GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2013/2014 WINTER SCHEDULE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2013/2014 WINTER SCHEDULE"

Transcription

1 GUIDE HORAIRES HORAIRES & PRATIQUE HIVER 2013/2014 WINTER SCHEDULE

2 SOMMAIRE Contents SERVICES / Services Contacts utiles / Useful contacts... 5 s / s... 7 Compagnies / Airlines Accès et parkings / Access & car parks Préparez votre voyage / Prepare for your trip Services pratiques / Useful services Détendez-vous / Relax & enjoy Services Business / Business services Fret / Cargo...31 Hélicoptères / Helicopters HORAIRES / Timetable Vols départ / Departures Vols arrivée / Arrivals Les horaires réguliers présentés dans ce guide ont été établis par le Groupe Airport Communication à partir de données fournies par OAG Worldwide Limited le 24 septembre

3 CONTACTS UTILES Useful contacts Centre d Affaires Business Centre Centre de services Service Centre Consigne à bagages Left luggage Objets trouvés Lost & Found Objets interdits en cabine Items not allowed Fret Cargo Réclamations Complaints * *(0,12 / mn) ou depuis l étranger Remboursement TVA VAT refunds Assistance Passagers Mobilité Réite People with reced mobility Accès et stationnement Access & car parks Transports en commun Public transport Service clientèle Cusmer services Club Airport Premier Internet Formalités de police Police formalities Taxis 24h/ Taxis 24/7 Toutes les informations sur notre site web également disponibles sur votre mobile. All the information you need is on our website. Mobile version available. Nos agents d'information vous accueillent et vous informent Terminal 1 (arrivées) et Terminal 2 (arrivées). Our information officers are available provide information in Terminal 1 (arrivals) and Terminal 2 (arrivals). Informations guide données à titre indicatif, en date de parution, susceptibles de changements. This guide is for information only, valid on the date of publication and subject change. Document édité par Aéroports de la Côte d Azur Directeur de la publication : Dominique Thilld, Président Direcire Directeur de la rédaction : Catherine Marchand, Directrice de la Communication Rédaction et suivi technique : Corinne Rugiu, Communication proits Conception/régie publicitaire : Airport Communication Edition hiver 2013 : novembre-décembre-janvier-février-mars Aéroports de la Côte d Azur Crédits phos : Aéroport Nice Côte d'azur Imprimé sur papier PEFC 5

4 DESTINATIONS s FRANCE (20 destinations) Ajaccio Bastia Biarritz Bordex Calvi Cannes (hélicoptère) Clermont-Ferrand Figari Lille Limoges Lyon Saint Exupéry Metz-Nancy Monte-Carlo (hélicoptère) EUROPE (40 destinations) Amsterdam Bâle Barcelone Berlin Birmingham Brisl Bruxelles Bucarest (Openi) Cologne Copenhague Dublin Düsseldorf Eindhoven Francfort Genève Hambourg Helsinki Lisbonne Liverpool Londres Gatwick Londres Heathrow Londres London City Airport Londres Lun Londres Stansted Luxembourg Madrid Manchester Mulhouse Nantes Paris Charles de Glle Paris Orly Rennes Strasbourg Toulouse Moscou (Sheremetyevo, Domodedovo) Munich Naples Oslo (Gardermoen) Prague Rome Leonard De Vinci (Fiumicino) Rotterdam Saint Petersbourg Sckholm Arlanda Venise Vienne Zurich INTERNATIONAL (11 destinations) Alger Casablanca Constantine Djerba Dubaï Istanbul Marrakech Monastir New-York JFK Tel Aviv Tunis 7

5 COMPAGNIES Airlines VOLS RÉGULIERS / Scheled flights Airlines Pensez à vérifier sur votre billet si vous embarquez Terminal 1 ou Terminal 2 / Remember check your ticket find out whether you depart Terminal 1 or Terminal 2 TERMINAL 1 Aer Lingus EI Austrian Airlines AG OS Blue Air 0B British Airways BA Brussels Airlines SN Emirates EK Germanwings 4U Héli Air Monaco YO Héli Sécurité H Iberia IB Lufthansa German Airlines LH Luxair LG Niki HG Norwegian Air Shuttle DY Rossiya Airlines FV SAS Scandinavian Airlines SK Swiss LX TAP Portugal TP Transavia.com HV Turkish Airlines TK Twin Jet T Vueling Airlines VY TERMINAL 2 Aéroflot Russian Airlines SU Air Algérie AH Air Corsica XK / Air France AF Alitalia AZ Czech Airlines OK Delta Air Lines DL Easyjet U Héli Air Monaco YO Héli Sécurité H HOP! A KLM - Royal Dutch Airlines KL Royal Air Maroc AT / Tarom RO Tunisair TU APPAREILS / 100 FOKKER S AIRBUS INDUSTRIE A318/319/320/ BOEING BOEING 737 PASSENGER 767 BOEING 767 PASSENGER 777 BOEING 777 PASSENGER ARJ AVRO RJ70/RJ85/RJ100 ATR BE1 CRJ ATR42/ATR72 BEECHCRAFT 1900 AIRLINER CANADAIR REGIONAL JET DH8 DE HAVILLAND DHC-8 DASH 8 EMJ EMBRAER 170/195 ERJ EMBRAER RJ 135/140/145 NDE EUROCOPTER ECUREUIL AS350/AS355 2 Retrouvez les informations sur les compagnies hélicoptères en pages / For information on helicopter companies, see pages Compilation horaires par RTG, membre Reed Telepublishing Ltd. scheles compiled by RTG, part of Reed Telepublishing Ltd.

6 ACCES ET PARKINGS Access / Car parks Soyez zen, nous avons ujours une place de parking pour vous. Réservez votre parking sur Stay zen, we ll keep a car park slot for you. Book it at Pour ute information, consultez ou le (012 /min) For further information, please visit > Directions and parking/bus, shuttles. TARIFS PARKINGS / Car park rates Les parkings Terminal 1 / T1 Car Park Les parkings Terminal 2 / T2 Car Park Parking Dépose Minute Kiss & Fly 5 premières minutes gratuites 5 first minutes free 30 mn 4,00 45 mn 6,00 1 h 8,00 2 h 11,00 Pénalité -delà de 2h de stationnement par période de 24h : 50 par jour / Penalty beyond 2h of parking per 24-hour period: 50 Parkings longue rée Long term car parks Réservés à un stationnement de 4 jours minimum 4 jours de stationnement 4 days of parking Par jour supplémentaire Per additional day Selon saison sur réservation uniquement Sans réservation 44,00 8,00 Parking contact Direct Access car park 20 premières minutes gratuites 20 first minutes free 1 h 2,60 2 h 5,00 3 h 7,00 4 h 9,00 5 h 12,00 6 h 13,00 12 h 14,90 24 h 17,30 Pour les jours suivants application tarif horaire For following days, we practise hourly rates. Parking à proximité Nearby car parks 1 h 2,60 2 h 5,00 3 h 7,00 4 h 9,00 5 h 12,00 6 h 13,00 12 h 14,90 24 h 17,30 Pour les jours suivants, application tarif horaire, jusqu à 6 jours / For following days we practise hourly rates for up 6 days. Parkings contact Direct Access car parks Parking Sécurisé P3 : 20 premières minutes gratuites Forfait de 7 jours 84,00 20 first minutes free Secure car parks 7-day package Parking click & park Puis, par semaine 30 / 1 h 2,60 Journée indivisible / Click & park car park supplémentaire indivisible / Semaine 2 h 5,00 Indivisible day 26,00 Réservés à un stationnement For each additional week Week 3 h 7,00 4 h 9,00 Tous nos parkings disposent de places de 4 jours minimum 5 h 12,00 réservées pour les handicapés. Selon saison sur réservation uniquement Parking Sécurisé 6 h 13,00 (information page 17) Secure car parks 12 h 14,90 All car parks are supplied with disabled Parking Low Cost 24h Journée indivisible / 24 h 17,30 parking places. Indivisible day 26,00 Low Cost car park Pour les jours suivants application tarif horaire / Tarifs applicables jusqu 31/12/ For following days we practise hourly rates. Journée indivisible / Indivisible day 7,00 Applicable rates until 12/31/13. 11

7 ACCES Access NICE - PARIS - L ISLE SUR LA SORGUE - NEW-YORK DEPUIS SINCE 1920 ROUTIER TRANSPORTS AÉRIEN MARITIME Excédent de bagages Excess luggage 7/7 : Véhicules Vehicules Art & Antiquités Art & Antiques Emballage, mise en caisse Déménagements internationx Packing, Crating International removals Transport d animx Pet shipping NICE AÉROPORT Terminal Fret - Entrée n 2 - Bure Nice Cedex 3 Téléphone : +33 (0) Fax : +33 (0) info@transports-mari.com - Agent agréé en douane n Agent de fret IATA & ATAF - Agent Maritime BUS Buses 23 lignes régulières de Marseille à Milan départ de l Aéroport Nice Côte d Azur / 23 regular lines Marseille Milan departing Nice Côte d Azur Airport : Liaisons rapides vers les principales villes locales Direct routes the main local wns* 98 Nice Riquier (via Centre et Port) 99 Nice Gare SNCF DIRECT 110 Monaco / Menn XPRESS 210 Cannes XPRESS 250 Golfe-Juan / Vallris EXPRESS Lignes urbaines et interurbaines / Local and intercity routes* 23 Nice Vallon des Fleurs 500 Grasse 730 St Martin Vésubie % neige St Martin Vésubie (Réservation/Booking) 740 Auron % neige Auron (Réservation/Booking) 750 Isola 2000 (juillet - août) % neige Isola 2000 (Réservation/Booking) 770 Valberg % neige Valberg - Val d'allos (Réservation/Booking) N100 NocTAM bus Menn (service de nuit) N200 NocTAM bus Cannes (service de nuit) Liaisons régionales / Regional routes* 3003 Saint Raphaël L.E.R. 20 Aix / Marseille L.E.R 21 Gap idbus Gênes / Milan (Réservation/Booking) * Sous réserve de modifications / May change Nouvelles tarification Métropole Nice Côte d Azur New Fares Nice Côte d Azur Metro area 98 / 99 AERO Aller simple / one way : 6 Autres lignes & TRAM : SOLO 1 voyage : 1,50 MULTI 10 voyages : 10 / PASS 1 jour : 5 / PASS 7 jours : 15 Other lines & TRAM: SOLO 1 trip: 1,50 / MULTI 10 trips: 10 1 day PASS: 5 / 7 day PASS: 15 DÉCOUVRIR! / EXPLORE! FRENCH Riviera PASS 24h / 48h / 72h : 28 ACCÈS LIBRES dans 9 villes! / FRENCH Riviera PASS 24h/48h/72h: FREE ENTRY 28 sites in 9 cities! Retrouvez utes les informations sur > Accès & Parkings > Bus et Navettes Tél : (0,12 /min) For further information, please visit > Directions and parking/bus, shuttles. 13

8 ACCES Access LIAISONS AÉROPORT / SNCF Airport railway station Nice Saint-Augustin (5 mn en bus 10 mn à pied Terminal 1 / 5 mins by bus 10 mins by foot Terminal 1). Terminal 1 : bus 23, quai / platform 6 - ticket dans le bus / tickets on the bus - arrêt / sp «Gare SNCF Saint-Augustin» Terminal 2 : prendre la navette gratuite Aéroport, pour rejoindre le Terminal 1 / take the free airport shuttle Terminal 1. Nice Ville / City (15 mn en bus / 15 mins by bus). Terminal 1 : bus 99, quai / platform 1 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Terminal 2 : bus 99, quai / platform 4 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Nice Riquier (40 mn en bus / (40 mins by bus). Terminal 1 : bus 98, quai / platform 1 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Terminal 2 : bus 98, quai / platform 5 - ticket bure des bus / tickets the bus office - dernier arrêt / last sp. Gagnez temps! ACHETEZ VOTRE BILLET DE TRAIN bure des bus des Terminx! Save time! BUY YOUR TRAIN TICKET at the Terminal 1/2 bus office! Toutes destinations TER (*) / by TER (*) de / Marseille à / Vintimille. (*) Trains Express Régionx. Non valable sur TGV et Intercités. (*) Regional Express Train. Not valid on TGV and Intercity trains. Non modifiable, non remboursable / No change, no refund. **Sous réserve de modifications / May change. RENSEIGNEMENTS DIVERS / Contact list : Tél. : 3635 / - Tél. : CONTACT TER (gratuit à partir d un téléphone fixe - Tous les jours de 7h à 21h30), SNCF: Call / TER: Call (Free a landline phone - 7 days a week 7:00 am 9:30 pm). s s TAXIS 24H/24** - PRIX INDICATIFS Taxis 24/7 - TYPICAL FARES Tarifs Jour / Day fares * (07h00/19h00) Tarifs Nuit / Night fares * (19h00/07h00) Dimanches et jours fériés / Sundays and holidays NICE Centre CANNES MONACO SOPHIA-ANTIPOLIS Antibes Belieu-sur-Mer Villefranche Grasse Auron / Isola / Valberg Juan-les-Pins Menn Mougins Opio (Club Med) San Remo Saint-Jean-Cap-Ferrat Saint-Raphaël / Fréjus Saint-Tropez Valbonne Saint-Pl / Vence *Bagages et frais d'route non inclus / Luggage and morway lls not included. **Le prix à payer est celui indiqué compteur taximètre, plus les éventuels suppléments. Prix approximatifs et variables selon les conditions de circulation / Price be paid as shown on the meter, plus any supplements. Approximate prices, may vary with traffic conditions. 15

9 PREPAREZ VOTRE VOYAGE Prepare for your trip CONSIGNES DE SÛRETÉ Safety Measures Plus d info sur Inspection filtrage des passagers et des bagages de cabine de l application des mesures de sûreté renforcées. - mettez us les liquides dans vos bagages de soute! - arrivez le plus tôt possible à l aéroport - ne prenez qu un bagage en cabine - n emportez pas d objets interdits transport aérien sur soi ou dans son bagage cabine : consultez votre compagnie aérienne. - pour vos bagages à main : présentez vos liquides (100 ml chacun) dans 1 seul sac fermé transparent, d un litre maximum, et sortez les appareils électriques et électroniques (ordinateurs, tablettes numériques). - enlevez vestes, mantex et couvres chefs. Passenger and hand-luggage screening stations stations. - allowed on planes must be neither on you nor in your hand luggage. PERSONNES À MOBILITÉ RÉDUITE Persons with Reced Mobility Pour bénéficier d une assistance, informez votre compagnie aérienne ou votre agence de voyages moment de la réservation minimum 3 jours avant le départ. A votre arrivée à l aéroport signalez-vous sans tarder à partir d une borne d appel extérieure, Bure d Information Terminal ou directement compir d enregistrement de votre compagnie. Heure limite de présentation : - x bornes d appels : 2h avant l heure théorique vol - à l enregistrement : 1h avant l heure théorique vol, sf pour les vols longs courriers où le PMR doit être présent 1h30 avant l heure théorique vol. Les 2 Terminx disposent d un poste inspection filtrage facilitant le contrôle des personnes handicapées ou à mobilité réite avec un personnel sensibilisé. Tous les parkings publics sont desservis par une navette gratuite (en moyenne) utes les 7 minutes. Bornes d appels téléphoniques pour l assistance sur les parkings P2 - P3 - P5 - Gare routière T1 - Parking sécurisé G2 et x abords des terminx T1 et T2. Les PMR arrivant en taxi peuvent contacter l assistance x bornes téléphoniques. Latest arrival time: - at the assistance call stations: 2 hours before the scheled departure time - at the check-in desk: 1 hour before scheled departure time, except for long hl flights, where the PRM must arrive 1 hour and a half before scheled departure time. Both terminals have a special security checkpoint facilitate the passage of people with reced mobility, with specialised staff. A free shuttle calls at all public car parks every 7 minutes. Assistance call stations at airport car parks and kerbside: P2 - P3 - P5 - GR T1 - G2 and kerbside at T1 and T2. PRMs arriving by taxi may telephone for assistance the call terminals. ESPACES ENFANTS NON-ACCOMPAGNÉS Area for Unaccompanied Minors Vols à l arrivée : les espaces prévus pour retrouver vos enfants voyageant sans accompagnants sont situés TERMINAL 1 à proximité de l aquarium ; TERMINAL 2 nive arrivées, face bure d information. Arrivals: the areas for collecting your unaccompanied child are located in Terminal 1 Terminal 2 at the arrivals level facing the information desk. Vols départ : après avoir enregistré, les enfants et les accompagnants doivent se présenter x points de rendez-vous fixés par la compagnie aérienne, où cette dernière prendra en charge les enfants. After check-in, children and accompanying alts must proceed the meeting points set by the airline, where they will hand over the children the airline staff. ESPACES SANTÉ Healthcare Pharmacie / Pharmacy...Terminal Du lundi vendredi : 7h45-20h30 Les samedis, dimanches et jours fériés : 8h30-20h Monday Friday: 7.45 am 8.30 pm Saturday & Sunday: 8.30 am 8 pm. Centre international de vaccination...terminal International vaccination centre Nive 1 / Level 1 Lundi : 14h-16h - Mardi / mercredi / jeudi : 8h30-10h30 / Vendredi : 13h-15h Monday: 2-4 pm. Tuesday / Wednesday / Thursday: am. / Friday:1-3 pm. TOUR OPÉRATEURS Tour Operars Fram...Terminal 1/ On Time...Terminal (Club Med, Nouvelles Frontières) your ticket and at least 3 days before departure. On arrival at the airport, make yourself known immediately either by telephoning the call station outside the terminal, by going the Terminal information desk or directly at your airline s Voyages Mathez...Terminal check-in desk. Terminal

10 SERVICES PRATIQUES Useful services APPLICATIONS OFFICIELLES IPHONE ET ANDROID GRATUITES! FREE Nice Airport iphone & Android applications! Nice Aéroport, ce sont les informations vols en temps réel dans la poche, à n importe quel moment. Vous retrouverez les départs et les arrivées jour, la recherche d un vol et des numéros utiles à portée de main. Nice Aéroport provides real-time flight information in your pocket whenever you need it. Access the day s arrivals and departures, a flight search facility and useful telephone numbers, all at your fingertips. MON VOL EN DIRECT Track your flight in real time by L Aéroport Nice Côte d Azur met à disposition des interntes un nouve service gratuit : Mon vol en direct par . A chaque changement de statut, un système d alerte vous envoie un avec les dernières informations de votre vol. Pour recevoir ces informations, vous devez ouvrir un compte sur le site de l aéroport et vous abonner suivi d un vol en particulier. Vous pouvez tester ce nouve service pour les vols x arrivées comme x départs. Nice Côte d Azur Airport is delighted offer a new free service for Internet users: my live flight updates by . Every time your flight s status changes, an alert system sends you an with the updated information. To receive this information you must open an account on the airport website and subscribe the specific flight you wish follow. Try out this new service available for both inbound and outbound flights. WIFI WiFi La connexion wifi est gratuite dans les terminx, excepté sur les espaces internet (terminx 1 et 2, zone publique et salle d embarquement). WiFi connection is free in the terminals, except at the Internet corners (Terminal 1 and 2 public areas and boarding lounges). ESPACE MULTIMEDIA Multimedia areas Les espaces multimédias Atlanteam sont des espaces de travail, des espaces de services et des lieux de divertissement. Les passagers peuvent notamment y travailler, se connecter à internet, imprimer des documents. The Atlanteam multimedia areas offer workspaces, services and entertainment. Passengers can work, go online, print documents. PROTECTION DES BAGAGES Baggage protection Protégez et assurez votre bagage pour 10. Ouvert 365 jours/an. Nive départ sur les deux terminx. Protect your baggage for 10 including insurance. Open 365 days/year. On departure level, Terminal 1 and 2 SERVICE PORTEURS Porters De 6h dernier vol, réservation et tarifs From 6 am the last flight, booking and rates at PESE-BAGAGE Baggage scales Afin d éviter les excédents de bagages, des pèses bagages sont en libre services dans les zones d enregistrement des terminx (nive départ). Terminal 1 : Zones A et C Terminal 2 : Zones A/B/C To avoid paying for excess baggage, scales are provided free of charge for passengers use in terminal check-in areas (departure level). Free of charges baggage scales are provided (for passengers) avoid excess baggage charges Terminal 1: Zones A and C Terminal 2: Zones A, B and C POINT DE RENCONTRE Meeting Point TERMINAL 1 : un aquarium sert de point de rencontre, situé face à la porte D4 en rez-de-chssée entre la zone départ et arrivée. the departures and arrivals area. TERMINAL 2 : un aquarium sert de point de rencontre, situé face à la porte A3 x arrivées

11 SERVICES PRATIQUES Useful services ESPACE BIENVENUE Visirs Lounge Toutes les informations uristiques en liaison avec les Offices de Tourisme de Nice et Monaco dans un espace «lounge» design contemporain. All the urist information you need the Nice and Monaco Tourist Offices in a lounge space with a contemporary design. ESPACE DE PRIÈRE Place of worship TERMINAL 1, nive 1 / level (à proximité centre d affaires et de l espace riverains). (next the Business Centre and Residents Corner). 6h - 22h (7/7 jours) / Open 7 days a week 6 am 10 pm. TERMINAL 2, nive RDC / ground floor (à proximité centre de services, zone hélicoptères). (next the Service Centre, helicopters area). 6h - 22h (7/7 jours) / Open 7 days a week 6 am 10 pm. FAMILLE PLUS Famille Plus L Aéroport Nice Côte d Azur est labellisé «Famille Plus» avec ute une gamme de services dédiés à la famille : - Places de parking dédiées - Espaces famille dans les salles d embarquement et à l extérieur Terminal 2 (mobilier adapté, jeux, livres..) - Nurseries mixtes dans chaque terminal - Points de restration avec des prestations spécifiques pour enfants (Menus enfants, chaises htes, cadex ) - Permanence médicale d urgence assurée sur place et accessible sur simple appel - Postes d Inspection Filtrage dédiés pendant les week-ends des vacances scolaires - Animation et distribution de cadex rant les week-ends de départ des vacances scolaires - Poussettes en libre service en zone d embarquement Informations : rubrique Famille sur Nice Côte d Azur Airport received the «Family Plus» label which means It offers a wide range of family services, including: - Dedicated car park slots - Family areas in boarding lounges and outside Terminal 2, (children s furniture, games, books, etc.) - Baby changing stations open both sexes in each terminal - Catering outlets offering specific children s services (children s menu, high chairs, gifts, etc.) - Family friendly security check point ring the weekends of French school holidays - Entertainment and distribution of gifts on mass departure weekends ring the French school holidays - Free stroller service in the boarding areas For further information, see the Family section at CENTRE DE SERVICES Service centre - Consigne d objets interdits en cabine / Deposit and pick-up point for objects not allowed in the flight cabin - Cerclage de bagages / Luggage wrapping - Consignes T1 / Left luggage T1 - Objets trouvés / Lost and found - Pressing / Dry cleaning - Vente accès Salons Club / VIP lounge vouchers sale point - Fax / Fax - Dépôt de plis / Document Collection point - Impression de documents / Document printing - Carns vélos / Bicycle boxes - Cages & sacs pour transport d animx / Animal transport bags & cages TERMINAL 1 - ZONE PUBLIQUE Ouvert us les jours de 8h à 20h* / Open every day 8 am 8 pm* * Horaires sujets à modifications / Hours may change. ESPACE RIVERAINS ET AIDE À L INSONORISATION Residents Corner and Soundproofing Un espace d information sur la démarche environnement et le dispositif d aide à l insonorisation est ouvert x horaires administratifs TERMINAL 1, 1 er étage. located on level 1 of Terminal 1. Contact environnement Environment contact: F. Janin Contact insonorisation Contact for soundproofing aid: C. Mrin * Horaires susceptibles de modifications / Scheles may change. - Emergency medical service on site, easily accessible by phone 20 21

12 SERVICES PRATIQUES Useful services BANQUE, CHANGE Bank, foreign exchange Distributeurs de billets / Cash dispenser: Terminal 1, zone publique, Salle d embarquement A, Salle de livraison bagages / Terminal 1, public area, Boarding lounge A, Baggage claim Terminal 2, zone publique, nivex arrivée & départ / Terminal 2 public area, arrivals and departures levels Banque / Bank: Terminal 1 et Terminal 2, BPCA nive arrivée / arrivals level Change et remboursement TVA American Express Change and American Express VAT refund: Terminal 1, zone publique, nive arrivées Terminal 1, public area, arrivals level Terminal 2, zone publique, nive arrivées Terminal 2, public area, arrivals level Terminal 1, Salle d embarquement A / Terminal 1, Boarding lounge A Terminal 2, Salle d embarquement A / Terminal 2, Boarding lounge A LOCATION DE VOITURES Car Rental Le retrait et la restitution des véhicules se fait sur un espace unique situé Car Rental Center, Terminal 2, derrière le Parking P5. / Vehicles collection and return at the Car Rental Centre in Terminal 2, behind P5 car park. Société / Company TERMINAL 1 TERMINAL 2 Avis / Budget Europcar Hertz Enterprise / Citer Sixt Firefly /53 Inter Rent HÔTELS DE PROXIMITÉ Local Hotels Ces hôtels sont reliés à l aéroport par des navettes gratuites : A free shuttle service operates between the following hotels and the airport: Hôtel Holiday Inn Resort **** Hôtel Park Inn **** Mercure Cap 3000 Aéroport **** Novotel Arenas **** Novotel Aéroport Cap 3000 *** Suite Novotel **** All Seasons ** Campanile Nice Côte d Azur ** Ibis Budget

13 DETENDEZ-VOUS Relax & enjoy RESTAURATION Restrants TRADITIONNELLE / Traditional RIVIERA (11h-15h30 / 18h-21h30) : Terminal 1 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 1: Departure public area, second floor. COURS MASSENA (11h-21h) : Terminal 2 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 2: Departure public area, second floor. GASTRONOMIQUE / Gastronomic LE BADIANE (11h45-15h15 / 18h-21h) : ou Terminal 2 : zone publique départ, 2 e étage / Terminal 2: Departure public area, second floor. Les horaires d ouverture des samedis soirs peuvent varier, veuillez vous informer / Saturday night opening BAR Bar TERMINAL 1 : MALONGO CAFÉ (6h-20h) : Zone publique départ, rez-de-chssée / Departures public area, ground floor. BERT S (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement B, 1 er étage / Boarding lounge B, first floor. PHILEAS (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. RIVIERA BAR (11h-21h30) : Zone publique départ / Departures public area. COSTA COFFEE (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. TERMINAL 1 : SNACKING, VENTE À EMPORTER Snacks and Take-away food QUICK (10h-21h) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. PAUL (6h-21h) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. CHARIOT PAUL (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / Boarding lounge A, first floor. TERMINAL 2 : MONOP DAILY (7h-20h45) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. QUICK (10h-21h30) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. PAUL (6h30-20h30) : Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. CLIQUEZ ET RETIREZ : SHOPPING EN LIGNE Click & Collect : Book your shopping on-line RÉSERVATION SUR TERMINAL 2 : Avant votre voyage, réservez gratuitement en ligne vos Alcools & Spiritueux, 4 COINS (5h-20h) : Parfums ou Cosmétiques, des boutiques Aelia de l Aéroport Nice Côte d Azur et Zone publique départ, 1 er étage / Departures public area, first floor. retirez les directement en salle d embarquement moment de votre départ de Nice. BAR DU MONDE (premier vol-dernier vol*) : «CLIQUEZ RETIREZ» c est l assurance d un shopping sans stress : sck Salle d embarquement B, 1 er étage / disponible, cun frais de livraison, pas de transaction en ligne et c est Boarding lounge B, first floor. GRATUIT! COMPTOIR QUOTIDIEN (7h-21h30) : Before your trip, book online free of charge your Wines & Spirits, Perfumes and Zone publique arrivée, rez-de-chssée / Cosmetics and collect them in the shop, at the boarding lounge, at the time of Arrivals public area, ground floor. departure Nice. LE BADIANE BAR (9h-21h sf fermeture le samedi à 17h) : CLICK & COLLECT makes shopping stress-free: guaranteed availability, no Zone publique départ, 2 e étage / Departures public area, second floor. delivery expenses, no on-line payment, and the service is FREE! PAUL (premier vol-dernier vol*) : Salle d embarquement A, 1 er étage / 24 Boarding lounge A, first floor. 25

14 DETENDEZ-VOUS Relax & enjoy Shops BOUTIQUES Shops Retrouvez les boutiques sur Have a look at our shops at PARFUMS, BEAUTÉ, PHARMACIE Perfumes, Bety and Pharmacy TERMINAL 1 : AELIA - DUTY FREE : L OCCITANE : TERMINAL 2 : AELIA - DUTY FREE - BOUTIQUE 1 : AELIA - DUTY FREE - BOUTIQUE 2 : AELIA - DUTY FREE - BOUTIQUE LAST MINUTE : Salle d embarquement B / Boarding lounge B PHARMACIE / Pharmacy : Zone publique / Public area Du lundi vendredi 7h45 à 20h30. Le samedi et dimanche 8h30 à 20h / Monday Friday 7.45am 8.30pm. Saturday & Sunday 8.30am 8 pm. ALCOOLS, TABACS, DUTY FREE Alcohol, Tobacco, Duty Free TERMINAL 1 : AELIA - DUTY FREE : HÉDIARD : TERMINAL 2 : AELIA - DUTY FREE - BOUTIQUE 1 : AELIA - DUTY FREE - BOUTIQUE 2 : AELIA - DUTY FREE - BOUTIQUE LAST MINUTE : Salle d embarquement B / Boarding lounge B SAVEURS DE PROVENCE : CELIO : Zone publique / Public area LANCEL : MODE MULTIMARQUES : HORLOGERIE, JOAILLERIE Watches and Jewellery TERMINAL 1 : HOUR PASSION : Zone publique / Public area HOUR PASSION : SWATCH : TERMINAL 2 : HOUR PASSION : Zone publique / Public area HOUR PASSION : TERMINAL AVIATION D AFFAIRES HOUR PASSION : Zone publique / Public area GASTRONOMIE, CONFISERIE Fine Food, Confectionary TERMINAL 1 : HÉDIARD : TERMINAL 2 : SAVEURS DE PROVENCE : LA CURE GOURMANDE : Zone publique / Public area GLUP S : Zone publique / Public area PRODUITS RÉGIONAUX, SOUVENIRS Regional Procts & Souvenirs TERMINAL 2 : SAVEURS DE PROVENCE : LA CURE GOURMANDE : Zone publique / Public area ENFANTS Children s World TERMINAL 1 : QUAND LE CHAT N EST PAS LÀ : Zone publique / Public area TERMINAL 2 : QUAND LE CHAT N EST PAS LÀ : Zone publique / Public area MODE ET ACCESSOIRES Fashion & Accessories TERMINAL 1 : YOUR FASHION STORE : HERMÈS : PRESSE, LIBRAIRIE Newspapers, Magazines and Books MODE MULTIMARQUES : Zone publique / Public area TERMINAL 1 : YOUR FASHION STORE : Zone publique / Public area RELAY : Zone publique / Public area TERMINAL 2 : RELAY : HERMÈS : Salle d embarquement B / Boarding lounge B RELAY : EMPORIO ARMANI : TERMINAL 2 : LE BAGAGE : Zone publique / Public area RELAY : COIFFURE EXPRESS BEAUTY BUBBLE : Zone publique / Public area 26 PEPE JEANS / DIESEL : Zone publique / Public area RELAY PAYOT : Zone publique / Public area

15 SERVICES BUSINESS Business services CENTRE D AFFAIRES Business centre TERMINAL 1 Vous disposez de / You have at your disposal - 11 burex et salles de réunions / 11 offices and meeting rooms - jusqu à 250 personnes / up 250 people - 1 salle de 240 m 2 molable / a molar space of 240 m 2-1 espace cocktail / a cocktail area - 1 salle de projection / a screening room Toutes nos installations sont munies d équipements diovisuels, mis gracieusement à disposition. SERVICE ACCUEILS Welcome service Dès la sortie de l avion x arrivées, ou à l entrée terminal pour les départs, réservez un accueil VIP personnalisé. Pour les congressistes, 16 compirs d accueil situés dans les couloirs «arrivées» sont mis à disposition. From the plane doors on arrival, or at the terminal entrance for departures, book a VIP welcome service. For convention participants, 16 reception desks located in the arrivals corridors are at your disposal. SALONS CLUB Business lounges Pour réserver : TERMINAL 2-7 burex, salles de réunions et un salon / 7 offices, meeting rooms and a lounge - jusqu à 60 personnes / up 60 people Pour réserver : RÉSERVATION SUR Situés dans chaque salle d embarquement ils offrent x passagers munis d une invitation un environnement calme et confortable. Consultez votre agence de voyages ou votre compagnie aérienne, ou achetez votre ticket d accès directement dans les salons par CB, Centre de Services ou sur TERMINAL 1 : Salons Azur (Salle A) et Riviera (Salle B). TERMINAL 2 : Salons Cap Ferrat (Salle A) et Cap d Antibes (Salle B). surroundings passengers with a voucher. Refer your travel agency or airline or purchase your admission ticket directly in the lounge by credit card, or in the Service Centre or on-line : Terminal 1: Azur (Hall A) and Riviera (Hall B) lounges. Terminal 2: Cap Ferrat (Hall A) and Cap d Antibes (Hall B) lounges. AVIATION D AFFAIRES Business aviation COMPAGNIES AÉRIENNES, utes destinations 24h / 24, Terminal Aviation d Affaires. Airlines all destinations 24/7, Business Aviation terminal. 7Air Private Jet Charter ASSISTANCE / Handling AviaPartner Executive Landmark Aviation Swissport Executive VALET DE PARKING Valet Parking RÉSERVATION SUR Valet de parking : On s occupe de ut! Le moyen le plus simple et le plus rapide de stationner à l aéroport. Réservez en ligne votre valet de parking en choisisssant votre formule classique ou premium, déposez votre véhicule plus près de votre terminal de départ et récupérez-le sans attente dès votre reur. Réservation sur Valet parking: we ll take care of things! Book your valet parking online (Standard or premium service), drop off your vehicle right by the departure terminal and pick it up without delay on your return. Book at TRANSPORTS AVEC CHAUFFEUR CHAUFFER SERVICE A l arrivée ou départ de l aéroport, pour vos déplacements, vous pouvez choisir un service de voiture de urisme avec chffeur ou de transport à mo. Renseignements sur Upon your arrival or departure the airport, you may opt for a private vehicle hire service with chffeur or transport by morbike. More information at

16 FRET Cargo Téléphone Fax Centre Régional de Dédouanement / Services Physanitaires Services Vétérinaires ASSISTANTS / Handling Air France Cargo Swissport Cargo Services WFS France Handling ASSISTANTS TRANSITAIRES / Transit Agents AM-PM AGENTS DE FRET / Freight Forwarders Albini et Pitigliani Blue Trans Air Services Cosmar International DHL Global Forwarding Dimotrans Ferrari Technotrans Flytrans Gondrand JAS (Jet Air Service) France Logfret Mari Transports Internationx Martini-Technotrans Mathez International Freight Forwarders Panalpina Qualitair & Sea Saga Air Schenker SDV Logistique International SYCTA Toll Global forwarding SAS UTI France TRANSPORTEURS / Carriers Air France Cargo Delta Airlines Cargo Emirates Sky Cargo Lufthansa Cargo FRET EXPRESS / Express cargo Chronopost DHL Express International La Poste Centre de Tri - Accueil Professionnels WES

17 HELICOPTERES Helicopters Helicopters Vols privés utes destinations Départs sur demande utes les 20 minutes AÉROPORT NICE CÔTE D AZUR T1 ET T2 Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) AÉROPORT CANNES MANDELIEU Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) NICE MONACO NICE - Ligne régulière 50 vols quotidiens - 7 minutes de vol Vols privés utes destinations Navette gratuite entre l héliport, les hôtels et les résidences Service limousines sur demande NICE TERMINAL 1 Tél. : +33 (0) NICE TERMINAL 2 Tél. : +33 (0) MONACO Tél. : (377) SAINT-TROPEZ Tél. : (377) Vols privés à la demande, utes destinations Appareils mono et bi-turbines : EC 155 B1 - EC 135 T2 - EC130 B4 AS 350 B2 - AS Agusta Grande New MONACO, SAINT-TROPEZ, CORSE, ITALIE www. monacair.mc halima@monacair.mc Tél. : Fax : COURCHEVEL, GENÈVE, ALPES Service commercial : +33 (0) Burex : Tél. : +33 (0) Fax : +33(0) NICE MONACO NICE - Ligne régulière Vols privés utes destinations contact@helisecurite.fr SERVICE COMMERCIAL HÉLISTATION GRIMAUD TERMINAL 2 GOLFE DE SAINT-TROPEZ Tél. : +33 (0) Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) Fax : +33 (0)

18 VOLS REGULIERS DEPARTS Departures VOLS REGULIERS ARRIVEES Arrivals AJACCIO 24 Dec 09:25 10: XK101 ATR ( AJA ) 8 Jan 09:25 10: XK101 ATR 26 Dec 7 Jan 09:25 10: XK101 ATR 25 Dec 1 Jan 11:25 12: XK101 ATR 24 Dec 31 Dec 13:30 14: XK103 ATR 18 Dec 14:05 14: XK103 ATR 23 Dec 14:05 14: XK103 ATR 7 Jan 15:30 16: XK103 ATR 7 Nov 19 Dec 15:30 16: XK103 ATR 5 Nov 15:30 16: XK103 ATR 26 Dec 4 Jan 15:30 16: XK103 ATR 17:30 18: XK103 ATR 24 Dec 31 Dec 18:45 19: XK105 ATR 23 Dec 20:45 21: XK105 ATR 7 Jan 20:45 21: XK105 ATR 25 Dec 6 Jan 20:45 21: XK105 ATR ALGER 10:50 12: AH ( ALG ) AMSTERDAM 06:30 08: KL1260 EMJ ( AMS ) 28 Oct 09:10 11: HV Dec 4 Jan 09:15 11: HV Dec 09:15 11: HV Mar 09:15 11: HV Jan 8 Mar 09:15 11: HV :20 14: KL1264 EMJ 5 Jan 17:20 19: KL1268 EMJ 3 Fev 17:20 19: KL1268 EMJ 18 Dec 21:10 23: HV Dec 21:25 23: HV Mar 21:25 23: HV Jan 4 Mar 21:25 23: HV Mar 21:45 23: HV Dec 10 Mar 21:45 23: HV Nov 23 Dec 21:45 23: HV Oct 21:50 23: HV Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner près des compagnies. * arrivée le lendemain AJACCIO 24 Dec 08:00 08: XK102 ATR ( AJA ) 8 Jan 08:00 08: XK102 ATR 26 Dec 7 Jan 08:00 08: XK102 ATR 25 Dec 1 Jan 10:00 10: XK102 ATR 24 Dec 31 Dec 11:40 12: XK104 ATR 7 Jan 13:40 14: XK104 ATR 7 Nov 21 Dec 13:40 14: XK104 ATR 5 Nov 13:40 14: XK104 ATR 26 Dec 4 Jan 13:40 14: XK104 ATR 1 Nov 15:30 16: XK104 ATR 22 Dec 15:30 16: XK104 ATR 4 Nov 18 Dec 15:30 16: XK104 ATR 24 Dec 31 Dec 17:00 17: XK106 ATR 20 Dec 19:00 19: XK106 ATR 7 Jan 19:00 19: XK106 ATR 22 Dec 6 Jan 19:00 19: XK106 ATR ALGER 08:00 09: AH ( ALG ) AMSTERDAM 28 Oct 06:40 08: HV ( AMS ) 24 Dec 4 Jan 06:45 08: HV Dec 06:45 08: HV Mar 06:45 08: HV Jan 8 Mar 06:45 08: HV :45 11: KL1263 EMJ 22 Dec 14:15 16: HV Jan 14:40 16: KL1267 EMJ 3 Fev 14:40 16: KL1267 EMJ 18 Dec 18:40 20: HV Dec 18:55 20: HV Mar 18:55 20: HV Jan 4 Mar 18:55 20: HV Mar 19:15 21: HV Dec 10 Mar 19:15 21: HV Nov 16 Dec 19:15 21: HV Oct 19:25 21: HV :25 22: KL1273 EMJ Timetables are subject change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. * Arrival next day 34 35

19

20 VOLS REGULIERS DEPARTS Departures VOLS REGULIERS ARRIVEES Arrivals BARCELONE 6 Dec 10:20 11: VY S ( BCN ) 21 Fev 10:20 11: VY S 20 Dec 3 Jan 10:20 11: VY S 9 Nov 11:00 12: U S 8 Fev 11:00 12: U S 14 Dec 4 Jan 11:00 12: U S 14 Nov 12 Dec 11:00 12: U S 9 Jan 6 Fev 11:00 12: U S 11 Dec 11:40 12: VY S 22 Fev 11:40 12: VY S 16 Dec 23 Dec 11:40 12: VY S 28 Dec 8 Jan 11:40 12: VY S 13 Jan 19 Fev 11:40 12: VY S 1 Dec 13:45 14: VY S 23 Fev 13:45 14: VY S 22 Dec 5 Jan 13:45 14: VY S 17:45 18: VY S 11 Nov 19:35 20: U S 12 Fev 19:35 20: U S 18 Dec 23 Dec 19:35 20: U S 27 Dec 6 Jan 19:35 20: U S 15 Nov 16 Dec 19:35 20: U S 10 Jan 10 Fev 19:35 20: U S 19:50 21: U S 9 Dec 20:35 21: VY S 17 Fev 20:35 21: VY S 23 Dec 6 Jan 20:35 21: VY S 21:15 22: VY S 29 Nov 22:35 23: VY S 13 Dec 22:35 23: VY S BÂLE/MULHOUSE 4 Jan 09:30 10: U S ( EAP ) 14 Fev 09:30 10: U S 11 Jan 8 Fev 09:30 10: U S 24 Dec 31 Dec 13:05 14: U S 20 Dec 17:15 18: U S 11 Fev 17:15 18: U S 26 Dec 3 Jan 17:15 18: U S 23 Jan 7 Fev 17:15 18: U S 10 Jan 17 Jan 17:15 18: U S 18 Nov 17:45 18: U S 30 Dec 17:45 18: U S 18 Dec 23 Dec 17:45 18: U S 25 Nov 16 Dec 17:45 18: U S 21:25 22: U S BASTIA 24 Dec 09:30 10: XK201 ATR ( BIA ) 8 Jan 09:30 10: XK201 ATR 26 Dec 7 Jan 09:30 10: XK201 ATR 25 Dec 1 Jan 11:30 12: XK201 ATR 24 Dec 31 Dec 15:10 15: XK203 ATR 23 Dec 17:10 17: XK203 ATR 7 Jan 17:10 17: XK203 ATR 25 Dec 6 Jan 17:10 17: XK203 ATR 24 Dec 31 Dec 18:10 18: XK205 ATR 23 Dec 20:10 20: XK205 ATR BARCELONE 6 Dec 08:30 09: VY S ( BCN ) 21 Fev 08:30 09: VY S 20 Dec 3 Jan 08:30 09: VY S 11 Dec 09:45 11: VY S 22 Fev 09:45 11: VY S 16 Dec 23 Dec 09:45 11: VY S 28 Dec 8 Jan 09:45 11: VY S 13 Jan 19 Fev 09:45 11: VY S 1 Dec 11:50 13: VY S 23 Fev 11:50 13: VY S 22 Dec 5 Jan 11:50 13: VY S 9 Nov 12:45 14: U S 8 Fev 12:45 14: U S 14 Dec 4 Jan 12:45 14: U S 14 Nov 12 Dec 12:45 14: U S 9 Jan 6 Fev 12:45 14: U S 16:00 17: VY S 11 Nov 17:45 19: U S 12 Fev 17:45 19: U S 18 Dec 23 Dec 17:45 19: U S 27 Dec 6 Jan 17:45 19: U S 15 Nov 16 Dec 17:45 19: U S 10 Jan 10 Fev 17:45 19: U S 18:00 19: U S 9 Dec 18:45 20: VY S 17 Fev 18:45 20: VY S 23 Dec 6 Jan 18:45 20: VY S 19:25 20: VY S 29 Nov 20:50 22: VY S 13 Dec 20:50 22: VY S BÂLE/MULHOUSE 4 Jan 07:45 09: U S ( EAP ) 14 Fev 07:45 09: U S 11 Jan 8 Fev 07:45 09: U S 24 Dec 31 Dec 11:20 12: U S 20 Dec 15:30 16: U S 11 Fev 15:30 16: U S 26 Dec 3 Jan 15:30 16: U S 23 Jan 7 Fev 15:30 16: U S 10 Jan 17 Jan 15:30 16: U S 18 Nov 16:00 17: U S 18 Dec 16:00 17: U S 25 Nov 16 Dec 16:00 17: U S 19:40 20: U S BASTIA 24 Dec 08:00 08: XK202 ATR ( BIA ) 8 Jan 08:00 08: XK202 ATR 26 Dec 7 Jan 08:00 08: XK202 ATR 25 Dec 1 Jan 10:00 10: XK202 ATR 24 Dec 31 Dec 10:50 11: XK204 ATR 6 Jan 12:50 13: XK204 ATR 4 Nov 19 Dec 12:50 13: XK204 ATR 2 Nov 12:50 13: XK204 ATR 22 Dec 4 Jan 12:50 13: XK204 ATR 20 Dec 21 Dec 13:30 14: XK204 ATR Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner près des compagnies. Timetables are subject change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 38 * arrivée le lendemain * Arrival next day 39

21 VOLS REGULIERS DEPARTS Departures VOLS REGULIERS ARRIVEES Arrivals BASTIA 7 Jan 20:10 20: XK205 ATR ( BIA ) 25 Dec 6 Jan 20:10 20: XK205 ATR BERLIN 13:00 15: U S ( BER ) 24 Dec 31 Dec 13:45 15: U S 5 Nov 15:35 17: U S 4 Mar 15:35 17: U S 16:05 18: U S 1 Fev 17:30 19: U S 21 Dec 4 Jan 17:30 19: U S BIARRITZ 4 Jan 12:30 13: A56413 EMJ ( BIQ ) 25 Jan 12:30 13: A56413 EMJ BIRMINGHAM 3 Nov 11:50 12: ZB467 32S ( BHX ) BORDEAUX 11 Nov 07:00 08: U S ( BOD ) 12 Fev 07:00 08: U S 18 Dec 23 Dec 07:00 08: U S 27 Dec 6 Jan 07:00 08: U S 15 Nov 16 Dec 07:00 08: U S 10 Jan 10 Fev 07:00 08: U S 07:15 08: U S 24 Dec 08:50 10: A53241 EMJ 8 Jan 08:50 10: A53241 EMJ 30 Dec 7 Jan 08:50 10: A53241 EMJ 09:25 10: A53241 EMJ 24 Dec 31 Dec 10:25 11: U S 23 Dec 20:20 21: A53247 EMJ 7 Jan 20:20 21: A53247 EMJ 25 Dec 6 Jan 20:20 21: A53247 EMJ BRISTOL 26 Dec 2 Jan 10:45 11: U S ( BRS ) 9 Jan 11:50 13: U S 14 Nov 19 Dec 11:50 13: U S 2 Nov 13:50 15: U S 17:05 18: U S BRUXELLES 11:45 13: SN S ( BRU ) 24 Dec 31 Dec 12:00 13: U S 12:05 13: U S 4 Nov 16:00 17: U S 18 Fev 16:00 17: U S 1 Jan 6 Jan 16:00 17: U S 7 Nov 30 Dec 16:00 17: U S 9 Jan 17 Fev 16:00 17: U S 16:05 17: SN S 16:10 17: SN S 16:30 18: U S BUCAREST 12:00 15: RO ( OTP ) 19:30 22: OB CALVI 24 Dec 31 Dec 12:15 12: XK309 ATR ( CLY ) 6 Jan 14:15 14: XK309 ATR 4 Nov 19 Dec 14:15 14: XK309 ATR BASTIA 24 Dec 31 Dec 16:30 17: XK206 ATR ( BIA ) 23 Dec 18:30 19: XK206 ATR 7 Jan 18:30 19: XK206 ATR 25 Dec 6 Jan 18:30 19: XK206 ATR BERLIN 10:25 12: U S ( BER ) 24 Dec 31 Dec 11:10 13: U S 5 Nov 13:00 15: U S 4 Mar 13:00 15: U S 13:30 15: U S 1 Fev 14:55 17: U S 21 Dec 4 Jan 14:55 17: U S BIARRITZ 4 Jan 10:35 11: A56412 EMJ ( BIQ ) 25 Jan 10:35 11: A56412 EMJ BIRMINGHAM 3 Nov 07:45 10: ZB466 32S ( BHX ) BORDEAUX 24 Dec 07:00 08: A53240 EMJ ( BOD ) 8 Jan 07:00 08: A53240 EMJ 30 Dec 7 Jan 07:00 08: A53240 EMJ 07:35 08: A53240 EMJ 11 Nov 08:50 10: U S 12 Fev 08:50 10: U S 18 Dec 23 Dec 08:50 10: U S 27 Dec 6 Jan 08:50 10: U S 15 Nov 16 Dec 08:50 10: U S 10 Jan 10 Fev 08:50 10: U S 09:05 10: U S 24 Dec 31 Dec 12:15 13: U S 23 Dec 18:20 19: A53246 EMJ 7 Jan 18:20 19: A53246 EMJ 25 Dec 6 Jan 18:20 19: A53246 EMJ BRISTOL 26 Dec 2 Jan 07:10 10: U S ( BRS ) 9 Jan 08:15 11: U S 14 Nov 19 Dec 08:15 11: U S 2 Nov 10:15 13: U S 13:30 16: U S BRUXELLES 09:35 11: SN S ( BRU ) 09:45 11: U S 13:50 15: SN S 24 Dec 31 Dec 14:15 16: U S 4 Nov 18:15 20: U S 18 Fev 18:15 20: U S 1 Jan 6 Jan 18:15 20: U S 7 Nov 30 Dec 18:15 20: U S 9 Jan 17 Fev 18:15 20: U S 18:50 20: U S BUCAREST 09:20 11: RO ( OTP ) 17:15 19: OB CALVI 24 Dec 31 Dec 13:35 14: XK310 ATR ( CLY ) 6 Jan 15:35 16: XK310 ATR 4 Nov 19 Dec 15:35 16: XK310 ATR Horaires susceptibles de modifications sans préavis, se renseigner près des compagnies. Timetables are subject change without notice. Please contact airline companies. All times are local times. 40 * arrivée le lendemain * Arrival next day 41

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Horaires. Timetable ÉTÉ-SUMMER. www.nice.aeroport.fr

Horaires. Timetable ÉTÉ-SUMMER. www.nice.aeroport.fr Horaires Timetable ÉTÉ-SUMMER 2015 www.nice.aeroport.fr SOMMAIRE Contents Services / Services Contacts utiles / Useful contacts... 5 s / s... 7 Compagnies / Airlines...8-9 Accès et parkings / Access &

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Conditions d accès Horaires exposants

Conditions d accès Horaires exposants Conditions d accès Horaires exposants Accès au Parc des Expositions de Paris Porte de Versailles Lieu : VIPARIS Porte de Versailles / Pavillon 2.1 Plan d'accès Horaires visiteurs Dimanche 23 février :

Plus en détail

Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC

Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC COMMUNIQUE DE PRESSE Nouveautés saison été 2015 1 er avril 2015 LC/DMC Destinations, services, grands travaux, l AMP vous dévoile sa nouvelle collection été! Chaque changement d heure hiver/été annonce

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON 1ère édition Mercredi 17 et Jeudi 18 OCTOBRE 2007 PALAIS DES CONGRES - PARC CHANOT Marseille 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances Les marchés de l immobilier à l international Évolutions, structures et performances Séminaire d actualité 22 mai 2015 Montants investis en immobilier d entreprise milliards d euros 50 45 40 35 30 Données

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

VOYAGEURS PROFESSIONNELS

VOYAGEURS PROFESSIONNELS VOYAGEURS PROFESSIONNELS Votre temps est précieux et vous souhaitez voyager dans les meilleures conditions de confort, tout en bénéficiant d avantages, de services exclusifs et de tarifs adaptés TGV a

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT

VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT VOYAGER AU PRIX QUI VOUS CONVIENT Vous voyagez de temps en temps? Vous prenez le train assez souvent? Pour vous permettre de vous déplacer au prix qui convient le mieux à vos besoins, TGV propose un tarif

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

SEMINAIRES Business Rhône-Alpes Le SALON

SEMINAIRES Business Rhône-Alpes Le SALON 4éme édition Mercredi 17 et Jeudi 18 JANVIER 2007 CENTRE DES CONGRES Lyon 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon «Séminaires &

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

Description : Compagnie régulière centrée sur le bassin Méditerranéen et l Afrique.

Description : Compagnie régulière centrée sur le bassin Méditerranéen et l Afrique. Contact : Fatiha ZEMAM Chef d escale Adresse : Tel: 01 41 51 00 00 Fax: 01 41 51 00 29 E-mail: fret@aigle-azur.fr Site web: www.aigle-azur.com Description : Compagnie régulière centrée sur le bassin Méditerranéen

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: FORMULA 1 73 e GRAND PRIX MONACO 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 73 E GRAND

Plus en détail

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business

re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business MÉMO Re: Votre prochain événement professionnel À la recherche d un lieu unique, flexible et d une équipe dédiée pour votre prochain

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

Incarner un aéroport différent, à taille humaine

Incarner un aéroport différent, à taille humaine Incarner un aéroport différent, à taille humaine Notre aéroport dispose d un des plus forts potentiels de développement en Europe. Notre ambition est d incarner un aéroport différent. A taille humaine.

Plus en détail

Les informations sur l accessibilité et les conditions d accès pour les vélos sont disponibles sur eurostar.com.

Les informations sur l accessibilité et les conditions d accès pour les vélos sont disponibles sur eurostar.com. Performance qualité de service Eurostar Sommaire 1) Informations voyage et achat de billets 2) Ponctualité et annulations 3) Propreté 4) Satisfaction clients 5) Plaintes et compensation 6) Assistance 1)

Plus en détail

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or

Dossier d inscription. 9 au 11 juin 2014. Paris Porte de Versailles. Bus. d'or Dossier d inscription 9 au 11 juin 2014 Paris Porte de Versailles d'or Bus 2014 L UTP organise le concours du «Bus d Or» les 9, 10 et 11 juin 2014 à l occasion de «Transports Publics 2014», le Salon Européen

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier ON SITE... ON TIME... DAMAGE-FREE Offering Complete Transportation Services At ABF, we know that precision planning is the key to successful trade shows. We are committed to providing the on-time, damage-free

Plus en détail

des ministres des Finances et des gouverneurs de banque centrale du G20 les 17 et 18 février 2011. Paris France

des ministres des Finances et des gouverneurs de banque centrale du G20 les 17 et 18 février 2011. Paris France 1. Introduction 1. INTRODUCTION Réunion des ministres des Finances et des gouverneurs de banque centrale du G20 18 19 février 2011 Paris France Circulaire à l intention de la presse Cette circulaire présente

Plus en détail

Horaires Timetable. du 30/03/2014 au 25/10/1014. Printemps - Eté Spring - Summer

Horaires Timetable. du 30/03/2014 au 25/10/1014. Printemps - Eté Spring - Summer Horaires Timetable du 30/03/2014 au 25/10/1014 Printemps - Eté Spring - Summer Sommaire / Contents Services Aéroport / Airport facilities Plan d accès à l aéroport / Access... 4-5 Plan des installations

Plus en détail

FLASHAFFAIRES SEPTEMBRE 2014

FLASHAFFAIRES SEPTEMBRE 2014 FLASHAFFAIRES SEPTEMBRE 2014 SOMMAIRE EN INTERNE Nouveau collaborateur FERROVIAIRE SNCF Fin des billets papier Plus de flexibilité grâce à l application TGV Pro Billet Open 7 jours Le WIFI s annonce en

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

Se garer à l aéroport - Foire aux questions

Se garer à l aéroport - Foire aux questions Se garer à l aéroport - Foire aux questions Quelle est l adresse exacte des parkings? Avenue des Frères Wright, 8 6041 Gosselies. Adresse GPS : Soit : Avenue des Frères Wright, 8 6041 Gosselies Soit :

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

VOYAGEURS PROFESSIONNELS

VOYAGEURS PROFESSIONNELS VOYAGEURS PROFESSIONNELS Vous qui êtes voyageur professionnel et qui souhaitez profiter de votre voyage dans les meilleures conditions de confort et de sérénité, tout en ayant la possibilité de travailler,

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

VOUS ÊTES TOUJOURS EN DE BONNES MAINS

VOUS ÊTES TOUJOURS EN DE BONNES MAINS VOUS ÊTES TOUJOURS EN DE BONNES MAINS PRIX SANS SUPPLÉMENT NE RIME PAS NÉCESSAIREMENT AVEC SANS SERVICES Chez Brussels Airlines, tout ce que nous faisons est en fonction de la manière dont nos passagers

Plus en détail

Sales & Marketing contacts

Sales & Marketing contacts Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française info@huahine.hotelmaitai.com Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com

Plus en détail

Aéroports de la Côte d Azur en passe de devenir un écosystème d'aviation d'affaires m

Aéroports de la Côte d Azur en passe de devenir un écosystème d'aviation d'affaires m Aéroports de la Côte d Azur en passe de devenir un écosystème d'aviation d'affaires m 3 Aéroports, 1 seul Niveau d'excellence Votre expérience de voyage haut de gamme Contact : Géraldine Giraud Téléphone

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Guide des transports

Guide des transports Plan de mobilité douce Tous Entrepreneurs d Avenir Etre responsable dans notre mobilité à et vers Sophia Antipolis Guide des transports 26 mars 2015 1 Edito En participant à la journée «Tous Entrepreneurs

Plus en détail

E-SERVICES JOUEZ LA SIMPLICITÉ ET LA RAPIDITÉ

E-SERVICES JOUEZ LA SIMPLICITÉ ET LA RAPIDITÉ LES ESSENTIELS Gain de temps dans l organisation, la gestion et la réalisation de votre voyage, Des services accessible tout au long de votre parcours, 4 modes d accès aux services : Internet, Internet

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

Copenhague Accueil 2013 LES TRANSPORTS. Bus Train Métro

Copenhague Accueil 2013 LES TRANSPORTS. Bus Train Métro Le réseau: LES TRANSPORTS Bus Train Métro Les bus : Dans Copenhague circulent : - les bus jaunes - les bateaux-bus sur le canal, lignes 991, 992, 993 (carte du réseau des bateaux-bus : www.moviatrafik.dk/dinrejse/kort/trafikkort/documents/hovedstadsomraadet/havnebus.pdf)

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

DOSSIER DE PARTENARIAT

DOSSIER DE PARTENARIAT 27-30 MAI 2015 Starling Hotel www.alfa-aci2015.org DOSSIER DE PARTENARIAT Contact: Symporg SA Rue Rousseau 30 1201 Geneva / Switzerland alfa-aci2015@symporg.ch Tel. +41 22 839 84 84 Fax: +41 22 839 84

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

L Hôtel de la Conférence

L Hôtel de la Conférence INFORMATIONS PRATIQUES POUR LES DÉLÉGUÉS L Hôtel de la Conférence La quatorzième session du Sous-comité du commerce du poisson qui aura lieu à l hôtel Radisson Blu Royal, situé au célèbre Bryggen, au coeur

Plus en détail

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements

Plus en détail

Guide Tarifaire. Tickets et abonnements Bus, Tram. Solidaire. TARIFS AU 1 er septembre 2015. TOUs & POINTS

Guide Tarifaire. Tickets et abonnements Bus, Tram. Solidaire. TARIFS AU 1 er septembre 2015. TOUs & POINTS & Guide Tarifaire Tickets et abonnements Bus, Tram Solidaire TARIFS AU 1 er septembre 2015 TOUs LES TARIFS & POINTS DE VENTE Édition Septembre 2015 www.cts-strasbourg.eu ALLO CTS 03 88 77 70 70 Sommaire

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

La Carte Platinum American Express. Un monde à part pour vous et votre famille

La Carte Platinum American Express. Un monde à part pour vous et votre famille La Carte Platinum American Express Un monde à part pour vous et votre famille Contenu Platinum 3 Voyagez comme un VIP 4 À votre service 8 Votre tranquillité d esprit, notre priorité 10 Membership Rewards

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

France SMS+ MT Premium Description

France SMS+ MT Premium Description France SMS+ MT Premium Description Summary Subscription : kinematics Subscription via SMS (Kinematic + messages) Subscription via Wap (Kinematic + messages) Subscription via Mix SMS / WAP Subscription

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

édition janvier 2015 les horaires Z.I. Ouest / Stade Rennais Saint-Saëns / La Poterie

édition janvier 2015 les horaires Z.I. Ouest / Stade Rennais Saint-Saëns / La Poterie 2015 édition janvier 2015 les horaires du lundi 5 janvier à debut juillet 2015 Z.I. Ouest / Stade Rennais Saint-Saëns / La Poterie SOMMAIRE Plan de la ligne.............................................

Plus en détail

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE

PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE 1 ères rencontres parlementaires européennes sur les transports BRUXELLES - PARLEMENT EUROPÉEN - SALLE P3C 050 LUNDI 3 DECEMBRE 2007 PROMOUVOIR UNE POLITIQUE DE TRANSPORT DURABLE Rencontres présidées par

Plus en détail