Protocole de mise en œuvre pour l industrie Codage des dates au niveau des caisses Applicable seulement aux produits sensibles à la date



Documents pareils
TRANSPORT ET LOGISTIQUE :

Document(s) associé(s) et annexe(s) Date d'application. Version. Règles NEBEF 2 version du 13/12/2014 Règles NEBEF SI. Résumé / Avertissement

Inventaire personnel des biens et documents importants. Pour simplifier la tâche des proches en cas d inaptitude ou de décès

Calendrier du Programme de formation automne 2015

Instructions et spécifications pour la transmission en format XML de déclarations par lots. 30 mai 2015 MODULE 1

Solutions globales de codage

PROFIL DU POSTE. GESTIONNAIRE, Opérations des Jeux

Programme de certification sans gluten (PCSG) Guide d'utilisation d'une marque de commerce

CARTES PRÉPAYÉES AU CANADA : IDENTIFICATION DES ENJEUX JURIDIQUES ET GESTION DU RISQUE. Institut Canadien 28 novembre 2012 Nicolas Faucher

Étiquettes approuvées pour les bisons

Politique de gestion documentaire

Management de la chaîne logistique. Professeur Mohamed Reghioui

Le code à barres EAN 13 mes premiers pas...

PLAN DE COURS. Pierre G. Bergeron, La gestion dynamique : concepts, méthodes et applications, 3 e édition, Boucherville, Gaëtan Morin, 2001.

DIRECTIVE ET PROCÉDURE Utilisation des messages électroniques au Collège Boréal en vertu de la Loi canadienne anti-pourriel (LCAP)

Démarche de traçabilité globale

1. Logiciel ERP pour les PME d ici Technologies Microsoft Modules disponibles Finance Analyses & BI

Ry Moran Directeur de la consignation des déclarations de la CVR, responsable du Centre national de recherches

Bienvenue à notre sondage en ligne pour l examen du Code canadien de déontologie professionnelle des psychologues

Littératie financière pour jeunes Ce que vous devez savoir

Le rôle croissant de la mobilité au travail

Étiquettes approuvées pour les porcs

Sécuritaire Fiable Sans gluten Programme de certification sans gluten

PROGRAMME DE BOURSES D ÉTUDES APPUYONS NOS TROUPES

Le marquage CE vous ouvre les portes du marché européen!

3.1 La carte d achat sera émise par une institution financière retenue par le Conseil scolaire au nom de la personne autorisée et du Conseil.

pour des structures en toute sécurité

COLLOQUE SUR LA RETRAITE ET LES PLACEMENTS AU QUÉBEC L INVESTISSEMENT GUIDÉ PAR LE PASSIF

Programme de certification sans gluten

Mobyt Intégration HTTP TABLE DES MATIERES

Le conseil pour les PME. Vous souhaitez développer votre activité? Apprenez comment.

Administration canadienne de la sûreté du transport aérien

Notice de travai consigne de livraison

Cours 420-KEG-LG, Gestion de réseaux et support technique. Atelier 1. Installation de Windows Server 2003 Standard Edition (pour le serveur)

DISPOSITIONS RELATIVES AUX ETABLISSEMENTS PHARMACEUTIQUES DE FABRICATION ET DE DISTRIBUTION DE GAZ MEDICINAL

LES CRÉDITS CARBONE, MEILLEURS AVANT JANVIER 2015 COHABITATION DU MARCHÉ VOLONTAIRE ET DU MARCHÉ RÉGLEMENTÉ DU CARBONE

MIKRON CUSTOMER SERVICE. Un service client adapté à vos besoins

La logistique. Contenu

Politique de gestion documentaire

Les investissements en centres de distribution à l extérieur du Canada ne sont pas aussi courants que sur le territoire national

Nom du distributeur Adresse du distributeur

Organe consultatif indépendant de surveillance de l OMPI

ORGANISME CANADIEN DE RÉGLEMENTATION

Guide d utilisation. Version 1.1

DIRECTIVES ET NORMES EN MATIÈRE DE PRINCIPE

Veuillez transmettre vos soumissions et vos questions à : M me Maria Policelli Directrice de politique

Guide d utilisation des standards GS1 pour les produits de santé

ComplianceSP TM sur SharePoint 2010 CONTRÔLE CONFORMITÉ PERFORMANCES

GUIDE DE L UTILISATEUR. SERVICE EN LIGNE DE PRISE DE RENDEZ-VOUS Page 1 LIV_PRJ_RDL_DEV914_APP_ENLIGNE_GUIDE_UTILISATEUR_1,1_ docx/.

Sessions préparation à la retraite (21 heures)

L i s t e b i b l i o g r a p h i q u e REFERENCES. G e s t i o n a x é e s u r l e s r é s u l t a t s. E t u d e G C P

1. Politiques en matières d appel. 2. Définitions. 3. Portée de l appel

Plan de mise en œuvre du concept national maladies rares

Mise en œuvre du SGH pour les produits chimiques utilisés en milieu de travail au Canada. Le point sur la situation

Catalogue Formation 2015

Innovation en matière de logistique et de gestion de la chaîne d approvisionnement au Canada

DESCRIPTION DES PRODUITS ET MÉTRIQUES

Médicaments en vente libre : considérations pour la pratique de la physiothérapie

Le volleyball est notre sport, notre passion, notre communauté nous inspirons les Canadiens à embrasser le volleyball pour la vie

PROTOCOLE D ENTENTE ENTRE LA COMMISSION CANADIENNE DE SÛRETÉ NUCLÉAIRE. (représentée par le président) LE MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE

Programm e de l'atelier

FORMATION HYGIENE. (D après méthode HACCP) EN INDUSTRIE AGROALIMENTAIRE

Secrétariat permanent de la Plateforme 7 mai 2014 Martin Boekstiegel

PROGRAMME de COOPÉRATION VOLONTAIRE (PCV) - HAÏTI APPUI à la GOUVERNANCE, à l ÉDUCATION et au DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE

Mode d emploi de la boîte vocale. Table des matières

De nouvelles règles relatives aux contrats à exécution successive de service fourni à distance

Novell. NetWare 6. GUIDE D'ADMINISTRATION DE NETDRIVE

Programme d Accès Communautaire / Atelier 5 Initiation à Microsoft Outlook

ESSAIS DE MISE EN MARCHÉ

APPEL A CANDIDATURES

MANAGEMENT DE LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE

Intervenir à l étranger Une revue des règlements canadiens ayant trait aux activités à l étranger

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation /A

Manuel Codification. Belgium & Luxembourg

SERVICES EN LIGNE DES SUBVENTIONS ET DES CONTRIBUTIONS

Offre de services. PHPCreation Inc. - Date : Présenté à : À l'attention de : Représentant :

RESPONSABLE RELATIONS PUBLIQUES

ANNEXE 4 CHARTE DE CONCEPTION DES SERVICES SMS+ / MMS+

Manuel utilisateur. Version 1.6b

Acceptation de Visa Débit par les marchands du commerce électronique. Foire aux questions et schéma de procédé

Appendice 2. (normative) Structure de niveau supérieur, texte de base identique, termes et définitions de base communs

Consommateurs et cartes de débit

Canada. m y 1*1. 8^1 Agriculture AUG. f/jfwjêkw. Canada. Canadian Agriculture Llbrary Bibliothèque canadienne de l'agriculture Ottawa K1 A 0C5

Nom légal et complet du réseau de transport, entreprise, organisation ou individu :

Guide d application du Règlement sur la formation continue obligatoire des inhalothérapeutes

Cours de préparation à l examen professionnel supérieur. Responsable Achats

ASSOCIATION CANADIENNE DES PAIEMENTS CANADIAN PAYMENTS ASSOCIATION NORME 012 NORME DE SÉCURITÉ DES IMAGES

Utilisation des médias sociaux par les organes publics en conformité avec la protection

vérificateur général du Canada à la Chambre des communes

Publication : 19 novembre 2008 BANQUE DU CANADA RÈGLES RÉGISSANT LES AVANCES AUX INSTITUTIONS FINANCIÈRES

Proposition de valeur pour la réduction des émissions de CO 2. Petit déjeuner Supply Chain Verte 17 juin 2008

MATRICE DES FONCTIONNALITES

Registre des dossiers et des mesures correctives du programme LCQ

plombiers La profession des artisans Caractéristiques, activité, Comportements et attitudes

Profil de l Entreprise

Objet : Critères microbiologiques applicables aux auto-contrôles sur les carcasses d'animaux de boucherie. Destinataires d'exécution

RAPPORT FIN Réunion ordinaire du Conseil Ajout d une nouvelle politique sur les cartes de crédit corporatives

Pour de plus amples renseignements sur l un ou l autre des services mentionnés, consultez notre site Web (bell.ca/prepayesansfil).

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet IQ pour la solution d achats électr

Transcription:

TABLE DES MATIÈRES 1. ÉNONCÉ D ORIENTATION... 3 2. OBJECTIFS DE L INDUSTRIE... 3 3. RECOMMANDATIONS... 4 4. CALENDRIERS DE MISE EN ŒUVRE... 7 5. RÔLES... 8 6. ACCEPTATION... 8 ANNEXE 1 : EXEMPLES DE CODAGE DE DATES AU NIVEAU DE LA CAISSE... 10 SOMMAIRE DU DOCUMENT : AOÛT 2010 1. AJOUT de la section 3E avec plus d informations : Abréviations acceptées par l industrie pour les dates Meilleur avant, Date d expiration et Date de fabrication Suggestion de l ajout d un point-virgule entre l expression du type de date (alpha) et le format du type de date (alpha), ainsi que plus d espace Ajout de Notes pour l'utilisation des abréviations Ajout d'informations supplémentaires en ce qui concerne le choix du type de date Demande d une discussion sur l emplacement du message interprétable par l utilisateur 2. CHANGEMENT de la Section 4 Calendriers de mise en œuvre Changements du calendrier et de la catégorie

1. ÉNONCÉ D ORIENTATION Codage des dates au niveau des caisses De plus en plus de détaillants, distributeurs, fabricants ou propriétaires de marques demandent des données supplémentaires au niveau des caisses expédiées à leurs centres de distribution. Les détaillants et les distributeurs demandent ces données afin de gérer de manière plus efficace le renouvellement des stocks de produits sensibles à la date, tels que les produits laitiers. Cette demande concerne l ajout des données spécifiques des dates sur les caisses à travers la chaîne d approvisionnement. On sait que certains fabricants fournissent déjà des données secondaires de dates, telles que la date de fabrication et/ou de péremption et/ou meilleur avant dans un format interprétable par l utilisateur ou encodées dans une symbologie GS1-128. Le présent document adresse le besoin d ajouter la date au niveau de la caisse dans un format normalisé. Énoncé des arguments Les fabricants et les détaillants reconnaissent la valeur d une approche commune basée sur les normes mondiales de GS1 afin de fournir des données de dates au niveau de la caisse pour les produits sensibles à la date dans la chaîne d approvisionnement. Ce problème a des effets sur plusieurs secteurs et inclut des membres représentés par ces organisations : Conseil canadien des distributeurs en alimentation (CCDA) Produits alimentaires et de consommation du Canada (PACC) Canadian Association of Chain Drug Stores (CACDS) Fédération canadienne des épiciers indépendants (CFIG) 2. OBJECTIFS DE L INDUSTRIE L objectif est de développer un protocole accepté par l industrie pour le marquage et la communication des données de dates au niveau de la caisse. Il sera fournit dans des formats interprétables par l utilisateur et l ordinateur, s alignant sur les normes mondiales dans des temps prévus acceptés. Le champ d application inclut toute caisse de produits sensibles à la date. Ce protocole reconnaît deux processus distincts de mise en œuvre : Le 1 er processus de mise en œuvre représente un processus accéléré pour les caisses de produits alimentaires congelés et les produits laitiers. Le 2 e processus de mise en œuvre concerne les autres caisses de produits sensibles à la date. Les produits qui ne sont pas inclus dans le champ d application sont les produits qui n exigent pas des données d identification sensibles à la date. Ce protocole de mise en œuvre a été conçu pour atteindre les objectifs suivants de l industrie : Le codage de date s alignant sur les normes mondiales GS1 pour réduire les coûts de conformité. La démonstration de l engagement des parties prenantes à se conformer aux recommandations reconnaissant qu il s agit de lignes directrices volontaires et que la nonconformité n aura pas des effets juridiques. GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 3 de 11

3. RECOMMANDATIONS A. Définition des produits sensibles à la date : «Tout article commercial nécessitant un code de date de la caisse qui peut être utilisé pour améliorer le renouvellement des stocks afin de réduire les cas de produits expirés. Si l article commercial a une date, la même date avec le type de date sera exprimée sur la caisse.» B. Les partenaires commerciaux utiliseront les définitions mondiales GS1 pour les types suivants de dates. NOTE : Le fournisseur peut choisir d appliquer plus d un type de date. Formule Définition Date meilleur avant Date d expiration Date de production La date meilleur avant indique la date idéale de consommation ou la date limite d utilisation optimale. C est une déclaration de la qualité. La date d expiration est la date qui détermine la limite de consommation ou d utilisation d un produit. Sa signification est établie selon le contexte de l article commercial. La date de fabrication est la date de fabrication ou d assemblage, établie par le fabricant. Cette date peut se référer à l article commercial ou aux articles contenus. C. Utilisation de la norme mondiale ISO 8601 concernant l heure et la date dans un format interprétable par l utilisateur. AAAA = quatre chiffres formant l an MM = deux chiffres formant le mois JJ = deux chiffres formant le jour Exemple : 8 décembre 2008 sera marquée comme 2008-12-08 Si le fabricant doit marquer également l heure, la norme mondiale suivante sera utilisée : Hh = deux chiffres formant l heure (00 jusqu à 23) (il est interdit d utiliser am/pm) mm = deux chiffres formant les minutes (00 jusqu à 59) ss = deux chiffres formant les secondes (00 jusqu à 59) s = un ou plusieurs chiffres représentant une fraction décimale d une seconde TZD = fuseau horaire (Z ou +hh:mm ou -hh:mm) D. La date interprétable par l utilisateur est exprimée par trois parties. 1 ère partie La date imprimée est listée ci-dessous en Anglais et Français : Best Before/Meilleur Avant Expiration/Expiration Production/Production 2 e partie Le format de la date imprimée; il sera toujours AAAA-MM-JJ 3 e partie La date imprimée 2008-12-08 Exemple : Best Before/Meilleur Avant AAAA-MM-JJ 2008-04-14 Expiration/Expiration AAAA-MM-JJ 2008-04-30 Production/Production AAAA-MM-JJ 2008-04-02 GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 4 de 11

E. Informations supplémentaires : Abréviations : Partie 1 Expression du type de la date Abréviation du type de la date Best Before/Meilleur avant Expiration/Expiration Production/Production BB/MA EXP PROD Partie 2 Format abrégé de la date imprimée A-M-D Partie 3 Date imprimée 2008-12-08 Exemple complet d abréviation : BB/MA; A-M-D 2008-04-14 EXP; A-M-D 2008-04-30 PROD; A-M-D 2004-04-02 NOTE 1 concernant l abréviation : Le format abrégé doit être utilisé seulement dans des conditions spéciales, par exemple avec un emballage/contenant/une caisse très petit(e) qui ne peut pas contenir toutes les exigences. Voir l annexe pour l illustration. NOTE 2 concernant l abréviation : La caisse doit contenir au moins une date Meilleur avant ou une Date d expiration. La Date de production doit être ajoutée selon la discrétion du fabricant. Toute date doit être identifiée de manière claire. F. Le marquage des données de la date dans un format interprétable par l utilisateur exige l utilisation de la symbologie GS1-128. Ceci demande la définition du type de la date en utilisant des identificateurs d application (IA). La date interprétée par l ordinateur est encodée comme AAMMJJ. Les fabricants peuvent également marquer jusqu à trois types différents de dates. Les types de dates incluent Meilleur avant, Expiration et Production. L ordre de ces dates n est pas important. Exemples : a. Meilleur avant est 14 avril 2008; est marquée comme (15)080414 b. Expiration est 30 avril 2008; est marquée comme (17)080430 c. Production est 2 avril 2008; est marquée comme (11)080430 Au cas des caisses de produits marquées d un GTIN 95012345678903 et de la date Meilleur avant 25 novembre 25 2007, ces données seront encodées dans la manière suivante. GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 5 de 11

Exemple 4.1 - Symbologie de code de caisse GS1-128 (poids fixe). Exemple 4.2 - Symbologie de code de caisse GS1-128 (poids variable). NOTE : Vous pouvez ajouter, en plus du code de la date, des données supplémentaires (p.ex. le poids variable.) 5. Si la caisse de produits est l unité consommateur, tous les règlements de l étiquetage destiné aux consommateurs s appliquent. Plus d informations concernant l étiquetage destiné aux consommateurs sont disponibles sur le site Web de l Agence canadienne d inspection des aliments à www.inspection.gc.ca/francais/tocf.shtml. GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 6 de 11

4. CALENDRIERS DE MISE EN ŒUVRE Caisses de produits alimentaires congelés et de produits laitiers Codage de la date interprétable par l utilisateur et par l ordinateur Les partenaires commerciaux commencent la planification, l établissement du budget et la production le 1 er août 2008. Les partenaires commerciaux commencent l expédition et la réception du codage de la date interprétable par l utilisateur et l ordinateur au plus tard le 1er janvier 2012. Les caisses des fabricants seront marquées de la date dans le format interprétable par l utilisateur et par l ordinateur. La symbologie GS1-128 remplacera la symbologie entrelacée 2 de 5 (ITF). Plus de catégories de produits seront ajoutées dans l avenir et utiliseront le même format. GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 7 de 11

5. RÔLES Associations : Les associations vérifieront le protocole avec leurs membres et représenteront leur consentement en signant au leur nom. GS1 Canada : GS1 Canada fournira des sessions de formation et du support aux entreprises qui mettent en œuvre le protocole approuvé. 6. ACCEPTATION En apposant votre signature sur le présent protocole de mise en œuvre pour l industrie, vous confirmez le consentement de vos membres aux principes et étapes à suivre ci-dessus : Conseil canadien des distributeurs en alimentation (CCDA) Nom David Wilkes Vice-président directeur, Développement des échanges commerciaux et des affaires Titre 9 septembre 2008 Signature Date Nom Lesley McKeever Produits alimentaires et de consommation du Canada (PACC) Vice-présidente directrice, Affaires de l industrie Titre Signature Date Note : Les fabricants représentés par Produits alimentaires et de consommation du Canada (PACC) soutiennent le besoin d un protocole normalisé pour la mise en œuvre du codage de dates des caisses afin de réduire les coûts de tous les partenaires commerciaux. Il est également important l alignement des pratiques de codage de dates des entreprises canadiennes et américaines. Une fois ceci achevé, PACC signera ce protocole au nom de ses membres. GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 8 de 11

(CFIG) Nom Gary Sands Ward Hanlon Fédération canadienne des épiciers indépendants Vice-président Relations avec l industrie Titre 21 octobre 2008 Signature Date GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 9 de 11

ANNEXE 1 : EXEMPLES DE CODAGE DE DATES AU NIVEAU DE LA CAISSE A. Date interprétable par l utilisateur sur des caisses avec la symbologie ITF Marque Type de produit B. Date interprétable par l utilisateur et l ordinateur sur des caisses avec un symbole GS1-128 par l entremise d une étiquette logistique de base Marque Type de produit Note : L exemple ci-dessous contient les données minimums nécessaires : (GTIN et la Date limite de conservation.) Des données supplémentaires peuvent être ajoutées, selon la dimension de l étiquette GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 10 de 11

C. Date interprétable par l utilisateur et l ordinateur sur des caisses avec un symbole GS1-128 (non-concaténé) par l entremise d une étiquette logistique de base Marque Type de produit Note : L exemple ci-dessous contient les données minimums nécessaires : (GTIN et la Date Meilleur avant) dans un format non-concaténé (où les parties individuelles du code sont distinctes) D. Date interprétable par l utilisateur et l ordinateur sur des caisses vides avec un symbole GS1-128 par l entremise d une étiquette logistique de base Note: L exemple ci-dessous contient les données minimums nécessaires : (GTIN et la date Meilleur avant), ainsi des données spécifiques à l article 12x 700ml Marque/Type de produit 12x 700ml Marque/Type de produit GS1 Canada Protocole de codage des dates au niveau des caisses pour l industrie été 2010 Page 11 de 11