und Gummiteile vor Rückständen schützt. Das Silikonoel bewirkt eine ausgezeichnete Wasser-Unterwanderung (Dewatering). Agent de protection universel pour malaxeurs, biodégradable, avec dewatering, exempt de COV Développé avec les additifs les plus récents, il produit une pellicule protégeant efficacement toutes les parties métalliques et en caoutchouc de tous résidus. L huile de silicone permet un transport (dewatering) et un refoulement de l eau. Mescolatore versatile con dewatering, biodegradabile, esente da COV Sviluppato con i più moderni additivi, produce una pellicola che protegge efficacemente tutte le parti in metallo e in gomma della macchina da qualsiasi residuo. L olio siliconico consente un eccezionale drenaggio (dewatering) ed un forte spostamento dell acqua

13 OPAL 5000 Universalreiniger Geruchsarm. Er hat ähnliche Löseeigenschaften wie die üblichen VOC-abgabepflichtigen Lösungsmittelreiniger, besteht aber aus Inhaltsstoffen, die nicht unter die VOC-Lenkungsabgabe fallen. MOTOREX OPAL 5000 eignet sich besonders zum Entfetten und Reinigen von Teilen im Service- und Reparaturbereich. Durch seine relativ langsame Abtrocknung werden die Teile kurzzeitig vor Korrosion geschützt. Détergent universel Sans dégagement d odeur. Il a des propriétés détergentes identiques aux produits détergents usuels soumis à la taxe COV, mais il est composé de produits non soumis à la taxe COV. MOTOREX OPAL 5000 se prête particulièrement bien pour le dégraissage et le nettoyage de pièces dans le domaine du service et de la réparation. Par son temps de séchage relativement lent, les pièces sont protégées de la corrosion pendant quelque temps. Detergente universale Bassa emissione di odori. Le sue proprietà detergenti sono iden tiche a quelle dei prodotti in uso soggetti all imposta COV, ma è composto tuttavia da prodotti non soggetti a tale imposta. MOTOREX OPAL 5000 è particolarmente idoneo per sgrassare e pulire componenti nei settori Service e di riparazione. Grazie al suo periodo di essiccazione relativamente lento, i componenti sono protetti dalla corrosione per un breve lasso di tempo. CHASSIS- UND MASCHINENREINIGER REINIGER NETTOYANTS DETERSIVI Chassis- und Maschinenreiniger Hervorragendes Reinigungsmittel zum Entfernen von Bitumen und Schmutz an Maschinen, Geräten, Lastwagenbrücken, Chassis und Personenwagen sowie an Mauerwerken und Steinen. MOTOREX CHASSIS- und MASCHINENREINIGER löst aber auch Oele und Fette auf stark verschmutzten Motoren-, Chassis- und Maschinenteilen. Oelabscheider sind nicht in der Lage, das Lösungsmittel abzutrennen und zurückzuhalten! Détergent pour châssis et machines Excellent nettoyant pour l élimination de bitumes et le décrassage de machines, appareils, ponts de camions, châssis et voitures ainsi que la maçonnerie et les pierres. Le DÉTERGENT POUR CHÂSSIS ET MACHINES MOTOREX dissout également les huiles et graisses sur les pièces de moteur, châssis et machines fortement encrassées. Les séparateurs d huile ne sont pas en mesure de séparer et de retenir le solvant. Detergente per chassis e macchine Un eccezionale detergente per la rimozione di bitume e sporcizia su macchine, apparecchi, ponti di autocarri, chassis e vetture, oltre che su opere murarie e pietre. IL DETERGENTE MOTOREX PER CHASSIS e MACCHINE è in grado di eliminare anche oli e grassi da componenti fortemente imbrattati di motori, chassis e macchine. I separatori d olio non sono in grado di staccare e trattenere il solvente! TRUCKCLEAN Universalreiniger Für Maschinen, Metallteile, Fahrzeuge, Motoren, Chassis, Böden, Blachen usw. Lösungsmittelfrei. Je nach Verschmutzungsgrad 5 50% dem Wasser beimischen oder unverdünnt anwenden. MULTI REINIGER Détergent universel Pour machines, éléments métalliques, moteurs, châssis, sols, bâches, etc. Exempt de solvants. En fonction du degré de salissure, ajouter de 5 à 50% de produit avec de l eau ou employer le non dilué. 5l, Detergente universale Per macchine, parti metalliche, vetture, motori, autotelai, pavimenti, lamiere, ecc. Senza solventi. A seconda del grado di imbrattamento miscelarlo con acqua al 5 50% oppure impiegarlo non diluito. 1l, 5l, UNIVERSAL-VERDÜNNER Universal-Verdünner Zum Verdünnen von herkömmlichen Kunstharz- und Nitrolacken, Oelfarben und Anstriche sowie zur äusserst wirkungsvollen Reinigung von Pinseln, Spritzpistolen und Fettrückständen, ideal zum Entfetten aller Metalloberflächen. Enthält VOC. Dilutif universel Pour diluer tous les vernis en résine synthétique, nitrocellulosiques, peintures à l huile ainsi que pour le nettoyage extrêmement efficace de pinceaux, pistolets à peinture, résidus de graisse, idéal pour le dégraissage de surfaces métalliques. Contient COV. 1l, Diluente universale Per diluire tutti le vernici convenzionali a legante resinoide e alla nitrocellulosa, i colori a olio e le pitture nonché per la pulizia estremamente efficace di pennelli, pistole per verniciatura a spruzzo e residui di grasso, ideale per sgrassare tutte le superfici metalliche. Contiene COV. Multi Reiniger Hochkonzentriert für Haushalt, Gewerbe und Landwirtschaft. Ideal für Böden und Platten. Zu über 80% biologisch abbaubar nach OECD 302 B. Je nach Verschmutzungsgrad 0,5 bis 5% dosieren. Multidetergent Produit de nettoyage polyvalent hautement concentré pour le ménage, l artisanat et l agriculture. Idéal pour sols et catelles. Biodégradable à plus de 80% selon OECD 302 B. Doser le produit à raison de 0,5 à 5% en fonction du degré de salissure. Multidetergente Detergente multiscopo altamente concentrato per la casa, la piccola impresa e l agricoltura, ideale per i pavimenti e le stoviglie. Biodegradabile fino a più dell 80% secondo OECD 302 B. A seconda del grado di imbrattamento dosare dallo 0,5 al 5%. SCHEIBENREINIGER Scheibenreiniger VOC-frei Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat erhältlich. VOC-frei. Rasches Schmutzlösevermögen, keine Schlierenbildung. Lave-glace exempt de COV Prêt pour l usage ou comme concentré toutes saisons. Exempt de COV. Pouvoir dissolvant rapide, sans formation de traces. VOC-frei, blau: I farblos: 5l, Liquido per pulizia vetri senza COV Pronto per uso oppure concentrato per tutte le stagioni. Senza VOC. Scioglie rapidamente lo sporco, non forma striature. REX-REINIGER Kleinteile-Reiniger Lösungsmittelhaltiger Kleinteilenreiniger zum Entfetten von Metall- und Kunststoffteilen. Détergent pour petites pièces Détérgent contenant un solvant pour dégraisser les pièces métalliques et en matière plastique. Sgrassante Detergente per piccoli componenti, adatto per sgrassare parti in metallo e plastica. Scheibenreiniger blau Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat erhältlich. Blau eingefärbt. Rasches Schmutzlösevermögen, keine Schlierenbildung. Scheibenreiniger farblos Ganzjahreskonzentrat, farblos. Speziell geeignet für Fächer- und beheizte Düsen. Lave-glace bleu Prêt pour l usage ou comme concentré toutes saisons. Teinté en bleu. Pouvoir dissolvant rapide, sans formation de traces. Lave-glace incolore Concentré toutes saisons, incolore. Spécialement pour buses éventails et chauffées. Liquido per pulizia vetri blu Pronto per uso oppure concentrato per tutte le stagioni. Colore blu. Scioglie rapidamente lo sporco, non forma striature. Liquido per pulizia vetri incolore Concentrato per tutte le stagioni incolore. Particolarmente adatto per ugelli multipli e ugelli riscaldati

14 SPRAYS SPRAY 2000 Spray: 500ml OIL SPRAY BIO Spray: 500ml Haftschmierstoff Vollsynthetischer, hochdruckbeständiger Schmierstoff mit Langzeitwirkung für den universellen Einsatz. Dringt rasch tief ein und schützt vor Korrosion. Temperaturstabil von 30 C bis +200 C. Haftfest, wasserbeständig, silikonfrei, druck- und stossfest, farblos. Lubrifiant adhésif Lubrifiant synthétique universel, résistant aux pressions élevées, avec effet prolongé, pour toutes les applications. Pénètre rapidement en profondeur et protège de la corrosion. Stable à des températures de 30 C à +200 C. Adhérent, résistant à l eau, exempt de silicone, résistant à la pression et aux chocs, incolore. Lubrificante adesivo Lubrificante completamente sintetico, resistente all alta pressione, con effetto prolungato e per uso universale. Penetra rapidamente in profondità e protegge dalla corrosione. A temperatura stabile da 30 C fino a +200 C. Aderente, resistente all acqua, privo di silicone, resistente alla pressione ed agli urti, incolore. Oelspray Der biologisch abbaubare Oelspray. Für Industrie, Gewerbe, Haushalt und Hobby. Schmiert alle beweglichen Teile, schützt vor Korrosion, hinterlässt einen farblosen, dünnen Film, pflegend. Huile en spray L huile biodégradable en spray. Pour l industrie, l artisanat, le ménage et le bricolage. Lubrifie toutes les pièces mobiles, protège de la corrosion, laisse un film fin incolore, entretient. L olio spray L olio spray biodegradabile. Per l industria, le attività artigianali, la casa e gli hobby. Lubrifica tutte le parti mobili, protegge dalla corrosione, lascia una sottile pellicola incolore, per la cura delle superfici. INTACT MX 50 Spray: 200ml, 500ml I Fluid: 5l, 25l, 60l CHAIN LUBE OFF ROAD Spray: 56ml, 500ml Universalspray Unentbehrlich für Industrie, Gewerbe, Werkstatt und Garage. Schmiert alle beweglichen Teile. Optimal zum Schützen von Metalloberflächen und Konservieren von Werkzeugen. Beseitigt Quietschen. Hinterlässt einen sehr wirksamen Schutzfilm. Verdrängt und unterwandert Wasser und verhindert Korrosion. Spray universel Indispensable pour l industrie, l artisanat, l atelier et le garage. Lubrifie toutes les pièces mobiles. Protection et conservation optimale de toutes surfaces métalliques et outils. Elimine les grincements. Laisse un film protecteur très efficace. Repousse l eau et s infiltre sous l eau. Empêche la corrosion. Spray universale Fondamentale per il settore industriale, le piccole imprese, l officina ed i garage. Lubrifica tutte le parti mobili. Ottimale per la protezione di superfici metalliche e per la conservazione di utensili. Elimina gli stridii. Applica un film protettivo molto efficace. Elimina le infiltrazioni d acqua e previene la corrosione. Kettenspray Vollsynthetischer, verschleissmindernder Ketten- und Bowden-Zug-Schmierstoff, O-Ring geprüft. Schleuder-, druck- und wasserfest. Spray pour chaînes Lubrifiant entièrement synthétique réduisant l usure pour chaînes et câbles Bowden. Testé joints toriques. Résiste à la force centrifuge, à la pression et à l eau. Spray per catene Lubrificante sintetico per catene e tiranti Bowden che riduce l usura, testato su O-ring. Resistente alla centrifuga, alla pressione e idrorepellente. JOKER 440 SYNTHETIC Spray: 500ml I Fluid: 5l, ANTIRUST SPRAY Spray: 500ml I Fluid: 5l, 200l Universalspray Unentbehrlich für Industrie, Gewerbe, Haushalt und Freizeit. Schmiert alle beweglichen Teile, beseitigt Quietschen, unterkriecht Wasser, schützt vor Korrosion, wirkt dielektrisch, reinigt und pflegt Metalle und Kunststoffe. Vollsynthetisch. Spray universel Indispensable pour l industrie, l artisanat, l atelier, le garage, le ménage, le jardin, le sport et les loisirs. Lubrifie toutes les pièces mobiles, élimine les grincements, s infiltre sou l eau protège de la corrosion, a un effet diélectrique, nettoie et entretient le métal e le plastique. Entièrement synthétique. Spray universale Fondamentale per il settore industriale, le piccole imprese, l officina, i garage, la casa, i giardini lo sport ed il tempo libero. Lubrifica tutte le parti mobili. Elimina gli stridii. Elimina le infiltrazioni d acqua, Protegge dalla corrosione, Agisce come dielettrico, Pulisce e cura i metalli e la plastica. Applicare con cura e lasciare agire per qualche istante. Schraubenlöser Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete Metallteile. Dégrippant Produit avec un excellent fluage pour éliminer la rouille et dégripper les vis. Détache rapidement les pièces metalliques bloquées par la rouille. Spray sciogliruggine Solvente con eccellenti proprietà di penetrazione, ideale per sbloccare le parti arrugginite. Libera rapidamente dalla ruggine componenti metallici

15 SILICONE SPRAY Spray: 500ml I Fluid: 5l, 25l EASY CUT PUMPSPRAY Pumpspray: 250ml Silikonoel Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für Gummi-, Kunststoff- und alle Metallteile. Kunststoffteile erhalten Hochglanz und Gummiteile werden gepflegt und geschützt. Temperaturstabil von 50 C bis +200 C. Antistatisch, wasserabstossend, oxidationsverhütend. Huile de silicone Lubrifie, traite et protège les plastiques, le caoutchouc et toutes les pièces métalliques. Fait briller les pièces en plastique, traite et protège les pièces en caoutchouc. Stable à des températures de 50 C à +200 C. Antistatique, hydrophobe, préserve de l oxydation. Spray silicone Prodotti lubrificanti, per la cura e la salvaguardia delle parti in gomma, plastica emetallo. Le parti in plastica acquistano estrema lucentezza ed i componenti in gomma vengono curati e protetti. A temperatura stabile da 50 C fino a +200 C. Antistatico, idrorepellente, antiossidante. Bohr- & Schneidoel Pumpspray Für alle hochlegierten Stahlsorten als auch Buntmetalle und Aluminium. Zum Bohren, Gewindeschneiden, Sägen, Drehen, Fräsen, Stanzen. Optimale Kühl- und Schmiereigenschaften. Spray d huile de coupe et de perçage Pour tous les aciers fortement alliés, les métaux non ferreux et l aluminium. Pour percer, tarauder, scier, tourner, fraiser, estamper. Propriétés optimales de refroidissemenent et de lubrification. Olio spray da foratura e taglio Per tutti i tipi di acciaio altamente legati, metalli non ferrosi e alluminio. Per operazioni di foratura, filettatura, segatura, tornitura, fresatura, tranciatura. Caratteristiche ottimali di raffreddamento e lubrificazione. GREASE SPRAY Spray: 500ml ZAHNRADLUBRIKOSE 1219 Spray: 500ml Fettspray Dickflüssiger Fettspray mit gutem Haftvermögen, als Alternative zum Fettpinsel. Wasser- und salzwasserresistent. Guter Korrosions- und Verschleissschutz. POWER BRAKE CLEAN Graisse en spray Graisse visqueuse en spray d une bonne adhérence, l alternative du pinceau à graisse. Résiste à l eau même salée. Bonne protection contre la corrosion et l usure. Spray grasso Grasso spray viscoso con buone caratteristiche di adesività, in alternativa al grasso applicato con il pennello. Resistente all acqua dolce e salmastra. Buona protezione contro la corrosione e l usura. Spray: 750ml I Fluid: 5l, Fettspray Hochwertiges Schmiermittel für offene Zahnradsysteme, Antriebs- und Transportketten, Drahtseile und Führungen von Baumaschinen usw. sehr haftfest schmierend witterungsresistent Graisse en spray Lubrifiant de haute qualité pour système de roues dentées ouverts, pour chaîne d entraînement et de transport. bonne adhérence lubrifie résistant aux intempéries Spray grasso Lubrificante di alta qualità per sistemi con ruota dentata aperti, catene motrici e di trasporto, funi metalliche e guida di macchine edili, ecc. molto aderente lubrificante resistente alle intemperie Bremsreiniger Reinigt und entfettet alle Brems- und Kupplungsteile. Verhindert Aufwirbeln von Belags-Abrieb. Entfernt Oel, Fett, Bremsflüssigkeit, Teer, Bitumen, etc. Eignet sich auch zur Reinigung von Maschinen, Elektromotoren und feinmechanischen Geräten. Besonders hoher Sprühdruck. Détergent de freins Nettoie et dégraisse toutes les parties de freins et d embrayages. Empêche le tourbillonnement des particules provenant de l usure des garnitures. Elimine huile, graisse, liquide de freins, goudron, bitume, etc. Convient également pour le nettoyage de machines, moteurs électriques et appareils mécaniques de précision. Pression de vaporisation particulièrement élevée. Detergente per freni Pulisce e sgrassa tutte le parti dei freni e della frizione. Previene lo spargimento dei residui delle pastiglie dei freni. Rimuove olio, grasso, liquido dei freni, catrame, bitume, ecc. E adatto anche per la pulizia di macchine, motori elettrici ed apparecchi meccanici complessi. Pressione di spruzzatura particolarmente elevata. ACCU PROTECT Batteriepflege Schützt Batteriepole, Polklemmen, Steckverbindungen, Anlasser-Anschlusskabel. Ver hindert Korrosion und Oxydation. Soins de la batterie Protège les pôles des batteries, bornes polaires, connecteurs, connexions de moteurs, cordons de raccordement de démarreurs, etc. Evite la corrosion et l oxydation. Spray: 200ml Spray per contatti Protegge i poli della batteria, i morsetti, i connettori ad innesto, i cavi di collegamento del motorino d avviamento. Impedisce la corrosione e l ossidazione. COPPER SPRAY Spray: 300ml Spezialschmierstoff Kupferspray. Bestens geeignet, um das Festbrennen / Festsitzen von thermisch hochbelasteten Teilen wie Auspuffschrauben, Zündkerzen, Bremsklötzen, Wärmetauscher, etc. zu verhindern. Einsatzbereich: 40 C bis C. Lubrifiant spécial Spray au cuivre. Convient spécialement contre le grippage de pièces fortement sollicitées thermiquement telles que vis de tuyaux d échappement, bougies, plaquettes de freins, échangeurs de chaleur, etc. Domaine d utilisation: 40 C jusqu à C. Lubrificante speciale Spray a base di rame. Consigliato per l assemblaggio di fi lettature, perni, flangie, freni, frizioni, scappamenti, ecc. Impiego: 40 C a C. INTERIOR CLEAN Innenraumreiniger Reinigt alle Mate rialien im Innenraum, geeignet für Textil, Polster, Teppich und Leder. Beseitigt wirksam und anhaltend unangenehme Gerüche. Nettoyant d intérieur Nettoie toute les matières à l intérieur, idéale pour les textiles, coussins, tapis et cuir. Elimine efficacement et de façon durable les odeurs désagréables. Spray: 500ml I Fluid: 25l Detergente per l abitacolo Detergente per l abitacolo pulisce tutti i materiali nell abitacolo, adatto per i tessuti, tappezzeria e moquette. PROWELD SPRAY Schweissschutz Airspray, silikon- und lösungsmittelfrei, unbrennbar. Verhindert wirkungsvoll das Haften von Schweissperlen, schützt Schweissgut und Geräte vor Korrosion, hinterlässt keine Aschereste und ist mit Wasser leicht abwaschbar. Protection de soudure Airspray, exempt de silicone et de solvants, ininflammable. Empêche efficacement l adhérence d éclaboussures de soudage, protège le cordon de soudure et le chalumeau de la corrosion, ne laisse pas de cendres et peut être aisément nettoyé à l eau. Spray: 500ml I Fluid: Prodotto protettivo per la saldatura Airspray, esente da silicone e solventi, ininfiammabile. Impedisce efficacemente l adesione degli spruzzi di sadatura, protegge dalla corrosione il materiale da saldare e gli attrezzi, non lascia scorle e si lava via facilmente con acqua. MOTOR START Starthilfe Zuverlässige Starthilfe für Benzin- und Dieselmotoren. Enthält reibungsvermindernde Schmierkomponenten. Aide de démarrage Pour les moteurs à essence et diesel. Contient un composant lubrificant qui diminue le frottement. 500ml Spray per l avviamento del motore Affidabile supporto per l avviamento di motori a benzina e diesel. Contiene componenti lubrificanti atti a ridurre l attrito

16 ADDITIVES WORK WEAR DIESEL IMPROVER 250ml, 1l, Kraftstoff-System-Schutz Diesel-Additives, reinigt das gesamte System, verbessert den Korrosionsschutz. Erhöht die Schmierwirkung des Diesels. Der Cetan-Booster verbessert die Verbrennung und erleichtert den Kaltstartvorgang. Protection système carburant Additif pour diesel, nettoie entièrement le système, améliore la protection anticorrosion. Augmente l effet lubrifiant du diesel. L augmentation de l indice de cétane améliore la combustion et facilité le démarrage à froid. Protezione impianto carburante Additivo per diesel, pulisce l intero sistema, migliora la protezione anticorrosione. Aumenta l effetto lubrificante del diesel. Il Cetan Booster migliora la combustione e facilita il processo die avviamento a freddo. WINTER PROOF Diesel-Winterzusatz Diesel-Winterzusatz verhindert die Paraffinkristallbildung sowie das Flocken des Dieselkraftstoffes und verbessert so die Fliessfähigkeit des Kraftstoffes bei kalten Temperaturen, senkt den Stockpunkt. Additif diesel d hiver Additif diesel d hiver empêche la formation de cristaux de paraffine ainsi que le floconnage du carburant diesel et améliore la fluidité à basses températures, abaisse le point de congélation. 1l, 5l, 200l Additivo invernale diesel Additivo invernale diesel impedisce la formazione di cristalli di paraffina e la flocculazione del diesel emigliora la fluidità del carburante alle basse temperature, abbassa il punto di addensamento. Kombi schwarz Combinaison noire Tuta nera Size: Size: Kombi grün Combinaison verte Tuta verde Size: Size: Latzhose schwarz Salopette noire Salopette nere Size: Size: Latzhose grün Salopette verte Salopette verde Size: Size: Kombi grün Combinaison verte Tuta verde Size: Latzhose grün Salopette verte Salopette verde Size: GROTAMAR ml, 10l Diesel Bioschlamm-Stop Verhindert Schlammbildung in Dieselkraftstoffen. Wirksamer Korrosionsschutz und schnelle Keimabtötung durch hochwirksame Formulierung. Wirtschaftlicher Langzeitschutz für Tank, Leitungen und Motor. Additif anti-boue biodiesel Empêche la formation de boue dans les carburants diesel. Protection anticorrosion efficace et biocide rapide grâce à une formule de grande efficacité. Protection durable économique pour le réservoir, les conduites et le moteur. Stop alla morchia del diesel Impedisce la formazione di morchia nei carburanti diesel. Elevata protezione contro la corrosione e rapido abbattimento dei germi grazie all elevata efficacia della formula. Protezione economica e di lunga durata per serbatoio, tubazioni e motore. Arbeitshose schwarz Pantalon de travail noir Pantaloni da lavoro neri Size: Berufsmantel grün Blouse de travail verte Camice verde Size: Kombi grau Combinaison grise Tuta grigia Size: Latzhose grau Salopette grise Salopette grigie Size: Berufsmantel grau Blouse de travail grise Camice grigia Size: Arbeitsschürze schwarz Tablier de travail noir Grembiule grigio 30 31

17 0213/450471/Mer4000 Erik - Fotolia.com BUCHER AG LANGENTHAL Seit mehr als 95 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Veredelungsunternehmen der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative Schmierstoffe und chemischtechnische Produkte. Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, Chemiker, Techniker und Marketing-Fachleute engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX. MOTOREX-Produkte werden kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUCHER AG LANGENTHAL das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern. Irrtum und Druckfehler ausdrücklich vorbehalten. Depuis plus 95 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d huiles de base, avec siège à Langenthal, étudie, développe et produit des lubrifiants innovateurs et des produits chimiques et techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi que des spécialistes en marketing revendiquent jour pour jour la suprématie de MOTOREX. Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUCHER AG LANGENTHAL se réserve le droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des caractéristiques techniques de ce prospectus. Sous réserve expresse d erreurs et de fautes d impression. Da più di 95 anni, la più grande impresa Svizzera indipendente di trasformazione oli di base con sede a Langenthal, studia, sviluppa e produce dei lubrificanti innovativi e dei prodotti chimici e tecnici. Degli specialisti in tribologia, ingegneri, chimici, tecnici oltre che degli specialisti in vendita rivendicano giornalmente la supremazia di MOTOREX. I prodotti MOTOREX sono costantemente perfezionati. Per tanto, la ditta BUCHER AG LANGENTHAL si riserva il diritto di modifica re tutti i dati tecnici contenuti nel presente prospetto in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Salvo errori d espressione e di stampa. BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-Schmiertechnik Bern-Zürich-Strasse 31, Postfach, CH-4901 Langenthal Tel. +41 (0) , Fax +41 (0)

CAR LINE Professional Products

CAR LINE Professional Products CAR LINE Professional Products MOTOREX CARLINE QUALITATIV LEISTUNGS- ORIENTIERT ZUVERLÄSSIG: MOTOREX CARLINE DE HAUTE QUALITÉ ORIENTÉE PERFORMANCES FIABLE: MOTOREX CARLINE La palette CARLINE, structurée

Plus en détail

Graisses MULTIS COMPLEX. La haute technologie au service d environnements industriels extrêmes

Graisses MULTIS COMPLEX. La haute technologie au service d environnements industriels extrêmes Graisses La haute technologie au service d environnements industriels extrêmes , le haut de gamme des graisses multi-fonctions n SHD Graisses synthétiques PAO Températures très basses à fortes Vitesses

Plus en détail

Huiles moteurs pour véhicules légers

Huiles moteurs pour véhicules légers Contact: Huiles moteurs pour véhicules légers FUCHS LUBRIFIANT FRANCE DIVISION AUTO MOTO 81, RUE DE L'INDUSTRIE 92500 RUEIL-MALMAISON TEL. : 01.41.37.42.00 FAX : 01.41.37.42.01 www.fuchs-oil.fr Des huiles

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

FORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS

FORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS FORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS DEGRIPPANTS Dégrippant PREMIUM ICE - Art. nr. 200774 - Dégrippant puissant et rapide - Décale les éléments et raccords filetés bloqués par la rouille

Plus en détail

TOTAL Lubrifiants. TOTAL Schmierstoffe. A chaque véhicule sa solution. Für jedes Fahrzeug das richtige Öl

TOTAL Lubrifiants. TOTAL Schmierstoffe. A chaque véhicule sa solution. Für jedes Fahrzeug das richtige Öl TOTAL Lubrifiants A chaque véhicule sa solution TOTAL Schmierstoffe Für jedes Fahrzeug das richtige Öl TOTAL (SUISSE) SA Lubrifiants Chemin des Coquelicots 16 CH-1214 Vernier Infoline : 0800 011 011 Fax

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

Nouveau : Une technologie avant-gardiste d huile moteur

Nouveau : Une technologie avant-gardiste d huile moteur Les informations contenues dans cette brochure sont basées sur l'expérience et le savoir-faire de FUCHS EUROPE SCHMIERSTOFFE GMBH dans le développement et la fabrication de lubrifiants et représentent

Plus en détail

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto

ANTRIEBE COMMANDES. 1 Aussparung 1 Espace 1 Vuoto ANTRIEBE A - F A Antrieb im Schacht: 4-kant und Schlüssel Commande dans puits: tige carrée et clé de réglage Comando nel pozzo: asta quadrata e chiave B Antrieb auf Mauerkrone: 4-kant und Schlüssel Commande

Plus en détail

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH HEAD DEPTH 50 100 150 200 250 300 350 400 4 +PROTECTION +SAFETY +DURABILITY The new ENDURANCE series features DEFENDER, a smart device designed, tested and patented by Caprari to protect the electric pumps

Plus en détail

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange Page 1/6 Pompes à huile et à eau Pierburg Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange NEW Motor Service élargit la gamme de pompes à huile et de pompes à eau de la marque KOLBENSCHMIDT

Plus en détail

i-sint La nouvelle gamme de lubrifiants qui rend la conduite plus agréable. eni.com/be

i-sint La nouvelle gamme de lubrifiants qui rend la conduite plus agréable. eni.com/be i-sint La nouvelle gamme de lubrifiants qui rend la conduite plus agréable. eni.com/be i-sint La nouvelle gamme de lubrifiants automobile eni. Chaque moteur exige un lubrifiant en mesure de le protéger

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Colle époxydique multi usages, à 2 composants Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,

Plus en détail

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue Roulements rigides à billes munis de joints RSL et RSH Propriétés d étanchéité améliorées Faible frottement Durée de vie accrue Roulements

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur

T.I.P.E. Optimisation d un. moteur LEPLOMB Romain Année universitaire 2004-2005 LE ROI Gautier VERNIER Marine Groupe Sup B, C, D Professeur accompagnateur : M. Guerrier T.I.P.E Optimisation d un moteur 1 1. Présentation du fonctionnement

Plus en détail

ANAC INDUS. Analyses d huile pour applications industrielles

ANAC INDUS. Analyses d huile pour applications industrielles ANAC INDUS Analyses d huile pour applications industrielles ANAC INDUS : l outil indispensable pour optimiser vos coûts d exploitation L huile en service au cœur de vos équipements recèle des informations

Plus en détail

SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE

SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE CRIBLES SÉRIE SM CRIBLES À TROMMELS POUR UN CRIBLAGE OPTIMAL CRIBLES À TROMMELS Le trommel

Plus en détail

Un partenaire Un partenaire solide

Un partenaire Un partenaire solide Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Freins/embrayages série Standard CB

Freins/embrayages série Standard CB reins/embrayages série Standard CB Electroaimant VDC Std Solenoide Actionneur Attuatore Collier Collare di controllo Moyeu d entrée (moyeu libre) Mozzo conduttore (mozzo libero) Plaque de fixation Piastra

Plus en détail

Diesel KDI. 55-100 kw

Diesel KDI. 55-100 kw Diesel KDI - 100 kw KDI 34. Unique, et ce pour plusieurs raisons LA PLUS FAIBLE CONSOMMATION DE SA CATÉGORIE Le nouveau KDI 34 offre des consommations de carburant de plus de 10 % inférieures aux autres

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

Couteaux à lame trapézoidale fix

Couteaux à lame trapézoidale fix Messer, mit feststehender Trapezklinge Couteaux à lame trapézoidale fix Coltello con lama trapezoidale fix aus Zinkdrucuss en alliage de zinc in metallo prossefuso vecchio 280103500 135 0.10 12 4.00 N

Plus en détail

SHELL HELIX CATALOGUE PRODUITS 2014

SHELL HELIX CATALOGUE PRODUITS 2014 CATALOGUE PRODUITS 2014 VOTRE VOITURE LE MÉRITE BIEN SHELL VOTRE PARTENAIRE PERFORMANT 10 BONNES RAISONS D OPTER POUR SHELL 1. Pour la septième fois consécutive, Shell est le leader mondial du marché des

Plus en détail

Les véhicules La chaîne cinématique

Les véhicules La chaîne cinématique Un peu d histoire 1862 : M. BEAU DE ROCHAS invente le cycle à 4 temps 1864 : premier moteur à 4 temps, par M.OTTO 1870 : industrialisation de la voiture 1881 : première voiture électrique par M. JEANTAUD

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

Catalogo Tastiere Standard

Catalogo Tastiere Standard The Master Touch Inossidabile, come le vostre migliori aspettative. Durevole, come i vostri prodotti d avanguardia. Così è l acciaio di Grafos Steel: compatto e inscalfibile, modellato attorno alle migliori

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto K8 Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto Applications / Applicazioni Conditionnement sous vide Confezionamento sottovuoto

Plus en détail

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment Ihr Partner Votre partenaire Appareils périphériques innovatifs basés sur une technologie moderne Sensortec est

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement L Epoxy facile DOMAINES D EMPLOI Recommandé pour salle de bain, douche, plan de travail cuisine, piscine, bassins thermaux,

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

Les laboratoires MOTOREX Infrastructure sophistiquée au service des clients. Technique médicale Production innovante de pinces de précision.

Les laboratoires MOTOREX Infrastructure sophistiquée au service des clients. Technique médicale Production innovante de pinces de précision. AVEC RÉSULTATS DE COMPÉTITION 2010 ÉDITION 91 I DÉCEMBRE 2010 I www.motorex.com REPORT 10 Le high-tech suisse en construction automobile Débordante de technologie hybride, la SWISSAUTO POLO REX fait son

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Lubrification des machines et équipements

Lubrification des machines et équipements Objectifs Savoir sélectionner les lubrifiants, équipements, joints et garnitures d étanchéité en fonction d applications précises Savoir interpréter une fiche de lubrification Connaître les moyens de contrôle

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

Adhésif structural pour le collage de renforts

Adhésif structural pour le collage de renforts Notice Produit Edition 18/07/2014 Numéro 3022 Version N 2014-253 N identification : 020206040010000001 Adhésif structural pour le collage de renforts Description est une colle structurale thixotrope à

Plus en détail

association adilca www.adilca.com LE COUPLE MOTEUR

association adilca www.adilca.com LE COUPLE MOTEUR LE COUPLE MOTEUR Quelles sont les caractéristiques essentielles d un véhicule à moteur? Les services marketing le savent, c est la puissance et la vitesse maximale qui, au premier abord, focalisent l attention

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

BERU Eyquem SAS 101, Avenue François Arago F-92017 Nanterre Cédex / France Téléphone: 01.55.69.31.50 Fax: 01.55.69.31.99

BERU Eyquem SAS 101, Avenue François Arago F-92017 Nanterre Cédex / France Téléphone: 01.55.69.31.50 Fax: 01.55.69.31.99 BERU Eyquem SAS 101, Avenue François Arago F-92017 Nanterre Cédex / France Téléphone: 01.55.69.31.50 Fax: 01.55.69.31.99 Imprimé en Germany 10.9.06 N de commande 5.100.001.056 www.beru.com 10 bonnes raisons

Plus en détail

GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur. DYNORACE 2WD /DF2 Banc 2 roues motrices. Banc de puissance Disponible en 3 versions :

GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur. DYNORACE 2WD /DF2 Banc 2 roues motrices. Banc de puissance Disponible en 3 versions : BANCS DE PUISSANCE Banc de puissance Disponible en 3 versions : Inertiel /DF2is Inertiel /DF2i Freiné /DF2fs Avec un frein à courant de Foucault 3 GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur

Plus en détail

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie Martec Pet Care Produkte sind im Fachhandel erhältlich. Sie haben ein Produkt nicht gefunden? Sie haben Fragen? Gerne helfen wir Ihnen weiter schreiben Sie eine E-Mail an: info@martecpetcare.ch Les produits

Plus en détail

Fiche technique Mai, 2011 Dernière version : Oct 2010. Produits transparents : SJ 3460 : non adhésif SJ 3560 : Muni d un adhésif acrylique VHB

Fiche technique Mai, 2011 Dernière version : Oct 2010. Produits transparents : SJ 3460 : non adhésif SJ 3560 : Muni d un adhésif acrylique VHB Dual Lock 250 Système de fixation ouvrable et refermable Fiche technique Mai, 2011 Dernière version : Oct 2010 Description du produit Produits transparents : SJ 3460 : non adhésif SJ 3560 : Muni d un adhésif

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Imbattable sur la maintenance! Des constructeurs renommés de matériels de chantier font confiance aux produits de qualité MANN+HUMMEL.

Imbattable sur la maintenance! Des constructeurs renommés de matériels de chantier font confiance aux produits de qualité MANN+HUMMEL. MANN-FILTER Imbattable sur la maintenance! Technologie de pointe made in Germany >> Qualité première monte Les moteurs à combustion interne modernes destinés à une utilisation intensive requièrent une

Plus en détail

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous

Plus en détail

SOLO MIDI AVD DUO NETTOYAGE HAUTE PERFORMANCE DE PIECES EN MILIEU AQUEUX EXPERTS DANS LA TECHNOLOGIE, LA CHIMIE ET LE PROCESS DU NETTOYAGE DE PIECES

SOLO MIDI AVD DUO NETTOYAGE HAUTE PERFORMANCE DE PIECES EN MILIEU AQUEUX EXPERTS DANS LA TECHNOLOGIE, LA CHIMIE ET LE PROCESS DU NETTOYAGE DE PIECES SOLO MIDI AVD DUO NETTOYAGE HAUTE PERFORMANCE DE PIECES EN MILIEU AQUEUX EXPERTS DANS LA TECHNOLOGIE, LA CHIMIE ET LE PROCESS DU NETTOYAGE DE PIECES NETTOYAGE EFFICACE DES PIECES MECANIQUES DE PRECISION

Plus en détail

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein 1 Cylindres de roue ATE d origine ATE est une marque du groupe Continental, l un des plus grands spécialistes mondiaux du freinage

Plus en détail

MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO).

MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO). MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO). IVECO S.p.A. Via Puglia 35,10156 Torino - Italia www.iveco.fr Pubblicazione A103504 Iveco donne une

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Physique. interaction pneu-chaussée facteurs liés à l adhérence calcul de la distance de freinage

Physique. interaction pneu-chaussée facteurs liés à l adhérence calcul de la distance de freinage Physique 45 L adhérence des pneus objectif disciplinaire : interaction pneu-chaussée facteurs liés à l adhérence calcul de la distance de freinage objectif sécurité routière : oinformer l élève sur l importance

Plus en détail

Sommaire buses. Buses

Sommaire buses. Buses Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant

Plus en détail

Groupe Voith. Voith en quelques chiffres

Groupe Voith. Voith en quelques chiffres Voith Turbo France Voith Turbo France Voith Turbo France, est située à Noisy-le-Grand (Marne la Vallée, à l est de Paris) depuis 1975. Son effectif est d environ 60 salariés et son chiffre d affaire annuel

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Siphon de sol KESSEL Classic Sortie latérale DN 50 Réf. 40 150.20 Avantages du produit Rehausse télescopique rotative et progressivement réglable en

Plus en détail

FOR YOUR AIR FILTRATION NEEDS

FOR YOUR AIR FILTRATION NEEDS Certified UNI EN ISO 9001:2000 N.L 1251/8526D W W W. A L T A I R - S R L. C O M FOR YOUR AIR FILTRATION NEEDS ALTAIR s.r.l. Via Caselle, 113-10040 Leinì (TO) - Italy Ph: (+39) 011 99 73 113 Fax: (+39)

Plus en détail

Innovative Lösungen für Wand, Decke und Dach HMS Building Systems, innovative solutions for wall, roof and ceiling

Innovative Lösungen für Wand, Decke und Dach HMS Building Systems, innovative solutions for wall, roof and ceiling Innovative Lösungen für Wand, Decke und Dach Innovative Solutions for Wall, Roof and Ceiling Solutions Innovantes pour Murs, Plafonds et Toits Soluzioni Innovative per Pareti, Tetti e Soffitti www.hms-systeme.com

Plus en détail

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN

GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN GLOSSAIRE A L USAGE DU FORMATEUR DE CONDUITE TOUT-TERRAIN Auteurs Comité pédagogique «COD 3» de l ECASC Glossaire «Formateur de conduite tout terrain» A Angle d attaque : Angle formé par le sol, le point

Plus en détail

LUBRIFIER ET ENTRETENIR. avec la gamme de qualité supérieure de Griffon. Lubrification Protection Dégrippage Nettoyage

LUBRIFIER ET ENTRETENIR. avec la gamme de qualité supérieure de Griffon. Lubrification Protection Dégrippage Nettoyage LUBRIFIER ET ENTRETENIR avec la gamme de qualité supérieure de Griffon Lubrification Protection Dégrippage Nettoyage Griffon. Raccordements Professionnels. AVEC GRIFFON, TOUT BAIGNE DANS L HUILE. En utilisant

Plus en détail

Primaire à 2 composants à base de résines acryliques réactives

Primaire à 2 composants à base de résines acryliques réactives Fiche technique Edition 1, 2012 Identification no. 02 08 01 05 001 0 000003 Version no. 23042012 Sikafloor -13 Pronto Sikafloor -13 Pronto Primaire à 2 composants à base de résines acryliques réactives

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Plans et guide d accès du Palais du Parlement Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna Chers visiteurs, Gentili visitatori, Soyez les bienvenus au Palais du Parlement! Ce dépliant a

Plus en détail

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR AGRICOLE SUJET

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR AGRICOLE SUJET SESSION 2010 France métropolitaine BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR AGRICOLE ÉPREUVE N 2 DU PREMIER GROUPE ÉPREUVE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE Option : Génie des équipements agricoles Durée : 3 heures 30 Matériel

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

VSLU VEREIN SCHWEIZERISCHER LEITSCHRANKENUNTERNEHMUNGEN ASSOCIATION SUISSE DES ENTREPRISES DE GLISSIERES DE SECURITE PRIX INDICATIFS DE REGIE 2014

VSLU VEREIN SCHWEIZERISCHER LEITSCHRANKENUNTERNEHMUNGEN ASSOCIATION SUISSE DES ENTREPRISES DE GLISSIERES DE SECURITE PRIX INDICATIFS DE REGIE 2014 VSLU VEREIN SCHWEIZERISCHER LEITSCHRANKENUNTERNEHMUNGEN ASSOCIATION SUISSE DES ENTREPRISES DE GLISSIERES DE SECURITE BUREAU: Freddy Buchs Case postale 91 1630 Bulle Tel 026 913 10 37 Fax 026 913 10 38

Plus en détail

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011

Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011 Le traitement mécano-biologique des déchets Important pour le Maroc? Casablanca, 23 Mars 2011 Plan de la présentation Partie I Pourquoi le TMB? Partie II Variantes techniques Partie III Conclusions pour

Plus en détail

Cahier des charges pour fluides et lubrifiants

Cahier des charges pour fluides et lubrifiants Cahier des charges pour fluides et lubrifiants Toutes les séries commerciales MTU (sauf les séries 1600, 1800), DDC S60 Marine et moteurs deux temps A001061/35F Imprimé en Allemagne 2012 Copyright MTU

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

L ADN Hino : Qualité, durabilité et fiabilité

L ADN Hino : Qualité, durabilité et fiabilité L ADN Hino : Qualité, durabilité et fiabilité www.hinocanada.com CUVERTURE DE GARANTIE Programme d assistance à la clientèle 135 Chaque camion neuf Hino est couvert par le meilleur programme d assistance

Plus en détail

CHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL

CHAÎNES INO Axes en HB: Standard Extra Plus SPCL / SPSL CHAÎNES INOX Les chaînes en acier System Plast sont développées en collaboration avec les constructeurs de convoyeurs leader dans le domaine de l embouteillage. Nous produisons avec les technologies les

Plus en détail

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC NEOTECHA Robinet à tournant sphérique en acier inoxydable revêtu de PFA avec dimension face à face courte et conception sphère / tige avec tourillon arbrée éprouvée pour une utilisation dans les industries

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE ! WARNING! BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THE MANUALS FOR THIS ACCESSORY AND THE XBOX 360 CONSOLE (AND ANY OTHER APPLICABLE MANUALS) FOR IMPORTANT SAFETY

Plus en détail

CHESTERTON L UNIVERS CHESTERTON

CHESTERTON L UNIVERS CHESTERTON CHESTERTON L UNIVERS CHESTERTON Depuis 1884, notre étroite coopération avec nos clients nous a permis de leur offrir des solutions plus fiables, plus efficaces et plus économiques pour leurs exploitations.

Plus en détail

Tous les produits de la gamme SAF offrent des résistances :

Tous les produits de la gamme SAF offrent des résistances : Fiche Technique Strengths Are Flex La gamme SAF est basée sur une technologie et des polymères méthacrylates brevetés. Ces adhésifs de nouvelle génération permettent d adhérer sur de nombreux supports

Plus en détail

AVEC ARDEX, vous MORTIERS DE JOINTOIEMENT ARDEX

AVEC ARDEX, vous MORTIERS DE JOINTOIEMENT ARDEX AVEC ARDEX, vous pouvez regarder de pres! MORTIERS DE JOINTOIEMENT ARDEX ARDEX EG 8 Joint hybride Protection longue durée contre les agents agressifs. Nous sommes fiers de vous présenter ARDEX EG 8, le

Plus en détail

Capteurs de vitesse de rotation de roue ATE

Capteurs de vitesse de rotation de roue ATE Capteurs de vitesse de rotation de roue ATE Pourquoi utiliser les capteurs de vitesse de rotation de roue ATE? Un besoin de plus en plus grand de confort et de sécurité : l ABS est aujourd hui un standard

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

English Français. Série 300

English Français. Série 300 English Français Série 300 AVANT 300 Le chargeur compact robuste AVANT traction directe Traction par quatre moteurs hydrauliques à prise directe; un sur chaque roue Force de traction supérieure L AVANT

Plus en détail